msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: AlbinoMouse\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" #: comments.php:36 comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în cadrul comentariilor" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt inchise." #: content-page.php:34 content-single.php:63 content.php:83 image.php:55 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content.php:115 content.php:122 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: content.php:115 content.php:122 msgid "1 Comment" msgstr "Un Comentariu" #: content.php:115 content.php:122 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarii" #: content-page.php:16 content-page.php:26 content-single.php:44 #: content-single.php:55 content.php:46 content.php:59 content.php:75 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink la %s" #: functions.php:60 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu Principal" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: content-page.php:38 content-single.php:104 content.php:126 image.php:59 #: inc/template-tags.php:72 inc/template-tags.php:91 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în cadrul postărilor" #: inc/template-tags.php:72 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "%s says:" msgstr "%s zice:" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău asteaptă moderarea." #: options.php:47 msgid "Link and Footer Color" msgstr "Culoarea link-ului și a footer-ului" #: inc/options/options-framework.php:141 inc/options/options-framework.php:361 msgid "Theme Options" msgstr "Opţiunile Temei" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu am găsit nimic" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ești gata să publici primul articol? Începe de aici." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Îmi pare rău, nu am găsit termenii căutați. Te rog să încerci din nou cu alte cuvinte cheie." #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că pagina dorită nu poate fi găsită. Poate o căutare ar ajuta." #: search.php:28 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultate pentru: %s" #: functions.php:88 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: functions.php:98 msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: functions.php:108 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:118 msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #: inc/options/options-framework.php:222 msgid "Save Options" msgstr "Salvează Opțiunile" #: inc/options/options-framework.php:223 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurare Setări Implicite" #: inc/options/options-framework.php:223 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Apasă OK pentru resetare. Setările temei vor fi șterse!" #: inc/options/options-framework.php:255 msgid "Default options restored." msgstr "Opțiunile implicite au fost restaurate." #: inc/options/options-framework.php:310 msgid "Options saved." msgstr "Opțiuni salvate." #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:26 msgid "Theme Options Media" msgstr "Fișiere Media" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:126 msgid "Upload" msgstr "Incarcă" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:149 msgid "View File" msgstr "Vezi Fișierul" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Incărcate Anterior" #: inc/options/options-sanitize.php:232 msgid "No Repeat" msgstr "Fără Repetare" #: inc/options/options-sanitize.php:233 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Repetare pe Orizontal" #: inc/options/options-sanitize.php:234 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Repetare pe Vertical" #: inc/options/options-sanitize.php:235 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "Repetare" #: inc/options/options-sanitize.php:248 msgid "Top Left" msgstr "Sus Stânga" #: inc/options/options-sanitize.php:249 msgid "Top Center" msgstr "Sus Centru" #: inc/options/options-sanitize.php:250 msgid "Top Right" msgstr "Sus Dreapta" #: inc/options/options-sanitize.php:251 msgid "Middle Left" msgstr "Mijloc Stânga" #: inc/options/options-sanitize.php:252 msgid "Middle Center" msgstr "Mijloc Centru" #: inc/options/options-sanitize.php:253 msgid "Middle Right" msgstr "Mijloc Dreapta" #: inc/options/options-sanitize.php:254 msgid "Bottom Left" msgstr "Jos Stânga" #: inc/options/options-sanitize.php:255 msgid "Bottom Center" msgstr "Jos Centru" #: inc/options/options-sanitize.php:256 msgid "Bottom Right" msgstr "Jos Dreapta" #: inc/options/options-sanitize.php:269 msgid "Scroll Normally" msgstr "Normal" #: inc/options/options-sanitize.php:270 msgid "Fixed in Place" msgstr "Fix" #: inc/options/options-sanitize.php:344 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/options/options-sanitize.php:345 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: inc/options/options-sanitize.php:346 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: inc/options/options-sanitize.php:347 msgid "Bold Italic" msgstr "Bold Italic" #: options.php:23 msgid "One" msgstr "Unu" #: options.php:24 msgid "Two" msgstr "Doi" #: options.php:25 msgid "Three" msgstr "Trei" #: options.php:26 msgid "Four" msgstr "Patru" #: options.php:48 msgid "Choose your own link and footer color." msgstr "Alege culoarea pentru link si footer." #: options.php:131 msgid "Display the description (Tagline) on your site." msgstr "Afișază descrierea pe site." #: options.php:54 msgid "General Background" msgstr "Fundalul General" #: options.php:55 msgid "Change the background of your site." msgstr "Schimbă fundalul site-ului." #: options.php:68 msgid "Title Font" msgstr "Font Titlu" #: options.php:69 options.php:85 msgid "Choose your favorite google web font." msgstr "Alege fontul google preferat." #: options.php:84 msgid "General Font" msgstr "Font General" #: options.php:61 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options.php:62 msgid "Customize your website with your own Favicon." msgstr "Personalizați site-ul cu propriul Favicon." #: options.php:211 msgid "Custom Copyright Text" msgstr "Text Copyright personalizat" #: options.php:212 msgid "Change the default copyright text." msgstr "Modifică textul copyright implicit." #: options.php:130 msgid "Description of your Site" msgstr "Descriere a site-ului" #: inc/options/options-framework.php:175 msgid "Clear" msgstr "Golește" #: inc/options/options-framework.php:176 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: inc/options/options-framework.php:177 msgid "Select Color" msgstr "Alege Culoarea" #: options.php:114 msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press «Use This Image» to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website." msgstr "Încărca logo-ul tau prin intermediul ferestrei de încărcare media. Apăsați pe «Folosiți Imaginea» pentru a închide fereastra. Logo-ul va apărea acum în locul de titlului site-ului." #: archive.php:56 sidebar.php:24 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: sidebar.php:31 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: options.php:103 msgid "Header Background" msgstr "Fundal Header" #: options.php:160 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Aspect Sidebar" #: options.php:199 msgid "Footer Layout" msgstr "Aspect Footer" #: options.php:200 msgid "How many widgets do you have to load into the footer?" msgstr "Câte widget-uri trebuie să incărcați în footer?" #: options.php:137 msgid "Header Search Box" msgstr "Casetă de căutare in header" #: options.php:138 msgid "Display the search box in the header of your site." msgstr "Arată caseta de căutare in headerul site-ului." #: options.php:218 msgid "Show some Love!" msgstr "Arată-ți dragostea !" #: options.php:219 msgid "Display a link to WordPress and the theme author." msgstr "Afișază link către Wordpress și autorul temei." #: options.php:43 msgid "Global" msgstr "Global" #: options.php:99 msgid "Header" msgstr "Header" #: options.php:150 msgid "Post Thumbnails" msgstr "Thumbnails in Postări" #: options.php:151 msgid "Choose the size of your post thumbnails." msgstr "Selectaţi dimensiunea pentru thumbnails." #: options.php:195 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: options.php:146 msgid "Content" msgstr "Conținut" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:426 msgid "AlbinoMouse Informations" msgstr "Informații despre AlbinoMouse" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:437 msgid "Bugs" msgstr "Erori" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:446 msgid "Review" msgstr "Evaluare" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:453 msgid "Love it?" msgstr "Îți place?" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:246 msgid "Home" msgstr "Acasă" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:448 msgid "Please rate AlbinoMouse on wordpress.org." msgstr "Te rog să evaluezi AlbinoMouse pe wordpress.org." #. albinomouse #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nimic nu a fost găsit în această locație. Poate încerci și o căutare?" #. albinomouse #: archive.php:39 msgid "Posts written by %s" msgstr "Postări scrise de %s" #. albinomouse #: archive.php:47 msgid "Posts published on %s" msgstr "Postări publicate în %s" #. albinomouse #: archive.php:50 archive.php:53 msgid "Posts published in %s" msgstr "Postări publicate în %s" #. albinomouse #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "O părere despre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s păreri despre “%2$s”" msgstr[2] "%1$s de păreri despre “%2$s”" #. albinomouse #: comments.php:38 comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #. albinomouse #: comments.php:39 comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #. albinomouse #: content.php:81 functions.php:502 image.php:53 msgid "Continue reading" msgstr "Citește mai departe" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:456 msgid "Meet me on Google+" msgstr "Ne întâlnim pe Google+" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:457 msgid "You could buy me a beer :)" msgstr "Ai putea să-mi cumperi o bere :)" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #. albinomouse #: options.php:104 msgid "Set the header background." msgstr "Stabilește fundalul headerului." #. albinomouse #: options.php:109 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. albinomouse #: options.php:110 msgid "Gray semi-transparent" msgstr "Gri semi-transparent" #. albinomouse #: options.php:113 msgid "Replace the title with your logo" msgstr "Înlocuieste titlul cu logo-ul tău" #. albinomouse #: options.php:120 #, fuzzy msgid "Title and description alignment" msgstr "Alinierea tiltului si a descrierii" #. albinomouse #: options.php:121 #, fuzzy msgid "Set the alignment of the title/logo and your site description." msgstr "Stabileste alinierea titlului / logo-ului si a descrierii site-ului" #. albinomouse #: options.php:126 msgid "Left" msgstr "La stânga" #. albinomouse #: options.php:156 msgid "Content thumbnail (floated). See general settings." msgstr "Miniatura conținutului (afișată deasupra). Vezi setările generale." #. albinomouse #: options.php:157 msgid "Header banner (750 x 250 pixel). Already existing images need to be regenerated." msgstr "Header banner (750 x 250 pixeli). Imaginile existente vor fi regenerate." #. albinomouse #: options.php:161 msgid "Choose one of the possible layout options." msgstr "Alege una din variantele de afișare." #. albinomouse #: options.php:227 msgid "Extend" msgstr "Extinde" #. albinomouse #: options.php:231 msgid "Redesign Jetpacks social buttons (Flat Design)" msgstr "Schimbă stilul butoanelor sociale (Flat)" #. albinomouse #: options.php:239 msgid "Recommended Plugin: Bootstrap Shortcodes" msgstr "Plugin Recomandat: Bootstrap Shortcodes" #. albinomouse #: searchform-header.php:9 searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Caută" #. albinomouse #: searchform-header.php:10 searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Caută …" #. albinomouse #: functions.php:79 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #. default #: functions.php:516 msgid "Please check your posts for shortcodes which were available in older versions of the theme AlbinoMouse. The theme guidelines do not allow shortcodes in themes anymore. Hide Notice" msgstr "Verifică să nu existe in postări shortcodes care erau disponibile în versiuni mai vechi ale temei AlbinoMouse. Noile reglementări nu mai permit shortcodes în teme. Ascunde Notificare" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:429 msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:439 msgid "Report a bug on github" msgstr "Raporteaza o eroare pe github" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:455 msgid "AlbinoMouse on Github" msgstr "AlbinoMouse pe Github" #. albinomouse #: 404.php:20 msgid "That page cannot be found." msgstr "Pagina nu a putut fi găsită." #. albinomouse #: archive.php:29 msgctxt "category" msgid "Posts in category %s" msgstr "Postări în categoria %s" #. albinomouse #: archive.php:32 msgctxt "tag" msgid "Posts tagged with %s" msgstr "Postări etichetate cu %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. albinomouse #: content.php:98 msgctxt "category list" msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postat in %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. albinomouse #: content.php:109 msgctxt "tag list" msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etichetat %1$s" #. albinomouse #: image.php:34 msgid "Previous" msgstr "Precedenta" #. albinomouse #: image.php:35 msgid "Next" msgstr "Următoarea" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:44 msgid "Older posts" msgstr "Postări mai vechi" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts" msgstr "Postări mai noi" #. albinomouse #: 404.php:19 msgid "Oops, error 404!" msgstr "Oops, eroare 404!" #. albinomouse #: options.php:232 msgid "Replace the styles of Jetpacks social sharing buttons. Obviously the plugin Jetpack must be installed as well as the module Sharing must be activated. This option will automatically deregister the original stylesheet." msgstr "Înlocuieste stilul butoanelor sociale. Evident pluginul Jetpack trebuie să fie instalat și modulul Sharing activat. Această opțiune va anula fisierul css initial." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. albinomouse #: content-single.php:80 msgctxt "2: tag list, 3: permalink" msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această notă a fost etichetată %2$s. Salvează link-ul." #. albinomouse #: content-single.php:82 msgctxt "3: permalink" msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Salvează link-ul." #. albinomouse #: content-single.php:88 msgctxt "1: category list, 2: tag list, 3: permalink" msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această notă a fost postată în %1$s și etichetată cu %2$s. Salvează link-ul." #. albinomouse #: content-single.php:90 msgctxt "1: category list, 3: permalink" msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această notă a fost postată în %1$s. Salvează link-ul." #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:440 msgid "Report a bug on the forum" msgstr "Raportează o eroare pe forum" #. albinomouse #: image.php:20 msgctxt "1: date attribute, 2: date, 3: parent post link, 4: parent post title, 5: image link, 6: image width, 7: image height" msgid "Published in %4$s | Full size: %6$s pixels × %7$s pixels" msgstr "Publicat la în %4$s | Dimensiuni originale: %6$s px × %7$s px" #: options.php:248 msgid "Credits" msgstr "" #: options.php:252 msgid "AlbinoMouse is built on the following frameworks:" msgstr "AlbinoMouse este construit folosind urmatoarele frameworkuri:" #: options.php:254 msgid "by Mark Otto and Jacob Thornton – MIT License" msgstr "de Mark Otto si Jacob Thornton – MIT License" #: options.php:255 msgid "by Automattic" msgstr "de Automattic" #: options.php:256 msgid "by Devin Price – GPL v2" msgstr "de Devin Price - GPL v2" #: options.php:261 msgid "There is even more great stuff included:" msgstr "Sunt si mai multe lucruri incluse:" #: options.php:263 msgid "by @tittem – GPL v2" msgstr "de @tittem – GPL v2" #: options.php:264 msgid "by Chris Coyier and Paravel – WTFPL" msgstr "de Chris Coyier si Paravel – WTFPL" #: options.php:265 msgid "by Alexander Farkas, Jonathan Neal and Paul Irish – MIT/GPL v2" msgstr "de Alexander Farkas, Jonathan Neal si Paul Irish – MIT/GPL v2" #: options.php:266 msgid "by Scott Jehl – MIT" msgstr "de Scott Jehl – MIT" #: options.php:267 msgid "Glyphicons Halflings by Jan Kovařík comes with Bootstrap 3 – same license" msgstr "Glyphicons Halflings de Jan Kovařík, vin impreuna cu Bootstrap 3 – aceeasi licenta" #: options.php:268 msgid "Some icons from Socialicous by Shali Nguyen – MIT" msgstr "Cateva iconite de la Socialicous de Shali Nguyen – MIT" #: options.php:269 msgid "Some icons from Font Awesome by Dave Gandy – SIL OFL 1.1" msgstr "Cateva iconite de la Font Awesome de Dave Gandy – SIL OFL 1.1" #: options.php:274 msgid "These guys make AlbinoMouse international:" msgstr "Ei au facut AlbinoMouse international:" #: options.php:276 msgid "French translation by" msgstr "Traducerea in franceza realizata de" #: options.php:277 msgid "German translation by" msgstr "Traducerea in germana realizata de" #: options.php:278 msgid "Polish translation by" msgstr "Traducerea in poloneza realizata de" #: options.php:279 msgid "Roumain translation by" msgstr "Traducerea in romana realizata de" #: options.php:280 msgid "Spanish translation by" msgstr "Traducerea in spaniola realizata de" #: options.php:242 msgid "you will be able to use the grid system, buttons, notifications, collapse and glyphicons quite easily.
When you installed that plugin, go to the settings and deactivate the loading of css and js files (AlbinoMouse has already included)." msgstr "" #: options.php:240 msgid "Use the power of Bootstrap 3.0 which is implemented in AlbinoMouse 2.0. With the plugin" msgstr "" #: functions.php:61 msgid "Secondary Menu" msgstr "Meniu Secundar" #: options.php:173 msgid "All content or excerpt on blog homepage and archives" msgstr "" #: options.php:174 msgid "You might want the excerpt on blog homepage and the archive pages. With the first option you still can use the read more link." msgstr "" #: options.php:179 msgid "Show all content on blog homepage and archive pages." msgstr "" #: options.php:180 msgid "Show post excerpt on blog homepage and archive pages." msgstr "" #: inc/wp_bootstrap_navwalker.php:197 msgid "Add a menu" msgstr "Adauga meniu" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "publication date" msgid "Posted on" msgstr "" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "author" msgid "by" msgstr "de" #: options.php:183 msgid "Breadcrumbs on default page template" msgstr "" #: options.php:184 msgid "The default page template you probably use the most. Do you want a breadcrumbs navigation on this pages?" msgstr "" #: options.php:189 msgid "Yes" msgstr "Da" #: options.php:190 msgid "No" msgstr "Nu" #: options.php:127 msgid "Center (not recommend if you use the secondary menu)" msgstr "Centrat (nerecomandat daca folosesti meniul secundar)"