msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaglyph-lite\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 16:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 16:36+0300\n" "Last-Translator: fruitfulcode \n" "Language-Team: fruitfulcode.com\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:17 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" #: archive.php:16 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ежедневные aрхивы: %s" #: archive.php:18 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "" #: archive.php:18 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" #: archive.php:21 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "" #: archive.php:21 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: archive.php:24 msgid "Archives" msgstr "" #: author.php:14 #, php-format msgid "All posts by %s" msgstr "" #: category.php:14 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "" #: comments.php:24 #, php-format msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: comments.php:29 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:30 msgid "← Older Comments" msgstr "" #: comments.php:31 msgid "Newer Comments →" msgstr "" #: comments.php:48 msgid "Older Comments" msgstr "Старые Комментарии" #: comments.php:49 msgid "Newer Comments" msgstr "Новые Комментарии" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментарии закрыты." #: comments.php:67 includes/theme/theme-comments.php:21 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: comments.php:71 includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1507 #: includes/theme/theme-comment-form.php:15 #: includes/theme/theme-function.php:643 includes/theme/theme-function.php:757 #: woocommerce/single-product-reviews.php:66 msgid "Name" msgstr "Имя" #: comments.php:72 includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1508 #: includes/theme/theme-comment-form.php:17 #: woocommerce/single-product-reviews.php:68 msgid "Email" msgstr "" #: comments.php:77 includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1509 #: includes/theme/theme-function.php:664 includes/theme/theme-function.php:770 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: content-aside.php:30 content-audio.php:30 content-chat.php:30 #: content-gallery.php:30 content-image.php:30 content-link.php:30 #: content-quote.php:30 content-video.php:30 msgid "…" msgstr "" #: content-aside.php:45 content-audio.php:45 content-chat.php:45 #: content-gallery.php:45 content-image.php:45 content-link.php:45 #: content-page.php:22 content-quote.php:45 content-video.php:45 content.php:63 msgid "Pages:" msgstr "" #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Ничего не найдено" #: content-none.php:22 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" #: content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" #: content-none.php:27 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" #: content-page.php:34 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: header.php:37 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:53 msgid "Section via hook" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:54 msgid "" "

This is a section created by adding a filter to the " "sections array. Can be used by child themes to add/remove sections from the " "options.

" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:111 #, php-format msgid "Customize “%s”" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:118 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:121 msgid "Current theme preview" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:128 #, php-format msgid "By %s" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:129 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:130 #: includes/theme/theme-widgets.php:150 msgid "Tags" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:135 #, php-format msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:135 msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:230 msgid "General" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:238 msgid "Logo" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:239 msgid "Change your Logo here, upload or enter the URL to your logo image." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:248 msgid "Logo Retina " msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:249 msgid "" "Upload your Retina Logo. This should be your Logo in double size (If your " "logo is 100 x 20px, it should be 200 x 40px)" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:258 msgid "Original Logo (Width/Height)" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:259 msgid "" "If Retina Logo uploaded, please enter the (width/height) of the Standard " "Logo you've uploaded (not the Retina Logo)" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:270 msgid "Favicon" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:271 msgid "" "A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; upload your " "custom Favicon here." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:279 msgid "Favicon iPhone" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:280 msgid "Upload a custom favicon for iPhone (57x57 pixel png)." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:288 msgid "Favicon iPhone Retina" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:289 msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (114x114 pixel png)." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:297 msgid "Favicon iPad" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:298 msgid "Upload a custom favicon for iPad (72x72 pixel png)." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:306 msgid "Favicon iPad Retina" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:307 msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (144x144 pixel png)." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:316 msgid "Display options" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:324 #, fuzzy msgid "Enhanced scrolling" msgstr "Выключить скролл." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:325 msgid "Select to enable scrolling library." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:326 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:353 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:404 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:412 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:420 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:428 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:436 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:445 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:454 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:461 msgid "Yes" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:335 msgid "Display Comments" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:336 msgid "Choose where users are allowed to post comment in your website." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:340 msgid "Posts Only" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:341 msgid "Pages Only" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:342 msgid "Posts/Pages show" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:343 msgid "Hide all" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:351 msgid "Display Breadcrumbs" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:352 msgid "Display dynamic breadcrumbs on each page of your website." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:361 msgid "Single post layout" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:362 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1774 msgid "Select main content and sidebar alignment." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:374 msgid "Select Columns" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:375 msgid "Select the number of columns for post showing." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:377 msgid "Full width" msgstr "На всю ширину" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:378 msgid "2 columns" msgstr "2 колонки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:379 msgid "3 columns" msgstr "3 колонки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:380 msgid "4 columns" msgstr "4 колонки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:388 msgid "Select animation for posts." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:390 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1811 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:391 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1812 msgid "Left" msgstr "Слева" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:392 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1813 msgid "Right" msgstr "Справа" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:393 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1814 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:394 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1815 msgid "None" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:401 msgid "Display date for posts" msgstr "Отображать дату для записей" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:409 msgid "Display comments count for posts" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:417 msgid "Display thumbnails for posts" msgstr "Отображать миниатюры для записей" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:425 msgid "Display thumbnails for single post page" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:433 msgid "Display tags for posts" msgstr "Отображать тэги для записей" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:442 msgid "Display authors for posts" msgstr "Отображать авторов для записей" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:451 msgid "Display share for post" msgstr "Отображать \"расшарить\" для записи" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:460 msgid "Disable all animations on all mobile devices" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:471 msgid "Styling" msgstr "Дизайн" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:479 msgid "Body Background" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:480 msgid "Body background with image, color, etc." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:494 msgid "Headline options" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:501 msgid "Headline before color separator." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:510 msgid "Headline after color separator." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:519 msgid "Page title options" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:526 msgid "Page title text options." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:536 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:577 msgid "Select typography for title text." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:551 msgid "Page title text background color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:561 msgid "Blog options" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:568 msgid "Blog date text options." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:591 msgid "Blog date background color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:600 msgid "Post navigation options" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:607 msgid "Navigation text options." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:618 msgid "Select typography for page navigation text." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:630 msgid "Navigation border." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:644 msgid "Navigation border color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:655 msgid "Navigation link color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:667 msgid "Navigation background link color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:682 msgid "Slider" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:690 msgid "Slider on \"Home\" page" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:700 msgid "Slides" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:701 msgid "Add slides to slider" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:703 msgid "This is a title" msgstr "Это заголовок" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:704 msgid "Description Here" msgstr "Описание сдесь" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:705 msgid "Url" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:713 msgid "Slideshow Speed" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:714 msgid "Min: 1000, max: 28000, step: 500, default value: 8000" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:725 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:802 #, fuzzy msgid "Select animation in" msgstr "Выберите анимацию для записей." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:734 #, fuzzy msgid "Select animation out" msgstr "Выберите анимацию для записей." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:743 msgid "Slider title" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:755 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:854 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:954 msgid "Select typography for general text." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:770 #, fuzzy msgid "Slider title background color." msgstr "Цвет фона" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:786 msgid "Header" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:793 msgid "Header background color" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:804 msgid "Fixed header on home page" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:805 msgid "Fixed header for all pages" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:806 msgid "Disable fixed header" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:822 msgid "Padding Option" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:823 msgid "Allow your users to choose the spacing or margin they want." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:835 msgid "Menu" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:843 msgid "Menu font settings" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:868 msgid "Menu item color" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:878 msgid "Submenu item color" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:889 msgid "Submenu item background color" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:900 msgid "Submenu background color" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:909 msgid "Submenu item border color" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:919 msgid "Menu before item color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:928 msgid "Menu after item color." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:938 msgid "Font styles" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:945 msgid "General Text Font Style" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:968 msgid "Transparency for content" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:969 msgid "Set the opacity for the content part" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:981 msgid "H1 Font Style." msgstr "H1 стиль." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:991 msgid "Select the typography you want for header H1." msgstr "Выберите шрифт для заголовка H1." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1005 msgid "H2 Font Style." msgstr "H2 стиль." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1015 msgid "Select the typography you want for header H2." msgstr "Выберите шрифт для заголовка H2." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1029 msgid "H3 Font Style." msgstr "H3 стиль." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1039 msgid "Select the typography you want for header H3." msgstr "Выберите шрифт для заголовка H3." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1054 msgid "H4 Font Style." msgstr "H4 стиль." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1064 msgid "Select the typography you want for header H4." msgstr "Выберите шрифт для заголовка H4." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1078 msgid "H5 Font Style." msgstr "H5 стиль." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1088 msgid "Select the typography you want for header H5." msgstr "Выберите шрифт для заголовка H5." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1103 msgid "H6 Font Style." msgstr "H6 стиль." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1113 msgid "Select the typography you want for header H6." msgstr "Выберите шрифт для заголовка H6." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1128 msgid "\"p\" Font Style." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1137 msgid "Select the typography you want for tag \"p\"." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1154 msgid "Link style." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1155 msgid "Select the typography you want for tag \"a\"." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1169 msgid "Social Links" msgstr "Социальные ссылки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1170 msgid "" "Add link to your social media profiles. Icons with link will be display in " "header or footer." msgstr "" "Добавить социалную ссылку. Иконки с ссылкой будет отображаться в верхнем или " "нижнем колонтитуле." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1177 msgid "Facebook" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1184 msgid "Twitter" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1191 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1198 msgid "MySpace" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1205 msgid "Google Plus+" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1212 msgid "Dribbble" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1219 msgid "Flickr" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1226 msgid "You Tube" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1233 msgid "Delicious" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1240 msgid "Deviantart" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1247 msgid "RSS" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1254 msgid "Instagram" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1261 msgid "Pinterest" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1268 msgid "Vimeo" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1275 msgid "Picassa" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1282 msgid "Tumblr" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1289 #: includes/theme/theme-function.php:759 msgid "E-mail" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1297 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1438 msgid "Skype" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1306 #, fuzzy msgid "Anaglyph contact form" msgstr "Включить отображение контактной информации" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1320 msgid "Contact" msgstr "Контакты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1327 msgid "Contact section title" msgstr "Заголовок секции контакты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1328 msgid "Edit title for contact section" msgstr "Изменить заголовок для контактной секции" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1334 msgid "Contact section additional title" msgstr "Дополнительный заголовок для секции котнтакты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1335 msgid "Edit additional title for contact section" msgstr "Редактировать заголовок для секции контакты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1342 msgid "Contact section Background Color" msgstr "Цвет фона для секции контанкты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1343 msgid "Pick a background color for the contact section." msgstr "Выберите цвет фона для секции контакты." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1351 msgid "Contact section background image" msgstr "Фоновое изображения для секции контакты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1357 #, fuzzy msgid "Contact section address icon color." msgstr "Цвет фона для секции контанкты" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1366 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1660 msgid "Select section opacity" msgstr "Выберите прозрачность для секции" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1368 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1662 msgid "opacity-1" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1369 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1663 msgid "opacity-2" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1370 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1664 msgid "opacity-3" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1371 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1665 msgid "opacity-4" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1372 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1666 msgid "opacity-5" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1373 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1667 msgid "opacity-6" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1374 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1668 msgid "opacity-7" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1375 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1669 msgid "opacity-8" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1376 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1670 msgid "opacity-9" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1377 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1671 msgid "opacity-10" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1378 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1672 msgid "opacity-20" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1379 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1673 msgid "opacity-30" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1380 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1674 msgid "opacity-40" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1381 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1675 msgid "opacity-50" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1382 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1676 msgid "opacity-60" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1383 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1677 msgid "opacity-70" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1384 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1678 msgid "opacity-80" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1385 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1679 msgid "opacity-90" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1392 msgid "Contact information panel" msgstr "Панель контактной информация " #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1401 msgid "Location Name" msgstr "Название предприятия" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1402 msgid "Enter the location name." msgstr "Введите название предприятия" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1410 msgid "Location Address" msgstr "Адрес" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1411 msgid "Enter your company's address" msgstr "Введите адрес вашей компании" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1420 msgid "Telephone" msgstr "Теелфон" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1421 msgid "Enter your telephone number" msgstr "Введите теелофн" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1429 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1430 msgid "Enter your fax number" msgstr "Введите Ваш факс" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1439 msgid "Enter your skype number" msgstr "Введите номер skype" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1448 #, fuzzy msgid "Contact form settings" msgstr "Контактная информация" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1456 msgid "Select contact form" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1457 #, fuzzy msgid "select a form from the list to be displayed." msgstr "Выберите количество отображаемых элементов." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1466 msgid "Contact Form E-Mail" msgstr "Связаться по эл. почте" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1467 msgid "Enter your E-mail address to use on the \"Contact Form\"." msgstr "" "Введите адресс эл. почты который вы будете использовать в контактной форме." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1479 #, fuzzy msgid "Contact Form description" msgstr "Введите описание" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1480 #, fuzzy msgid "Enter description for \"Contact Form\"." msgstr "" "Введите адресс эл. почты который вы будете использовать в контактной форме." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1481 msgid "Worried about a SPAM? We are first to hate it!" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1491 #, fuzzy msgid "Contact Form submit" msgstr "Связаться по эл. почте" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1492 #, fuzzy msgid "Enter submit button text for \"Contact Form\"." msgstr "" "Введите адресс эл. почты который вы будете использовать в контактной форме." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1493 #, fuzzy msgid "Send a message" msgstr "Отправить" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1503 #, fuzzy msgid "Contact Form Fields" msgstr "Связаться по эл. почте" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1504 msgid "Select the order and fields for the contact form." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1512 #: includes/theme/theme-function.php:657 includes/theme/theme-function.php:763 msgid "Mobile" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1513 #: includes/theme/theme-function.php:650 includes/theme/theme-function.php:761 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1514 msgid "Captcha" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1527 msgid "Color submit button" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1528 #, fuzzy msgid "Choose color for submit button on contact form." msgstr "" "Введите адресс эл. почты который вы будете использовать в контактной форме." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1540 msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1541 msgid "On" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1552 msgid "Default pages" msgstr "Страницы по умолчанию" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1559 #, fuzzy msgid "Single Post header image." msgstr "Изображение для страницы магазин." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1566 msgid "Page header image." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1573 msgid "Search header image." msgstr "Изображение для страницы поиск." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1580 msgid "404 header image." msgstr "Изображение для страницы 404." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1586 msgid "404 logo." msgstr "404 логотип." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1587 msgid "Upload a banner for your 404 page." msgstr "Загрузить баннер для страницу 404." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1593 msgid "404 page text." msgstr "404 текст." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1594 msgid "Enter the text you want to show in your 404 page here." msgstr "Введите текст, который вы хотите показывать на странице 404." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1595 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "" "Похоже, ничего не было найдено по этому адресу. Может быть, попробовать " "поиск?" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1601 msgid "Category header image." msgstr "Изображение для страницы категория." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1608 msgid "Archive header image." msgstr "Изображение для страницы архив." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1615 msgid "Author archive header image." msgstr "Изображение для страницы архив автора." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1622 msgid "Tag archive header image." msgstr "Изображение для страницы архив тэгов." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1632 msgid "Footer" msgstr "Нижний колонтитул" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1639 msgid "Copyright section" msgstr "Раздел Copyright" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1640 msgid "Replace default theme copyright information and links" msgstr "Заменить информацию и ссылки по умолчанию" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1646 msgid "Footer Background Color" msgstr "Цвет нижнего колонтитула" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1647 msgid "Pick a background color for the footer." msgstr "Выберите цвет фона для нижнего колонтитула." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1655 msgid "Footer background image" msgstr "Фоновое изображение нижнего колонтитула" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1686 msgid "Social icons" msgstr "Социальные иконки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1687 msgid "Enable social icons." msgstr "Включить отображение соц. иконок" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1694 msgid "See the contact information in the footer" msgstr "Отобразить контактную информацию в нижнем колонтитуле" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1695 msgid "Enable contact information" msgstr "Включить отображение контактной информации" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1702 msgid "Footer Font Style." msgstr "Стиль шрифта для нижнего колонтитула." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1711 msgid "Select typography for footer." msgstr "Выберите оформление для нижнего колонтитула." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1729 msgid "Custom Code" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1736 msgid "CSS Code" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1737 msgid "Paste your CSS code here." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1746 msgid "JS Code" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1747 msgid "Paste your JS code here." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1759 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1766 msgid "Shop header image." msgstr "Изображение для страницы магазин." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1773 msgid "Shop layout" msgstr "Разметка магазина" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1786 msgid "Products per page" msgstr "Кол-во продуктов на странице" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1787 msgid "Change number of products displayed per page." msgstr "Изменените количество отображаемых на странице продуктов." #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1796 msgid "Products per row" msgstr "Продуктов в строке" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1797 msgid "Change number of products per row." msgstr "Измените кол-во продуктов в строке" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1799 msgid "2 Columns" msgstr "2 колонки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1800 msgid "3 Columns" msgstr "3 колонки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1801 msgid "4 Columns" msgstr "4 колонки" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1809 msgid "Select animation for products." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1825 msgid "Import / Export" msgstr "Импорт / Экспорт" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1826 msgid "" "Import and Export your anaglyph Framework settings from file, text or URL." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1841 msgid "Extended version" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1871 #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1872 msgid "Anaglyph options" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1902 msgid "Anaglyph Options panel created using \"Reduxe Framework\"." msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1910 msgid "Support" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1911 msgid "Documentation" msgstr "" #: includes/admin/anaglyph-options/admin-config.php:1912 msgid "Faq" msgstr "" #: includes/admin/libs/metaboxes/allobjects-mb.php:24 msgid "Image + Title" msgstr "Изображение + заголовок" #: includes/admin/libs/metaboxes/allobjects-mb.php:31 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: includes/admin/libs/metaboxes/allobjects-mb.php:32 msgid "Edit additional title name" msgstr "Редактировать дополнительный заголовок" #: includes/admin/libs/metaboxes/allobjects-mb.php:35 msgid "Blog Listing" msgstr "" #: includes/admin/libs/metaboxes/allobjects-mb.php:39 msgid "Image for title" msgstr "" #: includes/admin/libs/metaboxes/allobjects-mb.php:40 msgid "Upload image for title background." msgstr "" #: includes/admin/libs/metaboxes/custom-fields-for-metaboxes.php:48 #: includes/admin/libs/metaboxes/custom-fields-for-metaboxes.php:115 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:713 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:778 msgid "Remove Image" msgstr "Удалить изображение" #: includes/admin/libs/metaboxes/custom-fields-for-metaboxes.php:140 msgid "Add Images" msgstr "Добавить изображения" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47 msgid "Please Try Again" msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131 msgid "Remove Embed" msgstr "Удалить Embed" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134 #, php-format msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:461 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:253 msgid "Add Row" msgstr "Добавить строку" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:309 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:619 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:653 msgid "No terms" msgstr "" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:692 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:746 msgid "Add or Upload File" msgstr "Добавить или загрузить файл" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786 msgid "File:" msgstr "Файл:" #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724 #: includes/admin/libs/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: includes/admin/libs/metaboxes/init.php:258 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: includes/admin/libs/metaboxes/init.php:259 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: includes/admin/libs/metaboxes/init.php:260 msgid "Select Color" msgstr "Выберите цвет" #: includes/admin/libs/metaboxes/init.php:261 msgid "Current Color" msgstr "Текущий цвет" #: includes/admin/libs/metaboxes/init.php:293 msgid "Select / Deselect All" msgstr "Отметить / Снять Все" #: includes/admin/libs/metaboxes/init.php:1187 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:71 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Install Required Plugins" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:72 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Plugins" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:73 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:74 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:75 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:338 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:76 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:77 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:78 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:368 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:79 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:373 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:80 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:81 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:353 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:82 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:83 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:84 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:85 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:86 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:399 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3034 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-init.php:87 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:378 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Return to the dashboard" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2837 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:524 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:525 msgid "Update Required" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:639 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3443 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2833 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1886 #, php-format msgctxt "%s = version number" msgid "TGMPA v%s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2172 msgid "Required" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2175 msgid "Recommended" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2191 msgid "WordPress Repository" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2194 msgid "External Source" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2197 msgid "Pre-Packaged" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2214 msgid "Not Installed" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2218 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2220 msgid "Active" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2226 msgid "Required Update not Available" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2229 msgid "Requires Update" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2232 msgid "Update recommended" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2240 #, php-format msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2285 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2288 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2291 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2294 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2376 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2384 msgid "Installed version:" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 msgid "Minimum required version:" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2404 msgid "Available version:" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2427 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. Return to the " "Dashboard" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2441 msgid "Plugin" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2442 msgid "Source" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2443 msgid "Type" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2447 msgid "Version" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2448 msgid "Status" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Install %2$s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2500 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Update %2$s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2505 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Activate %2$s" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2575 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Install" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Update" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2617 msgid "Activate" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2648 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2650 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2686 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2688 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2793 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2819 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3033 msgid "Plugin activation failed." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3367 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3369 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3370 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3374 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3375 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3375 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3381 msgid "Show Details" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3375 #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3381 msgid "Hide Details" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3377 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3380 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3381 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3382 msgid "All installations have been completed." msgstr "" #: includes/admin/libs/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3383 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: includes/theme/extensions/template-tags.php:27 msgid "Previous" msgstr "Предыдущие" #: includes/theme/extensions/template-tags.php:28 msgid "Next" msgstr "Следующие" #: includes/theme/extensions/template-tags.php:96 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация постов" #: includes/theme/extensions/template-tags.php:100 msgid "Published In%title" msgstr "" #: includes/theme/extensions/template-tags.php:102 msgid "Previous Post%title" msgstr "" #: includes/theme/extensions/template-tags.php:103 msgid "Next Post%title" msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:19 msgid "Website" msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:23 #, php-format msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Обязательные поля отмечены %s" #: includes/theme/theme-comment-form.php:26 msgid "Comment" msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:27 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:28 #, php-format msgid "" "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:29 msgid "Your email address will not be published." msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:30 #, php-format msgid "" "You may use these HTML tags " "and attributes: %s" msgstr "" #: includes/theme/theme-comment-form.php:34 msgid "Leave a Reply" msgstr "Оставить комментарий" #: includes/theme/theme-comment-form.php:35 #: woocommerce/single-product-reviews.php:62 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставить комментарий к %s" #: includes/theme/theme-comment-form.php:36 msgid "Cancel reply" msgstr "Отменить ответ" #: includes/theme/theme-comment-form.php:37 msgid "Post Comment" msgstr "" #: includes/theme/theme-comments.php:19 msgid "at" msgstr "" #: includes/theme/theme-comments.php:23 msgid "Edit this comment" msgstr "Редактировать коменнтарий" #: includes/theme/theme-comments.php:26 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает модерации." #: includes/theme/theme-function.php:42 msgid "Top primary menu" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:119 includes/theme/theme-function.php:134 msgid "Anaglyph Options" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:183 msgid "Single Page Sidebar" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:185 msgid "Additional blog page sidebar." msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:194 msgid "Shop Page Sidebar" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:196 msgid "WooCommerce shop page sidebar." msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:420 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:461 #, php-format msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/theme/theme-function.php:586 msgid "Search" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:639 #, php-format msgid "Message From %1s Contact Form" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:669 #, fuzzy, php-format msgid "From: %1s" msgstr "От" #: includes/theme/theme-function.php:673 msgid "" "Your Email was sent!" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:675 msgid "" "Error! Your Email not " "sent!" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:678 msgid "" "Invalid Email, please provide a correct email." msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:767 msgid "Please enter Captcha symbols" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:814 msgid "Send a Message" msgstr "Отправить" #: includes/theme/theme-function.php:1104 msgid "Home" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1245 msgid "g:i a" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1248 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1248 msgid "i" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1251 msgid "g a" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1262 #: includes/theme/theme-function.php:1268 #: includes/theme/theme-function.php:1273 #: includes/theme/theme-function.php:1278 msgid "Y" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1263 #: includes/theme/theme-function.php:1274 msgid "F" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1264 msgid "j" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1269 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1269 msgid "W" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1285 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1289 msgid "404 Not Found" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1463 msgid "Share this post:" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1607 msgid "By:" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1628 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" #: includes/theme/theme-function.php:1648 msgid "Read" msgstr "Читать" #: includes/theme/theme-function.php:1648 msgid "Read More" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1760 msgid "This is password protected post" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1761 msgid "" "This content is password protected. To view it please enter your password " "below:" msgstr "" #: includes/theme/theme-function.php:1764 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: includes/theme/theme-function.php:1766 #: woocommerce/single-product-reviews.php:71 msgid "Submit" msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:10 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:11 msgid "Anaglyph Recent Posts" msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:36 msgid "Recent Posts" msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:115 includes/theme/theme-widgets.php:183 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: includes/theme/theme-widgets.php:118 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Количество записей:" #: includes/theme/theme-widgets.php:122 msgid "Display post date?" msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:125 msgid "Display post comments count?" msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:139 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:140 msgid "Anaglyph Tag Cloud" msgstr "" #: includes/theme/theme-widgets.php:185 msgid "Taxonomy:" msgstr "" #: includes/theme/theme-woocommerce.php:226 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "" #: search.php:14 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "" #: woocommerce/single-product-reviews.php:48 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Пока нет отзывов." #: woocommerce/single-product-reviews.php:61 msgid "Add a review" msgstr "Добавить отзыв" #: woocommerce/single-product-reviews.php:61 msgid "Be the first to review" msgstr "Оставьте первый отзыв" #: woocommerce/single-product-reviews.php:77 msgid "Your Rating" msgstr "Ваш рейтинг" #: woocommerce/single-product-reviews.php:78 msgid "Rate…" msgstr "Ставка…" #: woocommerce/single-product-reviews.php:79 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" #: woocommerce/single-product-reviews.php:80 msgid "Good" msgstr "Хорошо" #: woocommerce/single-product-reviews.php:81 msgid "Average" msgstr "Средне" #: woocommerce/single-product-reviews.php:82 msgid "Not that bad" msgstr "Не то, чтобы плохо" #: woocommerce/single-product-reviews.php:83 msgid "Very Poor" msgstr "Очень плохо" #: woocommerce/single-product-reviews.php:87 msgid "Your Review" msgstr "Ваш отзыв" #: woocommerce/single-product-reviews.php:96 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" "Только авторизированные клиенты, которые приобрели этот продукт могут " "оставить отзыв." #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:25 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Выберите анимацию." #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:73 #, fuzzy msgid "Clear selection" msgstr "Секция команда" #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:103 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "" #: woocommerce/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Описание продукта" #~ msgid "Project Brief." #~ msgstr "Краткое описание проекта." #~ msgid "System Info" #~ msgstr "Информация о системе" #~ msgid "" #~ "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" #~ msgstr "" #~ "У вас есть изменения, которые не сохранены. Хотите, сохранить их сейчас?" #~ msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values." #~ msgstr "Вы уверены? Сброс приведет к потере старых настроек." #~ msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values in this section." #~ msgstr "" #~ "Вы уверены? Сброс приведет к потреи всех пользовательских значений в этом " #~ "разделе." #~ msgid "" #~ "Your current options will be replaced with the values of this preset. " #~ "Would you like to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Ваши текущие значение будут заменены значениями по умолчанию. Хотите " #~ "продолжить?" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Пожалуйста подождите" #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Советы" #~ msgid "" #~ "Warning- This options panel will not work properly without javascript!" #~ msgstr "" #~ "Предупреждение - Опции не будет работать должным образом без JavaScript!" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить изменения" #~ msgid "Reset Section" #~ msgstr "Сбросить секцию" #~ msgid "Reset All" #~ msgstr "Сбросить все" #~ msgid "Working..." #~ msgstr "Работаю..." #~ msgid "Settings Imported!" #~ msgstr "Настройки импортированы!" #~ msgid "All Defaults Restored!" #~ msgstr "Все умолчания восстановлены!" #~ msgid "Section Defaults Restored!" #~ msgstr "Настройки секции восстановлены!" #~ msgid "Settings Saved!" #~ msgstr "Настройки сохранены!" #~ msgid "Settings have changed, you should save them!" #~ msgstr "Настройки были изменены, вы должны сохранить их!" #~ msgid "error(s) were found!" #~ msgstr "были найдены ошибка(и)!" #~ msgid "warning(s) were found!" #~ msgstr "были найдены предупреждение(я) !" #~ msgid "" #~ "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" #~ msgstr "" #~ "У вас есть изменения, которые не сохранены. Хотите, сохранить их сейчас?" #~ msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values." #~ msgstr "Вы уверены? Сброс повлечет за собой потерю все настроек." #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Пропустить" #~ msgid "Import / Export Options" #~ msgstr "Импортировать / экспортировать настройки" #~ msgid "Import Options" #~ msgstr "Импортировать настройки" #~ msgid "Import from file" #~ msgstr "Импортировать из файла" #~ msgid "Import from URL" #~ msgstr "Ипортировать от URL" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Копия" #~ msgid "Copy Link" #~ msgstr "Копировать ссылку" #~ msgid "Like anaglyph?" #~ msgstr "Понравился anaglyph?" #, fuzzy #~ msgid "description" #~ msgstr "Описание" #, fuzzy #~ msgid "Additional Updates" #~ msgstr "Дополнителный заголовок" #, fuzzy #~ msgid "cool thing description." #~ msgstr "Нет описания" #, fuzzy #~ msgid "Product Price" #~ msgstr "Кол-во продуктов на странице" #, fuzzy #~ msgid "Download Files" #~ msgstr "Скачать" #, fuzzy #~ msgid "Flexible Product Grids" #~ msgstr "Распродажа" #, fuzzy #~ msgid "Change the Number of Columns" #~ msgstr "Измените кол-во продуктов в строке" #, fuzzy #~ msgid "Additional Display Options" #~ msgstr "Дополнителный заголовок" #, fuzzy #~ msgid "Buy Now Buttons" #~ msgstr "Показывть кнопку?" #, fuzzy #~ msgid "View %s" #~ msgstr "Отобразить все" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Загрузить" #~ msgid "All" #~ msgstr "Все" #~ msgid "Border style" #~ msgstr "Стиль бордера" #~ msgid "From " #~ msgstr "От" #~ msgid "To " #~ msgstr "Кому" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Ширина" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Высота" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Единицы" #~ msgid "Add/Edit Gallery" #~ msgstr "Добавить/изменить галерею" #~ msgid "Clear Gallery" #~ msgstr "Очистить галерею" #~ msgid "Add More" #~ msgstr "Добавить подробнее" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Имя пользователя" #~ msgid "Select an item" #~ msgstr "Выберите элемент" #~ msgid "No items of this type were found." #~ msgstr "Не найдены элементы этого типа." #, fuzzy #~ msgid "New %s" #~ msgstr "Новый" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "URL" #~ msgstr "Ссылка" #, fuzzy #~ msgid "Add %s" #~ msgstr "Добавить навык" #~ msgid "Font style" #~ msgstr "Стиль шрифта" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Стиль" #~ msgid "Font subsets" #~ msgstr "Подмножества шрифтов" #, fuzzy #~ msgid "Font Subsets" #~ msgstr "Подмножества шрифтов" #~ msgid "Subsets" #~ msgstr "Подмножества" #~ msgid "Font script" #~ msgstr "сценарий шрифта" #, fuzzy #~ msgid "Font Variant" #~ msgstr "сценарий шрифта" #, fuzzy #~ msgid "Text Decoration" #~ msgstr "Текст для изображения" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Стиль шрифта" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Размер" #, fuzzy #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "Высота" #~ msgid "Font color" #~ msgstr "Цвет шрифта" #~ msgid "Standard Fonts" #~ msgstr "Стандартные шрифты" #~ msgid "This field must be a valid color value." #~ msgstr "Это поле должно быть с допустимым значением цвета." #~ msgid "This field must be a valid date." #~ msgstr "Это поле должно содержать дату." #~ msgid "Select animatiom for posts." #~ msgstr "Выберите анимацию для записей." #~ msgid "Enable statistics number" #~ msgstr "Включить блок статистика" #~ msgid "Number section title" #~ msgstr "Заголовок для статисктики" #~ msgid "Enter your title for number section" #~ msgstr "Введите заголовок для блока статистика" #~ msgid "hungry for some interesting numbers?" #~ msgstr "интересные цифры" #~ msgid "Backgorund color" #~ msgstr "Цвет фона" #~ msgid "Background image section" #~ msgstr "Фоновое изображение для секции" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Число" #~ msgid "Enter your number" #~ msgstr "Введите число" #~ msgid "Enter your description" #~ msgstr "Введите описание" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Автор: " #, fuzzy #~ msgid "Edit Taxonomy" #~ msgstr "Таксономия" #, fuzzy #~ msgid "Update Taxonomy" #~ msgstr "Таксономия" #, fuzzy #~ msgid "Add Taxonomy" #~ msgstr "Таксономия" #~ msgid "Team Members" #~ msgstr "Член команды" #~ msgid "Add New Member" #~ msgstr "Добавить нового члена" #~ msgid "Edit Member" #~ msgstr "Редактировать члена" #~ msgid "New Member" #~ msgstr "Новый член" #~ msgid "View Member" #~ msgstr "Просмотреть члена" #~ msgid "Search Member" #~ msgstr "Искать члена" #~ msgid "No Member Found" #~ msgstr "Член команды не найден" #~ msgid "No Member Found in Trash" #~ msgstr "Член команды не найден в корзине" #~ msgid "Parent Member" #~ msgstr "Родитель члена" #~ msgid "Project Gallery Images" #~ msgstr "Галерея изображений" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Галерея" #~ msgid "Upload or add multiple images." #~ msgstr "Загрузить или добавить несколько изображений." #~ msgid "Project information" #~ msgstr "Информация по проэкту" #~ msgid "Client" #~ msgstr "Клиент" #~ msgid "Edit client name" #~ msgstr "Редактировать имя клиента" #~ msgid "Client URL" #~ msgstr "Ссылка клиента" #~ msgid "Edit client url" #~ msgstr "редактировать ссылку клиента" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Услуги" #~ msgid "Add services" #~ msgstr "Добавить услуги" #~ msgid "Project Testimonials" #~ msgstr "Отзывы" #~ msgid "Add testimonials to portfolio" #~ msgstr "Добавить отзывы к портфолио" #~ msgid "Add Testimonial" #~ msgstr "Добавить отзыв" #~ msgid "Remove Testimonial" #~ msgstr "Удалить отзыв" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" #~ msgid "Entry Image" #~ msgstr "Изображеие" #~ msgid "Background title" #~ msgstr "Фон для заголовка" #~ msgid "Person information" #~ msgstr "Персональная информация" #~ msgid "Position of the employee" #~ msgstr "Должность работника" #~ msgid "Edit position of the employee" #~ msgstr "Редактировать должность работника" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "Обо мне" #~ msgid "Edit \"about me\" text." #~ msgstr "Редактировать \"обо мне \" текст." #~ msgid "Contact information" #~ msgstr "Контактная информация" #~ msgid "Edit phone" #~ msgstr "Редактировать телефон" #~ msgid "Edit email" #~ msgstr "Редактировать email" #~ msgid "Add social links" #~ msgstr "Добавить социальные ссылки" #~ msgid "Skills" #~ msgstr "Навыки" #~ msgid "Add skills" #~ msgstr "Добавить навыки" #~ msgid "Add skill" #~ msgstr "Добавить навык" #~ msgid "Remove skill" #~ msgstr "Удалить навык" #~ msgid "Name of skill" #~ msgstr "Навзание навыка" #~ msgid "Edit name of skill " #~ msgstr "Редактировать название навыка" #~ msgid "Percentage skill" #~ msgstr "Процент владения навыком" #~ msgid "Edit percentage of skill (0-100)" #~ msgstr "Редактировать процент владения навыком (0 - 100)" #~ msgid "Projects" #~ msgstr "Проэкты" #~ msgid "Add projects" #~ msgstr "Добавить проэкты" #~ msgid "Add project" #~ msgstr "Добавить проэкт" #~ msgid "Remove project" #~ msgstr "Удалить проэкт" #~ msgid "Project title" #~ msgstr "Заголовок проэкта" #~ msgid "Edit title " #~ msgstr "Редактировать заголовок" #~ msgid "Project URL" #~ msgstr "Ссылка на проэкт" #~ msgid "Edit project link url " #~ msgstr "Редактровать ссылку на проэкт" #, fuzzy #~ msgid "2 columns - 1/6" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "3 columns - 1/4" #~ msgstr "3 колонки" #, fuzzy #~ msgid "4 columns - 1/3" #~ msgstr "4 колонки" #, fuzzy #~ msgid "5 columns - 5/12" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "6 columns - 1/2" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "7 columns - 7/12" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "8 columns - 2/3" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "9 columns - 3/4" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "10 columns - 5/6" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "12 columns - 1/1" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "Select column width." #~ msgstr "Выберите цвет заголовка" #, fuzzy #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "Текущий цвет" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Выключено" #, fuzzy #~ msgid "Active section" #~ msgstr "Секция цитата" #, fuzzy #~ msgid "Add section" #~ msgstr "Добавить отзыв" #, fuzzy #~ msgid "Select taxonomies." #~ msgstr "Выберите элемент" #~ msgid "No description" #~ msgstr "Нет описания" #, fuzzy #~ msgid "No contact forms found" #~ msgstr "Контактная информация" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Сортировать по" #~ msgid "Page title" #~ msgstr "Заголовок страицы" #~ msgid "Page order" #~ msgstr "Порядок страницы" #~ msgid "Exclude" #~ msgstr "Исключить" #~ msgid "Page IDs, separated by commas." #~ msgstr "ID страниц, разделенные запятыми." #~ msgid "Tag Cloud" #~ msgstr "Облако тэгов" #~ msgid "Your most used tags in cloud format" #~ msgstr "Самые популярные теги в формате облака" #~ msgid "Taxonomy" #~ msgstr "Таксономия" #~ msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget" #~ msgstr "" #~ "Используйте этот виджет для того чтобы добавить одно из ваших " #~ "пользовательских меню в качестве виджета" #, fuzzy #~ msgid "Select menu" #~ msgstr "Выберите тип карты." #, fuzzy #~ msgid "Empty Space" #~ msgstr "Пустое значение" #, fuzzy #~ msgid "Select element tag." #~ msgstr "Выберите тип карты." #, fuzzy #~ msgid "Select text alignment." #~ msgstr "Выберите что бы скрыть дату" #, fuzzy #~ msgid "Select color for your element." #~ msgstr "Выберите цвет для содержания" #, fuzzy #~ msgid "Select font family." #~ msgstr "Выберите прозрачность для секции" #, fuzzy #~ msgid "Select font styling." #~ msgstr "Выберите цвет для иконки." #, fuzzy #~ msgid "Feature List" #~ msgstr "Рекомендуемые товары" #, fuzzy #~ msgid "Description Page" #~ msgstr "Описание" #, fuzzy #~ msgid "Service List" #~ msgstr "Услуги" #, fuzzy #~ msgid "Product Page" #~ msgstr "Кол-во продуктов на странице" #, fuzzy #~ msgid "Column background color" #~ msgstr "Цвет фона" #, fuzzy #~ msgid "Column background image" #~ msgstr "Фоновое изображение нижнего колонтитула" #~ msgid "Update all" #~ msgstr "Обновить все" #~ msgid "" #~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." #~ msgstr "Внесенные изменения будут потеряны, если вы уйдете с этой страницы." #~ msgid "%s saved!" #~ msgstr "%s сохранены!" #~ msgid "%s deleted!" #~ msgstr "%s удалены!" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки сохранены!" #, fuzzy #~ msgid "Backend editor" #~ msgstr "Цвет фона" #, fuzzy #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Предыдущие" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Показать все" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Описание:" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Google fonts subsets" #~ msgstr "Подмножества шрифтов" #~ msgid "Empty value" #~ msgstr "Пустое значение" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Включено" #, fuzzy #~ msgid "Delete this column" #~ msgstr "Редактировать коменнтарий" #, fuzzy #~ msgid "Add column" #~ msgstr "2 колонки" #, fuzzy #~ msgid "Detail product" #~ msgstr "Распродажа" #, fuzzy #~ msgid "Product" #~ msgstr "Распродажа" #, fuzzy #~ msgid "No sliders found" #~ msgstr "Член команды не найден" #~ msgid "Added" #~ msgstr "Добавить" #, fuzzy #~ msgid "Inherit from smaller" #~ msgstr "Импортировать из файла" #, fuzzy #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Стиль шрифта" #, fuzzy #~ msgid "right" #~ msgstr "Справа" #, fuzzy #~ msgid "Line height" #~ msgstr "Высота" #, fuzzy #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Текст для изображения" #, fuzzy #~ msgid "Change layout" #~ msgstr "Разметка магазина" #, fuzzy #~ msgid "Add new %s" #~ msgstr "Добавить изображения" #, fuzzy #~ msgid "Choose Your Layout" #~ msgstr "Выберите свою иконку" #, fuzzy #~ msgid "Default templates" #~ msgstr "Страницы по умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "Device" #~ msgstr "Услуги" #, fuzzy #~ msgid "Inherit from default" #~ msgstr "Импортировать из файла" #~ msgid "View all" #~ msgstr "Отобразить все" #, fuzzy #~ msgid "Edit headline title." #~ msgstr "Редактировать название пакета." #~ msgid "Image icon" #~ msgstr "Изображение" #~ msgid "Text icon" #~ msgstr "Текст для изображения" #~ msgid "Choose you icons" #~ msgstr "Выберите свою иконку" #~ msgid "Icon size (px)" #~ msgstr "Размер иконки (px)" #~ msgid "Title Color" #~ msgstr "Цвет заголовка" #~ msgid "Select color for title." #~ msgstr "Выберите цвет заголовка" #~ msgid "Content Color" #~ msgstr "Цвет содержания" #~ msgid "Select color for content." #~ msgstr "Выберите цвет для содержания" #~ msgid "Icon position" #~ msgstr "Положение иконки" #~ msgid "Choose position for icon." #~ msgstr "Выберите позицию для иконки." #~ msgid "Choose animation box." #~ msgstr "Выберите анимацию." #~ msgid "Portfolio Section" #~ msgstr "Секция портфолио" #~ msgid "Display portfolio items" #~ msgstr "Показать элементы портфолио" #, fuzzy #~ msgid "Edit title for objects." #~ msgstr "Изменить заголовок для контактной секции" #, fuzzy #~ msgid "Edit text for bottom link." #~ msgstr "Изменить заголовок для контактной секции" #~ msgid "Count element" #~ msgstr "Кол-во элементов" #~ msgid "Select the number of items to display." #~ msgstr "Выберите количество отображаемых элементов." #~ msgid "Choose to sort type items." #~ msgstr "Выберите тип сортировки для элементов." #~ msgid "Choose to sort items." #~ msgstr "Выберите сортировку" #~ msgid "Select a category to display.(ID's via ',')" #~ msgstr "Выберите категорию для отображения. (ID's через ',')" #~ msgid "Filter position" #~ msgstr "Положение" #~ msgid "Choose position for portfolio category filter." #~ msgstr "Выберите позицию для фильтра по категориям портфолио ." #~ msgid "Display filter" #~ msgstr "Показать фильтр" #~ msgid "If selected, display filter by category." #~ msgstr "Если выбрано, отобразить фильтр по категории." #~ msgid "Filter button style" #~ msgstr "Стиль кнопок фильтрации" #~ msgid "Choose button style for portfolio category filter." #~ msgstr "Выберите стиль кнопки для фильтра по категориям портфолио." #~ msgid "Testimonials Section" #~ msgstr "Секция отзывы" #~ msgid "Display testimonials from clients" #~ msgstr "Показать отзывы от клиентов" #~ msgid "Testimonials" #~ msgstr "Отзывы" #~ msgid "Select a testimonials to display.(ID's via ',')" #~ msgstr "Выберите отзывы для отображения. (ID через ',')" #~ msgid "Team Section" #~ msgstr "Секция команда" #~ msgid "Display team members" #~ msgstr "Отобразить членов команды" #~ msgid "Members" #~ msgstr "Члены команды" #~ msgid "Select a members to display.(ID's via ',')" #~ msgstr "Выберите членов команды для отображения. (ID через ',')" #~ msgid "Name & position color" #~ msgstr "Имя и должность цвет" #~ msgid "Price Box" #~ msgstr "Секция прайс" #~ msgid "Display tariffs with pricing tables" #~ msgstr "Отображать тарифы с прайс таблицами" #~ msgid "Set to select the featured package." #~ msgstr "Установите для выбора оптимального пакета." #~ msgid "Package" #~ msgstr "Пакет" #~ msgid "Package Free" #~ msgstr "Бесплатный пакет" #~ msgid "Edit package title." #~ msgstr "Редактировать название пакета." #~ msgid "Additional title" #~ msgstr "Дополнителный заголовок" #~ msgid "package" #~ msgstr "пакет" #~ msgid "Price" #~ msgstr "Цена" #~ msgid "Edit price package." #~ msgstr "Редактировать цену пакета." #~ msgid "Period" #~ msgstr "Период" #~ msgid "forever" #~ msgstr "навсегда" #~ msgid "Edit period package." #~ msgstr "Редактировать период пакета." #~ msgid "Show Button?" #~ msgstr "Показывть кнопку?" #~ msgid "Button title" #~ msgstr "Заголовок для кнопки" #~ msgid "Link Name" #~ msgstr "Название ссылки" #~ msgid "Button URL" #~ msgstr "Ссылка для кнопки" #~ msgid "Time delay" #~ msgstr "Время задержки" #~ msgid "Edit time delay (sec)." #~ msgstr "Редактировать время задержки (сек)." #~ msgid "Blog Section" #~ msgstr "Секция записи" #~ msgid "Display content from post types" #~ msgstr "Отображение контента из посттипов" #~ msgid "Blog title" #~ msgstr "Заголовок блога" #~ msgid "Edit title package." #~ msgstr "Изменить название пакета." #~ msgid "Show title" #~ msgstr "Показывать заголовок" #~ msgid "Select to display title." #~ msgstr "Выберите для отображения заголовка." #~ msgid "Show post date" #~ msgstr "Показывать дату для записи" #~ msgid "Select to hide date." #~ msgstr "Выберите что бы скрыть дату" #~ msgid "Show author" #~ msgstr "Оображать автора" #~ msgid "Select to display authtor." #~ msgstr "Выберите что бы отображать автора" #~ msgid "Show tags" #~ msgstr "Показывать тэги" #~ msgid "Select to display tags." #~ msgstr "Выберите что бы отображать тэги." #~ msgid "Show full content" #~ msgstr "Отображать контент целиком" #~ msgid "Select to display full content part." #~ msgstr "Выберите что бы отобразить контент целиком" #~ msgid "Show post thumbnail" #~ msgstr "Показывать миниатюры для записи" #~ msgid "Select to display thumbnail." #~ msgstr "Выберите что бы отображать миниатюры для записи" #~ msgid "Content separators with different styles" #~ msgstr "Разделитель содержания с различными стилями" #~ msgid "Border Color" #~ msgstr "Цвет бордера" #~ msgid "Select color for border." #~ msgstr "Выберите цвет для бордера" #~ msgid "Border Size" #~ msgstr "Размер бордера" #~ msgid "Border margin" #~ msgstr "Внешние отступы для бордера" #~ msgid "Quote Section" #~ msgstr "Секция цитата" #~ msgid "Different styles for quote content" #~ msgstr "Различные стили для содержания с цитатой" #~ msgid "Quote text" #~ msgstr "Текст цитаты" #~ msgid "Edit quote text." #~ msgstr "Редактировать текст цитаты" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "Прозрачность" #~ msgid "Choose position of text." #~ msgstr "Выберите позицию для текста." #~ msgid "Title (marker)" #~ msgstr "Название (маркер)" #~ msgid "Marker icon" #~ msgstr "Иконка маркера" #~ msgid "LatLng" #~ msgstr "Широта/Долгота" #~ msgid "Specify coordinates separated by commas (11.xxxxxxx, 11.xxxxxxx)" #~ msgstr "Укажите координаты, разделенные запятыми (11.xxxxxxx, 11.xxxxxxx)" #~ msgid "Map type" #~ msgstr "Тип карты" #~ msgid "Map" #~ msgstr "Карта" #~ msgid "Select map type." #~ msgstr "Выберите тип карты." #~ msgid "Map Zoom" #~ msgstr "Масштаб карты" #~ msgid "Enable scroll." #~ msgstr "Выключить скролл." #~ msgid "Fullwidth map." #~ msgstr "Карта на всю ширину." #~ msgid "Insert button with text." #~ msgstr "Вставить кнопку с текстом." #~ msgid "Text Color (:hover)" #~ msgstr "Цвет шрифта (:hover)" #~ msgid "Select color for button hover." #~ msgstr "Выберите цвет для кнопки при наведении" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Цвет фона" #~ msgid "Background color (:hover)" #~ msgstr "Цвет фона (:hover)" #~ msgid "Bodrer color" #~ msgstr "Цвет бордера" #~ msgid "Bodrer color (:hover)" #~ msgstr "Цвет бордера(:hover)" #~ msgid "Insert icon to content block." #~ msgstr "Вставьте иконку к содержимому блока." #~ msgid "Icon padding (px)" #~ msgstr "Внутрернни отступ иконки в (px)" #~ msgid "Icon Color" #~ msgstr "Цвет иконки" #~ msgid "Select color for icon." #~ msgstr "Выберите цвет для иконки." #~ msgid "Use this shortcode to display various products." #~ msgstr "Используйте этот шорткод для отображения различных продуктов." #~ msgid "Latest Products" #~ msgstr "Последние продукты" #~ msgid "Products Type " #~ msgstr "Тип продуктов" #~ msgid "Best Sellers Products" #~ msgstr "Лучшие продажи" #~ msgid "Top Rated Products" #~ msgstr "Лучшие продукты" #~ msgid "Sale Products" #~ msgstr "Распродажа" #~ msgid "Recently Viewed Products" #~ msgstr "Недавно просмотренные товары" #~ msgid "Featured Products" #~ msgstr "Рекомендуемые товары" #~ msgid "Choose type of WooCoommerce products." #~ msgstr "Выберите тип WooCoommerce продуктов." #, fuzzy #~ msgid "Product taxonomy" #~ msgstr "Описание продукта" #~ msgid "Products ID's" #~ msgstr "ID's продуктов" #~ msgid "Products ID's with separator ',' (5,7,17)" #~ msgstr "ID's продуктов чере ',' (5,7,17)" #~ msgid "Products SKU's" #~ msgstr "SKU's продуктов" #~ msgid "Products SKU's with separator ',' (sku-5,sku-7,sku-17)" #~ msgstr "SKU's продуктов чере ',' (sku-5,sku-7,sku-17)" #~ msgid "Enable carousel." #~ msgstr "Включить карусель." #, fuzzy #~ msgid "Style elemets" #~ msgstr "Кол-во элементов" #, fuzzy #~ msgid "Select how to display elements." #~ msgstr "Выберите, как отображать продукты." #, fuzzy #~ msgid "Select to display only parent categories in the filter." #~ msgstr "Выберите что бы отобразить контент целиком" #, fuzzy #~ msgid "Style filters button" #~ msgstr "Стиль кнопок фильтрации" #, fuzzy #~ msgid "Select how to display styles for filter." #~ msgstr "Выберите, как отображать продукты в строке." #~ msgid "Number per row" #~ msgstr "Кол-во в ряду" #~ msgid "Select how to display products per row." #~ msgstr "Выберите, как отображать продукты в строке." #~ msgid "Number of items" #~ msgstr "Количество элементов" #~ msgid "Select how to display products." #~ msgstr "Выберите, как отображать продукты." #, fuzzy #~ msgid "anaglyph" #~ msgstr "Понравился anaglyph?" #~ msgid "Display single product with gallery." #~ msgstr "Отобразить продукт с галереей." #~ msgid "Product ID" #~ msgstr "ID продукта" #~ msgid "Gallery position" #~ msgstr "Положение галереи" #~ msgid "Select how to display gallery." #~ msgstr "Выберите, с какой стороны отображать галерею." #~ msgid "Background Opacity" #~ msgstr "Прозрачность фона" #~ msgid "Uniq ID" #~ msgstr "Уник. ID" #~ msgid "Project Info." #~ msgstr "Информация о проэкте" #~ msgid "Contact Me" #~ msgstr "Связаться со мной" #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Теелфон:" #~ msgid "My skills" #~ msgstr "Мои навыки" #~ msgid "My Project" #~ msgstr "Мой проект" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "Видео" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Аудио" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Цитаты" #~ msgid "Galleries" #~ msgstr "Галереи" #~ msgid "Leave a comment" #~ msgstr "Оставить комментарий" #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "1 комментарий" #~ msgid "% Comments" #~ msgstr "% комментарии" #~ msgid "Post format to show:" #~ msgstr "Тип записи:" #, fuzzy #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Имя" #, fuzzy #~ msgid "Phone: " #~ msgstr "Теелфон:" #, fuzzy #~ msgid "Mobile: " #~ msgstr "Файл:" #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Сообщение" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить" #~ msgid "Delete Slide" #~ msgstr "Удалить слайд" #~ msgid "Add Slide" #~ msgstr "Добавить слайд"