msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: AlbinoMouse\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Voir les commentaires"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:46
#: content.php:64
#: image.php:55
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
#: content.php:95
#: content.php:102
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: content.php:95
#: content.php:102
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content.php:95
#: content.php:102
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: content.php:45
#: content.php:58
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Lien permanent pour %s"
#: footer.php:83
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme de publication personnelle sémantique"
#: footer.php:83
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:85
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème: %1$s de %2$s."
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: content-page.php:22
#: content-single.php:88
#: content.php:106
#: image.php:59
#: inc/template-tags.php:72
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: inc/template-tags.php:33
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation dans l'article"
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "%s says:"
msgstr "%s a écrit:"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: options.php:47
msgid "Link and Footer Color"
msgstr "Couleur des liens et du pied de page"
#: inc/options/options-framework.php:141
#: inc/options/options-framework.php:361
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat!"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article?Ça commence par ici."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais aucun résultat ne correspond aux termes de votre recherche. Essayez avec d'autres mots-clés."
#: no-results.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Impossible de trouver ce que vous cherchez. Essayez peut-être en passant par une recherche."
#: search.php:28
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat(s) de la recherche pour: %s"
#: functions.php:81
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"
#: functions.php:91
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de page 2"
#: functions.php:101
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"
#: functions.php:111
msgid "Footer 4"
msgstr "Pied de page 4"
#: inc/options/options-framework.php:222
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les options"
#: inc/options/options-framework.php:223
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
#: inc/options/options-framework.php:223
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Cliquez OK pour restaurer les paramètres par défaut. Tous les paramètres personnalisés seront perdus!"
#: inc/options/options-framework.php:255
msgid "Default options restored."
msgstr "Les paramètres par défaut ont été restaurés."
#: inc/options/options-framework.php:310
msgid "Options saved."
msgstr "Options enregistrées."
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:26
msgid "Theme Options Media"
msgstr "Option du thème pour les médias"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:126
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:149
msgid "View File"
msgstr "Voir le fichier"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Précédemment téléchargé"
#: inc/options/options-sanitize.php:232
msgid "No Repeat"
msgstr "Sans répétition"
#: inc/options/options-sanitize.php:233
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"
#: inc/options/options-sanitize.php:234
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répéter verticalement"
#: inc/options/options-sanitize.php:235
msgid "Repeat All"
msgstr "Répéter dans toutes les directions"
#: inc/options/options-sanitize.php:248
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: inc/options/options-sanitize.php:249
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"
#: inc/options/options-sanitize.php:250
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: inc/options/options-sanitize.php:251
msgid "Middle Left"
msgstr "Au milieu à gauche"
#: inc/options/options-sanitize.php:252
msgid "Middle Center"
msgstr "Au milieu à centre"
#: inc/options/options-sanitize.php:253
msgid "Middle Right"
msgstr "Au milieu à droite"
#: inc/options/options-sanitize.php:254
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: inc/options/options-sanitize.php:255
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"
#: inc/options/options-sanitize.php:256
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: inc/options/options-sanitize.php:269
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Défilement normal"
#: inc/options/options-sanitize.php:270
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fixe"
#: inc/options/options-sanitize.php:344
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/options/options-sanitize.php:345
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: inc/options/options-sanitize.php:346
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: inc/options/options-sanitize.php:347
msgid "Bold Italic"
msgstr "Italique gras"
#: options.php:23
msgid "One"
msgstr "Un"
#: options.php:24
msgid "Two"
msgstr "Deux"
#: options.php:25
msgid "Three"
msgstr "Trois"
#: options.php:26
msgid "Four"
msgstr "Quatre"
#: options.php:48
msgid "Choose your own link and footer color."
msgstr "Choisir la couleur des liens et du pied de page."
#: options.php:131
msgid "Display the description (Tagline) on your site."
msgstr "Afficher la description (tagline) de votre site."
#: options.php:54
msgid "General Background"
msgstr "Fond"
#: options.php:55
msgid "Change the background of your site."
msgstr "Changer la couleur de fond de votre site."
#: options.php:68
msgid "Title Font"
msgstr "Nom de la police"
#: options.php:69
#: options.php:85
msgid "Choose your favorite google web font."
msgstr "Choisir votre Google Web Fonts favorite."
#: options.php:84
msgid "General Font"
msgstr "Police générale"
#: options.php:61
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options.php:62
msgid "Customize your website with your own Favicon."
msgstr "Personnaliser votre site avec votre propre favicon"
#: options.php:191
msgid "Custom Copyright Text"
msgstr "Texte de copyright/copyleft personnalisé"
#: options.php:192
msgid "Change the default copyright text."
msgstr "Changer les textes du copyright/copyleft par défaut."
#: options.php:130
msgid "Description of your Site"
msgstr "Description de votre site"
#: inc/options/options-framework.php:175
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: inc/options/options-framework.php:176
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: inc/options/options-framework.php:177
msgid "Select Color"
msgstr "Choisir la couleur"
#: options.php:114
msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press «Use This Image» to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website."
msgstr "Téléchargez votre logo par le gestionnaire de média habituel. Choisir ensuite «Utiliser cette image». Le logo apparaîtra alors à la place du nom de votre site web."
#: archive.php:56
#: sidebar.php:24
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: sidebar.php:31
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: options.php:103
msgid "Header Background"
msgstr "Fond de l'en-tête"
#: options.php:160
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Disposition de la barre latérale"
#: options.php:179
msgid "Footer Layout"
msgstr "Disposition du pied de page."
#: options.php:180
msgid "How many widgets do you have to load into the footer?"
msgstr "Combien de widgets souhaitez-vous utiliser dans le pied de page?"
#: options.php:137
msgid "Header Search Box"
msgstr "Champ de recherche dans l'en-tête"
#: options.php:138
msgid "Display the search box in the header of your site."
msgstr "Afficher le champ de recherche dans l'en-tête de votre site."
#: options.php:198
msgid "Show some Love!"
msgstr "Afficher votre soutien!"
#: options.php:199
msgid "Display a link to WordPress and the theme author."
msgstr "Montrer les liens vers WordPress et l'auteur du thème."
#: options.php:43
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: options.php:99
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: options.php:150
msgid "Post Thumbnails"
msgstr "Vignettes de l'article"
#: options.php:151
msgid "Choose the size of your post thumbnails."
msgstr "Choisir la taille des vignettes de votre article."
#: options.php:175
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: options.php:146
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:426
msgid "AlbinoMouse Informations"
msgstr "À propos d'AlbinoMouse"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:437
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:446
msgid "Review"
msgstr "Ce qu'on en dit"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:453
msgid "Love it?"
msgstr "Vous aimez?"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:246
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:448
msgid "Please rate AlbinoMouse on wordpress.org."
msgstr "Merci de laisser votre évaluation d'AlbinoMouse sur wordpress.org"
#. albinomouse
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "On dirait bien qu'il n'y a rien à cette adresse. Essayez peut-être en passant par une recherche?"
#. albinomouse
#: archive.php:39
msgid "Posts written by %s"
msgstr "Publications écrites par %s"
#. albinomouse
#: archive.php:47
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Publications publiées sur %s"
#. albinomouse
#: archive.php:50
#: archive.php:53
msgid "Posts published in %s"
msgstr "Publications publiées dans %s"
#. albinomouse
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”"
#. albinomouse
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires plus anciens"
#. albinomouse
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires plus récents →"
#. albinomouse
#: content.php:62
#: functions.php:444
#: image.php:53
msgid "Continue reading"
msgstr "Lire la suite"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:456
msgid "Meet me on Google+"
msgstr "Retrouvez-moi sur Google+"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:457
msgid "You could buy me a beer :)"
msgstr "Vous pouvez m'offrir une bière :)"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#. albinomouse
#: options.php:104
msgid "Set the header background."
msgstr "Définir le fond de l'en-tête"
#. albinomouse
#: options.php:109
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#. albinomouse
#: options.php:110
msgid "Gray semi-transparent"
msgstr "Gris translucide"
#. albinomouse
#: options.php:113
msgid "Replace the title with your logo"
msgstr "Remplacer le titre avec votre logo"
#. albinomouse
#: options.php:120
msgid "Title and description alignment"
msgstr "Alignement du titre et de la description"
#. albinomouse
#: options.php:121
msgid "Set the alignment of the title/logo and your site description."
msgstr "Définir l'alignement du titre/du logo et la description du site."
#. albinomouse
#: options.php:126
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#. albinomouse
#: options.php:127
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#. albinomouse
#: options.php:156
msgid "Content thumbnail (floated). See general settings."
msgstr "Vignettes de contenu (flottant). Voir les paramètres généraux."
#. albinomouse
#: options.php:157
msgid "Header banner (750 x 250 pixel). Already existing images need to be regenerated."
msgstr "Bannière d'en-tête (750 x 250 pixel). Les images déjà existantes doivent être regénérées."
#. albinomouse
#: options.php:161
msgid "Choose one of the possible layout options."
msgstr "Choisir une des options d'agencement."
#. albinomouse
#: options.php:207
msgid "Extend"
msgstr "Étendre"
#. albinomouse
#: options.php:211
msgid "Redesign Jetpacks social buttons (Flat Design)"
msgstr "Changer les styles des boutons de partage social du Jetpack (Flat Design)"
#. albinomouse
#: options.php:218
msgid "Recommended Plugin: Bootstrap Shortcodes"
msgstr "Plugin recommandé: Bootstrap Shortcodes"
#. albinomouse
#: options.php:219
msgid "Use the power of Bootstrap 3.0 which is implemented in AlbinoMouse 2.0. With the plugin Bootstrap Shortcodes you will be able to use the grid system, buttons, notifications, collapse and glyphicons quite easily. When you installed that plugin, go to the settings and deactivate the loading of css and js file (AlbinoMouse has already included)."
msgstr "Utilisez la puissance de Bootstrap 3.0 qui est mise en œuvre dans AlbinoMouse 2.0. Avec le plugin Bootstrap Shortcodes a>, vous serez en mesure d'utiliser le système de grille, les boutons, les notifications, les collapse et les glyphicons strong> très facilement. Une fois le plugin installé, accédez aux paramètres et désactivez le chargement des css et des fichier js (car ils sont déjà inclus dans AlbinoMouse )."
#. albinomouse
#: searchform-header.php:13
#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Résultat(s) de la recherche pour:"
#. albinomouse
#: searchform-header.php:14
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Chercher …"
#. albinomouse
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#. default
#: functions.php:456
msgid "Please check your posts for shortcodes which were available in older versions of the theme AlbinoMouse. The theme guidelines do not allow shortcodes in themes anymore. Hide Notice"
msgstr "Merci de vérifier les articles où vous avez pu utiliser des shortcodes, ce qui était possible dans les versions précédentes d'AlbinoMouse. Les nouvelles exigences de WordPress ne permettent plus d'introduire des shortcodes directement dans les thèmes. Masquer cette notification a>"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:429
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:439
msgid "Report a bug on github"
msgstr "Signaler un bug sur GitHub"
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:455
msgid "AlbinoMouse on Github"
msgstr "AlbinoMouse sur GitHub"
#. albinomouse
#: 404.php:20
msgid "That page cannot be found."
msgstr "Cette page est introuvable."
#. albinomouse
#: archive.php:29
msgctxt "category"
msgid "Posts in category %s"
msgstr "Article(s) dans la catégorie %s"
#. albinomouse
#: archive.php:32
msgctxt "tag"
msgid "Posts tagged with %s"
msgstr "Article(s) avec le(s) mot(s)-clé(s) %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content.php:78
msgctxt "category list"
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publié dans %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content.php:89
msgctxt "tag list"
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Mot(s)-clé(s) %1$s"
#. albinomouse
#: image.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#. albinomouse
#: image.php:35
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"
#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Publié le %1$s par %2$s"
#. albinomouse
#: 404.php:19
msgid "Oops, error 404!"
msgstr "Oups, erreur 404!"
#. albinomouse
#: options.php:212
msgid "Replace the styles of Jetpacks social sharing buttons. Obviously the plugin Jetpack must be installed as well as the module Sharing must be activated. This option will automatically deregister the original stylesheet."
msgstr "Appliquer le style des boutons de partage social du Jetpack. Le plugin Jetpack doit être installé et le module de partage social activé. strong> Cette option permet d'adapter automatiquement la feuille de style d'origine."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content-single.php:64
msgctxt "2: tag list, 3: permalink"
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Mot(s)-clé(s): %2$s. Sauvegarder le lien permanent."
#. albinomouse
#: content-single.php:66
msgctxt "3: permalink"
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Sauvegarder le lien permanent."
#. albinomouse
#: content-single.php:72
msgctxt "1: category list, 2: tag list, 3: permalink"
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cet article a été publié dans %1$s avec le(s) mot(s)-clé(s) %2$s. Sauvegarder le lien permanent."
#. albinomouse
#: content-single.php:74
msgctxt "1: category list, 3: permalink"
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cet article a été publié dans %1$s. Sauvegarder le lien permanent."
#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:440
msgid "Report a bug on the forum"
msgstr "Signaler un bug sur le forum"
#. albinomouse
#: image.php:20
msgctxt "1: date attribute, 2: date, 3: parent post link, 4: parent post title, 5: image link, 6: image width, 7: image height"
msgid "Published in %4$s | Full size: %6$s pixels × %7$s pixels"
msgstr "Publié le dans %4$s | Taille réelle: %6$s pixels × %7$s pixels"