msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AlbinoMouse v1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-03-08 17:56:43+0000\n" "Last-Translator: AlexisJ \n" "Language-Team: French <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: 404.php:15 #@ albinomouse msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Impossible de trouver cette page." #: 404.php:19 #@ albinomouse msgid "It looks like nothing was found at this location.
Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "On dirait qu'il n'y a rien à cet endroit.
Vous aurez peut-être plus de chance avec un lien ci-dessous ou en faisant une recherche?" #: 404.php:24 #@ albinomouse msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus courantes" #: archive.php:18 #, php-format #@ albinomouse msgid "

Category Archives: %s" msgstr "

Archives pour la catégorie: %s" #: archive.php:21 #, php-format #@ albinomouse msgid "

Tag Archives: %s" msgstr "

Archives pour le mot-clé: %s" #: archive.php:28 #, php-format #@ albinomouse msgid "

Author Archives: %s" msgstr "

Archives de l'auteur: %s" #: archive.php:36 #, php-format #@ albinomouse msgid "

Daily Archives: %s" msgstr "

Archives du %s" #: archive.php:39 #, php-format #@ albinomouse msgid "

Monthly Archives: %s" msgstr "

Archives de %s" #: archive.php:42 #, php-format #@ albinomouse msgid "

Yearly Archives: %s" msgstr "

Archives de %s" #: archive.php:45 #@ albinomouse msgid "

Archives

" msgstr "

Archive

" #: comments.php:32 #, php-format #@ albinomouse msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire de “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:59 #@ albinomouse msgid "Comment navigation" msgstr "Voir les commentaires" #: comments.php:40 #: comments.php:60 #@ albinomouse msgid " Older Comments" msgstr " Autres commentaires" #: comments.php:41 #: comments.php:61 #@ albinomouse msgid "Newer Comments " msgstr "Nouveau commentaires " #: comments.php:71 #@ albinomouse msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés" #: content-page.php:20 #: content-search.php:34 #: content-single.php:25 #: content.php:34 #: image.php:85 #@ albinomouse msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: content-page.php:21 #: content-search.php:73 #: content-single.php:26 #: content.php:73 #@ albinomouse msgid " Edit" msgstr " Éditer" #: content-search.php:49 #: content-single.php:57 #: content.php:49 #@ albinomouse msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content-search.php:49 #: content-single.php:57 #: content.php:49 #@ albinomouse msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content-search.php:49 #: content-single.php:57 #: content.php:49 #@ albinomouse msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-search.php:53 #: content-search.php:62 #: content-single.php:61 #: content-single.php:70 #: content.php:53 #: content.php:62 #@ albinomouse msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:37 #, php-format #@ albinomouse msgid "About %s" msgstr "À propos %s" #: content-single.php:41 #, php-format #@ albinomouse msgid "View all posts by %s " msgstr "Voir tous les articles de %s " #: content-search.php:10 #: content.php:10 #, php-format #@ albinomouse msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien pour %s" #: content-search.php:12 #: content.php:12 #@ albinomouse msgid "Featured" msgstr "Sélection" #: footer.php:38 #@ albinomouse msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "" #: footer.php:38 #, php-format #@ albinomouse msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:40 #, php-format #@ albinomouse msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s de %2$s." #: functions.php:55 #@ albinomouse msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:122 #@ albinomouse msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: header.php:25 #, php-format #@ albinomouse msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:73 #@ albinomouse msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:74 #@ albinomouse msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: image.php:33 #: image.php:99 #@ albinomouse msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: image.php:91 #, php-format #@ albinomouse msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Laisser un commentaire ou laisser un trackback: Trackback URL." #: image.php:93 #, php-format #@ albinomouse msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés, mais vous pouvez laisser un trackback : Trackback URL." #: image.php:95 #@ albinomouse msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les trackbacks sont désactivés, mais vous pouvezlaisser un commentaire." #: image.php:97 #@ albinomouse msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et les trackbacks sont désactivés." #: inc/template-tags.php:26 #@ albinomouse msgid "Post navigation" msgstr "Navigation dans l'article" #: inc/template-tags.php:36 #@ albinomouse msgid " Older posts" msgstr " Articles plus anciens" #: inc/template-tags.php:40 #@ albinomouse msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:65 #@ albinomouse msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #@ albinomouse msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: inc/template-tags.php:75 #, php-format #@ albinomouse msgid "%s says:" msgstr "%s a écrit:" #: inc/template-tags.php:78 #@ albinomouse msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 #, php-format #@ albinomouse msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: options.php:61 #@ albinomouse msgid "Link and Footer Color" msgstr "Couleur des liens et du pied de page" #: inc/options-framework.php:163 #: inc/options-framework.php:380 #@ albinomouse msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: no-results.php:12 #@ albinomouse msgid "Nothing Found" msgstr "Rien trouvé!" #: no-results.php:18 #, php-format #@ albinomouse msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article?Ça commence par ici." #: no-results.php:22 #@ albinomouse msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais aucun résultat ne correspond aux termes de votre recherche. Essayez avec d'autres mots-clés." #: no-results.php:27 #@ albinomouse msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Impossible de trouver ce que vous cherchez. Essayez peut-être en passant par une recherche." #: search.php:16 #, php-format #@ albinomouse msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de la recherche pour: %s" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 #@ albinomouse msgid "Search" msgstr "Chercher" #: image.php:37 #@ albinomouse msgid " Previous image" msgstr " Image précédente" #: image.php:38 #@ albinomouse msgid "Next image " msgstr "Image suivante" #: content-search.php:33 #: content.php:33 #@ albinomouse msgid " Continue reading" msgstr " Lire la suite" #: functions.php:132 #@ albinomouse msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: functions.php:142 #@ albinomouse msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: functions.php:152 #@ albinomouse msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:162 #@ albinomouse msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #: image.php:23 #, php-format #@ albinomouse msgid "Published in %7$s (%4$spx × %5$spx)" msgstr "Publié le dans %7$s (%4$spx × %5$spx)" #: inc/options-framework.php:243 #@ albinomouse msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: inc/options-framework.php:244 #@ albinomouse msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les paramètres par défaut" #: inc/options-framework.php:244 #@ albinomouse msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Cliquez OK pour restaurer les paramètres par défaut. Tous les paramètres personnalisés seront perdus!" #: inc/options-framework.php:276 #@ albinomouse msgid "Default options restored." msgstr "Les paramètres par défaut ont été restaurés." #: inc/options-framework.php:330 #@ albinomouse msgid "Options saved." msgstr "Options enregistrées." #: inc/options-medialibrary-uploader.php:26 #@ albinomouse msgid "Theme Options Media" msgstr "Option du thème pour les médias" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:126 #@ albinomouse msgid "Upload" msgstr "Upload" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:149 #@ albinomouse msgid "View File" msgstr "Voir le fichier" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:282 #@ albinomouse msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: inc/options-medialibrary-uploader.php:282 #@ albinomouse msgid "Previously Uploaded" msgstr "Précédemment uploadé" #: inc/options-sanitize.php:232 #@ albinomouse msgid "No Repeat" msgstr "Ne pas répéter" #: inc/options-sanitize.php:233 #@ albinomouse msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: inc/options-sanitize.php:234 #@ albinomouse msgid "Repeat Vertically" msgstr "Répéter verticalement" #: inc/options-sanitize.php:235 #@ albinomouse msgid "Repeat All" msgstr "Répétez dans toutes les directions" #: inc/options-sanitize.php:248 #@ albinomouse msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: inc/options-sanitize.php:249 #@ albinomouse msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: inc/options-sanitize.php:250 #@ albinomouse msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: inc/options-sanitize.php:251 #@ albinomouse msgid "Middle Left" msgstr "Au milieu à gauche" #: inc/options-sanitize.php:252 #@ albinomouse msgid "Middle Center" msgstr "Au milieu à centre" #: inc/options-sanitize.php:253 #@ albinomouse msgid "Middle Right" msgstr "Au milieu à droite" #: inc/options-sanitize.php:254 #@ albinomouse msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: inc/options-sanitize.php:255 #@ albinomouse msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: inc/options-sanitize.php:256 #@ albinomouse msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: inc/options-sanitize.php:269 #@ albinomouse msgid "Scroll Normally" msgstr "Défilement normal" #: inc/options-sanitize.php:270 #@ albinomouse msgid "Fixed in Place" msgstr "Fixe" #: inc/options-sanitize.php:344 #@ albinomouse msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/options-sanitize.php:345 #@ albinomouse msgid "Italic" msgstr "Italique" #: inc/options-sanitize.php:346 #@ albinomouse msgid "Bold" msgstr "Gras" #: inc/options-sanitize.php:347 #@ albinomouse msgid "Bold Italic" msgstr "Italique gras" #: options.php:23 #@ albinomouse msgid "One" msgstr "Un" #: options.php:24 #@ albinomouse msgid "Two" msgstr "Deux" #: options.php:25 #@ albinomouse msgid "Three" msgstr "Trois" #: options.php:26 #@ albinomouse msgid "Four" msgstr "Quatre" #: options.php:39 #@ albinomouse msgid "+1 Button (Google+)" msgstr "Bouton +1 (Google+)" #: options.php:57 #@ albinomouse msgid "Layout" msgstr "Layout" #: options.php:62 #@ albinomouse msgid "Choose your own link and footer color." msgstr "Choisir la couleur des liens et du pied de page." #: options.php:68 #@ albinomouse msgid "Your Logo" msgstr "Votre logo" #: options.php:86 #@ albinomouse msgid "Display the description (Tagline) on your site." msgstr "Afficher la description (tagline) de votre site." #: options.php:92 #@ albinomouse msgid "General Background" msgstr "Fonds" #: options.php:93 #@ albinomouse msgid "Change the background of your site." msgstr "Changer la couleur de votre site." #: options.php:122 #@ albinomouse msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: options.php:126 #@ albinomouse msgid "Title Font" msgstr "Nom de la police" #: options.php:127 #: options.php:143 #@ albinomouse msgid "Choose your favorite google web font." msgstr "Choisir la police souhaitée (Google Web Fonts)." #: options.php:142 #@ albinomouse msgid "General Font" msgstr "Police générale" #: options.php:156 #@ albinomouse msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: options.php:160 #@ albinomouse msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options.php:161 #@ albinomouse msgid "Customize your website with your own Favicon." msgstr "Personnaliser votre site avec votre propre favicon" #: options.php:167 #@ albinomouse msgid "Social Media Buttons" msgstr "Boutons des réseaux sociaux" #: options.php:168 #@ albinomouse msgid "If checked, the social media buttons will appear bellow every post." msgstr "Si cette case est cochée, les boutons des réseaux sociaux apparaîtront sur chaque article." #: options.php:175 #@ albinomouse msgid "Custom Copyright Text" msgstr "Texte de copyright/copyleft personnalisé" #: options.php:176 #@ albinomouse msgid "Change the default copyright text." msgstr "Changer les textes du copyright/copyleft par défaut." #: options.php:85 #@ albinomouse msgid "Description of your Site" msgstr "Description de votre site" #: inc/options-framework.php:196 #@ albinomouse msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: inc/options-framework.php:197 #@ albinomouse msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/options-framework.php:198 #@ albinomouse msgid "Select Color" msgstr "Choisir la couleur" #: options.php:38 #@ albinomouse msgid "Tweet Button (Twitter)" msgstr "Bouton de tweet (Twitter)" #: options.php:40 #@ albinomouse msgid "Like Button (Facebook)" msgstr "Bouton J'aime (Facebook)" #: options.php:69 #@ albinomouse msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press «Use This Image» to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website." msgstr "Uploadez votre logo par le gestionnaire de média habituel. Choisir ensuite «Utiliser cette image». Le logo apparaîtra alors à la place du nom de votre site web." #: sidebar.php:15 #@ albinomouse msgid "Archives" msgstr "Archives" #: sidebar.php:22 #@ albinomouse msgid "Meta" msgstr "Meta" #: options.php:75 #@ albinomouse msgid "Header Background" msgstr "Fond de l'en-tête" #: options.php:76 #@ albinomouse msgid "Your able to choose between a transparent (same color like the general background) and light gray header background. The light gray header background is slightly transparent as well." msgstr "Vous pouvez choisir entre un fond transparent ou gris clair. L'en-tête en gris clair est légèrement transparente également." #: options.php:99 #@ albinomouse msgid "Sidebar Layout" msgstr "Disposition de la barre latérale" #: options.php:100 #@ albinomouse msgid "You can disable the sidebar and use the full width for your content." msgstr "Vous pouvez désactiver la barre latérale et utiliser toute la largeur de votre contenu." #: options.php:109 #@ albinomouse msgid "Footer Layout" msgstr "Disposition du pied de page." #: options.php:110 #@ albinomouse msgid "How many widgets do you have to load into the footer?" msgstr "Combien de widgets souhaitez-vous utiliser dans le pied de page?" #: inc/options-interface.php:426 #@ albinomouse msgid "Marginal Notes" msgstr "Notes de l'auteur" #: inc/options-interface.php:428 #@ albinomouse msgid "AlbinoMouse Support" msgstr "À propos du thème AlbinoMouse" #: inc/options-interface.php:430 #@ albinomouse msgid "The first place to ask questions and report bugs about AlbinoMouse is the official support forum.\n" msgstr "Le premier endroit pour poser des questions et signaler des bugs à propos du thème AlbinoMouse est sur le forum de support officiel.\n" #: inc/options-interface.php:432 #@ albinomouse msgid "I try to reply to your posts as soon as possible. I am happy if you join discussions." msgstr "J'essaie de répondre à vos messages dès que possible (en allemand ou en anglais). Je suis heureux si vous contribuez aux discussions également." #: inc/options-interface.php:435 #@ albinomouse msgid "On my website I am gonna write about tips and features. Perhaps there is already an answer to your question." msgstr "Sur mon site web je donne quelques conseils à propos du thème. Peut-être y a-t-il déjà une réponse à votre question?" #: inc/options-interface.php:437 #@ albinomouse msgid "Your help is very welcome" msgstr "Votre aide est la bienvenue." #: inc/options-interface.php:438 #@ albinomouse msgid "" "There are lots of possibilities to help me improving this theme. I am happy if you are willing to help me with\n" "\t\t\t\t\t\t" msgstr "Il y a beaucoup de possibilités pour m'aider à améliorer ce thème. Je suis heureux si vous êtes prêt à m'aider avec" #: inc/options-interface.php:441 #@ albinomouse msgid "Like it?" msgstr "Vous appréciez ce thème?" #: inc/options-interface.php:443 #@ albinomouse msgid "In case you like and use the theme, you may donate." msgstr "Dans le cas où vous utilisez le thème et le souhaitez, vous pouvez faire un don:" #: functions.php:70 #@ albinomouse msgid " Continue reading" msgstr "" #: inc/template-tags.php:30 #@ albinomouse msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:31 #@ albinomouse msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr ""