msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Alpha Store\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-26 23:05+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Themes4WP \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: lib/kirki\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: inc/class-tgm-plugin-activation.php\n" #: 404.php:13 msgid "Oops!" msgstr "Jejda!" #: 404.php:14 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Nebylo nalezeno" #: 404.php:16 msgid "Sorry, an error has occured, Requested page not found!" msgstr "Omlouváme se, ale nastala nějaká chyba, stránka nenalezena!" #: 404.php:20 msgid " Take Me Home" msgstr " Vezmi mě domů" #: comments.php:6 msgid "Leave a Comment" msgstr "Napsat komentář" #: comments.php:6 msgid "One Comment" msgstr "Jeden komentář" #: comments.php:6 msgid " Comments" msgstr " Komentáře" #: content-single.php:28 msgid "Previous:" msgstr "Předchozí:" #: content-single.php:29 msgid "Next:" msgstr "Následující:" #: content.php:21 msgid "Read more" msgstr "Číst dál" #: footer.php:14 #, php-format msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Hrdě běží na CMS %s" #: footer.php:16 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Šablona: %1$s od %2$s" #: front-page.php:106 msgid "No products found" msgstr "Žádné produkty nenalezeny" #: functions.php:23 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní menu" #: functions.php:24 msgid "Top Menu" msgstr "Horní menu" #: functions.php:67 msgid "" "Like Alpha Store theme? You will LOVE Alpha Store PRO! " msgstr "" "Líbí se vám šablona Alpha Store? Zamilujete si Alpha Store PRO!" #: functions.php:67 msgid "Click here for all the exciting features." msgstr "Klikněte zde pro veškeré zajímavé funkce." #: functions.php:110 msgid "Compare Product" msgstr "Porovnat produkt" #: functions.php:111 msgid "Quick View" msgstr "Rychlý náhled" #: functions.php:133 lib/theme-config.php:175 msgid "Right Sidebar" msgstr "Pravý postranní panel" #: functions.php:143 lib/theme-config.php:200 msgid "Left Sidebar" msgstr "Levý postranní panel" #: functions.php:152 msgid "Homepage Sidebar" msgstr "Postranní panel hlavní strany" #: functions.php:161 msgid "Footer Section" msgstr "Sekce zápatí" #: functions.php:163 msgid "Content Footer Section" msgstr "Obsah sekce zápatí" #: functions.php:248 msgid "Home" msgstr "Domů" #: functions.php:265 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:336 msgid "Error 404" msgstr "Chyba 404 - Nenalezeno" #: functions.php:338 msgid "Search results for" msgstr "Výsledky vyhledávání pro:" #: functions.php:353 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:425 msgid "View your shopping cart" msgstr "Zobrazit váš nákupní košík" #: functions.php:426 msgid "Cart " msgstr "Košík " #: functions.php:439 msgid "Wishlist" msgstr "Oblíbené" #: functions.php:521 msgid "Add to Wishlist" msgstr "Přidat do oblíbených" #: functions.php:522 msgid "Added!" msgstr "Přidáno!" #: functions.php:522 msgid "View Wishlist" msgstr "Zobrazit seznam přání" #: functions.php:523 msgid "The product is already in the wishlist!" msgstr "Tento produkt je již v seznamu oblíbených!" #: functions.php:523 msgid "Browse Wishlist" msgstr "Procházet seznam přání" #: index.php:19 #, php-format msgid "%s Search Result for \"%s\"" msgid_plural "%s Search Results for \"%s\"" msgstr[0] "%s Výsledek vyhledávání pro \"%s\"" msgstr[1] "%s Výsledky vyhledávání pro \"%s\"" msgstr[2] "%s Výsledků vyhledávání pro \"%s\"" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:327 lib/plugin-activation.php:133 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Nainstalovat vyžadované pluginy" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:328 lib/plugin-activation.php:134 msgid "Install Plugins" msgstr "Nainstalovat pluginy" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:330 lib/plugin-activation.php:136 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instaluji plugin: %s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:332 lib/plugin-activation.php:138 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Aktualizace pluginu: %s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:333 lib/plugin-activation.php:139 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Někde se stala chyba v API pluginu." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:336 lib/plugin-activation.php:142 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Toto téma vyžaduje následující plugin: %1$s." msgstr[1] "Tato šablona vyžaduje následující pluginy: %1$s." msgstr[2] "Tato šablona vyžaduje následující pluginy: %1$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:342 lib/plugin-activation.php:148 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Toto téma se doporučuje následující plugin: %1$s." msgstr[1] "Tato šablona doporučuje následující pluginy: %1$s." msgstr[2] "Tato šablona doporučuje následující pluginy: %1$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:348 lib/plugin-activation.php:154 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Následující plugin potřebuje aktualizovat na poslední verzi pro zajištění " "maximální kompatibility s šablonou: %1$s." msgstr[1] "" "Následující pluginy potřebují aktualizovat na poslední verzi pro zajištění " "maximální kompatibility s šablonou: %1$s." msgstr[2] "" "Následující pluginy potřebují aktualizovat na poslední verzi pro zajištění " "maximální kompatibility s šablonou: %1$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:354 lib/plugin-activation.php:160 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "K dispozici je aktualizace pro: %1$s." msgstr[1] "K dispozici jsou aktualizace pro následující pluginy: %1$s." msgstr[2] "K dispozici jsou aktualizace pro následující pluginy: %1$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:360 lib/plugin-activation.php:166 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "" "Následující požadovaný plugin je v současné době deaktivovaný: %1$s." msgstr[1] "" "Následující požadované pluginy jsou v současné době deaktivovány: %1$s." msgstr[2] "" "Následující požadované pluginy jsou v současné době deaktivovány: %1$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:366 lib/plugin-activation.php:172 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Následující doporučený plugin je v současné době deaktivovaný:%1$s." msgstr[1] "" "Následující doporučené pluginy jsou v současné době deaktivované: %1$s." msgstr[2] "" "Následující doporučené pluginy jsou v současné době deaktivované: %1$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:371 lib/plugin-activation.php:177 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Začít instalaci pluginu" msgstr[1] "Začít instalaci pluginů" msgstr[2] "Začít instalaci pluginů" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:376 lib/plugin-activation.php:182 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Zahájení aktualizace pluginu" msgstr[1] "Zahájení aktualizace pluginů" msgstr[2] "Zahájení aktualizace pluginů" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:381 lib/plugin-activation.php:187 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Začít aktivaci pluginu" msgstr[1] "Začít aktivaci pluginů" msgstr[2] "Začít aktivaci pluginů" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:385 lib/plugin-activation.php:191 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Návrat k instalaci požadovaných pluginů" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zpět na nástěnku" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3159 lib/plugin-activation.php:192 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin byl úspěšně aktivován." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2952 lib/plugin-activation.php:193 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Následující plugin byl úspěšně aktivován:" msgstr[1] "Následující pluginy byly úspěšně aktivovány:" msgstr[2] "Následující pluginy byly úspěšně aktivovány:" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:390 lib/plugin-activation.php:195 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Nebyly provedeny žádné změny. Plugin %1$s již je aktivován." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:392 lib/plugin-activation.php:197 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin není aktivován. Pro tuto šablonu je zapotřebí vyšší verze pluginu %s. " "Aktualizujte, prosím, tento plugin." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:394 lib/plugin-activation.php:199 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Všechny pluginy byly úspěšně nainstalovány a aktivovány. %1$s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:395 lib/plugin-activation.php:200 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Skrýt toto oznámení" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:396 lib/plugin-activation.php:201 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Existuje jeden nebo více požadovaných nebo dorporučených pluginů k " "instalaci, aktualizaci nebo aktivaci." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:397 lib/plugin-activation.php:202 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Pro pomoc, prosíme kontaktujte správce webu." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Tento plugin je třeba aktualizovat, aby byl kompatibilní s vaší šablonou." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Je vyžadována aktualizace" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Vzdálený komprimovaný plugin neobsahuje složku s vyžadovaným slugem a " "přejmenování nefunguje." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Prosím obraťte se na poskytovatele pluginu a požádejte ho, aby plugin " "zabalil dle směrnic WordPressu." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Vzdálený balíček pluginu obsahuje více než jeden soubor, ale soubory nejsou " "zabaleny ve složce." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "a" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Požadovaný" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Doporučený" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repozitář WordPress" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Externí zdroj" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Přibalený" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Neinstalován" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Nainstalován, ale neaktivován" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Vyžadovaná aktualizace není dostupná" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Nutná aktualizace" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Doporučená aktualizace" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Všechny (%s)" msgstr[1] "Všechny (%s)" msgstr[2] "Všechny (%s)" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "K instalaci (%s)" msgstr[1] "K instalaci (%s)" msgstr[2] "K instalaci (%s)" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "K dispozici je aktualizace (%s)" msgstr[1] "K dispozici je aktualizace (%s)" msgstr[2] "K dispozici je aktualizace (%s)" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "K aktivaci (%s)" msgstr[1] "K aktivaci (%s)" msgstr[2] "K aktivaci (%s)" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "neznámá" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Instalovaná verze:" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimální požadovaná verze:" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Dostupná verze:" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Žádné pluginy k instalaci, aktualizaci nebo aktivaci." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Verze" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Stav" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Instalovat %2$s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Aktualizace %2$s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktivovat %2$s" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Zpráva od autora upgradovaného pluginu:" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Žádné pluginy nebyly vybrány k instalaci. Akce nebyla provedena." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Žádné pluginy nebyly vybrány k aktualizaci. Akce nebyla provedena." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "V tomto okamžiku nejsou žádné pluginy dostupné k instalaci." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "V tuto chvíli nejsou k dipozici žádné pluginy k aktualizaci." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Žádné pluginy nebyly vybrány k aktivaci. Akce nebyla provedena." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Nejsou k dispozici žádné pluginy, které by se daly aktivovat." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivace pluginu selhala." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualizuji plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Při instalaci došlo k chybě %1$s: %2$s." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Instalace %1$s se nezdařila." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Proces instalace a následné aktivace byl zahájen. Na některých serverech " "může tato operace trvat delší dobu, proto vás prosíme o trpělivost." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s byl úspěšně nainstalován a aktivován." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit detaily" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Skrýt detaily" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Všechny instalace a aktivace byly dokončeny." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Probíhá instalace a aktivace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Proces instalace byl zahájen. Na některých serverech může tato operace trvat " "delší dobu, proto vás prosíme o trpělivost." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s úspěšně nainstalováno." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Veškeré instalace byly dokončeny." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Probíhá instalace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)" #: lib/metaboxes.php:17 msgid "Homepage Settings" msgstr "Nastavení domovské stránky" #: lib/metaboxes.php:25 msgid "Carousel" msgstr "Kolotoč" #: lib/metaboxes.php:26 msgid "Enable or disable carousel" msgstr "Povolit nebo zakázat kolotoč" #: lib/metaboxes.php:31 msgid "On" msgstr "Zap" #: lib/metaboxes.php:32 template-parts/template-part-postmeta.php:4 msgid "Off" msgstr "Vyp" #: lib/metaboxes.php:36 msgid "Carousel background" msgstr "Pozadí kolotoče" #: lib/metaboxes.php:42 lib/theme-config.php:129 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: lib/metaboxes.php:43 msgid "Select at least 5 products" msgstr "Vyberte alespoň 5 produktů" #: lib/metaboxes.php:62 lib/theme-config.php:36 msgid "Sidebars" msgstr "Postranní panely" #: lib/metaboxes.php:72 msgid "Sidebar position" msgstr "Pozice postranního panelu" #: lib/metaboxes.php:77 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: lib/metaboxes.php:78 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: lib/plugin-activation.php:63 msgid "Kirki Toolkit (Theme options toolkit)" msgstr "Kirki (Správa šablony)" #: lib/plugin-activation.php:71 lib/welcome/sections/getting-started.php:129 msgid "CMB2" msgstr "CMB2" #: lib/plugin-activation.php:78 lib/theme-config.php:53 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:118 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: lib/plugin-activation.php:85 lib/welcome/sections/getting-started.php:140 msgid "YITH WooCommerce Wishlist" msgstr "YITH WooCommerce Wishlist" #: lib/plugin-activation.php:92 lib/welcome/sections/getting-started.php:155 msgid "YITH WooCommerce Compare" msgstr "YITH WooCommerce Compare" #: lib/plugin-activation.php:99 lib/welcome/sections/getting-started.php:166 msgid "YITH WooCommerce Quick View" msgstr "YITH WooCommerce Quick View" #: lib/plugin-activation.php:106 lib/welcome/sections/getting-started.php:177 msgid "WooCommerce Shortcodes" msgstr "WooCommerce zkratky" #: lib/theme-config.php:25 msgid "WooCommerce Homepage Demo" msgstr "WooCommerce demo domovské stránky" #: lib/theme-config.php:31 msgid "Main styling" msgstr "Hlavní nastavení" #: lib/theme-config.php:38 msgid "Sidebar layouts." msgstr "Vzhled postranních panlů" #: lib/theme-config.php:42 msgid "Top Bar" msgstr "Horní panel (Top Bar)" #: lib/theme-config.php:47 msgid "Search Bar" msgstr "Lišta hledání" #: lib/theme-config.php:59 msgid "Theme Important Links" msgstr "Důležité odkazy šablony" #: lib/theme-config.php:69 msgid "Enable Demo Homepage?" msgstr "Aktivovat demo na domovské stránce?" #: lib/theme-config.php:70 #, php-format msgid "" "When the theme is first installed and WooCommerce plugin activated, the demo " "mode would be turned on. This will display some sample/example content to " "show you how the website can be possibly set up. When you are comfortable " "with the theme options, you should turn this off. You can create your own " "unique homepage - Check the %s page for more informations." msgstr "" "Pokud je šablona prvně nainstalována a plugin WooCommerce aktivován, demo " "mód je aktivován. Tím se zobrazí ukázka obsahu, jak může váš web vypadat. " "Pokud jste s šablonou spokojeni, můžete si vytvořit vlastní unikátní " "domovskou stránku - Pro více informací přejděte na %s stránku." #: lib/theme-config.php:70 msgid "Theme info" msgstr "Informace o šabloně" #: lib/theme-config.php:78 msgid "Homepage Demo Styles" msgstr "Styly dema domovské stránky" #: lib/theme-config.php:79 #, php-format msgid "" "The demo homepage is enabled. You can choose from some predefined layouts or " "make your own %s." msgstr "" "Demo domovské stránky je aktivována. Můžete si vybrat z několika " "předdefinovaných vzhldů, nebo vytvořit svůj vlastní %s." #: lib/theme-config.php:79 msgid "custom homepage template" msgstr "vzhled domovské stránky" #: lib/theme-config.php:84 msgid "Layout one" msgstr "Vzhled 1" #: lib/theme-config.php:85 msgid "Layout two" msgstr "Vzhled 2" #: lib/theme-config.php:98 msgid "Homepage Carousel" msgstr "Kolotoč domovské stránky" #: lib/theme-config.php:99 msgid "Enable or disable demo homepage carousel with random products." msgstr "" "Povolit nebo zakázat demo kolotoč na domovské stránce s náhodnými produkty." #: lib/theme-config.php:114 msgid "Homepage Widgets" msgstr "Widgety domovské stránky" #: lib/theme-config.php:116 msgid "" "You can set your own widgets. Go to Appearance - Widgets and drag and drop " "your widgets to \"Homepage Sidebar\" area." msgstr "" "Můžete si nastavit své vlastní widgety. Přejděte na Vzhled - Widgety a " "umístěte widgety do \"Postranního panelu domovské stránky\"." #: lib/theme-config.php:131 msgid "" "If you dont see any products or categories on your homepage, you dont have " "any products probably. Create some products and categories first." msgstr "" "Pokud nevidíte žádné produkty nebo kategorie, pravděpodobně žádné nemáte. " "Vytvořte nejdříve nějaké produkty a kategorie." #: lib/theme-config.php:144 msgid "Need Dummy Products?" msgstr "Potřebujete fiktivní produkty?" #: lib/theme-config.php:146 #, php-format msgid "" "When the theme is first installed, you dont have any products probably. You " "can easily import dummy products with only few clicks. Check %s tutorial." msgstr "" "Pokud je vaše šablona prvně nainstalována, pravděpodobně nemáte žádné " "produkty. Jednoduše můžete nainstalovat fiktivní produkty pomocí pár kliků. " "Prohlédněte si %s tutorial." #: lib/theme-config.php:146 msgid "THIS" msgstr "TENTO" #: lib/theme-config.php:152 msgid "Need More Features?" msgstr "Potřebujete více informací?" #: lib/theme-config.php:154 #, php-format msgid "Learn more about %s PRO" msgstr "Přečtěte si více o %s PRO" #: lib/theme-config.php:161 msgid "Homepage carousel maximum height of images" msgstr "Maximální výška obrázků na kolotoči hlavní stránky" #: lib/theme-config.php:162 msgid "After changing this setting you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "Po změně tohoto nastavení budete muset znovu generovat náhledy." #: lib/theme-config.php:176 msgid "Enable the Right Sidebar" msgstr "Povolit pravý sidebar" #: lib/theme-config.php:185 msgid "Right Sidebar Size" msgstr "Velikost pravého sidebaru" #: lib/theme-config.php:201 msgid "Enable the Left Sidebar" msgstr "Povolit levý sidebar" #: lib/theme-config.php:210 msgid "Left Sidebar Size" msgstr "Velikost levého sidebaru" #: lib/theme-config.php:224 msgid "My Account/Login" msgstr "Můj účet / Přihlášení" #: lib/theme-config.php:225 msgid "Enable or Disable My Account/Login link" msgstr "Povolit nebo zakázat odkaz Můj účet/Přihlášení/Registrace" #: lib/theme-config.php:233 msgid "Social Icons" msgstr "Sociální Ikony" #: lib/theme-config.php:234 msgid "Enable or Disable the social icons" msgstr "Zapněte nebo vypněte sociální ikony" #: lib/theme-config.php:240 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/theme-config.php:241 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/theme-config.php:242 msgid "Google-Plus" msgstr "Google Plus" #: lib/theme-config.php:243 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: lib/theme-config.php:244 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: lib/theme-config.php:245 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: lib/theme-config.php:246 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: lib/theme-config.php:247 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: lib/theme-config.php:248 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/theme-config.php:249 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: lib/theme-config.php:250 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: lib/theme-config.php:251 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: lib/theme-config.php:252 msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/theme-config.php:253 msgid "Rss" msgstr "RSS" #: lib/theme-config.php:261 #, php-format msgid "Insert your custom link to show the %s icon." msgstr "Vložte svůj vlastní odkaz pro zobrazení %s ikony." #: lib/theme-config.php:262 msgid "Leave blank to hide icon." msgstr "Ponechte prázdné pro skrytí ikony" #: lib/theme-config.php:271 msgid "Search bar info text" msgstr "Informační text vyhledávácího pole" #: lib/theme-config.php:272 msgid "You can add custom text. Only text allowed!" msgstr "Můžete přidat vlastní text. Pouze text povolen!" #: lib/theme-config.php:283 msgid "Header Wishlist icon" msgstr "Ikona přání v záhlaví" #: lib/theme-config.php:284 msgid "Enable or disable heart icon with counter in header" msgstr "Povolit nebo zakázat ikonu srdce s čítačem v záhlaví" #: lib/theme-config.php:293 msgid "Header Cart" msgstr "Košík v záhlaví" #: lib/theme-config.php:294 msgid "Enable or disable header cart" msgstr "Povolit nebo zakázat košík v záhlaví" #: lib/theme-config.php:302 msgid "HTML banner" msgstr "HTML banner" #: lib/theme-config.php:305 msgid "Banner code" msgstr "Kód banneru" #: lib/theme-config.php:327 msgid "Number of products" msgstr "Počet produktů" #: lib/theme-config.php:328 msgid "Change number of products displayed per page in archive(shop) page." msgstr "" "Změnit počet produktů zobrazených na stránce v archivu(obchodu) stránky." #: lib/theme-config.php:341 msgid "Number of products per row" msgstr "Počet produktů na řádku" #: lib/theme-config.php:342 msgid "Change the number of product columns per row in archive(shop) page." msgstr "Změna počtu produktů na řádku na stránce v archivu(obchodu) stránky." #: lib/theme-config.php:355 msgid "Site title color" msgstr "Barva titulku stránky" #: lib/theme-config.php:356 msgid "Site title text color, if not defined logo." msgstr "Barva textu nadpisu stránky, pokud není definováno logo." #: lib/theme-config.php:371 msgid "Site description color" msgstr "Barva popisku stránky" #: lib/theme-config.php:372 msgid "Site description text color, if not defined logo." msgstr "Barva textu popisu stránky, pokud není definováno logo." #: lib/theme-config.php:388 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: lib/theme-config.php:393 lib/welcome/welcome-screen.php:79 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: lib/theme-config.php:398 msgid "View Demo" msgstr "Zobrazi demo" #: lib/theme-config.php:403 msgid "Rate This Theme" msgstr "Ohodnotit šablonu" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:8 #, php-format msgid "Keep up with %s's recommended actions" msgstr "Držte krok s doporučenými akcemi %s" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:13 msgid "WooCommerce is not installed" msgstr "WooCommerce není nainstalován" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:14 msgid "" "In order to use shop features, you need to install and activate WooCommerce " "plugin." msgstr "" "Aby bylo možné používat funkce obchodu, musíte nainstalovat a aktivovat " "WooCommerce plugin." #: lib/welcome/sections/actions-required.php:15 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:123 msgid "Install WooCommerce" msgstr "Nainstalovat WooCommerce" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:22 msgid "Kirki Toolkit is not installed" msgstr "Kirki Toolkit není nainstalován" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:23 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:27 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:108 msgid "" "This theme uses Kirki toolkit plugin to customize theme. This plugin adds " "advanced features to the WordPress customizer. Install the plugin before you " "go to the customizer." msgstr "" "Tato šablona používá pro přizpůsobení Kirki toolkit plugin. Tento nástroj " "přidává do administrace pokročilé funkce a flexibilitu. Nainstalujte tento " "plugin před tím než přejdete do administrace." #: lib/welcome/sections/actions-required.php:24 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:32 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:112 msgid "Install Kirki Toolkit" msgstr "Nainstalovat Kirki Toolkit" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:31 msgid "Homepage demo is enabled" msgstr "Demo domovské stránky je aktivní" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:32 msgid "" "When the theme is first installed and WooCommerce plugin activated, the demo " "mode would be turned on. This will display some sample/example content to " "show you how the website can be possibly set up. When you are comfortable " "with the theme options, you should turn this off. Then please go to " "Customize -> WooCommerce Homepage Demo and turn off the demo." msgstr "" "Je-li šablona prvně nainstalována a plugin WooCommerce je aktivní, demo " "režim je zapnutý. Ten zobrazí příklad obsahu, aby vám ukázal jak mohou vaše " "stránky vypadat. Pokud jste s možnostmi šablony spokojeni, můžete tuto " "funkci vypnout. Přejděte do administrace šablony - WooCommerce demo domovské " "stránky a vypněte demo." #: lib/welcome/sections/actions-required.php:33 #: lib/welcome/sections/actions-required.php:40 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:34 msgid "Go to Customizer" msgstr "Přejít na Customizer" #: lib/welcome/sections/actions-required.php:38 msgid "Switch \"Front page displays\" to \"A static page\" " msgstr "Přepněte \"Nejnovější příspěvky\" na \"Statickou stránku\" " #: lib/welcome/sections/actions-required.php:39 msgid "" "If you want to create unique shop homepage, create the new page first, set " "the template \"Homepage\", add your own content and save the page. Then " "please go to Customize -> Static Front Page and switch \"Front page displays" "\" to \"A static page\" and select the page you created before." msgstr "" "Chcete-li vytvořit unikátní domovskou stránku, vytvořte nejdříve novou " "stránku, nastavte šablonu \"Homepage\", vložte vlastní obsah a uložte " "stránku. Následně jděte do administrace -> Zobrazení úvodní stránky a " "přepněte \"Na úvodní stránce zobrazit\" na \"Statickou stránku\" a vyberte " "stránku kterou jste před tím vytvořili." #: lib/welcome/sections/actions-required.php:52 msgid "Hooray! There are no recommended actions for you right now." msgstr "Výborně! V současné době nejsou žádné doporučené akce." #: lib/welcome/sections/contribute.php:9 msgid "How can I contribute?" msgstr "Jak mohu přispět?" #: lib/welcome/sections/contribute.php:15 msgid "Found a bug? Want to contribute with a fix or create a new feature?" msgstr "Našli jste chybu? Chcete přispět s opravou nebo s novou funkcí?" #: lib/welcome/sections/contribute.php:17 msgid "Support fourm is the place to go!" msgstr "Fórum podpory je to nejlepší místo!" #: lib/welcome/sections/contribute.php:20 #, php-format msgid "%s support forum" msgstr "%s fórum podpory" #: lib/welcome/sections/contribute.php:28 #, php-format msgid "Are you a polyglot? Want to translate %s into your own language?" msgstr "Jste polygot? Chcete přeložit %s do svého jazyka?" #: lib/welcome/sections/contribute.php:30 msgid "Get involved at WordPress.org." msgstr "Zapojte se na WordPress.org." #: lib/welcome/sections/contribute.php:33 #, php-format msgid "Translate %s" msgstr "Přeložit %s" #: lib/welcome/sections/contribute.php:40 #, php-format msgid "Are you enjoying %s?" msgstr "Máte rádi %s?" #: lib/welcome/sections/contribute.php:42 #, php-format msgid "Rate our theme on %s. We'd really appreciate it!" msgstr "Ohodnoťte tuto šablonu na %s. Budeme vám vděčni!" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:9 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:11 msgid "Alpha Store" msgstr "Alpha Store" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:13 msgid "Alpha Store PRO" msgstr "Alpha Store PRO" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:17 msgid "WHY UPGRADE TO PRO?" msgstr "PROČ UPGRADE NA PRO VERZI?" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:19 msgid "Upgrade to PRO for these awesome features!" msgstr "Upgrade na PRO pro tyto úžasné vlastnosti!" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:22 msgid "Theme Demo" msgstr "Demo šablony" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:24 lib/welcome/sections/free_pro.php:25 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:28 msgid "Get Started" msgstr "Začínáme" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:30 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:31 msgid "Buy Now" msgstr "Kup teď" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:34 msgid "Theme Documentation" msgstr "Dokumentace pro šablonu" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:36 lib/welcome/sections/free_pro.php:37 msgid "Docs" msgstr "Dokumety" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:40 msgid "Price" msgstr "Cena" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:41 msgid "Free" msgstr "Zdarma" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:44 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responzivní zobrazení" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:48 msgid "SEO Optimized" msgstr "SEO Optimalizace" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:52 msgid "Translation Ready" msgstr "Podpora lokalizace" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:56 msgid "Theme Options" msgstr "Nastavení šablony" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:60 msgid "Wishlist support" msgstr "Podpora přání" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:64 msgid "Compare support" msgstr "Podpora provnání" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:68 msgid "Quick view support" msgstr "Podpora rychlého náhledu" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:72 msgid "Homepage Styles" msgstr "Styly domovské stránky" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:73 msgid "With sidebar (left or right)" msgstr "S postranním panelem (vlevo nebo vpravo)" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:73 msgid "Fullwidth/With sidebar (left or right)" msgstr "Plná šířka / S postranním panelem (vlevo nebo vpravo)" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:76 msgid "Left / Right Sidebar" msgstr "Postranní panel vlevo / vpravo" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:80 msgid "Custom Background" msgstr "Vlastní pozadí" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:84 msgid "Shortcodes generator" msgstr "Generátor zkratek" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:88 msgid "Shortcodes" msgstr "Zkratky (Shortcodes)" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:89 msgid "All WooCommerce" msgstr "Veškeré WooCommerce" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:89 msgid "All WooCommerce & 20+ custom" msgstr "Veškeré WooCommerce & 20+ vlastních" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:92 msgid "Off Canvas Menu" msgstr "Skryté menu (Off-canvas)" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:96 msgid "Ajax Serach support" msgstr "Podpora ajax vyhledání" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:100 msgid "Product Image Flipper" msgstr "Otáčení obrázků produktu" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:104 msgid "Unlimited custom tabs" msgstr "Neomezené vlastní záložky" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:108 msgid "Unlimited custom help boxes" msgstr "Neomezené vlastní pomocné boxy" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:112 msgid "Unlimited Colors" msgstr "Neomezené barvy" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:116 msgid "Google Fonts" msgstr "Google fonty" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:120 msgid "Contact Form 7 support" msgstr "Podpora pluginu Contact Form 7" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:124 msgid "MailPoet Newsletters support" msgstr "Podpora MailPoet zpravodaje" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:128 msgid "Custom CSS" msgstr "Vlstní CSS" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:132 msgid "Custom Footer Credits" msgstr "Vlastní odkaz v zápatí" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:136 msgid "Updates & Support" msgstr "Aktualizace & Podpora" #: lib/welcome/sections/free_pro.php:137 msgid "12 months" msgstr "12 měsíců" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:12 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Vítejte v %s!" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:14 msgid "" "Our elegant and professional WooCommerce theme, which turns your Wordpress " "to awesome eCommerce site." msgstr "" "Naše elegantní a profesionální WooCommerce šablona, která promění váš " "Wordpress v dokonalý eshop." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:15 #, php-format msgid "" "We want to make sure you have the best experience using %1s and that is why " "we gathered here all the necessary informations for you. We hope you will " "enjoy using %2s, as much as we enjoy creating great products." msgstr "" "Chceme si být jisti, že budete mít s používáním šablony %1s ty nejlepší " "zkušenosti, a to je důvod, proč jsme zde pro vás shromáždili všechny " "potřebné informace. Doufáme, že s šablonou %2s budete pracovat stejně rádi, " "jako my při její tvorbě." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:23 #: lib/welcome/welcome-screen.php:76 msgid "Getting started" msgstr "Začínáme" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:25 msgid "Customize everything in a single place." msgstr "Přizpůsobte vše na jednom místě." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:26 msgid "" "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the " "theme." msgstr "" "Pomocí WordPress Customizeru můžete jednoduše přizpůsobit kterýkoliv prvek " "šablony." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:30 msgid "Kirki is already activated" msgstr "Kirki je již aktivován" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:43 msgid "FAQ" msgstr "Nejčastější dotazy" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:48 msgid "Theme Setup - step by step" msgstr "Nastavení šablony (krok za krokem)" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:49 msgid "" "You can check our video tutorial how to setup the theme. This may help you " "to understand how the theme works and check if you miss something when you " "create your website." msgstr "" "Můžete si prohlédnout naše instruktážní video jak nastavit šablonu. To vám " "může pomoci pochopit, jak šablona funguje a zjistit zda vám něco neuniklo " "při vytváření vaší webové stránky." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:50 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:63 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:69 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:77 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:83 msgid "View how to do this" msgstr "Zobrazit návod (Anglicky)" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:61 msgid "Create unique homepage" msgstr "Vytvořte jedinečnou domovskou stránku" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:62 msgid "" "In the below documentation you will find an easy way to build an unique " "homepage design." msgstr "" "V níže uvedené dokumentaci najdete snadný způsob, jak vytvořit jedinečný " "design domovské stránky." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:67 msgid "Dummy products" msgstr "Fiktivní produkty" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:68 msgid "" "When the theme is first installed, you dont have any products probably. You " "can easily import dummy products with only few clicks." msgstr "" "Pokud je vaše šablona prvně nainstalována, pravděpodobně nemáte žádné " "produkty. Jednoduše můžete nainstalovat fiktivní produkty pomocí pár kliků." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:75 msgid "Using Shortcodes" msgstr "Používání zkratek (Shortcodes)" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:76 msgid "" "Shortcodes allow you to create Buy Now buttons, insert products into pages, " "display related products or featured products, and more." msgstr "" "Zkratky (Shortcodes) vám umožní vytvářet tlačítka nákupů, přidat produkty na " "stránky, zobrazit nejnovější produkty nebo doporučené produkty a mnohem více." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:81 msgid "Create a child theme" msgstr "Vytvořte si odvozenou šablonu" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:82 msgid "" "If you want to make changes to the theme's files, those changes are likely " "to be overwritten when you next update the theme. In order to prevent that " "from happening, you need to create a child theme. For this, please follow " "the documentation below." msgstr "" "Pokud budete chtít provést změny v souborech šablony, tyto změny budou " "přepsány během následující aktualizace šablony. Aby se tak nestalo, je třeba " "vytvořit odvozenou šablonu. Pro tento účel, si přečtěte návod níže." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:93 msgid "View full documentation" msgstr "Zobrazit kompletní dokumentaci (Anglicky)" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:94 #, php-format msgid "" "Need more details? Please check our full documentation for detailed " "information on how to use %s." msgstr "" "Potřebujete více informací? Pročtěte si naši kompletní dokumentaci (v " "angličtině), pro podrobné informace o tom, jak používat %s." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:95 msgid "Read full documentation" msgstr "Zobrazit kompletní dokumentaci (Anglicky)" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:102 msgid "Recommended plugins" msgstr "Doporučené pluginy" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:107 msgid "Kirki Toolkit" msgstr "Kirki (Správa šablony)" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:110 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:121 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:132 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:143 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:158 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:169 #: lib/welcome/sections/getting-started.php:180 msgid "Already activated" msgstr "Již aktivováno" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:119 msgid "" "WooCommerce is a free eCommerce plugin that allows you to sell anything, " "beautifully. " msgstr "" "WooCommerce je eCommerce plugin zdarma, který vám umožní prodat cokoliv a " "krásně." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:130 msgid "Homepage template options." msgstr "Nastavení šablony domovské stránky." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:134 msgid "Install CMB2" msgstr "Nainstalovat CMB2" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:141 msgid "" "Offer to your visitors a chance to add the products of your woocommerce " "store to a wishlist page" msgstr "" "Nabídne vašim návštěvníkům možnost přidat produkty vašeho woocommerce " "obchodu na stránku přání" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:145 msgid "Install YITH WooCommerce Wishlist" msgstr "Nainstalovat YITH WooCommerce Wishlist" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:156 msgid "" "YITH WooCommerce Compare plugin is an extension of WooCommerce plugin that " "allow your users to compare some products of your shop." msgstr "" "YITH WooCommerce Compare plugin je rozšířením WooCommerce, které umožňují " "uživatelům porovnat produkty ve vašem obchodě." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:160 msgid "Install YITH WooCommerce Compare" msgstr "Nainstalovat YITH WooCommerce Compare" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:167 msgid "" "This plugin adds the possibility to have a quick preview of the products " "right from product list." msgstr "" "Tento plugin přidává možnost rychlého náhledu produktů přímo ze seznamu " "produktů." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:171 msgid "Install YITH WooCommerce Quick View" msgstr "Nainstalovat YITH WooCommerce Quick View" #: lib/welcome/sections/getting-started.php:178 msgid "" "This plugin provides a TinyMCE dropdown button for you use all WooCommerce " "shortcodes." msgstr "" "Tento modul přidá do TinyMCE editoru tlačítko s rozbalovacím seznamem všech " "zkratek (Shortcodes) WooCommerce." #: lib/welcome/sections/getting-started.php:182 msgid "Install WooCommerce Shortcodes" msgstr "Nainstalovat WooCommerce Shortcodes" #: lib/welcome/sections/support.php:9 msgid "Need more details?" msgstr "Potřebujete více informací?" #: lib/welcome/sections/support.php:11 #, php-format msgid "" "Please check our full documentation for detailed information on how to use " "%s." msgstr "" "Pročtěte si naši kompletní dokumentaci (v angličtině), pro podrobné " "informace o tom, jak používat %s." #: lib/welcome/sections/support.php:14 #, php-format msgid "%s documentation" msgstr "%s dokumentace" #: lib/welcome/sections/support.php:17 msgid "Or would you like to contact us? Write on our support forum." msgstr "Nebo byste nás chtěli kontaktovat? Napište nám na fórum podpory." #: lib/welcome/sections/support.php:20 msgid "Support forum" msgstr "Fórum podpory" #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:14 msgid "Get a whole new look for your site" msgstr "Získejte zcela nový vzhled pro svůj web" #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:16 msgid "" "Below you will find a selection of our free WooCommerce themes that will " "totally transform the look of your site." msgstr "" "Níže naleznete výběr našich WooCommerce šablon zdarma, které zcela změní " "vzhled vašeho webu." #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:26 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:49 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:77 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:100 #, php-format msgid "%s Theme" msgstr "%s šablona" #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:32 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:55 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:83 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:106 #, php-format msgid "Install %s now" msgstr "Nainstalovat %s nyní" #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:33 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:56 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:84 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:107 msgid "Live Preview" msgstr "Živý náhled" #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:38 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:61 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:89 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:112 msgid "Current theme" msgstr "Aktuální šablona" #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:39 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:62 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:90 #: lib/welcome/sections/woo-themes.php:113 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #: lib/welcome/welcome-screen.php:53 msgid "About Alpha Store" msgstr "O šabloně Alpha Store" #: lib/welcome/welcome-screen.php:77 msgid "Actions recommended" msgstr "Doporučené akce" #: lib/welcome/welcome-screen.php:78 msgid "Contribute" msgstr "Přispět" #: lib/welcome/welcome-screen.php:80 msgid "Free VS PRO" msgstr "Zdarma VS PRO" #: lib/welcome/welcome-screen.php:81 msgid "Woo Themes" msgstr "Woo šablony" #: template-parts/demo-layout-one.php:2 template-parts/demo-layout-two.php:2 msgid "Our categories" msgstr "Naše kategorie" #: template-parts/demo-layout-one.php:7 template-parts/demo-layout-two.php:10 msgid "Recent products" msgstr "Nové produkty" #: template-parts/demo-layout-two.php:6 msgid "Sale products" msgstr "Zlevněné produkty" #: template-parts/template-part-head.php:20 #: template-parts/template-part-head.php:90 msgid "Toggle navigation" msgstr "Rozbalovací navigace" #: template-parts/template-part-head.php:25 #: template-parts/template-part-head.php:95 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: template-parts/template-part-head.php:46 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: template-parts/template-part-head.php:48 msgid "Login / Register" msgstr "Přihlášení / Registrace" #: template-parts/template-part-postauthor.php:3 msgid "About The Author" msgstr "O autorovi" #: template-parts/template-part-postmeta.php:4 msgid "0" msgstr "0" #: template-parts/template-part-postmeta.php:4 msgid "1" msgstr "1" #: template-parts/template-part-postmeta.php:4 msgid "%" msgstr "%" #: template-parts/template-part-postmeta.php:12 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Zobrazit všechny příspěvky v %s" #: template-parts/template-part-postmeta.php:16 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: template-parts/template-part-related.php:16 msgid "Related posts" msgstr "Související příspěvky" #: template-parts/template-part-searchbar.php:10 msgid "All Categories" msgstr "Všechny rubriky" #: template-parts/template-part-searchbar.php:23 msgid "Search for products" msgstr "Hledejte produkty..." #~ msgid "Welcome to Alpha Store!" #~ msgstr "Vítejte v Alpha Store!" #~ msgid "" #~ "This theme uses Kirki toolkit plugin to customize theme. This toolkit " #~ "adds to customizer advanced features and flexibility. Install the plugin " #~ "before you go to the customizer." #~ msgstr "" #~ "Tato šablona používá pro přizpůsobení Kirki toolkit plugin. Tento nástroj " #~ "přidává do administrace pokročilé funkce a flexibilitu. Nainstalujte " #~ "tento plugin před tím než přejdete do administrace." #~ msgid "" #~ "This theme uses Kirki toolkit plugin to customize theme. This plugin adds " #~ "advanced features to the WordPress customizer. Install the plugin before " #~ "you go to customizer." #~ msgstr "" #~ "Tato šablona používá pro přizpůsobení Kirki toolkit plugin. Tento nástroj " #~ "přidává do administrace pokročilé funkce a flexibilitu. Nainstalujte " #~ "tento plugin před tím než přejdete do administrace." #~ msgid "" #~ "You can check our video tutorial how to setup the theme. This may help " #~ "you to uderstand how the theme works and check if you miss something when " #~ "you create your website." #~ msgstr "" #~ "Můžete si prohlédnout naše instruktážní video jak nastavit šablonu. To " #~ "vám mů" #~ msgid "" #~ "If you want to create unique shop homepage, create the new page first, " #~ "set the template \"Homepage\", add your own content and save the page. " #~ "Then please go to Customize -> Static Front Page and switch \"Front page " #~ "displays\" to \"A static page\". Then select the template \"Frontpage\" " #~ "for this selected page." #~ msgstr "" #~ "Chcete-li vytvořit unikátní domovskou stránku, vytvořte nejdříve novou " #~ "stránku, nastavte šablonu \"Homepage\", vložte vlastní obsah a uložte " #~ "stránku. Následně jděte do administrace -> Zobrazení úvodní stránky a " #~ "přepněte \"Na úvodní stránce zobrazit\" na \"Statickou stránku\". " #~ "Následně vyberte" #~ msgid "WooCommerce not installed" #~ msgstr "WooCommerce není nainstalován" #~ msgid "Kirki Toolkit not installed" #~ msgstr "Kirki Toolkit není nainstalován" #~ msgid "Rate our theme on %sWordPress.org%s. We'd really appreciate it!" #~ msgstr "Ohodnoťte tuto šablonu na %sWordPress.org%s. Budeme vám vděčni!"