msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: AlbinoMouse\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
#: comments.php:36 comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în cadrul comentariilor"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt inchise."
#: content-page.php:34 content-single.php:63 content.php:83 image.php:55
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content.php:115 content.php:122
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: content.php:115 content.php:122
msgid "1 Comment"
msgstr "Un Comentariu"
#: content.php:115 content.php:122
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarii"
#: content-page.php:16 content-page.php:26 content-single.php:44
#: content-single.php:55 content.php:46 content.php:59 content.php:75
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink la %s"
#: functions.php:60
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu Principal"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: content-page.php:38 content-single.php:104 content.php:126 image.php:59
#: inc/template-tags.php:72 inc/template-tags.php:91
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: inc/template-tags.php:33
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare în cadrul postărilor"
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "%s says:"
msgstr "%s zice:"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău asteaptă moderarea."
#: options.php:47
msgid "Link and Footer Color"
msgstr "Culoarea link-ului și a footer-ului"
#: inc/options/options-framework.php:141 inc/options/options-framework.php:361
msgid "Theme Options"
msgstr "Opţiunile Temei"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu am găsit nimic"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ești gata să publici primul articol? Începe de aici."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Îmi pare rău, nu am găsit termenii căutați. Te rog să încerci din nou cu alte cuvinte cheie."
#: no-results.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că pagina dorită nu poate fi găsită. Poate o căutare ar ajuta."
#: search.php:28
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultate pentru: %s"
#: functions.php:88
msgid "Footer 1"
msgstr "Footer 1"
#: functions.php:98
msgid "Footer 2"
msgstr "Footer 2"
#: functions.php:108
msgid "Footer 3"
msgstr "Footer 3"
#: functions.php:118
msgid "Footer 4"
msgstr "Footer 4"
#: inc/options/options-framework.php:222
msgid "Save Options"
msgstr "Salvează Opțiunile"
#: inc/options/options-framework.php:223
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurare Setări Implicite"
#: inc/options/options-framework.php:223
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Apasă OK pentru resetare. Setările temei vor fi șterse!"
#: inc/options/options-framework.php:255
msgid "Default options restored."
msgstr "Opțiunile implicite au fost restaurate."
#: inc/options/options-framework.php:310
msgid "Options saved."
msgstr "Opțiuni salvate."
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:26
msgid "Theme Options Media"
msgstr "Fișiere Media"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:126
msgid "Upload"
msgstr "Incarcă"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:149
msgid "View File"
msgstr "Vezi Fișierul"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Incărcate Anterior"
#: inc/options/options-sanitize.php:232
msgid "No Repeat"
msgstr "Fără Repetare"
#: inc/options/options-sanitize.php:233
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetare pe Orizontal"
#: inc/options/options-sanitize.php:234
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetare pe Vertical"
#: inc/options/options-sanitize.php:235
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetare"
#: inc/options/options-sanitize.php:248
msgid "Top Left"
msgstr "Sus Stânga"
#: inc/options/options-sanitize.php:249
msgid "Top Center"
msgstr "Sus Centru"
#: inc/options/options-sanitize.php:250
msgid "Top Right"
msgstr "Sus Dreapta"
#: inc/options/options-sanitize.php:251
msgid "Middle Left"
msgstr "Mijloc Stânga"
#: inc/options/options-sanitize.php:252
msgid "Middle Center"
msgstr "Mijloc Centru"
#: inc/options/options-sanitize.php:253
msgid "Middle Right"
msgstr "Mijloc Dreapta"
#: inc/options/options-sanitize.php:254
msgid "Bottom Left"
msgstr "Jos Stânga"
#: inc/options/options-sanitize.php:255
msgid "Bottom Center"
msgstr "Jos Centru"
#: inc/options/options-sanitize.php:256
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jos Dreapta"
#: inc/options/options-sanitize.php:269
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Normal"
#: inc/options/options-sanitize.php:270
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fix"
#: inc/options/options-sanitize.php:344
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/options/options-sanitize.php:345
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: inc/options/options-sanitize.php:346
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: inc/options/options-sanitize.php:347
msgid "Bold Italic"
msgstr "Bold Italic"
#: options.php:23
msgid "One"
msgstr "Unu"
#: options.php:24
msgid "Two"
msgstr "Doi"
#: options.php:25
msgid "Three"
msgstr "Trei"
#: options.php:26
msgid "Four"
msgstr "Patru"
#: options.php:48
msgid "Choose your own link and footer color."
msgstr "Alege culoarea pentru link si footer."
#: options.php:131
msgid "Display the description (Tagline) on your site."
msgstr "Afișază descrierea pe site."
#: options.php:54
msgid "General Background"
msgstr "Fundalul General"
#: options.php:55
msgid "Change the background of your site."
msgstr "Schimbă fundalul site-ului."
#: options.php:68
msgid "Title Font"
msgstr "Font Titlu"
#: options.php:69 options.php:85
msgid "Choose your favorite google web font."
msgstr "Alege fontul google preferat."
#: options.php:84
msgid "General Font"
msgstr "Font General"
#: options.php:61
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options.php:62
msgid "Customize your website with your own Favicon."
msgstr "Personalizați site-ul cu propriul Favicon."
#: options.php:211
msgid "Custom Copyright Text"
msgstr "Text Copyright personalizat"
#: options.php:212
msgid "Change the default copyright text."
msgstr "Modifică textul copyright implicit."
#: options.php:130
msgid "Description of your Site"
msgstr "Descriere a site-ului"
#: inc/options/options-framework.php:175
msgid "Clear"
msgstr "Golește"
#: inc/options/options-framework.php:176
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: inc/options/options-framework.php:177
msgid "Select Color"
msgstr "Alege Culoarea"
#: options.php:114
msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press «Use This Image» to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website."
msgstr "Încărca logo-ul tau prin intermediul ferestrei de încărcare media. Apăsați pe «Folosiți Imaginea» pentru a închide fereastra. Logo-ul va apărea acum în locul de titlului site-ului."
#: archive.php:56 sidebar.php:24
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: sidebar.php:31
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: options.php:103
msgid "Header Background"
msgstr "Fundal Header"
#: options.php:160
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Aspect Sidebar"
#: options.php:199
msgid "Footer Layout"
msgstr "Aspect Footer"
#: options.php:200
msgid "How many widgets do you have to load into the footer?"
msgstr "Câte widget-uri trebuie să incărcați în footer?"
#: options.php:137
msgid "Header Search Box"
msgstr "Casetă de căutare in header"
#: options.php:138
msgid "Display the search box in the header of your site."
msgstr "Arată caseta de căutare in headerul site-ului."
#: options.php:218
msgid "Show some Love!"
msgstr "Arată-ți dragostea !"
#: options.php:219
msgid "Display a link to WordPress and the theme author."
msgstr "Afișază link către Wordpress și autorul temei."
#: options.php:43
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: options.php:99
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: options.php:150
msgid "Post Thumbnails"
msgstr "Thumbnails in Postări"
#: options.php:151
msgid "Choose the size of your post thumbnails."
msgstr "Selectaţi dimensiunea pentru thumbnails."
#: options.php:195
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: options.php:146
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:426
msgid "AlbinoMouse Informations"
msgstr "Informații despre AlbinoMouse"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:437
msgid "Bugs"
msgstr "Erori"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:446
msgid "Review"
msgstr "Evaluare"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:453
msgid "Love it?"
msgstr "Îți place?"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:246
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:448
msgid "Please rate AlbinoMouse on wordpress.org."
msgstr "Te rog să evaluezi AlbinoMouse pe wordpress.org."
#. albinomouse
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că nimic nu a fost găsit în această locație. Poate încerci și o căutare?"
#. albinomouse
#: archive.php:39
msgid "Posts written by %s"
msgstr "Postări scrise de %s"
#. albinomouse
#: archive.php:47
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Postări publicate în %s"
#. albinomouse
#: archive.php:50 archive.php:53
msgid "Posts published in %s"
msgstr "Postări publicate în %s"
#. albinomouse
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "O părere despre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s păreri despre “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de păreri despre “%2$s”"
#. albinomouse
#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#. albinomouse
#: comments.php:39 comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#. albinomouse
#: content.php:81 functions.php:502 image.php:53
msgid "Continue reading"
msgstr "Citește mai departe"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:456
msgid "Meet me on Google+"
msgstr "Ne întâlnim pe Google+"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:457
msgid "You could buy me a beer :)"
msgstr "Ai putea să-mi cumperi o bere :)"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#. albinomouse
#: options.php:104
msgid "Set the header background."
msgstr "Stabilește fundalul headerului."
#. albinomouse
#: options.php:109
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#. albinomouse
#: options.php:110
msgid "Gray semi-transparent"
msgstr "Gri semi-transparent"
#. albinomouse
#: options.php:113
msgid "Replace the title with your logo"
msgstr "Înlocuieste titlul cu logo-ul tău"
#. albinomouse
#: options.php:120
#, fuzzy
msgid "Title and description alignment"
msgstr "Alinierea tiltului si a descrierii"
#. albinomouse
#: options.php:121
#, fuzzy
msgid "Set the alignment of the title/logo and your site description."
msgstr "Stabileste alinierea titlului / logo-ului si a descrierii site-ului"
#. albinomouse
#: options.php:126
msgid "Left"
msgstr "La stânga"
#. albinomouse
#: options.php:156
msgid "Content thumbnail (floated). See general settings."
msgstr "Miniatura conținutului (afișată deasupra). Vezi setările generale."
#. albinomouse
#: options.php:157
msgid "Header banner (750 x 250 pixel). Already existing images need to be regenerated."
msgstr "Header banner (750 x 250 pixeli). Imaginile existente vor fi regenerate."
#. albinomouse
#: options.php:161
msgid "Choose one of the possible layout options."
msgstr "Alege una din variantele de afișare."
#. albinomouse
#: options.php:227
msgid "Extend"
msgstr "Extinde"
#. albinomouse
#: options.php:231
msgid "Redesign Jetpacks social buttons (Flat Design)"
msgstr "Schimbă stilul butoanelor sociale (Flat)"
#. albinomouse
#: options.php:239
msgid "Recommended Plugin: Bootstrap Shortcodes"
msgstr "Plugin Recomandat: Bootstrap Shortcodes"
#. albinomouse
#: searchform-header.php:9 searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută"
#. albinomouse
#: searchform-header.php:10 searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Caută …"
#. albinomouse
#: functions.php:79
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#. default
#: functions.php:516
msgid "Please check your posts for shortcodes which were available in older versions of the theme AlbinoMouse. The theme guidelines do not allow shortcodes in themes anymore. Hide Notice"
msgstr "Verifică să nu existe in postări shortcodes care erau disponibile în versiuni mai vechi ale temei AlbinoMouse. Noile reglementări nu mai permit shortcodes în teme. Ascunde Notificare"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:429
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:439
msgid "Report a bug on github"
msgstr "Raporteaza o eroare pe github"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:455
msgid "AlbinoMouse on Github"
msgstr "AlbinoMouse pe Github"
#. albinomouse
#: 404.php:20
msgid "That page cannot be found."
msgstr "Pagina nu a putut fi găsită."
#. albinomouse
#: archive.php:29
msgctxt "category"
msgid "Posts in category %s"
msgstr "Postări în categoria %s"
#. albinomouse
#: archive.php:32
msgctxt "tag"
msgid "Posts tagged with %s"
msgstr "Postări etichetate cu %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content.php:98
msgctxt "category list"
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postat in %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content.php:109
msgctxt "tag list"
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etichetat %1$s"
#. albinomouse
#: image.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Precedenta"
#. albinomouse
#: image.php:35
msgid "Next"
msgstr "Următoarea"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Older posts"
msgstr "Postări mai vechi"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts"
msgstr "Postări mai noi"
#. albinomouse
#: 404.php:19
msgid "Oops, error 404!"
msgstr "Oops, eroare 404!"
#. albinomouse
#: options.php:232
msgid "Replace the styles of Jetpacks social sharing buttons. Obviously the plugin Jetpack must be installed as well as the module Sharing must be activated. This option will automatically deregister the original stylesheet."
msgstr "Înlocuieste stilul butoanelor sociale. Evident pluginul Jetpack trebuie să fie instalat și modulul Sharing activat. Această opțiune va anula fisierul css initial."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content-single.php:80
msgctxt "2: tag list, 3: permalink"
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Această notă a fost etichetată %2$s. Salvează link-ul."
#. albinomouse
#: content-single.php:82
msgctxt "3: permalink"
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Salvează link-ul."
#. albinomouse
#: content-single.php:88
msgctxt "1: category list, 2: tag list, 3: permalink"
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Această notă a fost postată în %1$s și etichetată cu %2$s. Salvează link-ul."
#. albinomouse
#: content-single.php:90
msgctxt "1: category list, 3: permalink"
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Această notă a fost postată în %1$s. Salvează link-ul."
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:440
msgid "Report a bug on the forum"
msgstr "Raportează o eroare pe forum"
#. albinomouse
#: image.php:20
msgctxt "1: date attribute, 2: date, 3: parent post link, 4: parent post title, 5: image link, 6: image width, 7: image height"
msgid "Published in %4$s | Full size: %6$s pixels × %7$s pixels"
msgstr "Publicat la în %4$s | Dimensiuni originale: %6$s px × %7$s px"
#: options.php:248
msgid "Credits"
msgstr ""
#: options.php:252
msgid "AlbinoMouse is built on the following frameworks:"
msgstr "AlbinoMouse este construit folosind urmatoarele frameworkuri:"
#: options.php:254
msgid "by Mark Otto and Jacob Thornton – MIT License"
msgstr "de Mark Otto si Jacob Thornton – MIT License"
#: options.php:255
msgid "by Automattic"
msgstr "de Automattic"
#: options.php:256
msgid "by Devin Price – GPL v2"
msgstr "de Devin Price - GPL v2"
#: options.php:261
msgid "There is even more great stuff included:"
msgstr "Sunt si mai multe lucruri incluse:"
#: options.php:263
msgid "by @tittem – GPL v2"
msgstr "de @tittem – GPL v2"
#: options.php:264
msgid "by Chris Coyier and Paravel – WTFPL"
msgstr "de Chris Coyier si Paravel – WTFPL"
#: options.php:265
msgid "by Alexander Farkas, Jonathan Neal and Paul Irish – MIT/GPL v2"
msgstr "de Alexander Farkas, Jonathan Neal si Paul Irish – MIT/GPL v2"
#: options.php:266
msgid "by Scott Jehl – MIT"
msgstr "de Scott Jehl – MIT"
#: options.php:267
msgid "Glyphicons Halflings by Jan Kovařík comes with Bootstrap 3 – same license"
msgstr "Glyphicons Halflings de Jan Kovařík, vin impreuna cu Bootstrap 3 – aceeasi licenta"
#: options.php:268
msgid "Some icons from Socialicous by Shali Nguyen – MIT"
msgstr "Cateva iconite de la Socialicous de Shali Nguyen – MIT"
#: options.php:269
msgid "Some icons from Font Awesome by Dave Gandy – SIL OFL 1.1"
msgstr "Cateva iconite de la Font Awesome de Dave Gandy – SIL OFL 1.1"
#: options.php:274
msgid "These guys make AlbinoMouse international:"
msgstr "Ei au facut AlbinoMouse international:"
#: options.php:276
msgid "French translation by"
msgstr "Traducerea in franceza realizata de"
#: options.php:277
msgid "German translation by"
msgstr "Traducerea in germana realizata de"
#: options.php:278
msgid "Polish translation by"
msgstr "Traducerea in poloneza realizata de"
#: options.php:279
msgid "Roumain translation by"
msgstr "Traducerea in romana realizata de"
#: options.php:280
msgid "Spanish translation by"
msgstr "Traducerea in spaniola realizata de"
#: options.php:242
msgid "you will be able to use the grid system, buttons, notifications, collapse and glyphicons quite easily. When you installed that plugin, go to the settings and deactivate the loading of css and js files (AlbinoMouse has already included)."
msgstr ""
#: options.php:240
msgid "Use the power of Bootstrap 3.0 which is implemented in AlbinoMouse 2.0. With the plugin"
msgstr ""
#: functions.php:61
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Meniu Secundar"
#: options.php:173
msgid "All content or excerpt on blog homepage and archives"
msgstr ""
#: options.php:174
msgid "You might want the excerpt on blog homepage and the archive pages. With the first option you still can use the read more link."
msgstr ""
#: options.php:179
msgid "Show all content on blog homepage and archive pages."
msgstr ""
#: options.php:180
msgid "Show post excerpt on blog homepage and archive pages."
msgstr ""
#: inc/wp_bootstrap_navwalker.php:197
msgid "Add a menu"
msgstr "Adauga meniu"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "publication date"
msgid "Posted on"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "author"
msgid "by"
msgstr "de"
#: options.php:183
msgid "Breadcrumbs on default page template"
msgstr ""
#: options.php:184
msgid "The default page template you probably use the most. Do you want a breadcrumbs navigation on this pages?"
msgstr ""
#: options.php:189
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: options.php:190
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: options.php:127
msgid "Center (not recommend if you use the secondary menu)"
msgstr "Centrat (nerecomandat daca folosesti meniul secundar)"