msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chameleon 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-22 00:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jordi Canals \n" "Language-Team: Fabio Freitas \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../404.php:33 msgid "Error 404: The page you're looking for does not exists." msgstr "Erro 404: A página que você procura não existe." #: ../404.php:34 #, php-format msgid "Please, visit %2$s" msgstr "Visite %2$s" #: ../archive.php:35 #, php-format msgid "Posts for category ‘%s’" msgstr "Posts da categoria ‘%s’" #: ../archive.php:39 #, php-format msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "Posts com tag ‘%s’" #: ../archive.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "Posts in date: %s" msgstr "Artigos nesta data: %s" #: ../archive.php:47 #, fuzzy, php-format msgid "Posts in month: %s" msgstr "Artigos no mês: %s" #: ../archive.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Posts in year: %s" msgstr "Artigos no ano: %s" #: ../archive.php:61 #, php-format msgid "Posts by author: %s" msgstr "" #: ../archive.php:65 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Arquivo de %s" #: ../archive.php:71 msgid "There is no content." msgstr "Sem conteúdo." #: ../archive.php:72 msgid "Sorry, you're looking for something that's not here" msgstr "Você procura algo que não está aqui" #: ../comments.php:37 msgid "This content is password protected. Fill the password to access this content." msgstr "Conteúdo protegido por senha. Digite a senha para acessar o conteúdo." #: ../comments.php:52 #: ../loop.php:52 msgid "No comments" msgstr "Nenhum comentário" #: ../comments.php:52 msgid "One comment" msgstr "Um comentário" #: ../comments.php:52 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% comentários" #: ../comments.php:53 #, fuzzy msgid "for this page" msgstr "esta página" #: ../comments.php:53 #, fuzzy msgid "for this post" msgstr "este post" #: ../comments.php:85 #, php-format msgid "You have to register to add a comment." msgstr "Para comentar, é necessário registrar-se." #: ../comments.php:94 #: ../tpl-contact.php:177 msgid "Logged in as" msgstr "Conectado como" #: ../comments.php:96 #: ../tpl-contact.php:179 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: ../comments.php:103 msgid "Your name" msgstr "Seu nome" #: ../comments.php:106 #: ../comments.php:113 #: ../tpl-contact.php:189 #: ../tpl-contact.php:196 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: ../comments.php:110 #: ../tpl-contact.php:193 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" #: ../comments.php:117 #: ../tpl-contact.php:44 msgid "Site URL" msgstr "URL do site" #: ../comments.php:122 msgid "OpenID enabled" msgstr "OpenID ativada" #: ../comments.php:130 msgid "Your comment" msgstr "Seu comentário" #: ../comments.php:137 #, fuzzy msgid "Send Comment" msgstr "1 comentário" #: ../footer.php:34 #, php-format msgid "%1$s is powered by %2$s" msgstr "%1$s é produzido com %2$s" #: ../footer.php:35 msgid "and" msgstr "e" #: ../footer.php:36 #, fuzzy msgid "Site design by" msgstr "Design do site por" #: ../footer.php:37 #, php-format msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d consultas. %s segundos." #: ../functions.php:39 msgid "Customize Chameleon Theme" msgstr "" #: ../functions.php:168 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../functions.php:175 #, fuzzy msgid "Site Admin" msgstr "Design do site por" #: ../functions.php:178 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrado" #: ../functions.php:187 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Logout" #: ../functions.php:189 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Conectado como" #: ../functions.php:270 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../functions.php:270 msgid "Some rights reserved." msgstr "" #: ../functions.php:326 msgid "Older Posts" msgstr "Posts anteriores" #: ../functions.php:327 msgid "Newer Posts" msgstr "Posts mais recentes" #: ../functions.php:346 msgid "Narrow Left" msgstr "" #: ../functions.php:347 msgid "Narrow Right" msgstr "" #: ../functions.php:349 msgid "Wide Top" msgstr "" #: ../functions.php:350 msgid "Wide Bottom" msgstr "" #: ../index.php:36 #: ../single.php:56 msgid "No content found" msgstr "Nenhum conteúdo encontrado" #: ../index.php:37 #: ../single.php:57 msgid "Sorry, you're locking for something that is not here." msgstr "Você procura algo que não está aqui." #: ../loop.php:42 #: ../page.php:41 #: ../single.php:43 msgid "Read more" msgstr "Ler mais" #: ../loop.php:47 #: ../single.php:47 msgid "Published in" msgstr "Publicado em" #: ../loop.php:50 msgid "Only Pings" msgstr "Somente pings" #: ../loop.php:54 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: ../loop.php:54 msgid "% Comments" msgstr "% comentários" #: ../loop.php:54 msgid "Comments closed" msgstr "Comentários encerrados" #: ../loop.php:55 msgid "Tags" msgstr "" #: ../loop.php:59 #: ../single.php:48 msgid "Edit Post" msgstr "Editar post" #: ../page.php:46 #: ../tpl-contact.php:155 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: ../search.php:33 msgid "Posts for your search" msgstr "Posts da sua pesquisa" #: ../search.php:37 msgid "Sorry, nothing was found." msgstr "Nada foi encontrado." #: ../search.php:38 msgid "There are no post with this criteria.
Please, try to search something different." msgstr "Não existem posts com este critério.
Tente pesquisar outra coisa." #: ../searchform.php:33 #: ../sidebar.php:52 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../settings.php:66 msgid "Error" msgstr "" #: ../settings.php:81 msgid "Error creating thumbnail" msgstr "" #: ../settings.php:94 msgid "Chameleon Theme Settings" msgstr "" #: ../settings.php:104 msgid "Header Image" msgstr "" #: ../settings.php:109 msgid "Current header image:" msgstr "" #: ../settings.php:114 msgid "Upload new image:" msgstr "" #: ../settings.php:117 msgid "The uploaded image will be proportionally resized to 970 pixels wide" msgstr "" #: ../settings.php:118 msgid "Use as foreground image. Hide site name and description." msgstr "" #: ../settings.php:119 msgid "Using it as background, will display blog name and description over this image." msgstr "" #: ../settings.php:127 msgid "Styles" msgstr "" #: ../settings.php:131 msgid "Style palette:" msgstr "" #: ../settings.php:143 msgid "Show favicon?" msgstr "" #: ../settings.php:145 #: ../settings.php:152 #: ../settings.php:169 #: ../settings.php:176 #: ../settings.php:183 #: ../settings.php:212 #: ../settings.php:219 #: ../settings.php:226 msgid "Yes" msgstr "" #: ../settings.php:146 #: ../settings.php:153 #: ../settings.php:170 #: ../settings.php:177 #: ../settings.php:184 #: ../settings.php:213 #: ../settings.php:220 #: ../settings.php:227 msgid "No" msgstr "" #: ../settings.php:150 msgid "Users can switch styles?" msgstr "" #: ../settings.php:161 msgid "Menu Links" msgstr "" #: ../settings.php:167 msgid "Menu Home Link?" msgstr "" #: ../settings.php:174 msgid "Menu Login/Logout Link?" msgstr "" #: ../settings.php:181 msgid "Menu Admin/Register Link?" msgstr "" #: ../settings.php:192 msgid "Header and Footer" msgstr "" #: ../settings.php:196 msgid "Footer Text:" msgstr "" #: ../settings.php:206 msgid "Other Options" msgstr "" #: ../settings.php:210 msgid "Enable author pages?" msgstr "" #: ../settings.php:217 msgid "Enable self pings?" msgstr "" #: ../settings.php:224 #, fuzzy msgid "Comments on pages?" msgstr "Comentários encerrados" #: ../settings.php:236 msgid "Save Changes" msgstr "" #: ../settings.php:249 msgid "Theme Homepage" msgstr "" #: ../settings.php:250 msgid "Support Forum" msgstr "" #: ../settings.php:251 msgid "Author Homepage" msgstr "" #: ../settings.php:252 msgid "Help donating" msgstr "" #: ../tpl-contact.php:41 msgid "Visitor type:" msgstr "Tipo de visitante:" #: ../tpl-contact.php:42 msgid "Contact name:" msgstr "Nome do contato:" #: ../tpl-contact.php:43 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../tpl-contact.php:50 msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: ../tpl-contact.php:57 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" #: ../tpl-contact.php:74 msgid "CAPTCHA code error. Please, reenter the new code." msgstr "Erro no código CAPTCHA. Digite o novo código novamente." #: ../tpl-contact.php:81 msgid "Please, fill your name." msgstr "Digite seu nome." #: ../tpl-contact.php:87 msgid "Please, fill your email address." msgstr "Digite seu endereço de email." #: ../tpl-contact.php:91 msgid "The email address doesn't look correct." msgstr "O endereço de email não parece correto." #: ../tpl-contact.php:100 msgid "Your message is too short. Write something longer." msgstr "Mensagem muito curta. Escreva algo mais longo." #: ../tpl-contact.php:113 msgid "MESSAGE:" msgstr "MENSAGEM:" #: ../tpl-contact.php:150 msgid "Read more »" msgstr "Ler mais »" #: ../tpl-contact.php:186 msgid "Your Name" msgstr "Seu nome" #: ../tpl-contact.php:200 msgid "Your site URL" msgstr "URL do seu site" #: ../tpl-contact.php:207 msgid "CAPTCHA code" msgstr "Código CAPTCHA" #: ../tpl-contact.php:211 msgid "Copy the code" msgstr "Copiar o código" #: ../tpl-contact.php:217 msgid "Your message" msgstr "Sua mensagem" #: ../tpl-contact.php:224 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" #: ../tpl-contact.php:237 msgid "Your message has been sent. Thanks for your comments!" msgstr "Mensagem enviada. Obrigado pelos comentários!" #: ../tpl-contact.php:245 msgid "Sorry, there was an error sending your message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar sua mensagem." #: ../tpl-contact.php:246 msgid "Please, try it again in some minutes." msgstr "Tente novamente após alguns minutos" #: ../framework/formating.php:38 msgid "Settings saved." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2091 msgid "File error. Please try again." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2092 msgid "Local file doesn't exist." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2093 msgid "Local file is not readable." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2094 msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2095 msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the html form)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2096 msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2097 msgid "File upload error (no file was uploaded)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2098 msgid "File upload error (unknown error code)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2099 msgid "File upload error. Please try again." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2100 msgid "File too big." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2101 msgid "MIME type can't be detected." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2102 msgid "Incorrect type of file." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2103 msgid "Image too wide." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2104 msgid "Image too narrow." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2105 msgid "Image too high." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2106 msgid "Image too short." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2107 msgid "Image ratio too high (image too wide)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2108 msgid "Image ratio too low (image too high)." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2109 msgid "Image has too many pixels." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2110 msgid "Image has not enough pixels." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2111 msgid "File not uploaded. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2112 #, php-format msgid "%s already exists. Please change the file name." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2113 msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2114 msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2115 msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2116 msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2117 msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2118 msgid "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2119 msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2120 msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2121 msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2122 #, php-format msgid "No create from %s support." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2123 #, php-format msgid "Error in creating %s image from source." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2124 msgid "Can't read image source. Not an image?." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2125 msgid "GD doesn't seem to be present." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2126 #, php-format msgid "No create from %s support, can't read watermark." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2127 #, php-format msgid "No %s read support, can't create watermark." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2128 msgid "Unknown image format, can't read watermark." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2129 #, php-format msgid "No %s create support." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2130 #, fuzzy msgid "No conversion type defined." msgstr "Nenhum conteúdo encontrado" #: ../framework/upload.php:2131 msgid "Error copying file on the server. copy() failed." msgstr "" #: ../framework/upload.php:2132 msgid "Error reading the file." msgstr "" #~ msgid "Your comment is hold for moderation." #~ msgstr "Seu comentário aguarda moderação." #~ msgid "Edit comment" #~ msgstr "Editar comentário" #~ msgid "Only pingbacks allowed." #~ msgstr "Permitidos somente pingbacks." #~ msgid "No comments allowed." #~ msgstr "Não é permitido comentário." #~ msgid "Add your comment" #~ msgstr "Adicione seu comentário" #, fuzzy #~ msgid "Only image" #~ msgstr "Somente pings" #~ msgid "Top SideBar" #~ msgstr "Barra lateral superior" #~ msgid "Bottom SideBar" #~ msgstr "Barra lateral inferior"