msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: AlbinoMouse\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Die Seite konnte nicht gefunden werden." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location.
Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Es scheint als ob unter dieser Adresse kein Inhalt vorhanden ist.
Vielleicht wirst du mit den unten stehenden Links oder dem Suchfeld fündig." #: 404.php:25 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meist benutzte Kategorien" #: archive.php:20 msgid "

Category Archives: %s" msgstr "

Kategorien Archive: %s" #: archive.php:23 msgid "

Tag Archives: %s" msgstr "

Tag Archive: %s" #: archive.php:30 msgid "

Author Archives: %s" msgstr "

Autor Archive: %s" #: archive.php:38 msgid "

Daily Archives: %s" msgstr "

Tägliche Archive: %s" #: archive.php:41 msgid "

Monthly Archives: %s" msgstr "

Monatliche Archive: %s" #: archive.php:44 msgid "

Yearly Archives: %s" msgstr "

Jährliche Archive: %s" #: archive.php:47 msgid "

Archives

" msgstr "

Archive

" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar Navigation" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare geschlossen." #: content-page.php:26 #: content-single.php:31 #: content.php:55 #: image.php:84 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-page.php:27 #: content-single.php:32 #: content.php:117 msgid " Edit" msgstr " Bearbeiten" #: content-single.php:65 #: content.php:72 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse ein Kommentar" #: content-single.php:65 #: content.php:72 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: content-single.php:65 #: content.php:72 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content-single.php:69 #: content-single.php:78 #: content.php:76 #: content.php:85 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:43 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: content-single.php:47 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Beiträge von %s " #: content.php:12 #: content.php:45 #: content.php:49 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Featured" #: footer.php:40 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "A Semantic Personal Publishing Platform" #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:123 #: options.php:200 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: header.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: header.php:72 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:73 msgid "Skip to content" msgstr "Gehe zum Inhalt" #: image.php:33 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Schreibe ein Kommentar oder hinterlasse einen Trackback: Trackback URL." #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentare geschlossen, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback URL." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks geschlossen, aber du kannst ein Kommentar hinterlassen." #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Kommentare und Trackbacks geschlossen." #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Beitrag Navigation" #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s sagt:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wird noch überprüft." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: options.php:75 msgid "Link and Footer Color" msgstr "Farbe für die Links und den Footer" #: inc/options-framework.php:163 #: inc/options-framework.php:384 msgid "Theme Options" msgstr "Theme Optionen" #: no-results.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: no-results.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit für deinen ersten Beitrag? Leg hier los." #: no-results.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, es konnte nichts zu deinem Suchbegriff gefunden werden. Versuche bitte ein anderes Wort." #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Was du suchst kann leider nicht gefunden werden. Vielleicht kann dir das Suchformular weiterhelfen." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchresultat für: %s" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: image.php:37 msgid " Previous image" msgstr " Voriges Bild" #: image.php:38 msgid "Next image " msgstr "Nächstes Bild " #: content.php:31 #: content.php:34 #: content.php:53 #: functions.php:72 msgid " Continue reading" msgstr " Weiterlesen" #: functions.php:133 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: functions.php:143 msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: functions.php:153 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:163 msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #: image.php:23 msgid "Published in %7$s (%4$spx × %5$spx)" msgstr "Veröffentlicht in %7$s (%4$spx × %5$spx)" #: inc/options-framework.php:245 msgid "Save Options" msgstr "Optionen speichern" #: inc/options-framework.php:246 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: inc/options-framework.php:246 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Klicke OK um die Grundeinstellungen zu laden. Sämtliche Einstellungen gehen dadurch verloren!" #: inc/options-framework.php:278 msgid "Default options restored." msgstr "Standardeinstellungen wiederhergestellt." #: inc/options-framework.php:333 msgid "Options saved." msgstr "Optionen gespeichert." #: inc/options-medialibrary-uploader.php:26 msgid "Theme Options Media" msgstr "Theme Optionen Media" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:126 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:149 msgid "View File" msgstr "Datei ansehen" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:282 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:282 msgid "Previously Uploaded" msgstr "Vorgängig hochgeladen" #: inc/options-sanitize.php:232 msgid "No Repeat" msgstr "Keine Wiederholung" #: inc/options-sanitize.php:233 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Horizontal wiederholen" #: inc/options-sanitize.php:234 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Vertikal wiederholen" #: inc/options-sanitize.php:235 msgid "Repeat All" msgstr "In alle Richtungen wiederholen" #: inc/options-sanitize.php:248 msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" #: inc/options-sanitize.php:249 msgid "Top Center" msgstr "Oben Zentriert" #: inc/options-sanitize.php:250 msgid "Top Right" msgstr "Oben Rechts" #: inc/options-sanitize.php:251 msgid "Middle Left" msgstr "Mitte Links" #: inc/options-sanitize.php:252 msgid "Middle Center" msgstr "Mitte Zentriert" #: inc/options-sanitize.php:253 msgid "Middle Right" msgstr "Mitte Rechts" #: inc/options-sanitize.php:254 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten Links" #: inc/options-sanitize.php:255 msgid "Bottom Center" msgstr "Unten Zentriert" #: inc/options-sanitize.php:256 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten Rechts" #: inc/options-sanitize.php:269 msgid "Scroll Normally" msgstr "Normal scrollen" #: inc/options-sanitize.php:270 msgid "Fixed in Place" msgstr "Fixiert" #: inc/options-sanitize.php:344 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/options-sanitize.php:345 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: inc/options-sanitize.php:346 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: inc/options-sanitize.php:347 msgid "Bold Italic" msgstr "Bold Italic" #: options.php:23 msgid "One" msgstr "Ein" #: options.php:24 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: options.php:25 msgid "Three" msgstr "Drei" #: options.php:26 msgid "Four" msgstr "Vier" #: options.php:46 msgid "+1 Button (Google+)" msgstr "+1 Button (Google+)" #: options.php:76 msgid "Choose your own link and footer color." msgstr "Wähle deine eigene Farbe für Links und Footer." #: options.php:131 msgid "Your Logo" msgstr "Dein Logo" #: options.php:149 msgid "Display the description (Tagline) on your site." msgstr "Zeige die Beschreibung (Untertitel) auf deiner Site an." #: options.php:82 msgid "General Background" msgstr "Hintergrund" #: options.php:83 msgid "Change the background of your site." msgstr "Ändere den Hintergrund deiner Site." #: options.php:89 msgid "Title Font" msgstr "Titel Schriftart" #: options.php:90 #: options.php:106 msgid "Choose your favorite google web font." msgstr "Wähle die passende Schrift (Google Web Fonts)." #: options.php:105 msgid "General Font" msgstr "Globale Schriftart" #: options.php:118 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options.php:119 msgid "Customize your website with your own Favicon." msgstr "Füge deiner Website ein Favicon hinzu." #: options.php:181 msgid "Social Media Buttons" msgstr "Social Media Buttons" #: options.php:232 msgid "Custom Copyright Text" msgstr "Eigener Copyright Text" #: options.php:233 msgid "Change the default copyright text." msgstr "Ändere den Standard Copyright Text." #: options.php:148 msgid "Description of your Site" msgstr "Beschreibung der Site" #: inc/options-framework.php:198 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: inc/options-framework.php:199 msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/options-framework.php:200 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #: options.php:45 msgid "Tweet Button (Twitter)" msgstr "Tweet Button (Twitter)" #: options.php:47 msgid "Like Button (Facebook)" msgstr "Like Button (Facebook)" #: options.php:132 msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press «Use This Image» to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website." msgstr "Lade dein Logo mithilfe dem bekanntem Datei-Uploader hoch. Drücke «Use This Image» um das Fenster wieder zu schliessen. Das Logo erscheint nun anstelle des Titels der Website." #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: options.php:138 msgid "Header Background" msgstr "Header Hintergrund" #: options.php:139 msgid "Your able to choose between a transparent (same color like the general background) and light gray header background. The light gray header background is slightly transparent as well." msgstr "Es ist möglich zwischen einem transparenten und einem halbtransparenten grauen Hintergrund auszuwählen." #: options.php:204 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Sidebar Layout" #: options.php:205 msgid "You can disable the sidebar and use the full width for your content." msgstr "Die Sidebar lässt sich ausblenden. Der Inhalt erstreckt sich dann über die ganze Breite." #: options.php:220 msgid "Footer Layout" msgstr "Footer Layout" #: options.php:221 msgid "How many widgets do you have to load into the footer?" msgstr "Wie viele Widgets nebeneinander möchtest du im Footer platzieren?" #: options.php:52 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: options.php:53 msgid "Single Post" msgstr "Einzelner Beitrag" #: options.php:155 msgid "Header Search Box" msgstr "Suchfeld im Header" #: options.php:156 msgid "Display the search box in the header of your site." msgstr "Zeige das Suchformular im Header deiner Seite an." #: options.php:182 msgid "Which social media buttons do you want to appear below posts?" msgstr "Welche Social Media Buttons möchtest du nutzen?" #: options.php:189 msgid "Social Media Buttons Locations" msgstr "Einsatzorte der Social Media Buttons" #: options.php:190 msgid "Where do you want to see the social media buttons you checked below?" msgstr "Wo möchtest du die aktivierten Social Media Buttons anzeigen?" #: options.php:239 msgid "Show some Love!" msgstr "Show some Love!" #: options.php:240 msgid "Display a link to WordPress and the theme author." msgstr "Zeige ein Link zu WordPress und dem Theme Autor am Ende der Seite." #: options.php:54 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: options.php:71 msgid "Global" msgstr "Global" #: options.php:127 msgid "Header" msgstr "Header" #: options.php:168 msgid "Post Thumbnails" msgstr "Beitragsbilder" #: options.php:169 msgid "Choose the size of your post thumbnails." msgstr "Wähle die Grösse der Beitragsbilder" #: options.php:216 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: options.php:164 msgid "Content" msgstr "Inhalte" #: options.php:174 msgid "Thumbnail size" msgstr "Größe der Miniaturbilder" #: options.php:175 msgid "Medium size" msgstr "Mittlere Bildgröße" #: options.php:176 msgid "Large size" msgstr "Maximale Bildgröße" #: options.php:177 msgid "Full resolution" msgstr "Originale Bildgrösse" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:426 msgid "AlbinoMouse Informations" msgstr "AlbinoMouse Informationen" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:428 msgid "Support" msgstr "Support" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:435 msgid "Bugs" msgstr "Bugs (Fehler)" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:441 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:454 msgid "Review" msgstr "Bewertung" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:459 msgid "Love it?" msgstr "Gefällt dir AlbinoMouse?" #. albinomouse #: inc/template-tags.php:152 msgid "Home" msgstr "Startseite" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:432 msgid "Support forum on wordpress.org [EN]" msgstr "Support Forum auf wordpress.org [EN]" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:437 msgid "If you find any bugs, please report it to me." msgstr "Falls du Fehler findest, teile es mir bitte mit." #. albinomouse #: inc/options-interface.php:443 msgid "Danish by Eva Fog" msgstr "Dänisch von Eva Fog" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:444 msgid "French by Alexis Jurdant" msgstr "Französisch von Alexis Jurdant" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:445 msgid "German by Stefan Brechbühl" msgstr "Deutsch von Stefan Brechbühl" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:448 msgid "Spanish by Pablo Laguna" msgstr "Spanisch von Pablo Laguna" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:449 msgid "Swedish by David Sørensen" msgstr "Schwedisch von David Sørensen" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:451 msgid "If your language is not listed above, you may become an AlbinoMouse translator." msgstr "Wenn deine Sprache oben nicht aufgelistet ist, kannst du ein AlbinoMouse Übersetzer werden." #. albinomouse #: inc/options-interface.php:456 msgid "Please rate AlbinoMouse on wordpress.org." msgstr "Bitte bewerte AlbinoMouse auf wordpress.org." #. albinomouse #: inc/options-interface.php:461 msgid "Well then, tell your friends or" msgstr "Na dann, sag es deinen Freunden oder" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:461 msgid "buy me a beer" msgstr "bezahle mir ein Bier" #. albinomouse #: inc/options-interface.php:446 msgid "Polish by Michał Hunger" msgstr "Polnisch von Michał Hunger"