msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: onetone pro 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-05 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 14:13+0100\n" "Language-Team: Magee \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_ES\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/includes/class-options-framework-admin.php:91 #: admin/includes/class-options-framework-admin.php:92 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones de Tema" #: admin/includes/class-options-framework-admin.php:204 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "" "Haz click en ACEPTAR para resetear todas las opciones. Cualquier ajuste se " "perderá!" #: admin/includes/class-options-framework-admin.php:235 msgid "Default options restored." msgstr "Opciones por defecto restauradas." #: admin/includes/class-options-framework-admin.php:291 msgid "Options saved." msgstr "Ajustes guardados" #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:62 msgid "No file chosen" msgstr "No hay archivo elegido" #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:65 #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:118 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:67 #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:119 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:70 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "Actualice su versión de WordPress para el pleno soporte de los medios." #: admin/includes/class-options-media-uploader.php:94 msgid "View File" msgstr "Ver Archivo" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:320 msgid "No Repeat" msgstr "No Repetir" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:321 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Repetir Horizontalmente" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:322 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Repetir Verticalmente" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:323 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todo" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:335 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la Izquierda" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:336 msgid "Top Center" msgstr "Arriba en el Centro" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:337 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la Derecha" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:338 msgid "Middle Left" msgstr "Medio a la Izquierda" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:339 msgid "Middle Center" msgstr "Medio en el Centro" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:340 msgid "Middle Right" msgstr "Medio a la Derecha" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:341 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la Izquierda" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:342 msgid "Bottom Center" msgstr "Abajo en el Centro" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:343 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la Derecha" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:355 msgid "Scroll Normally" msgstr "Desplazamiento Normal" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:356 msgid "Fixed in Place" msgstr "Fijo en Lugar" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:428 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:323 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2269 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2383 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:429 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:430 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: admin/includes/class-options-sanitization.php:431 msgid "Bold Italic" msgstr "Negrita y Cursiva" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Esta entrada está protegida. Introduzca la contraseña para ver los " "comentarios." #: comments.php:11 msgid "No comment" msgstr "Sin comentarios" #: comments.php:11 msgid "Has one comment" msgstr "Tiene un comentario" #: comments.php:11 content-article.php:26 content.php:31 single.php:52 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% comentarios" #: comments.php:11 #, php-format msgid "to “%s”" msgstr "a “%s”" #: comments.php:12 msgid "You can " msgstr "Puedes" #: comments.php:12 msgid "leave a reply" msgstr "Deja una Respuesta" #: comments.php:12 msgid " or " msgstr " o " #: comments.php:12 msgid "Trackback" msgstr "Rastrear" #: comments.php:12 msgid "this post." msgstr "esta publicación." #: comments.php:24 msgid "Comment pages" msgstr "Comentar Páginas" #: comments.php:54 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "" "Debes haber iniciado la sesión para publicar un " "comentario." #: comments.php:65 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de email no será publicada." #: comments.php:68 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: comments.php:73 includes/shortcodes.php:533 includes/shortcodes.php:551 #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1017 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:101 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:102 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:151 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:152 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:197 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:198 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:255 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:258 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: comments.php:77 includes/shortcodes.php:549 #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1011 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:84 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:85 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:135 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:136 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:181 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:182 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:230 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:233 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1931 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2390 #: woocommerce/single-product-reviews.php:45 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: comments.php:81 includes/shortcodes.php:550 #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1014 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:89 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:140 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:186 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:240 #: woocommerce/single-product-reviews.php:47 msgid "Email" msgstr "Email" #: comments.php:85 msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #: content-article.php:26 content.php:31 single.php:52 msgid "No comments yet" msgstr "No hay comentarios todavía." #: content-article.php:26 content.php:31 single.php:52 msgid "1 comment" msgstr "1 Comentario" #: content-article.php:33 content-article3.php:42 content-search.php:27 #: content.php:50 includes/shortcodes.php:905 includes/shortcodes.php:934 msgid "Read More" msgstr "Leer Más" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Sin Resultados" #: content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo sentimos, pero nada corresponde con las condiciones de búsqueda. Intenta " "de nuevo usando otras palabras clave diferentes." #: content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que usted esta buscando. Tal vez la " "búsqueda puede ayudar." #: content-portfolio.php:19 single-portfolio.php:86 single-portfolio.php:150 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todos los mensajes de %s" #: header-home.php:103 header-home.php:167 header.php:101 header.php:138 msgid "Toggle navigation" msgstr "Cambiar navegación" #: includes/admin-options.php:46 msgid "-- None --" msgstr "--Ninguno--" #: includes/admin-options.php:47 msgid "-- Default --" msgstr "--Por Defecto--" #: includes/admin-options.php:103 includes/admin-options.php:109 #: includes/admin-options.php:116 includes/metabox-options.php:209 #: includes/metabox-options.php:230 includes/metabox-options.php:240 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:902 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3377 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3387 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/admin-options.php:104 includes/admin-options.php:110 #: includes/admin-options.php:115 includes/metabox-options.php:208 #: includes/metabox-options.php:231 includes/metabox-options.php:241 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:901 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3378 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3388 msgid "No" msgstr "No" #: includes/admin-options.php:120 includes/metabox-options.php:165 #: includes/metabox-options.php:229 includes/metabox-options.php:239 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:365 msgid "Default" msgstr "Por Defecto" #: includes/admin-options.php:121 includes/admin-options.php:1012 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:962 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2804 msgid "left" msgstr "izquierda" #: includes/admin-options.php:122 includes/admin-options.php:1014 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2805 msgid "right" msgstr "derecha" #: includes/admin-options.php:123 lib/shortcodes/tinymce/config.php:963 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2412 msgid "center" msgstr "centro" #: includes/admin-options.php:127 msgid "repeat" msgstr "repetir" #: includes/admin-options.php:128 msgid "repeat-x" msgstr "repetir-x" #: includes/admin-options.php:129 msgid "repeat-y" msgstr "repetir-y" #: includes/admin-options.php:130 msgid "no-repeat" msgstr "no repetir" #: includes/admin-options.php:136 msgid "top left" msgstr "arriba a la izquierda" #: includes/admin-options.php:137 msgid "top center" msgstr "arriba en el centro" #: includes/admin-options.php:138 msgid "top right" msgstr "arriba a la derecha" #: includes/admin-options.php:139 msgid "center left" msgstr "medio a la izquierda" #: includes/admin-options.php:140 msgid "center center" msgstr "medio en el centro" #: includes/admin-options.php:141 msgid "center right" msgstr "medio en la derecha" #: includes/admin-options.php:142 msgid "bottom left" msgstr "abajo a la izquierda" #: includes/admin-options.php:143 msgid "bottom center" msgstr "abajo en el centro" #: includes/admin-options.php:144 msgid "bottom right" msgstr "abajo a la derecha" #: includes/admin-options.php:374 msgid "Home Page" msgstr "Página de Inicio" #: includes/admin-options.php:381 msgid "Home Page Header Overlay" msgstr "Superponer Encabezado de Página de Inicio" #: includes/admin-options.php:392 msgid "Content Sections Num" msgstr "Número de Secciones de Contenido" #: includes/admin-options.php:393 msgid "The number of home page sections." msgstr "Número de secciones de página de inicio." #: includes/admin-options.php:400 msgid "HTML5 Video Background Options" msgstr "HTML5 Opciones de Vídeo" #: includes/admin-options.php:409 msgid "mp4 video url" msgstr "mp4 url de vídeo" #: includes/admin-options.php:409 msgid "For Android devices, Internet Explorer 9, Safari" msgstr "Para dispositivos Android, Internet Explorer 9, Safari" #: includes/admin-options.php:410 msgid "ogv video url" msgstr "ogv url de vídeo" #: includes/admin-options.php:410 includes/admin-options.php:411 msgid "For Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera " msgstr "Para Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera" #: includes/admin-options.php:411 msgid "webm video url" msgstr "webm url de vídeo" #: includes/admin-options.php:412 msgid "poster" msgstr "poster" #: includes/admin-options.php:412 msgid "" "Displaying the image for browsers that don't support the HTML5 Video element." msgstr "" "Viendo la imagen para los navegadores que no soportan el elemento HTML5 " "Video." #: includes/admin-options.php:413 msgid "Video Loop" msgstr "Bucle de Video" #: includes/admin-options.php:414 msgid "Video Volume" msgstr "Volumen de Video" #: includes/admin-options.php:422 msgid "YouTube Video Background Options" msgstr "YouTube Opciones de Video" #: includes/admin-options.php:431 msgid "Section Background Video" msgstr "Sección de Video" #: includes/admin-options.php:431 msgid "YouTube Video ID" msgstr "Video YouTube ID" #: includes/admin-options.php:435 msgid "Video Controls" msgstr "Controles de Vídeo" #: includes/admin-options.php:436 msgid "Display video control buttons." msgstr "Mostrar botones de control de vídeo." #: includes/admin-options.php:443 msgid "Video Fixed" msgstr "Video Fijo" #: includes/admin-options.php:446 msgid "Video Background Type" msgstr "Tipo de Vídeo" #: includes/admin-options.php:448 msgid "Display Video on Mobile Devices" msgstr "Pantalla de Vídeo en Dispositivos Móviles" #: includes/admin-options.php:451 msgid "No video background" msgstr "Sin vídeo" #: includes/admin-options.php:454 #, php-format msgid "Secion %d" msgstr "Sección %d" #: includes/admin-options.php:457 msgid "Video Background Section" msgstr "Sección de vídeo" #: includes/admin-options.php:461 msgid "Section 1 Content" msgstr "Contenido de Sección 1" #: includes/admin-options.php:462 includes/admin-options.php:2845 #: includes/shortcodes.php:60 includes/shortcodes.php:67 #: includes/shortcodes.php:84 includes/shortcodes.php:93 #: includes/shortcodes.php:146 includes/shortcodes.php:151 #: includes/shortcodes.php:164 includes/shortcodes.php:193 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:775 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1900 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2132 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: includes/admin-options.php:462 includes/admin-options.php:2464 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2185 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2200 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2213 #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:59 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" #: includes/admin-options.php:508 #, php-format msgid "Section %s" msgstr "Sección%s" #: includes/admin-options.php:525 msgid "Order" msgstr "Orden" #: includes/admin-options.php:534 msgid "Section Title" msgstr "Título de la Sección" #: includes/admin-options.php:541 msgid "Menu Title" msgstr "Título de Menú" #: includes/admin-options.php:545 msgid "This title will display in the header menu. It is required" msgstr "" "Este título se mostrará en el menú del encabezado. Si se deja en blanco no " "aparecerá en menú" #: includes/admin-options.php:549 msgid "Menu Slug" msgstr "Menú Slug" #: includes/admin-options.php:553 msgid "" "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all " "lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "" "El slug, es la versión amigable de la URL. Usualmente encontrada en " "minúsculas y solo puede contener números, letras y guiones altos." #: includes/admin-options.php:558 msgid "Section Background" msgstr "Fondo de Sección" #: includes/admin-options.php:565 msgid "100% Width Background Image" msgstr "100% Ancho de Imagen de Fondo" #: includes/admin-options.php:574 includes/shortcodes.php:160 msgid "Parallax Scrolling Background Image" msgstr "Imagen de Fondo Parallax" #: includes/admin-options.php:583 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2641 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: includes/admin-options.php:593 msgid "Section Css Class" msgstr "Clase Css de Sección" #: includes/admin-options.php:600 includes/shortcodes.php:163 msgid "Section Padding" msgstr "Relleno de Sección" #: includes/admin-options.php:608 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2547 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2801 msgid "Text Align" msgstr "Alineación del Texto" #: includes/admin-options.php:618 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3347 msgid "Section Content" msgstr "Contenido de Sección" #: includes/admin-options.php:625 msgid "Section Title Typography" msgstr "Tipografía del Título de Sección" #: includes/admin-options.php:633 msgid "Section Content Typography" msgstr "Tipografía de contenido de Sección" #: includes/admin-options.php:644 msgid "Delete this section" msgstr "Eliminar Sección" #: includes/admin-options.php:662 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" #: includes/admin-options.php:668 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: includes/admin-options.php:669 #, php-format msgid "" "An icon associated with a URL that is variously displayed, as in a browser's " "address bar or next to the site name in a bookmark list. Learn more about Favicon" msgstr "" "Un icono asociado a una URL que se muestra diversamente, como en la barra de " "direcciones del navegador o al lado del nombre del sitio en una lista de " "marcadores. Más información sobre Favicon" #: includes/admin-options.php:676 msgid "Back to Top Button" msgstr "Botón Volver Arriba" #: includes/admin-options.php:681 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/admin-options.php:681 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: includes/admin-options.php:686 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: includes/admin-options.php:687 msgid "" "The following css code will add to the header before the closing </" "head> tag." msgstr "" "El siguiente código CSS se sumará a la cabecera antes del cierre </" "head> tag." #: includes/admin-options.php:694 msgid "Tracking" msgstr "Seguimiento" #: includes/admin-options.php:706 msgid "Tracking Code" msgstr "Código de Seguimiento" #: includes/admin-options.php:707 msgid "" "Paste your Google Analytics (or other) tracking code here. This will be " "added into the header template of your theme. Please put code inside script " "tags." msgstr "" "Pegue su Google Analytics (u otro) código de seguimiento aquí. Esto se añade " "a la plantilla de encabezado de su tema. Por favor poner el código dentro de " "las etiquetas de script." #: includes/admin-options.php:718 msgid "Space before </head>" msgstr "Espacio antes de </head>" #: includes/admin-options.php:719 msgid "Add code before the head tag." msgstr "Agregue el código antes de la etiqueta head." #: includes/admin-options.php:730 msgid "Space before </body>" msgstr "Espacio antes de </body>" #: includes/admin-options.php:731 msgid "Add code before the body tag." msgstr "Agregue el código antes de la etiqueta body." #: includes/admin-options.php:745 msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: includes/admin-options.php:753 msgid "Header Background" msgstr "Fondo de Encabezado" #: includes/admin-options.php:770 msgid "Header Background Image" msgstr "Imagen de Fondo para Encabezado" #: includes/admin-options.php:771 msgid "Background Image For Header Area" msgstr "Imagen de Fondo para el Área de Encabezado" #: includes/admin-options.php:781 includes/admin-options.php:1375 #: includes/admin-options.php:2689 includes/shortcodes.php:159 msgid "100% Background Image" msgstr "100% Imagen de Fondo" #: includes/admin-options.php:782 msgid "" "Turn on to have the header background image display at 100% in width and " "height and scale according to the browser size." msgstr "" "Encienda para tener el fondo de la pantalla de imagen de cabecera al 100% en " "anchura y altura y la escala según el tamaño del navegador." #: includes/admin-options.php:792 includes/admin-options.php:1386 #: includes/admin-options.php:2700 msgid "Parallax Background Image" msgstr "Imagen de Fondo Parallax" #: includes/admin-options.php:793 msgid "" "Turn on to enable parallax scrolling on the background image for header top " "positions." msgstr "" "Encienda para permitir el desplazamiento de parallax en la imagen de fondo " "para las posiciones de encabezado superiores." #: includes/admin-options.php:804 includes/admin-options.php:2711 #: includes/shortcodes.php:158 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3241 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetir Fondo" #: includes/admin-options.php:805 msgid "Select how the background image repeats." msgstr "Seleccione la forma en la imagen de fondo se repite." #: includes/admin-options.php:815 msgid "Header Top Padding" msgstr "Relleno Encabezado Superior" #: includes/admin-options.php:816 includes/admin-options.php:827 #: includes/admin-options.php:1864 includes/admin-options.php:1875 #: includes/admin-options.php:2734 includes/admin-options.php:2745 #: includes/admin-options.php:2791 includes/admin-options.php:2802 msgid "In pixels or percentage, ex: 10px or 10%." msgstr "En píxeles o porcentaje, ej.: 10px o 10%" #: includes/admin-options.php:826 msgid "Header Bottom Padding" msgstr "Relleno Botón de Encabezado" #: includes/admin-options.php:839 msgid "Top Bar Options" msgstr "Opciones de Barra Superior" #: includes/admin-options.php:851 msgid "Display Top Bar" msgstr "Mostrar Barra Superior" #: includes/admin-options.php:862 lib/shortcodes/tinymce/config.php:252 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1526 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3229 msgid "Background Color" msgstr "Color del Fondo" #: includes/admin-options.php:873 msgid "Left Content" msgstr "Contenido en Izquierda" #: includes/admin-options.php:881 includes/admin-options.php:898 msgid "info" msgstr "información" #: includes/admin-options.php:882 includes/admin-options.php:900 msgid "sns" msgstr "Sociales" #: includes/admin-options.php:883 includes/admin-options.php:902 msgid "menu" msgstr "menú" #: includes/admin-options.php:884 includes/admin-options.php:904 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2411 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3409 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3429 msgid "none" msgstr "ninguno" #: includes/admin-options.php:890 msgid "Right Content" msgstr "Contenido en Derecha" #: includes/admin-options.php:911 msgid "Info Color" msgstr "Color de Información" #: includes/admin-options.php:922 msgid "Info Content" msgstr "Contenido de Información" #: includes/admin-options.php:933 msgid "Menu Color" msgstr "Color de Menú" #: includes/admin-options.php:944 msgid "Social Links" msgstr "Enlaces Sociales" #: includes/admin-options.php:959 msgid "Social Title" msgstr "Título Social" #: includes/admin-options.php:969 msgid "Social Icon" msgstr "Icono Social" #: includes/admin-options.php:970 msgid "FontAwesome Icon" msgstr "Icono FontAwesome" #: includes/admin-options.php:979 msgid "Social Icon Link" msgstr "Enlace de Icono Social" #: includes/admin-options.php:995 msgid "Social Icons Color" msgstr "Color de Iconos Sociales" #: includes/admin-options.php:1005 msgid "Social Icon Tooltip Position" msgstr "Posición de Iconos Sociales" #: includes/admin-options.php:1016 msgid "bottom" msgstr "Abajo" #: includes/admin-options.php:1025 msgid "Sticky Header" msgstr "Encabezado Pegajoso" #: includes/admin-options.php:1032 msgid "Enable Sticky Header" msgstr "Activar Encabezado Pegajoso" #: includes/admin-options.php:1043 msgid "Enable Sticky Header on Tablets" msgstr "Activar Encabezado Pegajoso en Tabletas" #: includes/admin-options.php:1054 msgid "Enable Sticky Header on Mobiles" msgstr "Activar Encabezado Pegajoso en Móviles" #: includes/admin-options.php:1069 msgid "Sticky Header Menu Item Padding" msgstr "Relleno de Elemento de Menú" #: includes/admin-options.php:1070 msgid "" "Controls the space between each menu item in the sticky header. Use a number " "without 'px', default is 0. ex: 10" msgstr "" "Controla el espacio entre cada elemento de menú en el Encabezado Pegajoso. " "Utilice un número sin 'px', por defecto es 0. ej.: 10" #: includes/admin-options.php:1080 msgid "Sticky Header Navigation Font Size" msgstr "Tamaño de Fuentes de Navegación" #: includes/admin-options.php:1081 msgid "" "Controls the font size of the menu items in the sticky header. Use a number " "without 'px', default is 14. ex: 14" msgstr "" "Controla el tamaño de la fuente de los elementos de menú en la encabezado " "pegajoso. Utilice un número sin 'px', por defecto es 14. ej.: 14" #: includes/admin-options.php:1091 msgid "Sticky Header Logo Width" msgstr "Ancho de Logo" #: includes/admin-options.php:1092 msgid "" "Controls the logo width in the sticky header. Use a number without 'px'." msgstr "" "Controla el ancho de logotipo en el Encabezado Pegajoso. Utilice un número " "sin 'px'." #: includes/admin-options.php:1106 includes/admin-options.php:1111 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/admin-options.php:1123 includes/admin-options.php:1182 msgid "Upload Logo" msgstr "Subir Logo" #: includes/admin-options.php:1124 includes/admin-options.php:1183 msgid "Select an image file for your logo." msgstr "Seleccione un archivo de imagen de su logotipo." #: includes/admin-options.php:1135 includes/admin-options.php:1194 msgid "Upload Logo (Retina Version @2x)" msgstr "Subir Logo (Retina Versión @2x)" #: includes/admin-options.php:1136 includes/admin-options.php:1195 msgid "" "Select an image file for the retina version of the logo. It should be " "exactly 2x the size of main logo." msgstr "" "Seleccione un archivo de imagen para la versión retina del logotipo. Debe " "ser exactamente 2x del tamaño del logo principal." #: includes/admin-options.php:1146 msgid "Standard Logo Width for Retina Logo" msgstr "Ancho de Logo Estándar para Logo Retina" #: includes/admin-options.php:1147 includes/admin-options.php:1206 msgid "" "If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version width, do " "not enter the retina logo width. Use a number without 'px', ex: 40" msgstr "" "Si está subido el logo de retina, introduzca el ancho de la versión de " "logotipo estándar (1 x), no el ancho del logo de retina. Utilizar un número " "sin 'px', ej.: 40" #: includes/admin-options.php:1158 msgid "Standard Logo Height for Retina Logo" msgstr "Alto de Logo estándar para Logo Retina" #: includes/admin-options.php:1159 includes/admin-options.php:1218 msgid "" "If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version height, do " "not enter the retina logo height. Use a number without 'px', ex: 40" msgstr "" "Si está subido el logo de retina, introduzca la altura de la versión de " "logotipo estándar (1 x), no ingrese la altura del logo de retina. Utilizar " "un número sin 'px', ej.: 40" #: includes/admin-options.php:1170 msgid "Sticky Header Logo" msgstr "Logo de Encabezado Pegajoso" #: includes/admin-options.php:1205 msgid "Sticky Logo Width for Retina Logo" msgstr "Ancho de Logo para Logo Retina" #: includes/admin-options.php:1217 msgid "Sticky Logo Height for Retina Logo" msgstr "Alto Logo para Logo Retina" #: includes/admin-options.php:1229 msgid "Logo Left Margin" msgstr "Logo Margen Izquierdo" #: includes/admin-options.php:1230 includes/admin-options.php:1241 #: includes/admin-options.php:1252 includes/admin-options.php:1263 msgid "Use a number without 'px', ex: 40" msgstr "Utilice un número sin 'px', ej.: 40" #: includes/admin-options.php:1240 msgid "Logo Right Margin" msgstr "Logo Margen Derecho" #: includes/admin-options.php:1251 msgid "Logo Top Margin" msgstr "Logo Margen superior" #: includes/admin-options.php:1262 msgid "Logo Bottom Margin" msgstr "Logo Margen Inferior" #: includes/admin-options.php:1276 msgid "Page Title Bar" msgstr "Barra de Título" #: includes/admin-options.php:1281 msgid "Page Title Bar Options" msgstr "Opciones de Barra de Título de Página" #: includes/admin-options.php:1293 msgid "Enable Page Title Bar" msgstr "Activar Barra de Título de Página" #: includes/admin-options.php:1305 msgid "Page Title Bar Top Padding" msgstr "Relleno de Barra de Título de Página" #: includes/admin-options.php:1306 msgid "In pixels, ex: 210px" msgstr "En píxeles, ej.: 210px" #: includes/admin-options.php:1317 msgid "Page Title Bar Bottom Padding" msgstr "Relleno de Barra de Título Inferior" #: includes/admin-options.php:1318 msgid "In pixels, ex: 160px" msgstr "En pixeles pj.: 160px" #: includes/admin-options.php:1328 msgid "Page Title Bar Mobile Top Padding" msgstr "Relleno de Barra de Título Móvil Superior" #: includes/admin-options.php:1329 msgid "In pixels, ex: 70px" msgstr "En pixeles, ej.: 70px" #: includes/admin-options.php:1340 msgid "Page Title Bar Mobile Bottom Padding" msgstr "Relleno de Barra de Título Móvil Inferior" #: includes/admin-options.php:1341 msgid "In pixels, ex: 50px" msgstr "En pixeles, ej.: 50px" #: includes/admin-options.php:1352 msgid "Page Title Bar Background" msgstr "Fondo de Barra de Título de Página" #: includes/admin-options.php:1363 msgid "Page Title Bar Background (Retina Version @2x)" msgstr "Fondo de Barra de Título (Retina Versión @ 2x)" #: includes/admin-options.php:1376 msgid "" "Select yes to have the page title bar background image display at 100% in " "width and height and scale according to the browser size." msgstr "" "Seleccione Sí para tener el título de la página visualización de imágenes de " "fondo de la barra al 100% en anchura y altura y escala según el tamaño del " "navegador." #: includes/admin-options.php:1387 msgid "Select yes to enable parallax background image when scrolling." msgstr "" "Seleccione Sí para permitir el desplazamiento de la imagen de fondo de " "parallax." #: includes/admin-options.php:1398 msgid "Breadcrumb Options" msgstr "Opciones Breadcrumb " #: includes/admin-options.php:1411 msgid "Display breadcrumb" msgstr "Pantalla breadcrumb" #: includes/admin-options.php:1422 msgid "Breadcrumbs on Mobile Devices" msgstr "Breadcrumbs en Dispositivos Móviles" #: includes/admin-options.php:1423 msgid "Check to display breadcrumbs on mobile devices." msgstr "Compruebe para mostrar breadcrumbs en los dispositivos móviles." #: includes/admin-options.php:1433 msgid "Breadcrumb Menu Prefix" msgstr "Prefijo de menú Breadcrumb" #: includes/admin-options.php:1434 msgid "The text before the breadcrumb menu." msgstr "El texto antes del menú breadcrumb" #: includes/admin-options.php:1444 msgid "Breadcrumb Menu Separator" msgstr "Separador de Menú de Breadcrumb" #: includes/admin-options.php:1445 msgid "Choose a separator between the single breadcrumbs." msgstr "Elija un separador entre los enlaces individuales breadcrumbs." #: includes/admin-options.php:1479 lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:64 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: includes/admin-options.php:1487 msgid "Google Fonts ( will override standard fonts )" msgstr "Google Fonts (anula fuentes estándar)" #: includes/admin-options.php:1500 includes/admin-options.php:1573 msgid "Select Body Font Family" msgstr "Seleccione Familia de Fuente para Cuerpo" #: includes/admin-options.php:1512 includes/admin-options.php:1585 msgid "Select Menu Font Family" msgstr "Seleccione Familia de Fuente para Menú" #: includes/admin-options.php:1524 includes/admin-options.php:1597 msgid "Select Headings Font Family" msgstr "Seleccione Familia de fuente para Encabezados" #: includes/admin-options.php:1536 includes/admin-options.php:1609 msgid "Select Footer Headings Font Family" msgstr "Seleccione Familia de Fuente para Encabezado en Pie de Página" #: includes/admin-options.php:1547 includes/admin-options.php:1620 msgid "Select Button Font Family" msgstr "Botón de Selección de Familia de Fuentes" #: includes/admin-options.php:1560 msgid "Standard Fonts" msgstr "Fuentes Estándar" #: includes/admin-options.php:1632 msgid "Load Google Fonts" msgstr "Cargar Google Fonts" #: includes/admin-options.php:1633 msgid "Default: Open+Sans:300,400,700|Yanone+Kaffeesatz" msgstr "Por Defecto: Open+Sans:300,400,700|Yanone+Kaffeesatz" #: includes/admin-options.php:1646 msgid "Styling" msgstr "Estilizado" #: includes/admin-options.php:1672 msgid "Primary Color" msgstr "Color Primario" #: includes/admin-options.php:1685 msgid "Background Colors" msgstr "Colores de Fondo" #: includes/admin-options.php:1697 msgid "Sticky Header Background Color" msgstr "Color de fondo Encabezado Pegajoso" #: includes/admin-options.php:1708 msgid "Sticky Header Background Opacity" msgstr "Opacidad de Fondo de Encabezado Pegajoso" #: includes/admin-options.php:1709 includes/admin-options.php:1732 msgid "" "Opacity only works with header top position and ranges between 0 " "(transparent) and 1." msgstr "" "Opacidad sólo funciona con la primera posición de encabezado y oscila entre " "0 (transparente) y 1." #: includes/admin-options.php:1720 msgid "Header Background Color" msgstr "Color del Fondo de Encabezado" #: includes/admin-options.php:1731 msgid "Header Background Opacity" msgstr "Opacidad del fondo de Encabezado" #: includes/admin-options.php:1744 msgid "Content Background Color" msgstr "Color de Fondo de Contenido " #: includes/admin-options.php:1755 msgid "Sidebar Background Color" msgstr "Color de Fondo de la Barra Lateral" #: includes/admin-options.php:1766 msgid "Footer Background Color" msgstr "Color de Fondo de Pie de Página" #: includes/admin-options.php:1778 msgid "Copyright Background Color" msgstr "Color de Fondo de Derechos de Autor" #: includes/admin-options.php:1793 msgid "Element Colors" msgstr "Colores de Elemento" #: includes/admin-options.php:1805 msgid "Footer Widget Divider Color" msgstr "Color de Divisor de Widget en Pie de Página" #: includes/admin-options.php:1806 msgid "Controls the divider color in the footer." msgstr "Controla el color del divisor en el pie de página" #: includes/admin-options.php:1816 msgid "Form Background Color" msgstr "Color de Fondo de Formulario" #: includes/admin-options.php:1817 msgid "Controls the background color of form fields." msgstr "Controla el color de fondo de los campos de formulario." #: includes/admin-options.php:1827 msgid "Form Text Color" msgstr "Color de Texto de Formulario" #: includes/admin-options.php:1828 msgid "Controls the text color for forms." msgstr "Controla el color de texto para los formularios." #: includes/admin-options.php:1838 msgid "Form Border Color" msgstr "Color del Borde de Formulario" #: includes/admin-options.php:1839 msgid "Controls the border color for forms." msgstr "Controla el color de borde de los formularios." #: includes/admin-options.php:1851 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones de Diseño" #: includes/admin-options.php:1863 msgid "Page Content Top Padding" msgstr "Relleno Superior Página de Contenido" #: includes/admin-options.php:1874 msgid "Page Content Bottom Padding" msgstr "Relleno Inferior Página de Contenido" #: includes/admin-options.php:1885 msgid "100% Width Left/Right Padding ###" msgstr "100% Relleno del Ancho a Izquierda/ Derecha ###" #: includes/admin-options.php:1886 msgid "" "This option controls the left/right padding for page content when using 100% " "site width or 100% width page template. In pixels or percentage, ex: 10px or " "10%." msgstr "" "Esta opción controla el relleno a la izquierda / derecha para el contenido " "de la página cuando se utiliza 100% anchura de sitio o 100% de ancho " "plantilla de página . En píxeles o porcentaje, ej.: 10px o 10%." #: includes/admin-options.php:1896 msgid "Sidebar Padding" msgstr "Relleno de Barra Lateral" #: includes/admin-options.php:1897 msgid "Enter a pixel or percentage based value, ex: 5px or 5%" msgstr "Introduzca un píxel o valor basado en porcentaje, ej.: 5px o 5%" #: includes/admin-options.php:1907 msgid "Column Top Margin" msgstr "Margen Superior de Columna" #: includes/admin-options.php:1908 msgid "" "Controls the top margin for all column sizes. In pixels or percentage, ex: " "10px or 10%." msgstr "" "Controla el margen superior para todos los tamaños de columna. En píxeles o " "porcentaje, ej.: 10px o 10%." #: includes/admin-options.php:1918 msgid "Column Bottom Margin" msgstr "Margen Inferior de Columna" #: includes/admin-options.php:1919 msgid "" "Controls the bottom margin for all column sizes. In pixels or percentage, " "ex: 10px or 10%." msgstr "" "Controla el margen inferior para todos los tamaños de columna. En píxeles o " "porcentaje, ej.: 10px o 10%." #: includes/admin-options.php:1932 msgid "Font Colors" msgstr "Colores de Fuente" #: includes/admin-options.php:1949 msgid "Header Tagline" msgstr "Lema de Encabezado" #: includes/admin-options.php:1960 msgid "Page Title" msgstr "Titulo de la Página" #: includes/admin-options.php:1972 msgid "Heading 1 (H1) Font Color" msgstr "Título 1 (H1) Color de fuente" #: includes/admin-options.php:1983 msgid "Heading 2 (H2) Font Color" msgstr "Título 2 (H2) Color de fuente" #: includes/admin-options.php:1994 msgid "Heading 3 (H3) Font Color" msgstr "Título 3 (H3) Color de fuente" #: includes/admin-options.php:2005 msgid "Heading 4 (H4) Font Color" msgstr "Título 4 (H4) Color de fuente" #: includes/admin-options.php:2016 msgid "Heading 5 (H5) Font Color" msgstr "Título 5 (H5) Color de fuente" #: includes/admin-options.php:2027 msgid "Heading 6 (H6) Font Color" msgstr "Título 6 (H6) Color de fuente" #: includes/admin-options.php:2039 msgid "Body Text Color" msgstr "Color del Texto del Cuerpo" #: includes/admin-options.php:2050 msgid "Links Color" msgstr "Color de Enlaces" #: includes/admin-options.php:2061 msgid "Breadcrumbs Text Color" msgstr "Color de Texto Breadcrumbs" #: includes/admin-options.php:2073 msgid "Sidebar Widget Headings Color" msgstr "Color Encabezamientos de Widget de Barra Lateral" #: includes/admin-options.php:2084 msgid "Footer Headings Color" msgstr "Color Encabezamientos de Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2095 msgid "Footer Text Color" msgstr "Color de Texto de Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2106 msgid "Footer Link Color" msgstr "Color de Enlace de Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2121 msgid "Main Menu Colors" msgstr "Colores de Menú Principal" #: includes/admin-options.php:2134 msgid "Main Menu Background Color" msgstr "Color de fondo de Menú principal" #: includes/admin-options.php:2145 msgid "Main Menu Font Color ( First Level )" msgstr "Color de Fuente de Menú Principal (Primer Nivel" #: includes/admin-options.php:2156 msgid "Main Menu Font Hover Color ( First Level )" msgstr "Color de Fuente Hover de Menú principal (Primer Nivel)" #: includes/admin-options.php:2167 msgid "Main Menu Background Color ( Sub Level )" msgstr "Color del fondo de Menú Principal ( Sub Nivel )" #: includes/admin-options.php:2179 msgid "Main Menu Font Color ( Sub Level )" msgstr "Color de Fuente de Menú Principal ( Sub Nivel )" #: includes/admin-options.php:2190 msgid "Main Menu Font Hover Color ( Sub Level )" msgstr "Color de Fuente Hover de Menú Principal ( Sub Nivel )" #: includes/admin-options.php:2201 msgid "Main Menu Separator Color ( Sub Levels )" msgstr "Color de Separador Menú Principal ( Sub Niveles )" #: includes/admin-options.php:2218 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: includes/admin-options.php:2224 msgid "Blog Posts" msgstr "Mensajes de Blog" #: includes/admin-options.php:2237 includes/admin-options.php:2278 #: includes/admin-options.php:2317 includes/admin-options.php:2356 #: includes/admin-options.php:2396 includes/admin-options.php:2435 #: includes/metabox-options.php:251 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra Lateral Izquierda" #: includes/admin-options.php:2249 includes/admin-options.php:2290 #: includes/admin-options.php:2329 includes/admin-options.php:2368 #: includes/admin-options.php:2408 includes/admin-options.php:2447 #: includes/metabox-options.php:252 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra Lateral Derecha" #: includes/admin-options.php:2265 msgid "Blog Archive / Category Pages" msgstr "Archivo de Blog / Categoría Páginas" #: includes/admin-options.php:2304 msgid "Woocommerce Products" msgstr "Woocommerce Productos" #: includes/admin-options.php:2343 msgid "Woocommerce Archive" msgstr "Woocommerce Archivo" #: includes/admin-options.php:2383 msgid "Search Page" msgstr "Página de Búsqueda" #: includes/admin-options.php:2422 msgid "404 Page" msgstr "Página 404" #: includes/admin-options.php:2470 msgid "Slideshow" msgstr "Diapositivas" #: includes/admin-options.php:2475 msgid "Slide 1" msgstr "Diapositiva 1" #: includes/admin-options.php:2485 includes/admin-options.php:2514 #: includes/admin-options.php:2541 includes/admin-options.php:2570 #: includes/admin-options.php:2597 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1615 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/admin-options.php:2494 includes/admin-options.php:2522 #: includes/admin-options.php:2549 includes/admin-options.php:2578 #: includes/admin-options.php:2604 lib/shortcodes/tinymce/config.php:150 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2495 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2780 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2974 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/admin-options.php:2505 msgid "Slide 2" msgstr "Diapositiva 2" #: includes/admin-options.php:2531 msgid "Slide 3" msgstr "Diapositiva 3" #: includes/admin-options.php:2560 msgid "Slide 4" msgstr "Diapositiva 4" #: includes/admin-options.php:2586 msgid "Slide 5" msgstr "Diapositiva 5" #: includes/admin-options.php:2615 msgid "Slide Speed" msgstr "Velocidad de Diapositivas" #: includes/admin-options.php:2618 msgid "" "Milliseconds between the end of the sliding effect and the start of the nex " "one." msgstr "" "Milisegundos entre el final del efecto de deslizamiento y el comienzo de la " "siguiente." #: includes/admin-options.php:2627 msgid "Footer" msgstr "Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2634 msgid "Footer Widgets Area Options" msgstr "Opciones para Pie de Página en Área de Widgets" #: includes/admin-options.php:2647 msgid "Display footer widgets?" msgstr "Mostrar los Widgets en pie de Página?" #: includes/admin-options.php:2658 msgid "Number of Footer Columns" msgstr "Número de Columnas en Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2678 msgid "Upload Background Image" msgstr "Sube la Imagen de Fondo" #: includes/admin-options.php:2690 msgid "" "Select yes to have the footer widgets area background image display at 100% " "in width and height and scale according to the browser size." msgstr "" "Seleccione sí para para mostrar el fondo de imagen en área de widgets de pie " "de página en el 100% de la anchura y la altura y la escala según el tamaño " "del navegador." #: includes/admin-options.php:2722 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3255 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3292 msgid "Background Position" msgstr "Posición del Fondo" #: includes/admin-options.php:2733 msgid "Footer Top Padding" msgstr "Relleno Superior en Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2744 msgid "Footer Bottom Padding" msgstr "Relleno Inferior en Pie de Página" #: includes/admin-options.php:2755 msgid "Copyright Options" msgstr "Opciones de Derechos de Autor" #: includes/admin-options.php:2767 msgid "Display Copyright Bar" msgstr "Barra de Pantalla de Derechos de Autor" #: includes/admin-options.php:2778 msgid "Copyright Text" msgstr "Texto de Derechos de Autor" #: includes/admin-options.php:2779 msgid "" "Enter the text that displays in the copyright bar. HTML markup can be used." msgstr "" "Introduzca el texto que deseas mostrar en la barra de los derechos de autor. " "Se puede utilizar código HTML ." #: includes/admin-options.php:2790 msgid "Copyright Top Padding" msgstr "Relleno Superior Derechos de Autor" #: includes/admin-options.php:2801 msgid "Copyright Bottom Padding" msgstr "Relleno Inferior Derechos de Autor" #: includes/admin-options.php:2817 msgid "404 page" msgstr "Página 404" #: includes/admin-options.php:2822 msgid "404 page content" msgstr "Contenido de página 404" #: includes/admin-options.php:2834 lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:27 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: includes/admin-options.php:2839 msgid "Blog Archive List Content" msgstr "Archivo de Blog Listado de Contenido" #: includes/admin-options.php:2846 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: includes/breadcrumbs.php:147 msgid "Browse:" msgstr "Ver:" #: includes/breadcrumbs.php:148 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: includes/breadcrumbs.php:149 msgid "404 Not Found" msgstr "404 No Encontrado" #: includes/breadcrumbs.php:150 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: includes/breadcrumbs.php:152 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Buscar resultados para “%s”" #: includes/breadcrumbs.php:154 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: includes/breadcrumbs.php:156 #, php-format msgid "Minute %s" msgstr "Minuto %s" #: includes/breadcrumbs.php:158 #, php-format msgid "Week %s" msgstr "Semana %s" #: includes/breadcrumbs.php:907 includes/breadcrumbs.php:933 #: includes/breadcrumbs.php:945 includes/breadcrumbs.php:967 single.php:53 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/breadcrumbs.php:927 msgid "Split" msgstr "Separar" #: includes/breadcrumbs.php:930 msgid "Merge" msgstr "Unir" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:301 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar Plugins Requeridos" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:302 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar Pugins" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:303 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando Plugin %s" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:304 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo salió mal con la API del plugin." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:365 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al Instalador de Plugins Requeridos" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:366 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Volver a Escritorio" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:367 #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2955 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:368 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "El siguiente plugin fue activado correctamente:" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:369 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "No se realizará ninguna acción. Plugin %1$s ya estaba activo." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:370 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesario para este tema. " "Por favor actualice el plugin." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:371 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugins instalado y activado con éxito. %1$s" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:372 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:373 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" "Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:603 msgid "The \"tgmpa_admin_menu_use_add_theme_page\" filter" msgstr "El filtro \"tgmpa_admin_menu_use_add_theme_page\"" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2118 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2121 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2137 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio WordPress" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2140 msgid "External Source" msgstr "Fuente Externa" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2143 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Empaquetado" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2160 msgid "Not Installed" msgstr "No Instalado" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2164 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado Pero No Activado" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2166 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2172 msgid "Required Update not Available" msgstr "Actualización Requerida no Disponible" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2175 msgid "Requires Update" msgstr "Requiere Actualización" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2178 msgid "Update recommended" msgstr "Actualización Recomendada" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Installed version:" msgstr "Versión Instalada:" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2338 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versión mínima requerida:" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2350 msgid "Available version:" msgstr "Versión disponible:" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2373 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. Return to the " "Dashboard" msgstr "" "No hay plugins para instalar, actualizar o activar. Volver " "al Escritorio" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2387 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2388 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2389 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:125 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2393 msgid "Version" msgstr "Versión" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2394 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:156 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2560 msgid "Update" msgstr "Actualización" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2563 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2594 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "No hay plugins seleccionados para instalarse. No se realizará ninguna acción." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2596 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "No hay plugins seleccionados para actualizarse. No se realizará ninguna " "acción." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para instalarse en este momento." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2634 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para actualizase en este momento." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:2954 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Fallo de activación del plugin." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3284 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3286 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Error al instalar %1$s: %2$s." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3287 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "La instalación de %1$s falló." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3291 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede " "tardar un tiempo en algunos hospedajes, así que por favor sea paciente." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3292 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado correctamente." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3293 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3294 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalación y activación de Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3297 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación está iniciando. Este proceso puede tardar un " "tiempo en algunos hospedajes, así que por favor sea paciente." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3299 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones se han completado." #: includes/class-tgm-plugin-activation.php:3300 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: includes/gallery/components/metabox.php:11 msgid "Portfolio Gallery" msgstr "Portafolio Galería" #: includes/gallery/components/metabox.php:29 msgid "Select Images" msgstr "Seleccionar Imágenes" #: includes/gallery/components/metabox.php:37 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar Selección" #: includes/gallery/components/metabox.php:50 msgid "Remove All" msgstr "Eliminar Todo" #: includes/metabox-options.php:36 msgid "Onetone Metabox Options" msgstr "Onetone Opciones Metabox" #: includes/metabox-options.php:48 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-slider.php:75 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:46 msgid "Select a slider" msgstr "Seleccione un deslizador" #: includes/metabox-options.php:181 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1190 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/metabox-options.php:205 msgid "Content Full Width" msgstr "Contenido Ancho completo" #: includes/metabox-options.php:213 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3315 msgid "Padding Top" msgstr "Relleno Superior" #: includes/metabox-options.php:219 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3321 msgid "Padding Bottom" msgstr "Relleno Inferior" #: includes/metabox-options.php:226 msgid "Display Title Bar" msgstr "Mostrar Barra de Título" #: includes/metabox-options.php:236 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Pantalla Breadcrumb" #: includes/metabox-options.php:247 msgid "Page Layout" msgstr "Diseño de Página" #: includes/metabox-options.php:250 includes/theme-widget.php:8 msgid "No Sidebar" msgstr "Sin Barra Lateral" #: includes/metabox-options.php:253 msgid "Both Sidebar" msgstr "Ambas Barras Laterales" #: includes/metabox-options.php:258 msgid "Select Left Sidebar" msgstr "Seleccione Barra Lateral Izquierda" #: includes/metabox-options.php:267 msgid "Select Right Sidebar" msgstr "Seleccione Barra Lateral Derecha" #: includes/shortcodes.php:58 lib/shortcodes/tinymce/config.php:959 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: includes/shortcodes.php:59 includes/shortcodes.php:66 #: includes/shortcodes.php:78 includes/shortcodes.php:85 #: includes/shortcodes.php:92 includes/shortcodes.php:98 #: includes/shortcodes.php:106 includes/shortcodes.php:119 #: includes/shortcodes.php:128 includes/shortcodes.php:142 #: includes/shortcodes.php:152 includes/shortcodes.php:166 #: includes/shortcodes.php:184 includes/shortcodes.php:194 msgid "Css Class" msgstr "Clase CSS" #: includes/shortcodes.php:59 includes/shortcodes.php:66 #: includes/shortcodes.php:78 includes/shortcodes.php:85 #: includes/shortcodes.php:92 includes/shortcodes.php:98 #: includes/shortcodes.php:106 includes/shortcodes.php:119 #: includes/shortcodes.php:128 includes/shortcodes.php:142 #: includes/shortcodes.php:152 includes/shortcodes.php:166 #: includes/shortcodes.php:184 includes/shortcodes.php:194 msgid "Extra CSS class" msgstr "Extra clase CSS" #: includes/shortcodes.php:63 lib/shortcodes/tinymce/config.php:187 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocidad de Animación" #: includes/shortcodes.php:64 lib/shortcodes/tinymce/config.php:194 msgid "Animation Type" msgstr "Tipo de Animación" #: includes/shortcodes.php:65 lib/shortcodes/tinymce/config.php:200 msgid "Image Animation" msgstr "Animación de Imagen" #: includes/shortcodes.php:65 msgid "Image animation only" msgstr "Sólo animación de imagen" #: includes/shortcodes.php:70 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2868 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: includes/shortcodes.php:71 lib/shortcodes/tinymce/config.php:367 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2271 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2754 msgid "Rounded" msgstr "Redondeado" #: includes/shortcodes.php:72 includes/shortcodes.php:139 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3085 msgid "Button Link" msgstr "Botón Enlace" #: includes/shortcodes.php:73 msgid "Target" msgstr "Destino" #: includes/shortcodes.php:74 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1031 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2795 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3119 msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/shortcodes.php:76 includes/shortcodes.php:138 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:401 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2114 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3079 msgid "Button Text" msgstr "Boton de texto" #: includes/shortcodes.php:88 msgid "Extra small grid( < 768px)" msgstr "Rejilla pequeña extra( < 768px)" #: includes/shortcodes.php:88 msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width." msgstr "" "Seleccione el ancho de columna. Esta anchura se calculará dependiendo del " "ancho de página." #: includes/shortcodes.php:89 msgid "Small grid(≥ 768px)" msgstr "Rejilla pequeña(≥ 768px)" #: includes/shortcodes.php:90 msgid "Medium grid( ≥ 992px)" msgstr "Rejilla mediana( ≥ 992px)" #: includes/shortcodes.php:91 msgid "Large grid( ≥ 1200px)" msgstr "Rejilla grande(≥ 1200px)" #: includes/shortcodes.php:96 includes/shortcodes.php:111 #: includes/shortcodes.php:132 includes/shortcodes.php:170 #: includes/shortcodes.php:188 lib/shortcodes/tinymce/config.php:116 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:530 lib/shortcodes/tinymce/config.php:717 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2073 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2158 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2308 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2526 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2637 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2917 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3000 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/shortcodes.php:97 msgid "Divider Height" msgstr "Altura de Separador" #: includes/shortcodes.php:104 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: includes/shortcodes.php:105 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/shortcodes.php:112 msgid "Contact Email" msgstr "Email de contacto" #: includes/shortcodes.php:117 includes/shortcodes.php:141 msgid "List Items" msgstr "Lista de Elementos" #: includes/shortcodes.php:124 lib/shortcodes/tinymce/config.php:470 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1075 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2624 msgid "List Num" msgstr "Num de Lista" #: includes/shortcodes.php:125 lib/shortcodes/tinymce/config.php:541 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2448 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2647 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2926 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3012 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: includes/shortcodes.php:126 includes/shortcodes.php:199 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:485 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1081 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2630 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/shortcodes.php:127 msgid "Display Pagenav" msgstr "Mostrar Página nav" #: includes/shortcodes.php:133 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3067 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: includes/shortcodes.php:134 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3061 msgid "Price" msgstr "Precio" #: includes/shortcodes.php:135 includes/shortcodes.php:189 #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:159 #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:761 lib/shortcodes/tinymce/config.php:144 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:892 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1134 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1725 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1937 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2346 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2483 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2521 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2666 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2861 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2967 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3055 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3161 msgid "Title" msgstr "Título " #: includes/shortcodes.php:136 msgid "Sub-title" msgstr "Sub-título" #: includes/shortcodes.php:137 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3103 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: includes/shortcodes.php:140 lib/shortcodes/tinymce/config.php:423 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2125 msgid "Button Icon" msgstr "Icono del Botón" #: includes/shortcodes.php:140 msgid "Font Awesome Icon." msgstr "Icono FontAwesome" #: includes/shortcodes.php:156 msgid "Section Background Color" msgstr "Sección Color de Fondo" #: includes/shortcodes.php:157 msgid "Section Background Image" msgstr "Sección Imagen de Fondo" #: includes/shortcodes.php:161 msgid "Heading Font Color" msgstr "Color de Fuente Encabezamiento" #: includes/shortcodes.php:161 msgid "h1-h6 color, e.g. #ffffff" msgstr "h1-h6 color, e.g. #ffffff" #: includes/shortcodes.php:162 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2538 msgid "Font Color" msgstr "Color de Fuente" #: includes/shortcodes.php:163 msgid "e.g. 60px 0" msgstr "e.g. 60px 0" #: includes/shortcodes.php:165 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/shortcodes.php:165 msgid "Scrolling to a specified target." msgstr "Desplazamiento a un destino especificado." #: includes/shortcodes.php:171 msgid "Member Name" msgstr "Nombre del Miembro" #: includes/shortcodes.php:172 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2396 msgid "Byline" msgstr "Nombre de Autor" #: includes/shortcodes.php:173 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2401 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: includes/shortcodes.php:173 msgid "Size 238 x 271 px for 3/12 column" msgstr "Tamaño 238 x 271 px de 03/12 columna" #: includes/shortcodes.php:174 msgid "Social Icon 1" msgstr "Icono Social 1" #: includes/shortcodes.php:176 msgid "Social Link 1" msgstr "Enlace Social 1" #: includes/shortcodes.php:177 msgid "Social Icon 2" msgstr "Icono Social 2" #: includes/shortcodes.php:178 msgid "Social Link 2" msgstr "Enlace Social 2" #: includes/shortcodes.php:179 msgid "Social Icon 3" msgstr "Icono Social 3" #: includes/shortcodes.php:180 msgid "Social Link 3" msgstr "Enlace Social 3" #: includes/shortcodes.php:181 msgid "Social Icon 4" msgstr "Icono Social 4" #: includes/shortcodes.php:182 msgid "Social Link 4" msgstr "Enlace Social 4" #: includes/shortcodes.php:183 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/shortcodes.php:190 lib/shortcodes/tinymce/config.php:237 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:993 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1157 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1570 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1662 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2234 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3046 #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:42 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: includes/shortcodes.php:190 msgid "Font Awesome Icon or Image URL" msgstr "Icono de Fuente Awesome o URL de la imagen" #: includes/shortcodes.php:192 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: includes/shortcodes.php:192 msgid "Read more link." msgstr "Leer más enlace." #: includes/shortcodes.php:198 msgid "Blog List Num" msgstr "Blog Lista Num" #: includes/shortcodes.php:200 msgid "Excerpt Length" msgstr "Longitud de Extracto" #: includes/shortcodes.php:200 msgid "Number of words." msgstr "Número de palabras." #: includes/shortcodes.php:443 includes/shortcodes.php:462 #: includes/shortcodes.php:477 includes/shortcodes.php:509 #: includes/shortcodes.php:539 includes/shortcodes.php:555 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: includes/shortcodes.php:445 includes/shortcodes.php:464 #: includes/shortcodes.php:479 includes/shortcodes.php:510 #: includes/shortcodes.php:540 includes/shortcodes.php:556 msgid "Please enter valid email." msgstr "Por favor, Introduce un email válido." #: includes/shortcodes.php:446 includes/shortcodes.php:465 #: includes/shortcodes.php:480 includes/shortcodes.php:511 #: includes/shortcodes.php:541 includes/shortcodes.php:557 #: includes/theme-functions.php:29 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:988 msgid "Please enter your name." msgstr "Por favor, Escribe tu nombre." #: includes/shortcodes.php:447 includes/shortcodes.php:466 #: includes/shortcodes.php:481 includes/shortcodes.php:512 #: includes/shortcodes.php:542 includes/shortcodes.php:558 msgid "Message is required." msgstr "Se requiere Mensaje." #: includes/shortcodes.php:495 msgid "YOUR NAME" msgstr "TU NOMBRE" #: includes/shortcodes.php:499 msgid "YOUR E-MAIL" msgstr "TU E-MAIL" #: includes/shortcodes.php:503 msgid "YOUR MESSAGE" msgstr "TU MENSAJE" #: includes/shortcodes.php:524 msgid "Your Name" msgstr "Tu Nombre" #: includes/shortcodes.php:529 msgid "Your Email" msgstr "Tu Email" #: includes/shortcodes.php:1243 msgid "Onetone Shortcodes" msgstr "Onetone Códigos-Cortos" #: includes/shortcodes.php:1257 msgid "Onetone Shortcodes Generator" msgstr "Onetone Generador de Códigos-Cortos" #: includes/shortcodes.php:1271 msgid "All shortcodes" msgstr "Todos los Códigos-Cortos" #: includes/shortcodes.php:1278 msgid "Preview shortcode" msgstr "Vista Previa de Código-Corto" #: includes/shortcodes.php:1279 msgid "Insert shortcode" msgstr "Insertar Código-Corto" #: includes/theme-functions.php:36 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:977 msgid "Please enter your email address." msgstr "Por favor introduce tu dirección de email." #: includes/theme-functions.php:39 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:980 msgid "You entered an invalid email address." msgstr "Has introducido una dirección de email no válida." #: includes/theme-functions.php:46 lib/shortcodes/shortcodes-core.php:957 msgid "Please enter a message." msgstr "Por favor ingresa un mensaje." #: includes/theme-functions.php:72 includes/theme-functions.php:118 #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1031 msgid "Your message has been successfully sent!" msgstr "Tu mensaje ha sido enviado con éxito!" #: includes/theme-functions.php:195 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: includes/theme-functions.php:196 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: includes/theme-functions.php:197 msgid "Reply" msgstr "Deja un comentario" #: includes/theme-functions.php:201 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está esperando ser moderado." #: includes/theme-functions.php:276 msgid "MageeWP Themes" msgstr "MageeWP Temas" #: includes/theme-functions.php:277 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: includes/theme-functions.php:278 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/theme-functions.php:279 msgid "Knowledge" msgstr "Conocer" #: includes/theme-functions.php:280 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de Soporte" #: includes/theme-functions.php:303 #, php-format msgid " Page %s " msgstr "Página %s" #: includes/theme-functions.php:331 msgid "TOP" msgstr "ARRIBA" #: includes/theme-functions.php:525 msgid " Prev" msgstr "Anterior" #: includes/theme-functions.php:526 msgid "Next " msgstr "Siguiente" #: includes/theme-functions.php:903 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:115 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:149 msgid " 1 " msgstr " 1 " #: includes/theme-functions.php:903 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:115 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-blog.php:149 msgid " % " msgstr " % " #: includes/theme-functions.php:921 includes/theme-functions.php:983 msgid "No Comments" msgstr "Sin comentarios" #: includes/theme-functions.php:922 includes/theme-functions.php:985 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: includes/theme-functions.php:923 includes/theme-functions.php:981 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: includes/theme-functions.php:924 msgid "Comments Off" msgstr "Comentarios Desactivados" #: includes/theme-functions.php:964 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Comentarios sobre %s" #: includes/theme-functions.php:1069 msgid "About Onetone" msgstr "Sobre Onetone" #: includes/theme-functions.php:1071 msgid "" "Based on Bootstrap and coded with HTML5 and CSS3 language, Onetone is fully " "responsive in desktops and mobile devices. With enriched settings in theme " "options , you can not only change header and footer patterns, but also " "customize background colors, page layouts and social links, etc. Read below " "for additional information about Onetone." msgstr "" "Basado en Bootstrap y codificadas con el lenguaje HTML5 y CSS3, Onetone " "responde totalmente en computadoras de escritorio y dispositivos móviles. " "Con enriquecida configuración en opciones de tema, usted puede no sólo " "cambiar los patrones de encabezado y pie de página, también personalizar los " "colores de fondo, diseños de página y vínculos sociales, etc.. Lea a " "continuación para obtener información adicional acerca de Onetone." #: includes/theme-functions.php:1075 msgid "Theme Support" msgstr "Soporte de Tema" #: includes/theme-functions.php:1075 msgid "Import Demos" msgstr "Importar Demos" #: includes/theme-functions.php:1099 msgid "" "
\n" "

Documentation

\n" "

The online documentaiton for Onetone is an incredible resource for " "learning how to use Onetone. You could follow this manual step by step to " "build your site.

\n" " Documentation\n" "
\n" "
\n" "

Support Forum

We also have a support forum for users to " "communicate. If you have any problem while using this theme, feel free to " "post in the forum. Our support team would reply you asap.

\n" "Support Forum \n" "
\n" "
\n" "

Theme Center

Like our themes? Come here to get more.

\n" "Theme Center\n" "
" msgstr "" "
\n" "

Documentación

\n" "

La documentación en línea para Onetone es un recurso increíble para " "aprender a usar Onetone. Usted podría seguir este manual paso a paso para " "construir su sitio.

\n" " Documentación \n" "
\n" "
\n" "

Foro de Soporte

También tenemos un foro de soporte para los " "usuarios para comunicarse. Si usted tiene cualquier problema con el uso de " "este tema, no dude en acudir al foro. Nuestro equipo de soporte le " "responderá cuanto antes..

\n" "Support Forum \n" "
\n" "
\n" "

Theme Center

Te gustan nuestros temas? Ven aquí para obtener más." "

\n" "Theme Center \n" "
" #: includes/theme-functions.php:1117 msgid "Import Onetone Demos" msgstr "Importar Demos Onetone" #: includes/theme-functions.php:1127 msgid "" "We're sorry but the demo data could not be imported. It is most likely due " "to low PHP configurations on your server." msgstr "" "Lo sentimos pero no se pueden importar los datos demo. Lo más probable es " "que sea debido a la baja configuración de PHP en su servidor." #: includes/theme-functions.php:1130 msgid "Demo data successfully imported." msgstr "Datos demo importados con éxito." #: includes/theme-functions.php:1133 msgid "" "We're sorry but the demo data could not be imported. It is most likely due " "to low PHP configurations on your server ." msgstr "" "Lo sentimos pero no se pueden importar los datos demo. Lo más probable es " "que sea debido a la baja configuración de PHP en su servidor." #: includes/theme-functions.php:1165 includes/theme-functions.php:1173 #: includes/theme-functions.php:1181 includes/theme-functions.php:1189 #: includes/theme-functions.php:1197 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/theme-functions.php:1165 includes/theme-functions.php:1173 #: includes/theme-functions.php:1181 includes/theme-functions.php:1189 #: includes/theme-functions.php:1197 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/theme-setup.php:28 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: includes/theme-setup.php:29 msgid "Home Page Header Menu" msgstr "Menú de Encabezado de Página de Inicio" #: includes/theme-setup.php:30 msgid "Top Bar Menu" msgstr "Menú de la barra superior" #: includes/theme-setup.php:851 includes/theme-setup.php:852 msgid "Onetone Options" msgstr "Opciones Onetone" #: includes/theme-setup.php:883 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: includes/theme-widget.php:9 msgid "Default Sidebar" msgstr "Barra Lateral Por Defecto" #: includes/theme-widget.php:10 msgid "Displayed Everywhere" msgstr "Aparece en Todas Partes" #: includes/theme-widget.php:11 msgid "Post Sidebar" msgstr "Mensaje Barra Lateral" #: includes/theme-widget.php:12 msgid "Post Category Sidebar" msgstr "Categoría Mensaje Barra Lateral " #: includes/theme-widget.php:13 msgid "Portfolio Sidebar" msgstr "Portafolio Barra Lateral" #: includes/theme-widget.php:14 msgid "Portfolio Category Sidebar" msgstr "Categoría Portafolio Barra Lateral" #: includes/theme-widget.php:15 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Tienda Barra Lateral" #: includes/theme-widget.php:17 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra Lateral 1" #: includes/theme-widget.php:18 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra Lateral 2" #: includes/theme-widget.php:19 msgid "Sidebar 3" msgstr "Barra Lateral 3" #: includes/theme-widget.php:20 msgid "Sidebar 4" msgstr "Barra Lateral 4" #: includes/theme-widget.php:21 includes/theme-widget.php:22 msgid "Sidebar 5" msgstr "Barra Lateral 5" #: includes/theme-widget.php:23 msgid "Sidebar 6" msgstr "Barra Lateral 6" #: includes/theme-widget.php:24 msgid "Sidebar 7" msgstr "Barra Lateral 7" #: includes/theme-widget.php:25 msgid "Sidebar 8" msgstr "Barra Lateral 8" #: includes/theme-widget.php:26 msgid "Footer Area One" msgstr "Área Pie de Página Uno" #: includes/theme-widget.php:27 msgid "Footer Area Two" msgstr "Área Pie de Página Dos" #: includes/theme-widget.php:28 msgid "Footer Area Three" msgstr "Área Pie de Página Tres" #: includes/theme-widget.php:29 msgid "Footer Area Four" msgstr "Área Pie de Página Cuatro" #: lib/importer/parsers.php:43 lib/importer/parsers.php:75 #: lib/importer/parsers.php:83 lib/shortcodes/libs/parsers.php:42 #: lib/shortcodes/libs/parsers.php:72 lib/shortcodes/libs/parsers.php:80 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Se produjo un error al leer este archivo WXR" #: lib/importer/parsers.php:44 lib/shortcodes/libs/parsers.php:43 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Los detalles se muestran arriba. El importador tratará ahora de nuevo con un " "analizador diferente..." #: lib/importer/parsers.php:87 lib/importer/parsers.php:92 #: lib/importer/parsers.php:283 lib/importer/parsers.php:474 #: lib/shortcodes/libs/parsers.php:84 lib/shortcodes/libs/parsers.php:89 #: lib/shortcodes/libs/parsers.php:279 lib/shortcodes/libs/parsers.php:468 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Esto no parece ser un archivo WXR, falta /no válido WXR número de versión" #: lib/importer/wordpress-importer.php:134 #: lib/importer/wordpress-importer.php:143 #: lib/importer/wordpress-importer.php:194 #: lib/importer/wordpress-importer.php:198 #: lib/importer/wordpress-importer.php:207 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:134 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:143 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:194 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:198 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:207 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error." #: lib/importer/wordpress-importer.php:135 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:135 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, por favor inténtelo de nuevo." #: lib/importer/wordpress-importer.php:178 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:178 msgid "All done." msgstr "Todo listo." #: lib/importer/wordpress-importer.php:178 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:178 msgid "Have fun!" msgstr "¡Que te diviertas!" #: lib/importer/wordpress-importer.php:179 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:179 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "" "No olvide actualizar las contraseñas y los roles de los usuarios importados." #: lib/importer/wordpress-importer.php:199 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:199 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at %s. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "No se encontró el archivo de exportación en %s. Es probable que " "esto fue causado por un problema de permisos." #: lib/importer/wordpress-importer.php:215 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:215 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Este archivo WXR (versión %s) no puede ser compatible con esta versión del " "importador. Por favor considere actualizar." #: lib/importer/wordpress-importer.php:240 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:240 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "No se pudo importar a autor %s. Sus puestos de trabajo se atribuyen al " "usuario actual." #: lib/importer/wordpress-importer.php:266 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:266 msgid "Assign Authors" msgstr "Asignar Autores" #: lib/importer/wordpress-importer.php:267 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:267 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " "want to reassign the author of the imported item to an existing user of this " "site. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "" "Para que sea más fácil para editar y guardar el contenido importado, puede " "que desee reasignar al autor del artículo importado a los usuarios de este " "sitio. Por ejemplo, puede importar todas las entradas como admins entradas." #: lib/importer/wordpress-importer.php:269 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:269 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" "Si un nuevo usuario se crea con WordPress, una nueva contraseña se genera " "aleatoriamente y el papel del nuevo usuario’s se establecerá como % s. " "Cambiar manualmente los detalles del nuevo usuario’s será necesario." #: lib/importer/wordpress-importer.php:279 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:279 msgid "Import Attachments" msgstr "Importación de Adjuntos" #: lib/importer/wordpress-importer.php:282 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:282 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Descargue e importe los archivos adjuntos" #: lib/importer/wordpress-importer.php:299 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:299 msgid "Import author:" msgstr "Importar autor:" #: lib/importer/wordpress-importer.php:310 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:310 msgid "or create new user with login name:" msgstr "o crear un nuevo usuario con el nombre de inicio de sesión:" #: lib/importer/wordpress-importer.php:313 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:313 msgid "as a new user:" msgstr "como un nuevo usuario:" #: lib/importer/wordpress-importer.php:321 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:321 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "asignar mensajes a un usuario existente:" #: lib/importer/wordpress-importer.php:323 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:323 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "o asignar mensajes a un usuario existente:" #: lib/importer/wordpress-importer.php:324 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:324 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: lib/importer/wordpress-importer.php:374 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:374 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "Error al crear nuevo usuario para %s. Sus puestos se atribuyen al usuario " "actual." #: lib/importer/wordpress-importer.php:425 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:425 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "Error al importar la categoría %s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:465 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:465 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Error al importar etiqueta de mensaje %s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:511 #: lib/importer/wordpress-importer.php:652 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:511 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:652 #, php-format msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Error al importar %s %s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:537 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:537 #, php-format msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "Error al importar “%s”: Tipo de entrada no válido %s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:559 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:559 #, php-format msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” ya existe." #: lib/importer/wordpress-importer.php:618 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:618 #, php-format msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "Error al importar %s “%s”" #: lib/importer/wordpress-importer.php:783 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:783 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Elemento de menú saltado debido a la falta slug menú" #: lib/importer/wordpress-importer.php:790 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:790 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Elemento de menú saltado debido a inválido slug de menú: %s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:853 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:853 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Obteniendo los archivos adjuntos no está habilitado" #: lib/importer/wordpress-importer.php:866 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:866 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo inválido" #: lib/importer/wordpress-importer.php:910 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:910 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Servidor remoto no respondió" #: lib/importer/wordpress-importer.php:916 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:916 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "El servidor remoto, devolvió respuesta de error %1$d %2$s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:923 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:923 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Archivo remoto es de tamaño incorrecto" #: lib/importer/wordpress-importer.php:928 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:928 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Archivo descargado de tamaño cero" #: lib/importer/wordpress-importer.php:934 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:934 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s" #: lib/importer/wordpress-importer.php:1032 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1033 msgid "Import WordPress" msgstr "Importar a WordPress" #: lib/importer/wordpress-importer.php:1039 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1040 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "Está disponible una nueva versión de este importador. Por favor actualice a " "la versión %s para asegurar la compatibilidad con los archivos más nuevos de " "exportación." #: lib/importer/wordpress-importer.php:1054 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1055 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import " "the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this " "site." msgstr "" "¡Hola! Sube tu WordPress eXtended RSS (WXR) archivo y nosotros’ll " "vamos a importar los mensajes, páginas, comentarios, campos personalizados, " "categorías y etiquetas en este sitio." #: lib/importer/wordpress-importer.php:1055 #: lib/shortcodes/libs/wordpress-importer.php:1056 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Elije un archivo WXR (.xml) para cargar, haga clic en subir archivo e " "importar." #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:8 msgid "Magee Slider" msgstr "Magee Deslizador" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:10 msgid "Add New Slider" msgstr "Agregar Nuevo Deslizador" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:11 msgid "Edit Slider" msgstr "Editar Deslizador" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:12 msgid "New Slider" msgstr "Nuevo Deslizador" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:15 msgid "Search Slider" msgstr "Buscar Deslizador" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:16 msgid "Nothing found" msgstr "Nada Encontrado" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:17 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Nada encontrado en la Papelera" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:120 msgid "Slide Title" msgstr "Título Diapositiva" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:122 msgid "Slide Caption" msgstr "Leyenda Diapositiva" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:124 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:125 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:131 msgid "Use the button above to add Slides !" msgstr "Utilice el botón arriba para añadir diapositivas!" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:160 msgid "Number of Slides" msgstr "Número de Diapositivas" #: lib/shortcodes/libs/magee-slider.php:161 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:73 msgid "Magee Shortcodes" msgstr "Magee Códigos-Cortos" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:713 #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:714 #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:49 #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:52 msgid "Portfolio" msgstr "Portafolio" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:729 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:731 single-portfolio.php:83 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:762 msgid "Portfolio Tags" msgstr "Etiquetas Portafolio" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:763 msgid "Portfolio Categories" msgstr "Categorías Portafolio" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:952 msgid "Tick the checkbox to agree to our terms and conditions." msgstr "" "Marque la casilla de verificación aceptando estar de acuerdo con nuestros " "términos y condiciones." #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:969 msgid "Please enter your subject." msgstr "Por favor, introduzca su asunto." #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1021 #, php-format msgid "From: %s <%s>" msgstr "De: %s <%s>" #: lib/shortcodes/shortcodes-core.php:1023 #, php-format msgid "Reply-To: %s" msgstr "Responder-A: %s" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:88 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:139 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:185 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:237 msgid "Email address" msgstr "Dirección de Email" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:95 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:96 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:145 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:146 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:191 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:192 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:246 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:249 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:121 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:122 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:169 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:170 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:216 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:217 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:277 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:278 #: woocommerce/single-product-reviews.php:50 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-contact.php:287 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Por favor, rellene todos los campos requeridos" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:44 msgid "Days" msgstr "Días" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:52 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:60 msgid "Minitues" msgstr "Minutos" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-countdowns.php:68 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-faqs.php:67 #: lib/shortcodes/shortcodes/class-portfolio.php:125 msgid "All" msgstr "Todo" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:306 msgid "No location found for the entered address." msgstr "Sin ubicación para la dirección introducida." #: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:308 msgid "Invalid request. Did you enter an address?" msgstr "Solicitud no válida. ¿Ha introducido una dirección?" #: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:310 msgid "" "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " "entered the short code correctly." msgstr "" "Algo salió mal al recuperar su mapa, asegúrate de que has ingresado " "correctamente el código corto." #: lib/shortcodes/shortcodes/class-google-map.php:314 msgid "Unable to contact Google API service." msgstr "Incapaz de comunicarse con el servicio de la API de Google." #: lib/shortcodes/shortcodes/class-pricing.php:73 msgid "Buy Now" msgstr "Compra Ahora" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:104 lib/shortcodes/tinymce/config.php:207 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:295 lib/shortcodes/tinymce/config.php:438 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:501 lib/shortcodes/tinymce/config.php:608 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:681 lib/shortcodes/tinymce/config.php:750 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:792 lib/shortcodes/tinymce/config.php:829 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:910 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1001 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1049 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1096 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1291 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1382 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1502 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1545 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1589 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1638 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1708 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1782 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1848 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1906 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2049 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2138 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2180 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2208 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2284 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2329 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2424 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2462 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2591 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2715 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2825 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2895 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2938 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3026 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3204 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3447 msgid "CSS Class" msgstr "Clase CSS" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:105 lib/shortcodes/tinymce/config.php:208 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:296 lib/shortcodes/tinymce/config.php:439 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:502 lib/shortcodes/tinymce/config.php:609 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:682 lib/shortcodes/tinymce/config.php:751 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:793 lib/shortcodes/tinymce/config.php:830 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:911 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1002 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1050 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1097 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1292 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1383 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1503 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1546 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1590 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1639 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1709 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1783 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1849 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1907 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2050 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2139 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2181 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2209 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2285 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2330 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2425 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2463 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2592 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2716 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2826 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2896 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2939 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3027 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3205 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3448 msgid "Add a class to the wrapping HTML element." msgstr "Agregar una clase a envoltura de elemento HTML." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:110 lib/shortcodes/tinymce/config.php:213 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:301 lib/shortcodes/tinymce/config.php:444 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:507 lib/shortcodes/tinymce/config.php:614 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:687 lib/shortcodes/tinymce/config.php:756 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:798 lib/shortcodes/tinymce/config.php:835 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:916 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1007 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1055 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1102 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1297 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1388 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1508 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1551 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1595 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1644 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1714 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1788 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1854 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1912 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2055 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2290 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2335 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2430 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2468 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2597 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2721 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2831 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2944 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3032 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3210 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3453 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:111 lib/shortcodes/tinymce/config.php:214 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:302 lib/shortcodes/tinymce/config.php:445 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:508 lib/shortcodes/tinymce/config.php:615 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:688 lib/shortcodes/tinymce/config.php:757 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:799 lib/shortcodes/tinymce/config.php:836 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:917 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1008 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1056 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1103 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1298 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1389 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1509 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1552 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1596 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1645 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1715 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1789 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1855 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1913 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2056 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2291 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2336 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2431 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2469 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2598 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2722 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2832 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2945 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3033 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3211 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3454 msgid "Add an ID to the wrapping HTML element." msgstr "Añadir ID a envoltura de elemento HTML." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:136 msgid "Accordion Shortcode" msgstr "Acordeón Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:145 msgid "Insert the title for the accordion item." msgstr "Inserte el título para el elemento de acordeón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:151 msgid "Insert the content for the accordion item." msgstr "Inserte el contenido de elemento acordeón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:157 msgid "Choose to have the accordion open or close when page loads." msgstr "Elija tener el acordeón abierto o cerrado cuando se carga la página." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:162 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2959 msgid "Select Icon" msgstr "Seleccionar Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:163 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2960 msgid "Click an icon to select, click again to deselect" msgstr "" "Clic en un icono para seleccionar, clic de nuevo para anular la selección" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:170 msgid "Add New Accordion Item" msgstr "Añadir Nuevo Elemento de Acordeón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:188 msgid "Type in speed of animation in seconds." msgstr "Velocidad de la animación en segundos." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:195 msgid "Select the type of animation." msgstr "Selecciona el tipo de animación." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:201 msgid "Only images from content to be animated." msgstr "Animado solo para imágenes de contenido ." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:217 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1301 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1537 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1774 msgid "Your Content Goes Here" msgstr "Su Contenido Va Aquí" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:219 msgid "Animation Content" msgstr "Contenido de Animación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:220 msgid "Insert the content to be animated." msgstr "Inserte el contenido a animar." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:225 msgid "Animation Shortcode" msgstr "Animación Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:238 lib/shortcodes/tinymce/config.php:424 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:859 lib/shortcodes/tinymce/config.php:994 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1158 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1571 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1663 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1989 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2001 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2013 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2025 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2037 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2126 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2235 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2354 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3047 msgid "Click an icon to select, click again to deselect." msgstr "" "Clic en un icono para seleccionar, clic de nuevo para anular la selección." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:243 msgid "Warning! Better check yourself, you're not looking too good." msgstr "¡Advertencia! Comprueba mejor, no estás buscando demasiado bien." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:245 msgid "Alert Content" msgstr "Contenido de Alerta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:246 msgid "Insert the content for the alert." msgstr "Inserta el texto que aparecerá en alerta." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:253 msgid "Set background color for alert box." msgstr "Establecer color de fondo para cuadro de alerta." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:258 lib/shortcodes/tinymce/config.php:417 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:259 msgid "Set content color & border color for alert box." msgstr "Establece color de contenido y color de borde para cuadro alerta." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:266 lib/shortcodes/tinymce/config.php:356 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2089 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2585 msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:267 lib/shortcodes/tinymce/config.php:274 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1533 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3197 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3281 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3316 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3322 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3328 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3334 msgid "In pixels (px), eg: 1px." msgstr "En pixeles (px), ej.: 1px." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:273 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1532 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3196 msgid "Border Radius" msgstr "Radio de Borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:280 msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra de Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:281 msgid "Display a box shadow for alert." msgstr "Mostrar sombra en cuadro de alerta." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:287 msgid "Dismissable" msgstr "Descartable" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:288 msgid "The alert box is dismissable." msgstr "El cuadro de alerta es descartable." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:306 msgid "Alert Shortcode" msgstr "Alerta Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:320 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2313 msgid "Button Style" msgstr "Estilo de Botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:321 msgid "Select the button's default style." msgstr "Seleccione el estilo de botón predeterminado." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:324 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:325 msgid "Light" msgstr "Claro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:326 msgid "2d" msgstr "2d" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:327 msgid "3d" msgstr "3d" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:328 msgid "Line" msgstr "Linea" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:329 msgid "Line Dark" msgstr "Línea Oscura" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:330 msgid "Line Light" msgstr "Línea Clara" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:337 msgid "Button URL" msgstr "Botón URL" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:338 msgid "Add the button's url eg: http://example.com." msgstr "Agregar url del botón, ej.: http://ejemplo.com." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:343 msgid "Button Size" msgstr "Tamaño de Botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:344 msgid "Select the button's size." msgstr "Seleccione tamaño de botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:346 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1758 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:347 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:348 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1760 msgid "Large" msgstr "Grande" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:349 msgid "XLarge" msgstr "Muy Grande" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:357 msgid "In pixels (px), default: 2px." msgstr "En píxeles (px), por defecto: 2px." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:362 msgid "Button Shape" msgstr "Forma de botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:363 msgid "Select the button's shape. Choose default for theme option selection." msgstr "" "Seleccione la forma del botón. Elija por defecto para la selección de la " "opción del tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:366 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:368 msgid "Full Rounded" msgstr "Redondeado Completo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:373 msgid "Text Shadow" msgstr "Sombra de Texto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:374 msgid "Display shadow for button text." msgstr "Mostrar sombra para texto de botón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:379 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:380 msgid "Display gradient for button." msgstr "Gradiente para el botón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:385 msgid "Block Button" msgstr "Bloquear Botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:386 msgid "Display in full width." msgstr "Ver en ancho completo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:392 msgid "Button Target" msgstr "Botón Destino de Enlace" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:393 msgid "_self = open in same window
_blank = open in new window." msgstr "" "_self = abierta en la misma ventana
_blank = abre en ventana nueva." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:403 msgid "Button's Text" msgstr "Texto de Botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:404 msgid "Add the text that will display in the button." msgstr "Añadir el texto que se mostrará en el botón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:410 msgid "Button Color" msgstr "Color de botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:411 msgid "Set background color for button." msgstr "Establecer color de fondo para el botón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:418 msgid "Set content color & border color for button." msgstr "Establecer color de contenido y color de borde para el botón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:430 msgid "Icon Animation Type" msgstr "Tipo de Animación de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:431 msgid "Select the type of animation to use on the button icon." msgstr "Seleccione el tipo de animación para usar en el icono de botón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:449 msgid "Button Shortcode" msgstr "Botón Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:463 msgid "List Style" msgstr "Estilo de lista" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:464 msgid "Style1: Image above content. Style2: Image beside content." msgstr "" "Estilo1: Imagen sobre el contenido. Estilo2: Imagen al lado de contenido." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 lib/shortcodes/tinymce/config.php:533 msgid "Style 1" msgstr "Estilo 1" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 lib/shortcodes/tinymce/config.php:534 msgid "Style 2" msgstr "Estilo 2" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 lib/shortcodes/tinymce/config.php:535 msgid "Style 3" msgstr "Estilo 3" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:465 msgid "Style 4 ( Timeline )" msgstr "Estilo 4 (línea de tiempo)" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:471 msgid "Number of posts displayed." msgstr "Número de mensajes que muestra." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:477 lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:29 msgid "Column" msgstr "Columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:478 msgid "Choose column number for blog list." msgstr "Selecciona número de columna de lista de blogs." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:486 msgid "Choose a category of blog posts to display." msgstr "Elije una categoría de entradas de blog para mostrar." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:491 msgid "Display Page Navigation" msgstr "Mostrar Página de Navegación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:492 msgid "Choose to show page navigation for blog list." msgstr "Elige para mostrar la página de navegación para la lista de blog." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:514 msgid "Blog Shortcode" msgstr "Blog Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:531 msgid "Select the display style of carousel navigation." msgstr "Selecciona el estilo de visualización de la navegación de carrusel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:542 msgid "Choose column number for carousel." msgstr "Seleccione número de columnas de carrusel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:544 msgid "1 column" msgstr "1 columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:545 msgid "2 columns" msgstr "2 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:546 msgid "3 columns" msgstr "3 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:547 msgid "4 columns" msgstr "4 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:548 msgid "5 columns" msgstr "5 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:549 msgid "6 columns" msgstr "6 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:550 msgid "7 columns" msgstr "7 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:551 msgid "8 columns" msgstr "8 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:557 msgid "Autoplay" msgstr "Auto-reproducción" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:558 msgid "Choose to autoplay the carousel." msgstr "Elija reproducir automáticamente el carrusel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:565 msgid "Autoplay Timeout" msgstr "Reproducción Automática Tiempo de Espera" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:566 msgid "Set timeout for autoplay." msgstr "Establece tiempo de espera para reproducción automática." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:571 msgid "Display Navigation" msgstr "Pantalla de Navegación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:572 msgid "Choose to display navigation for carousel" msgstr "Elige mostrar la navegación para carrusel" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:579 msgid "Nav Color" msgstr "Color de Navegación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:580 msgid "Set color for carousel navigation." msgstr "Establecer colores para navegación carrusel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:585 msgid "Navigation Shape" msgstr "Forma de Navegación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:586 msgid "Set shape for carousel navigation." msgstr "Establecer forma para navegación carrusel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:588 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1689 msgid "square" msgstr "cuadrado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:589 msgid "rounded" msgstr "redondeado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:590 lib/shortcodes/tinymce/config.php:1690 msgid "circle" msgstr "círculo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:596 msgid "Navigation Size" msgstr "Tamaño de Navegación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:597 msgid "Set size for carousel navigation." msgstr "Establece tamaño para navegación carrusel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:599 msgid "small" msgstr "pequeño" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:600 msgid "middle" msgstr "mediano" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:601 msgid "large" msgstr "grande" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:620 msgid "Carousel Shortcode" msgstr "Carrusel Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:625 lib/shortcodes/tinymce/config.php:627 msgid "Carousel Item Content" msgstr "Contenido de Elemento de Carrusel" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:634 msgid "Add New Carousel Item" msgstr "Agregar Nuevo Elemento de Carrusel" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:649 msgid "Column Shortcode" msgstr "Columna Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:654 msgid "Column Style" msgstr "Estilo de Columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:655 msgid "Select the size of column." msgstr "Seleccione el tamaño de columna." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:657 msgid "1/1" msgstr "1/1" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:658 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:659 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:660 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:661 msgid "1/5" msgstr "1/5" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:662 msgid "1/6" msgstr "1/6" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:663 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:664 msgid "2/5" msgstr "2/5" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:665 msgid "3/4" msgstr "3/4" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:666 msgid "3/5" msgstr "3/5" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:667 msgid "4/5" msgstr "4/5" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:668 msgid "5/6" msgstr "5/6" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:673 msgid "Column Content" msgstr "Contenido de Columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:675 msgid " Column Content" msgstr " Contenido de Columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:676 msgid "Insert the column's content" msgstr "Insertar contenido de la columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:692 msgid "Add Column" msgstr "Agregar Columna" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:709 msgid "Receiver Email" msgstr "Receptor de Correo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:710 msgid "Set receiver email address for contact form." msgstr "" "Establecer dirección de correo electrónico del receptor de formulario de " "contacto." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:718 msgid "Choose style for contact form." msgstr "Elija el estilo de formulario de contacto." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:720 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2315 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2640 msgid "Normal Style" msgstr "Estilo Normal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:721 msgid "Classic Style" msgstr "Estilo Clásico" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:722 msgid "Outline Style" msgstr "Estilo Esquema" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:723 msgid "Background Style" msgstr "Estilo de fondo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:729 msgid "Button / Border Color" msgstr "Botón / Color de Borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:730 msgid "Set main color for contact form." msgstr "Establecer el color principal para el formulario de contacto." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:735 msgid "Display Terms Check Box" msgstr "Mostrar términos de Casilla de Verificación " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:736 msgid "Choose to display terms check box." msgstr "Elegir mostrar términos de casilla de verificación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:743 msgid "Terms Text" msgstr "Texto de términos" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:744 msgid "Insert content for terms of contact form." msgstr "Insertar contenido de términos del formulario de contacto." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:763 msgid "Contact Form Shortcode" msgstr "Formulario de Contacto Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:773 msgid "Custom Box Content" msgstr "Contenido Personalizado de Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:776 msgid "Insert content for custom box." msgstr "Insertar contenido personalizado de cuadro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:780 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3236 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de Fondo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:781 msgid "Upload an image to display in background of custom box." msgstr "Subir una imagen para mostrar en fondo de cuadro personalizado." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:786 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:787 msgid "Content Padding. eg:30px" msgstr "Contenido de Relleno. ej.: 30px" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:803 msgid " Custom Box Shortcode" msgstr "Personalizado de Cuadro Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:820 msgid "Set end time for countdown." msgstr "Fijar el tiempo del final de la cuenta atrás." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:842 msgid "Countdowns Shortcode" msgstr "Cuenta Atrás Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:858 msgid "Top Icon" msgstr "Icono Superior" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:864 msgid "Left Icon" msgstr "Icono Izquierda" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:865 msgid "Insert text before the number." msgstr "Insertar texto antes del número." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:872 msgid "Left Text" msgstr "Texto Izquierdo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:873 msgid "Left text of counter num" msgstr "Texto izquierdo de contador numérico" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:879 msgid "Counter Num" msgstr "Contador Numérico" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:880 msgid "The animated counter number." msgstr "Animación del contador numérico" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:885 msgid "Right Text" msgstr "Texto Derecho" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:886 msgid "Insert text after the number." msgstr "Insertar texto después del número." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:893 msgid "Insert Title for counter." msgstr "Insertar Título para el contador." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:898 msgid "Display Border" msgstr "Mostrar Borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:899 msgid "Border for counter." msgstr "Borde para el contador." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:923 msgid "Counter Shortcode" msgstr "Contador Código Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:936 msgid "Divider Style" msgstr "Estilo de Divisor" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:937 msgid "Select the Divider's Style." msgstr "Seleccione Estilo del Divisor." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:939 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2076 msgid "normal" msgstr "normal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:940 msgid "shadow" msgstr "sombra" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:941 msgid "dashed" msgstr "discontinua" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:942 msgid "dotted" msgstr "punteado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:943 msgid "double line" msgstr "doble línea" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:944 msgid "double dashed" msgstr "doble discontínua" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:945 msgid "double dotted" msgstr "doble punteada" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:946 msgid "image" msgstr "imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:947 msgid "icon" msgstr "icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:948 msgid "back_to_top" msgstr "volver arriba" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:954 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:955 msgid "In pixels. Default: 100%" msgstr "En píxeles. Por defecto: 100%" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:960 msgid "When the width is not 100%." msgstr "Cuando el ancho no es del 100%." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:969 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2575 msgid "Margin Top" msgstr "Margen Superior" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:970 msgid "Spacing above the separator. In pixels." msgstr "Espacio sobre el separador. En píxeles." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:975 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2580 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen Inferior" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:976 msgid "Spacing under the separator. In pixels." msgstr "Espacio bajo el separador. En píxeles." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:982 lib/shortcodes/tinymce/config.php:3280 msgid "Border Size" msgstr "Tamaño del Borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:983 msgid "In pixels (px), eg: 1px. " msgstr "En pixeles (px), ej.: 1px. " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:987 lib/shortcodes/tinymce/config.php:2083 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2542 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3181 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3287 msgid "Border Color" msgstr "Color del Borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:988 msgid "Set the border color." msgstr "Establece el color del borde." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1012 msgid "Divider Shortcode" msgstr "Divisor Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1026 msgid "Dropcap Letter" msgstr "Letra Capital" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1027 msgid "Add the letter to be used as dropcap" msgstr "Añadir la letra para utilizar como letra capital" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1032 msgid "" "Controls the color of the dropcap letter. Leave blank for theme option " "selection." msgstr "" "Controla el color de la letra capital. Dejar en blanco para la opción del " "tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1036 msgid "Boxed Dropcap" msgstr "Letra Capital en Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1037 msgid "Choose to get a boxed dropcap." msgstr "Elije para obtener una letra capital en cuadro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1043 msgid "Box Radius" msgstr "Radio de Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1044 msgid "Choose the radius of the boxed dropcap. In pixels (px), eg: 1px" msgstr "Elige el radio de cuadro de letra capital. En píxeles (px), ej.: 1px" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1060 msgid "Dropcap Shortcode" msgstr "Letra Capital Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1076 msgid "Set list number for FAQs." msgstr "Conjunto número de lista de FAQs." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1082 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2631 msgid "Choose a category to display." msgstr "Elige una categoría para mostrar." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1088 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2707 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1089 msgid "Choose to display filter for faq list." msgstr "Elige mostrar filtro para la lista de FAQs." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1109 msgid "FAQs Shortcode" msgstr "FAQs Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1121 msgid "Feature Box Style" msgstr "Estilo Cuadro de Funciones" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1122 msgid "Select the Feature Box's Style." msgstr "Seleccione el estilo de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1124 msgid "Icon on Top of Title" msgstr "Icono en la Parte Superior del Título" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1125 msgid "Icon Beside Title and Content" msgstr "Icono Junto a Título y Contenido" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1126 msgid "Icon Beside Title" msgstr "Icono Junto a Título" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1127 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2270 msgid "Boxed" msgstr "Encajonado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1135 msgid "Insert title for feature box." msgstr "Inserte el título de cuadro de Funciones" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1141 msgid "Title Font Size" msgstr "Tamaño Fuente de Título" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1142 msgid "Set font size for title of feature box." msgstr "Ajuste el tamaño de fuente para el título de cuadro de funciones" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1146 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2323 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3175 msgid "Title Color" msgstr "Color del Título" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1147 msgid "Set color for title of feature box." msgstr "Establecer color para el título del cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1151 msgid "Icon Hover Animation" msgstr "Animación de icono Hover" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1152 msgid "Select the Icon's Animation." msgstr "Seleccione Animación de icono." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1164 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1577 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2241 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1165 msgid "Set size for icon of feature box." msgstr "Establecer tamaño de icono de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1169 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1583 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1668 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2246 msgid "Icon Color" msgstr "Color de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1170 msgid "Set color for icon of feature box." msgstr "Establecer color para el icono de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1174 msgid "Icon Border Color" msgstr "Color del Borde de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1175 msgid "Set border color for icon of feature box." msgstr "Establece el color del borde para el icono de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1180 msgid "Icon Border Width" msgstr "Ancho del borde de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1181 msgid "Set border width for icon of feature box." msgstr "Establecer el ancho de borde para el icono de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1187 msgid "Flip Icon" msgstr "Girar Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1188 msgid "Choose to flip the icon of feature box." msgstr "Seleccione para girar el icono de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1191 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1192 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1199 msgid "Spinning Icon" msgstr "Icono de Spinning" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1200 msgid "Choose to spin the icon of feature box." msgstr "Elija el icono en circulo de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1206 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1681 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2108 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2251 msgid "Icon Circle Background Color" msgstr "Color de Fondo de Icono en Círculo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1207 msgid "Set background for icon circle of feature box." msgstr "Establecer fondo de icono del círculo en cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1213 msgid "Icon Alignment" msgstr "Alineación de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1214 msgid "Set alignment for style2/style3 of feature box." msgstr "Establecer alineación para estilo2/estilo3 del cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1216 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1840 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1884 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2098 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1217 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1841 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1885 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2099 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1224 msgid "Icon Circle" msgstr "Círculo Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1225 msgid "Choose to display icon of feature box in circle." msgstr "Elija para mostrar el icono en círculo de cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1232 msgid "Icon Image" msgstr "Imagen de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1233 msgid "To upload your own icon image, remember to deselect icon above." msgstr "" "Para cargar su propia imagen de icono, recuerde que debe anular la selección " "de icono de arriba." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1238 msgid "Icon Image Width" msgstr "Ancho de Imagen de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1239 msgid "" "If using custom icon image, set icon image width. In percentage of pixels " "(px), eg: 1px." msgstr "" "Si utiliza imagen de icono personalizado, ajuste ancho de la imagen de " "icono. En porcentaje de píxeles (px), ej.: 1px." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1244 msgid "Icon Image Height" msgstr "Altura de la imagen de icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1245 msgid "" "If using custom icon image, set icon image height. In percentage of pixels " "(px), eg: 1px." msgstr "" "Si utiliza imagen de icono personalizado, ajuste altura de la imagen de " "icono. En porcentaje de los píxeles (px), ej.: 1px." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1252 msgid "Link URL" msgstr "Enlace URL" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1253 msgid "Set link for feature box, eg: http://example.com." msgstr "Establecer enlace de cuadro de funciones, ej.: http://ejemplo.com." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1258 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1627 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3091 msgid "Link Target" msgstr "Enlace de Destino" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1259 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1628 msgid "_self = open in same window _blank = open in new window." msgstr "_self = abierta en la misma ventana _blank = abre en ventana nueva." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1261 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1630 msgid "_blank" msgstr "_blank" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1262 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1631 msgid "_self" msgstr "_self" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1269 msgid "Link Text" msgstr "Texto del Enlace" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1270 msgid "" "Insert link text for feature box. It would not display if you leave it as " "blank." msgstr "" "Introduzca el texto de enlace de cuadro de funciones. No se mostrará si la " "deja en blanco." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1274 msgid "Link Color" msgstr "Color de Enlace" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1275 msgid "Set color for link of feature box." msgstr "Establecer color de enlace del cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1279 msgid "Content Color" msgstr "Color de Contenido" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1280 msgid "Set color for content of feature box." msgstr "Establecer color para el contenido del cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1284 msgid "Set box background color for Boxed Style." msgstr "Establecer estilo de color de fondo del cuadro de funciones." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1285 msgid "For Boxed Style" msgstr "Estilo Para cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1303 msgid "Feature Box Content" msgstr "Contenido de Cuadro de Funciones" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1308 msgid "FeatureBox Shortcode" msgstr "Cuadro de Funciones Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1324 msgid "Direction" msgstr "Direccíon" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1325 msgid "Select flip directioon." msgstr "Seleccione dirección de giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1327 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1328 msgid "vertical" msgstr "vertical" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1334 msgid "Front Container Paddings" msgstr "Rellenos de Contenedor Frontal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1335 msgid "Set paddings for front container of flip box." msgstr "Establecer rellenos para parte frontal de cuadro de giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1340 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1363 msgid "Front Background Color" msgstr "Color de Fondo Frontal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1341 msgid "Set background color for front container of flip box." msgstr "" "Establecer color de fondo que recibirá el contenedor frontal de cuadro de " "giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1349 msgid "Front Content" msgstr "Contenido Frontal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1351 msgid "Front content." msgstr "Contenido Frontal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1352 msgid "Insert content for front container of flip box." msgstr "" "Insertar el contenido que recibirá el contenedor frontal de cuadro de giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1357 msgid "Back Container Paddings" msgstr "Rellenos Parte Trasera de Contenedor" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1358 msgid "Set paddings for back container of flip box." msgstr "" "Establecer rellenos para contenedores en parte trasera de cuadro de giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1364 msgid "Set background color for back container of flip box." msgstr "" "Establecer color de fondo de contenedor en parte trasera de la cuadro del " "giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1373 msgid "Back Content" msgstr "Contenido Trasero" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1375 msgid "Back Content." msgstr "Contenido Trasero" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1376 msgid "Insert content for back container of flip box." msgstr "Insertar contenido de contenedor en parte trasera de cuadro de giro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1393 msgid "Flip Box Shortcode" msgstr "Cuadro de Giro Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1406 msgid "Map Type" msgstr "Tipo de Mapa" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1407 msgid "Select the type of google map to display." msgstr "Seleccione el tipo de mapa de google para mostrar." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1409 msgid "Roadmap" msgstr "Mapa vial" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1410 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1411 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1412 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1418 msgid "Map Width" msgstr "Ancho de Mapa" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1419 msgid "Map width in percentage or pixels. ex: 100%, or 940px." msgstr "Mapa ancho en porcentaje o en píxeles. ej.: 100%, o 940px." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1424 msgid "Map Height" msgstr "Alto de Mapa" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1425 msgid "Map height in pixels. ex: 300px" msgstr "Alto de Mapa en píxeles. ej.: 300px" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1430 msgid "Zoom Level" msgstr "Nivel de Zoom" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1431 msgid "Higher number will be more zoomed in." msgstr "Ampliará mas un número mayor." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1436 msgid "Scrollwheel on Map" msgstr "Rueda de desplazamiento en el mapa" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1437 msgid "Enable zooming using a mouse's scroll wheel." msgstr "Activar el zoom usando la rueda de desplazamiento del ratón." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1442 msgid "Show Scale Control on Map" msgstr "Mostrar Escala de Control en el Mapa" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1443 msgid "Display the map scale." msgstr "Muestra la escala del mapa." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1448 msgid "Show Pan Control on Map" msgstr "Mostrar Control de Pantalla en el Mapa." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1449 msgid "Displays pan control button." msgstr "Muestra botón de control en pantalla ." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1454 msgid "Address Pin Animation" msgstr "Animación Pin de Dirección" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1455 msgid "Choose to animate the address pins when the map first loads." msgstr "" "Elija para animar los pins de dirección cuando el mapa se carga primero." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1460 msgid "Show tooltip by default" msgstr "Mostrar información de herramientas por defecto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1461 msgid "Display or hide the tooltip when the map first loads." msgstr "" "Mostrar u ocultar la información sobre herramientas cuando el mapa se carga " "primero." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1467 msgid "Map Overlay Color" msgstr "Mapa de superposición de color" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1468 msgid "" "Custom styling setting only. Pick an overlaying color for the map. Works " "best with \"roadmap\" type." msgstr "" "Estilo personalizado Escoge un color de superposición para el mapa. " "Funciona mejor con el tipo \"hoja de ruta\"" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1474 msgid "Infobox Content" msgstr "Contenido de Cuadro de Información" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1475 msgid "" "Custom styling setting only. Type in custom info box content to replace " "address string. For multiple addresses, separate info box contents by using " "the | symbol. ex: InfoBox 1|InfoBox 2|InfoBox 3" msgstr "" "Estilo personalizado solo ajuste. Tipo de contenido de caja de información " "personalizada para reemplazar la cadena de dirección. Para múltiples " "direcciones, separar el contenido de la caja de información mediante el | " "símbolo. ej.: InfoBox 1| InfoBox 2| 3 InfoBox" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1479 msgid "Info Box Text Color" msgstr "Color de cuadro de texto de Información" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1480 msgid "Custom styling setting only. Pick a color for the info box text." msgstr "" "Estilo personalizado solo ajuste. Elegir un color para el texto de cuadro de " "información." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1484 msgid "Info Box Background Color" msgstr "Color de fondo de cuadro de información" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1485 msgid "Custom styling setting only. Pick a color for the info box background." msgstr "" "Estilo personalizado solo ajuste. Elegir un color para el fondo de cuadro de " "información." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1490 msgid "Custom Marker Icon" msgstr "Marcador Personalizado Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1491 msgid "" "Custom styling setting only. Use full image urls for custom marker icons or " "input \"theme\" for our custom marker. For multiple addresses, separate " "icons by using the | symbol or use one for all. ex: Icon 1|Icon 2|Icon 3" msgstr "" "Estilo personalizado solo ajuste. Utilizar direcciones URL de la imagen " "completa de los iconos de marcador personalizado o entrada \"tema\" para " "nuestro marcador personalizado. Para múltiples direcciones, separar los " "iconos mediante el símbolo | o utilice uno para todos. ej.: icono 1| Icono " "2| Icono 3" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1496 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1497 msgid "" "Add address to the location which will show up on map. For multiple " "addresses, separate addresses by using the | symbol.
ex: Address 1|" "Address 2|Address 3" msgstr "" "Agregar dirección a la localización que aparecerá en el mapa. Para múltiples " "direcciones, separe las direcciones mediante el uso del símbolo |. < br /> " "ej.: Dirección 1| Dirección 2| Dirección 3" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1513 msgid "Google Map Shortcode" msgstr "Mapa Google Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1527 msgid "Set background color for highlight item." msgstr "Establecer color de fondo para el elemento destacado." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1539 msgid "Content to Higlight" msgstr "Contenido para Destacar" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1540 msgid "Insert content to highlight." msgstr "Insertar contenido para destacar." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1557 msgid "Highlight Shortcode" msgstr "Destacar Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1578 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1703 msgid "Set text size for item." msgstr "Ajuste el tamaño del texto para el artículo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1584 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2247 msgid "Set color for icon." msgstr "Establecer color de icono." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1601 msgid "Icon Shortcode" msgstr "Icono Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1616 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1949 msgid "Upload an image to display." msgstr "Sube una imagen para mostrar." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1621 msgid "Image Link URL" msgstr "Enlace de la imagen URL" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1622 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1955 msgid "Add the URL the picture will link to, ex: http://example.com." msgstr "Añadir la URL de la imagen enlace a, ej.: http://ejemplo.com." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1650 msgid "Image Frame Shortcode" msgstr "Marco de Imagen Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1669 msgid "Set color fo list icon." msgstr "Establecer color para lista de iconos." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1673 msgid "Icon Boxed" msgstr "Icono en Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1674 msgid "Choose to set icon boxed." msgstr "Seleccione establecer icono en cuadro." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1676 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1697 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1770 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2261 msgid "no" msgstr "no" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1677 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1698 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1769 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2260 msgid "yes" msgstr "si" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1682 msgid "Set background color for list icon." msgstr "Ajuste Color de fondo de la lista de iconos." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1686 msgid "Boxed Shape" msgstr "Forma en cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1687 msgid "Choose boxed shape for list icon." msgstr "Elija la forma para la lista de iconos." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1694 msgid "Item Border" msgstr "Borde de Elemento" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1695 msgid "Choose to display item border for list." msgstr "Elija mostrar borde de elemento de lista." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1702 msgid "Item Size" msgstr "Tamaño de Elemento" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1719 msgid "List Shortcode" msgstr "Lista Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1726 msgid "Insert title for list item." msgstr "Inserte el título de elemento de la lista." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1730 msgid "Add List Item" msgstr "Añadir elemento de lista" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1744 msgid "Modal Anchor Text" msgstr "Modal Texto de Anclaje" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1745 msgid "Insert anchor text for the modal." msgstr "Introduzca el texto de anclaje para el modal." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1750 msgid "Modal Heading" msgstr "Modal Encabezamiento" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1751 msgid "Insert heading text for the modal." msgstr "Introduzca el texto de encabezamiento para el modal." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1755 msgid "Size Of Modal" msgstr "Tamaño De Modal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1756 msgid "Select the modal window size." msgstr "Seleccione el tamaño de la ventana modal." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1759 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1766 msgid "Show Footer" msgstr "Mostrar Pie de Página" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1767 msgid "Choose to show the modal footer with close button." msgstr "Elige mostrar el pie de página modal con botón de cierre." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1776 msgid "Contents of Modal" msgstr "Contenidos de Modal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1777 msgid "Add your content to be displayed in modal." msgstr "Añadir el contenido que se mostrará en modal." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1793 msgid "Modal Shortcode" msgstr "Modal Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1806 msgid "Popover Heading" msgstr "Encabezado de Bocadillo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1807 msgid "Insert heading text of the popover." msgstr "Introduzca el texto del título del bocadillo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1812 msgid "Triggering Text" msgstr "Activación de texto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1813 msgid "Content that will trigger the popover." msgstr "Contenido que activará el bocadillo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1820 msgid "Contents Inside Popover" msgstr "Contenido Dentro de Bocadillo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1821 msgid "Text to be displayed inside the popover." msgstr "Texto que se mostrará dentro del Bocadillo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1826 msgid "Popover Trigger Method" msgstr "Método de Activación del Bocadillo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1827 msgid "Choose mouse action to trigger popover." msgstr "Elija la acción del ratón para lanzar bocadillo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1829 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1894 msgid "Click" msgstr "Click" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1830 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1893 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1835 msgid "Popover Position" msgstr "Posición de Bocadillo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1836 msgid "Choose the display position of the popover." msgstr "Elija la posición de visualización del bocadillo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1838 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1882 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2100 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1839 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1883 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2101 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1859 msgid "Popover Shortcode" msgstr "Bocadillo Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1874 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto de Descripción" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1875 msgid "Insert the text that displays in the tooltip" msgstr "Introduzca el texto que aparece en la descripción" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1879 msgid "Tooltip Position" msgstr "Posición Descripción" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1880 msgid "Choose the display position." msgstr "Elija la posición de visualización." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1890 msgid "Tooltip Trigger" msgstr "Descripción de Activación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1891 msgid "Choose action to trigger the tooltip." msgstr "Elija una acción para activar la información sobre herramientas." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1901 msgid "Insert the text that will activate the tooltip hover" msgstr "Introduzca el texto que activará el hover sobre herramientas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1917 msgid "Tooltip Shortcode" msgstr "Descripción Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1932 msgid "Insert the name of the person." msgstr "Inserte el nombre de la persona." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1938 msgid "Insert the title of the person" msgstr "Introduzca el título de la persona" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1943 msgid "Profile Description" msgstr "Descripción del Perfil" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1944 msgid "Enter the content to be displayed" msgstr "Introduzca el contenido que se mostrará" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1948 msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1954 msgid "Picture Link URL" msgstr "Enlace de Imagen URL" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1960 msgid "Picture Border Size" msgstr "Tamaño de borde de imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1961 msgid "In pixels (px), ex: 1px. Leave blank for theme option selection." msgstr "" "En píxeles (px), ej.: 1px. Deje en blanco para la selección de la opción de " "tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1965 msgid "Picture Border Color" msgstr "Color del Borde de Imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1966 msgid "" "Controls the picture's border color. Leave blank for theme option selection." msgstr "" "Controla el color del borde de la imagen. Deje en blanco para la selección " "de la opción de tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1971 msgid "Picture Border Radius" msgstr "Radio del Borde de Imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1972 msgid "" "Choose the border radius of the person image. In pixels (px), ex: 1px, or " "\"round\". Leave blank for theme option selection." msgstr "" "Elige el radio del borde de la imagen de la persona. En píxeles (px), ej.: " "1px, o \"redondo\". Deje en blanco para la selección de la opción de tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1977 msgid "Social Icon Box Radius" msgstr "Icono Social Radio del Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1978 msgid "" "Choose the border radius of the boxed icons. In pixels (px), ex: 1px, or " "\"round\". Leave blank for theme option selection." msgstr "" "Elige el radio del borde en cuadro de los iconos . En píxeles (px), pe.: 1px " "o \"redondo\". Dejar en blanco para la selección de la opción de tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1983 msgid "Social Icon Custom Colors" msgstr "Colores Personalizados Icono Social" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1984 msgid "" "Controls the Icon's border color. Leave blank for theme option selection." msgstr "" "Controla el color del borde de iconos. Dejar en blanco para la selección de " "la opción de tema." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1988 msgid "Icon1" msgstr "Icono1" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1995 msgid "Link1 " msgstr "Enlace1 " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:1996 msgid "The Icon1 Link " msgstr "El Icono1 Enlace " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2000 msgid "Icon2" msgstr "Icono2" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2007 msgid "Link2 " msgstr "Enlace2 " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2008 msgid "The Icon2 Link " msgstr "El Icono2 Enlace " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2012 msgid "Icon3" msgstr "Icono3" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2019 msgid "Link3 " msgstr "Enlace3 " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2020 msgid "The Icon3 Link " msgstr "El Icono3 Enlace " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2024 msgid "Icon4" msgstr "Icono4" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2031 msgid "Link4" msgstr "Enlace4" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2032 msgid "The Icon4 Link " msgstr "El Icono4 Enlace " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2036 msgid "Icon5" msgstr "Icono5" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2043 msgid "Link5" msgstr "Enlace5" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2044 msgid "The Icon5 Link " msgstr "El Icono5 Enlace " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2060 msgid "Person Shortcode" msgstr "Persona Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2074 msgid "Select style for promo box." msgstr "Seleccione el estilo para la cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2077 msgid "boxed" msgstr "encuadrado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2084 msgid "Set color for highlight border of promo box." msgstr "Establecer color para resaltar borde de cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2090 msgid "Set width for highlight border of promo box." msgstr "Establecer el ancho para resaltar borde de cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2095 msgid "Border Position" msgstr "Posición de Borde" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2096 msgid "Choose position for highlight border of promo box." msgstr "Elegir posición para resaltar borde de cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2109 msgid "Set background color for promo box." msgstr "Establecer color de fondo de cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2115 msgid "Inser text for button of promo box." msgstr "Introduzca el texto para el botón de cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2120 msgid "Button Link URL" msgstr "Botón Enlace URL" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2121 msgid "Inser link for button of promo box, eg: http://example.com." msgstr "" "Insertar enlace para el botón de caja de promoción., ej.: http://ejemplo.com." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2133 msgid "Insert content for promo box." msgstr "Insertar el contenido de la cuadro de promoción." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2144 msgid "Promo Box Shortcode" msgstr "Cuadro de Promoción. Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2161 msgid "bigTriangleColor" msgstr "granTrianguloColor" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2162 msgid "curveUpColor" msgstr "cuvaSuperiorColor" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2163 msgid "curveDownColor" msgstr "curvaInferiorColor" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2164 msgid "bigHalfCircle" msgstr "granSemiCirculo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2165 msgid "bigTriangleShadow" msgstr "granSombraTriangulo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2166 msgid "Slit" msgstr "Abertura" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2167 msgid "Stamp" msgstr "Sello" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2168 msgid "Clouds" msgstr "Nubes" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2174 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2787 msgid "Height" msgstr "Altura" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2229 msgid "Title " msgstr "Título " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2230 msgid "Insert the title for the social icon." msgstr "Inserte el título para el icono social." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2242 msgid "In pixels (px), eg: 13px." msgstr "En pixeles (px), ej.: 13px." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2252 msgid "Set background color for icon." msgstr "Establecer color de fondo para el icono." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2257 msgid "Icon 3D effect" msgstr "Efecto 3D de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2258 msgid "Display box shadow for icon." msgstr "Mostrar la sombra de cuadro de icono." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2266 msgid "Icon Box Radius Style" msgstr "Estilo del Radio Cuadro de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2272 msgid "Circle " msgstr "Círculo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2278 msgid "Icon Link URL" msgstr "Enlace URL de Icono" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2279 msgid "Add the icon's url eg: http://example.com." msgstr "Agregar url del icono, ej.: http://ejemplo.com." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2295 msgid "Social Shortcode" msgstr "Social Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2309 msgid "Select tabs' style." msgstr "Seleccione el Estilo de las Etiquetas." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2311 msgid "Simple Style" msgstr "Estilo Smple" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2312 msgid "Simple Style Justified" msgstr "Estilo Simple Justificado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2314 msgid "Button Style Justified" msgstr "Botón Estilo Justificado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2316 msgid "Normal Style Justified" msgstr "Estilo normal justificado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2317 msgid "Vertical Style" msgstr "Estilo vertical" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2318 msgid "Vertical Style Right" msgstr "Estilo vertical derecho" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2324 msgid "Set color for tab item's title." msgstr "Definir color de título del elemento de etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2341 msgid "Tab Shortcode" msgstr "Etiqueta Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2348 msgid "Tab Title" msgstr "Título de la Etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2349 msgid "Insert title for tab item." msgstr "Inserte el título para el elemento de Etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2353 msgid "Tab Title Icon" msgstr "Icono de Título de Etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2358 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2360 msgid "Tab Content" msgstr "Contenido de la Etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2361 msgid "Insert content for tab item." msgstr "Insertar contenido de elemento de etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2365 msgid "Add Tab" msgstr "Agregar Etiqueta" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2380 msgid "Style " msgstr "Estilo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2381 msgid "Select testimonial's style" msgstr "Seleccione el estilo de testimonio" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2384 msgid "Box" msgstr "Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2391 msgid "Name of testimonial's author." msgstr "Nombre del autor del testimonio." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2397 msgid "Byline of testimonial's author." msgstr "Firma del autor del testimonio." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2402 msgid "Avatar of testimonial's author." msgstr "Avatar del autor del testimonio." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2408 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2409 msgid "Select the content's alignment." msgstr "Seleccione la alineación del contenido." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2416 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2418 msgid "Testimonial Content" msgstr "Contenido Testimonial" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2419 msgid "Insert content for testimonial." msgstr "Insertar contenido de testimonio." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2435 msgid "Testimonial Shortcode" msgstr "Testimonial Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2449 msgid "Number of items." msgstr "Número de elementos." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2475 msgid "Timeline Shortcode" msgstr "Línea de Tiempo Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2484 msgid "Insert title for timeline item." msgstr "Inserte el título de artículo de línea de tiempo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2489 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2490 msgid "Insert time for timeline item." msgstr "Introduzca el tiempo de elemento de línea de tiempo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2496 msgid "Insert description for timeline item." msgstr "Insertar Descripción de elemento de línea de tiempo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2503 msgid "Add Timeline Item" msgstr "Agregar Elemento Línea de Tiempo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2553 msgid "Font Weight" msgstr "Peso de la Fuente" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2570 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2875 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de la Fuente" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2604 msgid "Heading Shortcode" msgstr "Título Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2625 msgid "Set list number for portfolios." msgstr "Establecer Número de lista de portafolios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2638 msgid "Choose display style for portfolios." msgstr "Elija el estilo de visualización de portafolios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2642 msgid "With Text" msgstr "Con texto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2651 msgid "2 Columns" msgstr "2 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2652 msgid "3 Columns" msgstr "3 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2653 msgid "4 Columns" msgstr "4 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2654 msgid "5 Columns" msgstr "5 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2655 msgid "6 Columns" msgstr "6 columnas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2662 msgid "Overlay Content" msgstr "Superposición de Contenido" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2663 msgid "Select overlay content for portfolios." msgstr "Seleccione contenido de recubrimiento para portafolios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2665 #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:26 msgid "Button" msgstr "Botón" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2667 msgid "Title & Tags" msgstr "Título y Etiquetas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2668 msgid "Link Light" msgstr "Enlace Claro" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2669 msgid "Image Zoom In" msgstr "Acercar Imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2676 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3393 msgid "Overlay Color" msgstr "Superposición de Color" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2677 msgid "Set overlay background color." msgstr "Establecer color de fondo de superposición." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2682 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3398 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Opacidad de Superposicion" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2689 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2690 msgid "Select orientation for overlay animation." msgstr "Seleccione la orientación para la animación de superposición." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2701 msgid "Display Page Nav" msgstr "Mostrar Página de Navegación" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2702 msgid "Choose to display page navigation for portolio list." msgstr "Elija mostrar la página de navegación para la lista de portafolio" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2708 msgid "Choose to display filter for portolio list." msgstr "Elija mostrar filtro para la lista de portafolio." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2728 msgid "Portfolio Shortcode" msgstr "Portafolio Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2743 msgid "Striped" msgstr "Rayas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2744 msgid "Choose to get the filled area striped." msgstr "Elegir obtener el área llenado de rayas." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2755 msgid "Choose to set the progress bar as rounded." msgstr "Seleccione para ajustar la barra de progreso como redondeado." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2764 msgid "Display Number" msgstr "Mostrar Número" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2765 msgid "Choose to diplay number for progress bar." msgstr "Elija para mostrar el número de barra de progreso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2773 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2853 msgid "Percent" msgstr "Porcentage" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2774 msgid "Set percentage for progress bar. 0~100." msgstr "Establecer el porcentaje para la barra de progreso. 0~100." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2781 msgid "Insert text for progress bar." msgstr "Insertar texto de barra de progreso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2788 msgid "Set height for progress bar." msgstr "Ajustar altura de la barra de progreso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2796 msgid "Set background color for filled area in progress bar." msgstr "" "Establecer color de fondo para el área rellena en la barra de progreso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2802 msgid "Set align for progress bar." msgstr "Establecer alineado para barra de progreso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2811 msgid "Text Position" msgstr "Posición de Texto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2812 msgid "Choose text position for progress bar." msgstr "Elija la posición del texto para la barra de progreso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2814 msgid "Text on Progress bars" msgstr "Texto en barras de progreso" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2815 msgid "Text above progress bars" msgstr "Texto anterior barras de progreso" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2838 msgid "Progress Shortcode" msgstr "Progreso Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2854 msgid "From 1 to 100." msgstr "De 1 a 100." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2862 msgid "Insert title for piechart. It need to be short." msgstr "Inserte el título de gráfico circular. Es necesario que sea corto." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2869 msgid "Set size for piechart." msgstr "Establecer Tamaño de gráfico circular." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2876 msgid "Set font size for piechart title." msgstr "Ajuste el tamaño de fuente para el título de gráfico circular." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2881 msgid "Filled Color" msgstr "Color de Lleno" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2882 msgid "Set color for filled area in piechart." msgstr "Establecer color para el área de llenado en gráfico circular." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2887 msgid "Unfilled Color" msgstr "Color de Vacío" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2888 msgid "Set color for unfilled area in piechart." msgstr "Establecer color para el área vacía en gráfico circular." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2901 msgid "Piechart Shortcode" msgstr "Gráfico Circular Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2918 msgid "Select how the process steps display." msgstr "Seleccione la forma en el proceso de los pasos de la pantalla." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2927 msgid "Set columns for horizontal style." msgstr "Establecer columnas de estilo horizontal." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2951 msgid "Process Steps Shortcode" msgstr "Pasos de Proceso Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2968 msgid "Insert title for process steps item." msgstr "Inserte el título para articulo de pasos de proceso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2975 msgid "Insert description for process steps item." msgstr "Insertar Descripción de elemento de pasos de proceso." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:2982 msgid "Add New Step Item" msgstr "Agregar Nuevo Artículo Pasos de Proceso" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3001 msgid "Select display style for pricing table." msgstr "Seleccionar estilo de visualización para la tabla de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3013 msgid "Set number of pricing boxes." msgstr "Establecer el número de cuadros de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3038 msgid "Pricing Shortcode" msgstr "Precios Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3056 msgid "Insert title for pricing box." msgstr "Inserte el título de cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3062 msgid "Inser number for pricing box." msgstr "Inserte el número de cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3068 msgid "Inser currency for pricing box." msgstr "Inserte la moneda para cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3073 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3074 msgid "Inser unit for pricing box." msgstr "Inserte la unidad de cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3080 msgid "Inser text for button of pricing box." msgstr "Introduzca el texto para el botón del cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3086 msgid "Inser link for button of pricing box, eg: http://example.com." msgstr "" "Insertar vínculo para el botón del cuadro de precios, ej.: http://ejemplo." "com." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3092 msgid "_self = open in same window, _blank = open in new window." msgstr "_self = abierta en la misma ventana, _blank = abre en ventana nueva." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3104 msgid "Choose to set pricing box as featured." msgstr "Seleccione establecer cuadro de precios según lo ofrecido." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3111 msgid "Standout" msgstr "Destacar" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3112 msgid "Choose to set pricing box as standout." msgstr "Seleccione establecer cuadro de precios como destacado." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3120 msgid "Set main color for pricing box." msgstr "Establecer color principal para cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3127 msgid "Is Label? (For table style)" msgstr "Es la etiqueta? (Para el estilo de tabla)" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3128 msgid "Choose to set pricing box as label for table style." msgstr "" "Seleccione establecer etiqueta para estilo de tabla de cuadro de precios." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3135 msgid "Features" msgstr "Características" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3136 msgid "" "Insert features for pricing box. Each feature between " "[ms_pricing_item_features][/ms_pricing_item_features]." msgstr "" "Inserte características para cuadro de precios. Cada característica entre " "[ms_pricing_item_features][/ ms_pricing_item_features]." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3143 msgid "Add Featured Item" msgstr "Añadir Producto destacado" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3162 msgid "Insert title for panel." msgstr "Inserte el título para el panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3165 msgid "Panel content." msgstr "Contenido del Panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3167 msgid "Panel Content" msgstr "Contenido del Panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3168 msgid "Insert content for panel." msgstr "Insertar contenido para el panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3176 msgid "Set color for panel title." msgstr "Establecer color para el título del panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3182 msgid "Set color for panel border." msgstr "Establecer el color para el borde del panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3188 msgid "Title Background Color" msgstr "Color de Fondo del Título" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3189 msgid "Set background color for panel title." msgstr "Establecer color de fondo para el título del panel." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3215 msgid "Panel Shortcode" msgstr "Panel Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3230 msgid "Set background for section. Leave blank for transparent." msgstr "Fondo fijado para la sección. Dejar en blanco para transparente." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3237 msgid "Upload an image to display in the background." msgstr "Sube una imagen para mostrar en el fondo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3242 msgid "Choose repeat style for the background image." msgstr "Elegir el estilo de repetición para la imagen de fondo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3256 msgid "Choose the postion of the background image." msgstr "Elegir la posición de la imagen de fondo." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3272 msgid "Background Parallax" msgstr "Parallax de Fondo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3273 msgid "Choose how the background image scrolls and responds." msgstr "Elija cómo la imagen de fondo se desplaza y responde." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3288 msgid "Set border color for section." msgstr "Establece el color del borde de sección." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3293 msgid "Select border style for section" msgstr "Seleccione el estilo de borde de sección" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3327 msgid "Padding Left" msgstr "Relleno Izquierda" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3333 msgid "Padding Right" msgstr "Relleno Derecha" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3338 msgid "Contents in Container ?" msgstr "Contenidos en contenedor?" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3339 msgid "Put the content in container." msgstr "Coloque el contenido en un recipiente." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3345 msgid "Section content." msgstr "Contenido de la sección." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3348 msgid "Insert content for section." msgstr "Insertar contenido de la sección." #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3355 msgid "MP4 video url" msgstr "MP4 video url" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3361 msgid "OGV video url" msgstr "OGV video url" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3367 msgid "WEBM video url" msgstr "WEBM video url" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3373 msgid "Mute Video" msgstr "Silencio Video" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3384 msgid "Loop Video" msgstr "Bucle Vídeo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3394 msgid "" "Select a color to show over the section as an overlay. Hex color code, " "ex: #fff" msgstr "" "Seleccione un color para mostrar sobre la sección como una superposición. " "Código de color hexadecimal, ej.: #fff " #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3399 msgid "Opacity ranges between 0 (transparent) and 1 (opaque). ex: .4" msgstr "Opacidad oscila entre 0 y 1 (transparente) (opaco). ej.: 0,4" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3406 msgid "Top Separator" msgstr "Separador Superior" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3410 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3430 msgid "triangle" msgstr "triangulo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3411 msgid "doublediagonal" msgstr "boblediagonal" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3412 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3431 msgid "halfcircle" msgstr "mediocirculo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3413 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3432 msgid "bigtriangle" msgstr "triángulogrande" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3414 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3433 msgid "bighalfcircle" msgstr "gransemicírculo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3415 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3434 msgid "curl" msgstr "rizo" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3416 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3435 msgid "multitriangles" msgstr "multitriangulos" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3417 msgid "roundedsplit" msgstr "divisiónredondeada" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3418 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3438 msgid "boxes" msgstr "cajas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3419 #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3439 msgid "zigzag" msgstr "zigzag" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3420 msgid "clouds" msgstr "nubes" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3426 msgid "Bottom Separator" msgstr "Separador Inferior" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3436 msgid "roundedcorners" msgstr "esquinasredondas" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3437 msgid "foldedcorner" msgstr "esquinaplegada" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3440 msgid "stamp" msgstr "sello" #: lib/shortcodes/tinymce/config.php:3458 msgid "Section Shortcode" msgstr "Sección Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:22 msgid "Choose a Shortcode" msgstr "Elija Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:23 msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:24 msgid "Animation" msgstr "Animación" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:25 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:28 msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:30 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:31 msgid "Custom Box" msgstr "Buzón Personalizado" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:32 msgid "Countdowns" msgstr "Cuenta Atrás" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:33 msgid "Counter Box" msgstr "Cuadro de Contador" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:34 msgid "Divider" msgstr "Divisor" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:35 msgid "Dropcap" msgstr "Fuente Capital" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:36 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:37 msgid "Feature Box" msgstr "Cuadro de Funciones" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:38 msgid "Flip Box" msgstr "Giro de Cuadro" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:39 msgid "Google Map" msgstr "Mapa Google" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:40 msgid "Heading" msgstr "Encabezamiento" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:41 msgid "Highlight" msgstr "Realce" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:43 msgid "Image Frame" msgstr "Marco de Imagen" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:44 msgid "List" msgstr "Lista" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:45 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:46 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:47 msgid "Popover" msgstr "Bocadillo" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:48 msgid "Person" msgstr "Persona" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:50 #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:56 msgid "Pricing" msgstr "Precio" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:51 msgid "Promo Box" msgstr "Caja Promoción" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:53 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:54 msgid "Piechart" msgstr "Gráfico circular" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:55 msgid "Process Steps" msgstr "Pasos de Proceso" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:57 msgid "Section" msgstr "Sección" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:60 msgid "Social" msgstr "Social" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:61 msgid "Tabs" msgstr "Etiquetas" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:62 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:63 msgid "Tooltip" msgstr "Desccripción" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:65 msgid "Timeline" msgstr "Línea de Tiempo" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:73 msgid "Choose Shortcode" msgstr "Elija Código-Corto" #: lib/shortcodes/tinymce/magee-sc.php:96 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Inserte Código-Corto" #: page.php:93 single.php:60 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: searchform.php:3 msgid "Search for" msgstr "Búsqueda para" #: searchform.php:4 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: single-portfolio.php:113 msgid "Related Project" msgstr "Proyecto Relacionado" #: single.php:78 msgid "About the author" msgstr "Sobre el Autor" #: single.php:98 msgid "Related Posts" msgstr "Artículos Relacionados" #: taxonomy-portfolio-category.php:74 msgid "Nothing found." msgstr "Nada Encontrado." #: woocommerce/config.php:183 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ver su carrito de compras" #: woocommerce/config.php:332 msgid "You have not viewed any product yet!" msgstr "Usted no ha visto ningún producto todavía!" #: woocommerce/single-product-reviews.php:28 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" #: woocommerce/single-product-reviews.php:40 msgid "Add a review" msgstr "Añadir un comentario" #: woocommerce/single-product-reviews.php:40 msgid "Be the first to review" msgstr "Sé el primero en comentar" #: woocommerce/single-product-reviews.php:41 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deja un Comentario a %s" #: woocommerce/single-product-reviews.php:56 msgid "Your Rating" msgstr "Tu valoración" #: woocommerce/single-product-reviews.php:57 msgid "Rate…" msgstr "Evaluar…" #: woocommerce/single-product-reviews.php:58 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: woocommerce/single-product-reviews.php:59 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: woocommerce/single-product-reviews.php:60 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: woocommerce/single-product-reviews.php:61 msgid "Not that bad" msgstr "No está mal" #: woocommerce/single-product-reviews.php:62 msgid "Very Poor" msgstr "Muy pobre" #: woocommerce/single-product-reviews.php:66 msgid "Your Review" msgstr "Tu Comentario" #: woocommerce/single-product/related.php:42 msgid "Related Products" msgstr "Productos Relacionados" #: woocommerce/single-product/review.php:27 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Nominal %d de 5" #: woocommerce/single-product/review.php:28 msgid "out of 5" msgstr "de 5" #: woocommerce/single-product/review.php:34 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Tu comentario está pendiente de aprobación" #: woocommerce/single-product/tabs/description.php:16 msgid "Product Description" msgstr "Descripción del Producto"