msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chamaleon Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jordi Canals \n" "Language-Team: Alkivia | http://alkivia.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../404.php:33 msgid "Error 404: The page you're looking for does not exists." msgstr "Error 404: La página que buscas no existe." #: ../404.php:34 #, php-format msgid "Please, visit %2$s" msgstr "Por favor, visita %2$s" #: ../archive.php:41 #, php-format msgid "Posts for category ‘%s’" msgstr "Artículos de la categoría ‘%s’" #: ../archive.php:45 #, php-format msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "Articulos etiquetados con ‘%s’" #: ../archive.php:49 #, php-format msgid "Articles in date: %s" msgstr "Artículos de fecha: %s" #: ../archive.php:53 #, php-format msgid "Articles in month: %s" msgstr "Artículos del mes: %s" #: ../archive.php:57 #, php-format msgid "Articles in year: %s" msgstr "Artículos del año: %s" #: ../archive.php:61 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archivo de %s" #: ../archive.php:67 msgid "There is no content." msgstr "No se encontró contenido." #: ../archive.php:68 msgid "Sorry, you're looking for something that's not here" msgstr "Lo siento, estás buscando algo que no está aquí" #: ../comments.php:37 msgid "This content is password protected. Fill the password to access this content." msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Introdúcela para acceder al contenido." #: ../comments.php:49 #: ../loop.php:49 msgid "No comments" msgstr "Sin comentarios" #: ../comments.php:49 msgid "One comment" msgstr "Un comentario" #: ../comments.php:49 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% comentarios" #: ../comments.php:50 msgid "this page" msgstr "esta página" #: ../comments.php:50 msgid "this post" msgstr "este artículo" #: ../comments.php:58 msgid "Your comment is hold for moderation." msgstr "Tu comentario necesita moderación." #: ../comments.php:61 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: ../comments.php:71 #: ../comments.php:82 msgid "Only pingbacks allowed." msgstr "Solo se permiten retroenlaces." #: ../comments.php:73 msgid "No comments allowed." msgstr "No se permiten comentarios." #: ../comments.php:89 msgid "Add your comment" msgstr "Añade tu comentario" #: ../comments.php:91 #, php-format msgid "You have to register to add a comment." msgstr "Tienes que registrate para añadir un comentario." #: ../comments.php:100 #: ../tpl-contact.php:180 msgid "Logged in as" msgstr "Registrado como" #: ../comments.php:102 #: ../tpl-contact.php:182 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: ../comments.php:109 msgid "Your name" msgstr "Tu nombre" #: ../comments.php:112 #: ../comments.php:119 #: ../tpl-contact.php:192 #: ../tpl-contact.php:199 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: ../comments.php:116 #: ../tpl-contact.php:196 msgid "Email address" msgstr "Correo electrónico" #: ../comments.php:123 #: ../tpl-contact.php:44 msgid "Site URL" msgstr "Página Web" #: ../comments.php:128 msgid "OpenID enabled" msgstr "OpenID activo" #: ../comments.php:136 msgid "Your comment" msgstr "Tu comentario" #: ../footer.php:33 #, php-format msgid "%1$s is powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona con %2$s" #: ../footer.php:34 msgid "and" msgstr "y" #: ../footer.php:35 msgid "Site desing by" msgstr "Diseño del sitio por " #: ../footer.php:36 #, php-format msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d consultas. %s segundos." #: ../functions.php:38 msgid "Customize Chameleon Theme" msgstr "Personaliza el tema Chameleon" #: ../functions.php:167 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../functions.php:174 msgid "Site Admin" msgstr "Administración" #: ../functions.php:177 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: ../functions.php:186 msgid "Log out" msgstr "Cerrar Sesión" #: ../functions.php:188 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" #: ../functions.php:268 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../functions.php:268 msgid "Some rights reserved." msgstr "Algunos derechos reservados." #: ../functions.php:320 msgid "Older Posts" msgstr "Artículos más antiguos" #: ../functions.php:321 msgid "Newer Posts" msgstr "Artículos más recientes" #: ../functions.php:340 msgid "Narrow Left" msgstr "Estrecha Izquierda" #: ../functions.php:341 msgid "Narrow Right" msgstr "Estrecha Derecha" #: ../functions.php:343 msgid "Wide Top" msgstr "Ancha Superior" #: ../functions.php:344 msgid "Wide Bottom" msgstr "Ancha Inferior" #: ../index.php:36 #: ../single.php:56 msgid "No content found" msgstr "No se encontró contenido" #: ../index.php:37 #: ../single.php:57 msgid "Sorry, you're locking for something that is not here." msgstr "Lo siento, estás buscanmdo algo que no está aquí." #: ../loop.php:39 #: ../page.php:41 #: ../single.php:43 msgid "Read more" msgstr "Sigue leyendo" #: ../loop.php:44 #: ../single.php:47 msgid "Published in" msgstr "Publicado en" #: ../loop.php:47 msgid "Only Pings" msgstr "Solo Pings" #: ../loop.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: ../loop.php:51 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: ../loop.php:51 msgid "Comments closed" msgstr "Comentarios cerrados" #: ../loop.php:52 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../loop.php:56 #: ../single.php:48 msgid "Edit Post" msgstr "Editar Artículo" #: ../page.php:46 #: ../tpl-contact.php:158 msgid "Edit Page" msgstr "Editar Página" #: ../search.php:33 msgid "Posts for your search" msgstr "Artículos de tu búsqueda" #: ../search.php:37 msgid "Sorry, nothing was found." msgstr "Lo siento, no se encontró nada" #: ../search.php:38 msgid "There are no post with this criteria.
Please, try to search something different." msgstr "No hay entradas con este criterio.
Por favor, intenta buscar algo diferente." #: ../searchform.php:33 #: ../sidebar.php:34 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../settings.php:20 msgid "Options Updated." msgstr "Opciones Actuializadas." #: ../settings.php:34 msgid "Settings Updated." msgstr "Parámetros Actualizados." #: ../settings.php:44 msgid "Chameleon Theme Settings" msgstr "Parámetros del tema Chameleon" #: ../settings.php:49 msgid "Style palette:" msgstr "Paleta de estilo:" #: ../settings.php:61 msgid "Show favicon?" msgstr "¿Mostrar Favicon?" #: ../settings.php:63 #: ../settings.php:70 #: ../settings.php:85 #: ../settings.php:92 #: ../settings.php:99 #: ../settings.php:106 #: ../settings.php:113 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../settings.php:64 #: ../settings.php:71 #: ../settings.php:86 #: ../settings.php:93 #: ../settings.php:100 #: ../settings.php:107 #: ../settings.php:114 msgid "No" msgstr "No" #: ../settings.php:68 msgid "Users can switch styles?" msgstr "¿Los usuarios pueden cambiar estilos?" #: ../settings.php:75 msgid "Header style:" msgstr "Estilo de cabecera:" #: ../settings.php:77 msgid "Solid color" msgstr "Color Sólido" #: ../settings.php:78 msgid "Image with text" msgstr "Imagen con texto" #: ../settings.php:79 msgid "Only image" msgstr "Solo imagen" #: ../settings.php:83 msgid "Menu Home Link?" msgstr "¿Enlace a Inicio en menú?" #: ../settings.php:90 msgid "Menu Login/Logout Link?" msgstr "¿Enlace a Entrar/Salir en menú?" #: ../settings.php:97 msgid "Menu Admin/Register Link?" msgstr "¿Enlace Administrar/Registrar en menú?" #: ../settings.php:104 msgid "Enable self pings?" msgstr "Activar auto-pings?" #: ../settings.php:111 msgid "Comments on pages?" msgstr "Comentarios en páginas?" #: ../settings.php:118 msgid "Footer Text:" msgstr "Texto de pie de página:" #: ../settings.php:127 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../tpl-contact.php:41 msgid "Visitor type:" msgstr "Tipo de visitante:" #: ../tpl-contact.php:42 msgid "Contact name:" msgstr "Nombre del contacto:" #: ../tpl-contact.php:43 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" #: ../tpl-contact.php:50 msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: ../tpl-contact.php:57 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: ../tpl-contact.php:74 msgid "CAPTCHA code error. Please, reenter the new code." msgstr "Error de código CAPTCHA. Por favor, reintroduce el nuevo código." #: ../tpl-contact.php:81 msgid "Please, fill your name." msgstr "Por favor, introduce tu nombre." #: ../tpl-contact.php:87 msgid "Please, fill your email address." msgstr "Por favor, introduce tu correo electrónico." #: ../tpl-contact.php:91 msgid "The email address doesn't look correct." msgstr "La dirección de correo electrónico no parece correcta." #: ../tpl-contact.php:100 msgid "Your message is too short. Write something longer." msgstr "Tu mensaje es demasiado corto. Por favor, escribe algo más largo." #: ../tpl-contact.php:116 msgid "MESSAGE:" msgstr "MENSAJE:" #: ../tpl-contact.php:153 msgid "Read more »" msgstr "Sigue leyendo »" #: ../tpl-contact.php:189 msgid "Your Name" msgstr "Tu nombre" #: ../tpl-contact.php:203 msgid "Your site URL" msgstr "Tu página web" #: ../tpl-contact.php:210 msgid "CAPTCHA code" msgstr "Código CAPTCHA" #: ../tpl-contact.php:214 msgid "Copy the code" msgstr "Copia el código" #: ../tpl-contact.php:220 msgid "Your message" msgstr "Tu mensaje" #: ../tpl-contact.php:227 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaje" #: ../tpl-contact.php:240 msgid "Your message has been sent. Thanks for your comments!" msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. ¡Grácias por tus comentarios!" #: ../tpl-contact.php:248 msgid "Sorry, there was an error sending your message." msgstr "Lo siento, se ha producido un error enviando el mensaje." #: ../tpl-contact.php:249 msgid "Please, try it again in some minutes." msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo en unos minutos." #: ../framework/formating.php:38 msgid "Settings saved." msgstr "Parámetros guardados." #~ msgid "Google Analytics profile number:" #~ msgstr "Número de perfil de Google Analytics:" #~ msgid "You may track visits to your blog with" #~ msgstr "Puedes registrar las visitas a tu blog con" #~ msgid "Leave this empty if you don't want to use Google Analytics." #~ msgstr "Deja este cambo en blanco si no deseas utilizar Google Analytics." #~ msgid "Top SideBar" #~ msgstr "Barra Superior" #~ msgid "Bottom SideBar" #~ msgstr "Barra Inferior"