msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: AlbinoMouse\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Voir les commentaires" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés" #: content-page.php:17 #: content-single.php:46 #: content.php:64 #: image.php:55 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: content.php:95 #: content.php:102 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content.php:95 #: content.php:102 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content.php:95 #: content.php:102 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content.php:45 #: content.php:58 msgid "Permalink to %s" msgstr "Lien permanent pour %s" #: footer.php:83 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme de publication personnelle sémantique" #: footer.php:83 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:85 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème: %1$s de %2$s." #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: content-page.php:22 #: content-single.php:88 #: content.php:106 #: image.php:59 #: inc/template-tags.php:72 #: inc/template-tags.php:91 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation dans l'article" #: inc/template-tags.php:72 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "%s says:" msgstr "%s a écrit:" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: options.php:47 msgid "Link and Footer Color" msgstr "Couleur des liens et du pied de page" #: inc/options/options-framework.php:141 #: inc/options/options-framework.php:361 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat!" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article?Ça commence par ici." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais aucun résultat ne correspond aux termes de votre recherche. Essayez avec d'autres mots-clés." #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Impossible de trouver ce que vous cherchez. Essayez peut-être en passant par une recherche." #: search.php:28 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat(s) de la recherche pour: %s" #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:91 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de page 2" #: functions.php:101 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:111 msgid "Footer 4" msgstr "Pied de page 4" #: inc/options/options-framework.php:222 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: inc/options/options-framework.php:223 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les paramètres par défaut" #: inc/options/options-framework.php:223 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Cliquez OK pour restaurer les paramètres par défaut. Tous les paramètres personnalisés seront perdus!" #: inc/options/options-framework.php:255 msgid "Default options restored." msgstr "Les paramètres par défaut ont été restaurés." #: inc/options/options-framework.php:310 msgid "Options saved." msgstr "Options enregistrées." #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:26 msgid "Theme Options Media" msgstr "Option du thème pour les médias" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:126 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:149 msgid "View File" msgstr "Voir le fichier" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Précédemment téléchargé" #: inc/options/options-sanitize.php:232 msgid "No Repeat" msgstr "Sans répétition" #: inc/options/options-sanitize.php:233 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: inc/options/options-sanitize.php:234 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Répéter verticalement" #: inc/options/options-sanitize.php:235 msgid "Repeat All" msgstr "Répéter dans toutes les directions" #: inc/options/options-sanitize.php:248 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: inc/options/options-sanitize.php:249 msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: inc/options/options-sanitize.php:250 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: inc/options/options-sanitize.php:251 msgid "Middle Left" msgstr "Au milieu à gauche" #: inc/options/options-sanitize.php:252 msgid "Middle Center" msgstr "Au milieu à centre" #: inc/options/options-sanitize.php:253 msgid "Middle Right" msgstr "Au milieu à droite" #: inc/options/options-sanitize.php:254 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: inc/options/options-sanitize.php:255 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: inc/options/options-sanitize.php:256 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: inc/options/options-sanitize.php:269 msgid "Scroll Normally" msgstr "Défilement normal" #: inc/options/options-sanitize.php:270 msgid "Fixed in Place" msgstr "Fixe" #: inc/options/options-sanitize.php:344 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/options/options-sanitize.php:345 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: inc/options/options-sanitize.php:346 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: inc/options/options-sanitize.php:347 msgid "Bold Italic" msgstr "Italique gras" #: options.php:23 msgid "One" msgstr "Un" #: options.php:24 msgid "Two" msgstr "Deux" #: options.php:25 msgid "Three" msgstr "Trois" #: options.php:26 msgid "Four" msgstr "Quatre" #: options.php:48 msgid "Choose your own link and footer color." msgstr "Choisir la couleur des liens et du pied de page." #: options.php:131 msgid "Display the description (Tagline) on your site." msgstr "Afficher la description (tagline) de votre site." #: options.php:54 msgid "General Background" msgstr "Fond" #: options.php:55 msgid "Change the background of your site." msgstr "Changer la couleur de fond de votre site." #: options.php:68 msgid "Title Font" msgstr "Nom de la police" #: options.php:69 #: options.php:85 msgid "Choose your favorite google web font." msgstr "Choisir votre Google Web Fonts favorite." #: options.php:84 msgid "General Font" msgstr "Police générale" #: options.php:61 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options.php:62 msgid "Customize your website with your own Favicon." msgstr "Personnaliser votre site avec votre propre favicon" #: options.php:191 msgid "Custom Copyright Text" msgstr "Texte de copyright/copyleft personnalisé" #: options.php:192 msgid "Change the default copyright text." msgstr "Changer les textes du copyright/copyleft par défaut." #: options.php:130 msgid "Description of your Site" msgstr "Description de votre site" #: inc/options/options-framework.php:175 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: inc/options/options-framework.php:176 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: inc/options/options-framework.php:177 msgid "Select Color" msgstr "Choisir la couleur" #: options.php:114 msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press «Use This Image» to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website." msgstr "Téléchargez votre logo par le gestionnaire de média habituel. Choisir ensuite «Utiliser cette image». Le logo apparaîtra alors à la place du nom de votre site web." #: archive.php:56 #: sidebar.php:24 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: sidebar.php:31 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: options.php:103 msgid "Header Background" msgstr "Fond de l'en-tête" #: options.php:160 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Disposition de la barre latérale" #: options.php:179 msgid "Footer Layout" msgstr "Disposition du pied de page." #: options.php:180 msgid "How many widgets do you have to load into the footer?" msgstr "Combien de widgets souhaitez-vous utiliser dans le pied de page?" #: options.php:137 msgid "Header Search Box" msgstr "Champ de recherche dans l'en-tête" #: options.php:138 msgid "Display the search box in the header of your site." msgstr "Afficher le champ de recherche dans l'en-tête de votre site." #: options.php:198 msgid "Show some Love!" msgstr "Afficher votre soutien!" #: options.php:199 msgid "Display a link to WordPress and the theme author." msgstr "Montrer les liens vers WordPress et l'auteur du thème." #: options.php:43 msgid "Global" msgstr "Global" #: options.php:99 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: options.php:150 msgid "Post Thumbnails" msgstr "Vignettes de l'article" #: options.php:151 msgid "Choose the size of your post thumbnails." msgstr "Choisir la taille des vignettes de votre article." #: options.php:175 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: options.php:146 msgid "Content" msgstr "Contenu" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:426 msgid "AlbinoMouse Informations" msgstr "À propos d'AlbinoMouse" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:437 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:446 msgid "Review" msgstr "Ce qu'on en dit" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:453 msgid "Love it?" msgstr "Vous aimez?" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:246 msgid "Home" msgstr "Accueil" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:448 msgid "Please rate AlbinoMouse on wordpress.org." msgstr "Merci de laisser votre évaluation d'AlbinoMouse sur wordpress.org" #. albinomouse #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "On dirait bien qu'il n'y a rien à cette adresse. Essayez peut-être en passant par une recherche?" #. albinomouse #: archive.php:39 msgid "Posts written by %s" msgstr "Publications écrites par %s" #. albinomouse #: archive.php:47 msgid "Posts published on %s" msgstr "Publications publiées sur %s" #. albinomouse #: archive.php:50 #: archive.php:53 msgid "Posts published in %s" msgstr "Publications publiées dans %s" #. albinomouse #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #. albinomouse #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #. albinomouse #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #. albinomouse #: content.php:62 #: functions.php:444 #: image.php:53 msgid "Continue reading" msgstr "Lire la suite" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:456 msgid "Meet me on Google+" msgstr "Retrouvez-moi sur Google+" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:457 msgid "You could buy me a beer :)" msgstr "Vous pouvez m'offrir une bière :)" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #. albinomouse #: options.php:104 msgid "Set the header background." msgstr "Définir le fond de l'en-tête" #. albinomouse #: options.php:109 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. albinomouse #: options.php:110 msgid "Gray semi-transparent" msgstr "Gris translucide" #. albinomouse #: options.php:113 msgid "Replace the title with your logo" msgstr "Remplacer le titre avec votre logo" #. albinomouse #: options.php:120 msgid "Title and description alignment" msgstr "Alignement du titre et de la description" #. albinomouse #: options.php:121 msgid "Set the alignment of the title/logo and your site description." msgstr "Définir l'alignement du titre/du logo et la description du site." #. albinomouse #: options.php:126 msgid "Left" msgstr "Gauche" #. albinomouse #: options.php:127 msgid "Center" msgstr "Centre" #. albinomouse #: options.php:156 msgid "Content thumbnail (floated). See general settings." msgstr "Vignettes de contenu (flottant). Voir les paramètres généraux." #. albinomouse #: options.php:157 msgid "Header banner (750 x 250 pixel). Already existing images need to be regenerated." msgstr "Bannière d'en-tête (750 x 250 pixel). Les images déjà existantes doivent être regénérées." #. albinomouse #: options.php:161 msgid "Choose one of the possible layout options." msgstr "Choisir une des options d'agencement." #. albinomouse #: options.php:207 msgid "Extend" msgstr "Étendre" #. albinomouse #: options.php:211 msgid "Redesign Jetpacks social buttons (Flat Design)" msgstr "Changer les styles des boutons de partage social du Jetpack (Flat Design)" #. albinomouse #: options.php:218 msgid "Recommended Plugin: Bootstrap Shortcodes" msgstr "Plugin recommandé: Bootstrap Shortcodes" #. albinomouse #: options.php:219 msgid "Use the power of Bootstrap 3.0 which is implemented in AlbinoMouse 2.0. With the plugin Bootstrap Shortcodes you will be able to use the grid system, buttons, notifications, collapse and glyphicons quite easily.
When you installed that plugin, go to the settings and deactivate the loading of css and js file (AlbinoMouse has already included)." msgstr "Utilisez la puissance de Bootstrap 3.0 qui est mise en œuvre dans AlbinoMouse 2.0. Avec le plugin Bootstrap Shortcodes, vous serez en mesure d'utiliser le système de grille, les boutons, les notifications, les collapse et les glyphicons très facilement.
Une fois le plugin installé, accédez aux paramètres et désactivez le chargement des css et des fichier js (car ils sont déjà inclus dans AlbinoMouse )." #. albinomouse #: searchform-header.php:13 #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Résultat(s) de la recherche pour:" #. albinomouse #: searchform-header.php:14 #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Chercher …" #. albinomouse #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #. default #: functions.php:456 msgid "Please check your posts for shortcodes which were available in older versions of the theme AlbinoMouse. The theme guidelines do not allow shortcodes in themes anymore.
Hide Notice" msgstr "Merci de vérifier les articles où vous avez pu utiliser des shortcodes, ce qui était possible dans les versions précédentes d'AlbinoMouse. Les nouvelles exigences de WordPress ne permettent plus d'introduire des shortcodes directement dans les thèmes. Masquer cette notification" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:429 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:439 msgid "Report a bug on github" msgstr "Signaler un bug sur GitHub" #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:455 msgid "AlbinoMouse on Github" msgstr "AlbinoMouse sur GitHub" #. albinomouse #: 404.php:20 msgid "That page cannot be found." msgstr "Cette page est introuvable." #. albinomouse #: archive.php:29 msgctxt "category" msgid "Posts in category %s" msgstr "Article(s) dans la catégorie %s" #. albinomouse #: archive.php:32 msgctxt "tag" msgid "Posts tagged with %s" msgstr "Article(s) avec le(s) mot(s)-clé(s) %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. albinomouse #: content.php:78 msgctxt "category list" msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. albinomouse #: content.php:89 msgctxt "tag list" msgid "Tagged %1$s" msgstr "Mot(s)-clé(s) %1$s" #. albinomouse #: image.php:34 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #. albinomouse #: image.php:35 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:44 msgid "Older posts" msgstr "Articles plus anciens" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts" msgstr "Articles plus récents" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Publié le %1$s par %2$s" #. albinomouse #: 404.php:19 msgid "Oops, error 404!" msgstr "Oups, erreur 404!" #. albinomouse #: options.php:212 msgid "Replace the styles of Jetpacks social sharing buttons. Obviously the plugin Jetpack must be installed as well as the module Sharing must be activated. This option will automatically deregister the original stylesheet." msgstr "Appliquer le style des boutons de partage social du Jetpack. Le plugin Jetpack doit être installé et le module de partage social activé. Cette option permet d'adapter automatiquement la feuille de style d'origine." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. albinomouse #: content-single.php:64 msgctxt "2: tag list, 3: permalink" msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Mot(s)-clé(s): %2$s. Sauvegarder le lien permanent." #. albinomouse #: content-single.php:66 msgctxt "3: permalink" msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Sauvegarder le lien permanent." #. albinomouse #: content-single.php:72 msgctxt "1: category list, 2: tag list, 3: permalink" msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cet article a été publié dans %1$s avec le(s) mot(s)-clé(s) %2$s. Sauvegarder le lien permanent." #. albinomouse #: content-single.php:74 msgctxt "1: category list, 3: permalink" msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cet article a été publié dans %1$s. Sauvegarder le lien permanent." #. albinomouse #: inc/options/options-interface.php:440 msgid "Report a bug on the forum" msgstr "Signaler un bug sur le forum" #. albinomouse #: image.php:20 msgctxt "1: date attribute, 2: date, 3: parent post link, 4: parent post title, 5: image link, 6: image width, 7: image height" msgid "Published in %4$s | Full size: %6$s pixels × %7$s pixels" msgstr "Publié le dans %4$s | Taille réelle: %6$s pixels × %7$s pixels"