#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-28 05:33+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 05:34+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Không may thay! Trang này không thể được tìm thấy."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"Không có gì được tìm thấy ở vị trí này. Hãy thử một trong các liên kết dưới "
"đây hoặc sử dụng tìm kiếm."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Danh mục phổ biến nhất"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Hãy thử tìm kiếm các kho lưu trữ hàng tháng. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8638
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "Hiển thị nhiều hơn"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "Bài viết trước"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "Bài viết tiếp theo"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"Không có bài viết nào trong thể loại này. Có lẽ một tìm kiếm sẽ giúp ích."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Một suy nghĩ về “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] ""
"%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”\n"
"\n"
"%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Bình luận cũ"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Bình luận mới nhất"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Đã đóng bình luận"
#: functions.php:71
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#: functions.php:72
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
#: functions.php:73
msgid "Pricing"
msgstr "Giá cả"
#: functions.php:74
msgid "Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
#: functions.php:75
msgid "Add-Ons"
msgstr "Tiện ích bổ sung"
#: functions.php:76
msgid "Affiliate program"
msgstr "Chương trình liên kết"
#: functions.php:80
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh chóng, tối giản "
"dành cho blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền thông, "
"với nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại kết hợp "
"với tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy chỉnh sẽ "
"cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng linh hoạt - "
"hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị trí menu, menu "
"chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối tác giả và các bài "
"đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước phông chữ và chiều "
"cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài viết và trang. Mã sạch, "
"không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình ảnh WordPress. Tốc độ, khả "
"năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các tập lệnh để mô-đun hoạt động. "
"Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. Tối ưu hóa SEO với tiêu đề và "
"đánh dấu chính xác. Thích ứng cho WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
"Calendar, Jetpack, WPML. Xem bản demo đầy đủ tại đây - web-zone.org/airin-"
"blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Đến nội dung chính"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Xem giỏ hàng của bạn"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "Đơn hàng của bạn"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Sản phẩm phổ biến"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "Không khả dụng"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7052
#: inc/admin/customizer.php:7058
msgid "Shop"
msgstr "Cửa hàng"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "Cài đặt nâng cao (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:404
msgid "Template orientation"
msgstr "Hướng mẫu"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Hướng thanh bên trên toàn bộ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sidebar phải"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sidebar trái"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Không có thanh bên (toàn bộ chiều rộng)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Không có thanh bên (ở giữa)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Hướng thanh bên trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "Chiều rộng trang web"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122
#: inc/admin/customizer.php:5329
msgid "Full width"
msgstr "Rộng toàn màn hình"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "Chiều rộng trang web tùy chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "Thêm lề ở đầu và cuối trang (chỉ phiên bản PC)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "Lề trên"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "Lề dưới"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:475
msgid "Color schemes"
msgstr "Phối màu"
#: inc/admin/customizer.php:266
msgid "General colors"
msgstr "Màu sắc chung"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "Màu nền trang web"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "Màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Nút, biểu tượng, đường kẻ và các yếu tố thiết kế khác)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Các yếu tố liên quan cho màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "Màu sắc chung cho các liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "Màu liên kết chung khi di chuột"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "Màu nền tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "Màu nền nội dung trang web"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "Màu văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "Màu chung của văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "Nhận được nhiều màu sắc hơn với phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908
#: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096
#: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5898
#: inc/option/hook.php:526
msgid "Read More"
msgstr "Xem thêm"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:410
msgid "General typography"
msgstr "Kiểu chữ chung"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "Phông chữ văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "Kích thước văn bản tổng thể"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032
#: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368
#: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603
#: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018
#: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609
#: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216
#: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445
#: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472
#: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526
#: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280
#: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5679
#: inc/admin/customizer.php:5921 inc/general.php:259 inc/option/set.php:849
#: inc/option/set.php:862
msgid "default"
msgstr "mặc định"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "Tổng chiều cao dòng của văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề chung"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "Chiều cao dòng tiêu đề tổng thể"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "Nhiều phông chữ hơn có sẵn trong phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:434
msgid "Top part"
msgstr "Phần trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "Thanh trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Tùy chọn hiển thị (Ticker hoặc Date)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "Người đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Tỷ lệ chiều rộng được chiếm bởi menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Các biến thể hiển thị mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6068
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "Tên mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "Liên kết mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Danh mục nơi mã đánh dấu đến từ"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Mã được lấy từ tiêu đề của mục cuối cùng trong danh mục đã chọn"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "Bài viết phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "Theo ngày xuất bản"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "Theo ngày sửa đổi"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "Theo tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "Theo số lượng bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "Theo thứ tự ngẫu nhiên"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Số lượng bài viết có sẵn"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "Tốc độ đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "Tổng thời gian để cuộn qua tất cả tin nhắn tính bằng giây"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Cuộn mã không ngừng"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "Màu chữ"
#: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511
msgid "Text size"
msgstr "Kích thước chữ"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "Văn bản viết hoa"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "Lấy ngày ở đâu"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "Đặt cài đặt tại đây"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "Từ cài đặt %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "Năm"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng ngày tháng"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Dấu phân cách giữa các số"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "Dấu Cách"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "Sặc sỡ"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "Dấu chấm"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "Slash-Gạch chéo"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "Đường thẳng đứng"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "Hiển thị tuần"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "Trước"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "Sau"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "Tháng bằng chữ cái"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "Năm hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:416
msgid "Top menu"
msgstr "Menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "Xóa menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Màu liên kết (bên ngoài)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078
#: inc/admin/customizer.php:5856 inc/admin/customizer.php:5871
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Mặc định - màu chung cho liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Màu của liên kết trong menu thả xuống"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Màu của các liên kết trong menu thả xuống (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Màu nền của menu thả xuống"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Màu nền cho các liên kết menu thả xuống (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5642
#: inc/admin/customizer.php:5897
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "Nhận cài đặt màu linh hoạt cho %s trong phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng (di động)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Di chuyển các liên kết xã hội trong tiêu đề lên trên hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Để tính năng này hoạt động, bạn cần kích hoạt các liên kết xã hội trong "
"phần \"Liên kết xã hội\")"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Kích hoạt hiệu ứng (hình ảnh trực tiếp)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "Liên kết hình ảnh tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Điều này hoạt động khi bạn nhấp vào hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logo có kích thước cố định"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Màu văn bản mô tả và tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "Hình ảnh được chọn sẽ được nén về kích thước tối ưu 150 x 100 px"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Nếu bị tắt, tiêu đề chỉ bị ẩn về mặt trực quan. Văn bản đã nhập sẽ tiếp tục "
"hiển thị trên trang chính trong thẻ h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:413
msgid "Title and logo"
msgstr "Tiêu đề và logo"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Chiều rộng vùng tiêu đề có logo"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Chỉ định 100% fhoặc căn giữa tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Xóa đường phân chia"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "Kích thước tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "Chiều cao dòng tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "Phông chữ mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "Kích thước văn bản mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "Chiều cao dòng của văn bản mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Định hướng của logo và tên trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "Theo Chiều Ngang"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "Theo chiều dọc"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "Biến thể logo"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "Kích thước cố định"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "Không giới hạn"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo không giới hạn"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "Top banner"
msgstr "Biểu ngữ hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate top banner"
msgstr "Kích hoạt biểu ngữ hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Link to advertising source"
msgstr "Liên kết đến nguồn quảng cáo"
#: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Mở liên kết trong tab mới"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Select image"
msgstr "Chọn hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "ALT value for the image"
msgstr "Giá trị ALT cho hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Frame thickness"
msgstr "Độ dày khung"
#: inc/admin/customizer.php:1512
msgid "Frame color"
msgstr "Màu khung"
#: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673
#: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723
#: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150
#: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5630
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Mặc định - màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56
#: inc/option/set.php:422
msgid "Social links"
msgstr "Social links"
#: inc/admin/customizer.php:1544
msgid "Activate social links"
msgstr "Kích hoạt liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1558
msgid "Social link size"
msgstr "Kích thước liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742
#: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920
#: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475
#: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219
#: inc/admin/customizer.php:6004 inc/admin/customizer.php:6235
#: inc/admin/customizer.php:6795 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743
#: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009
#: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:6005
#: inc/admin/customizer.php:6796 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
#: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744
#: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921
#: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476
#: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221
#: inc/admin/customizer.php:6006 inc/admin/customizer.php:6234
#: inc/admin/customizer.php:6797 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "Lớn"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Social link form"
msgstr "Mẫu liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10077
msgid "Flat"
msgstr "Phẳng"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10078
msgid "Volumetric"
msgstr "thể tích"
#: inc/admin/customizer.php:1604
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Black"
msgstr "Đen"
#: inc/admin/customizer.php:1617
msgid "White"
msgstr "Trắng"
#: inc/admin/customizer.php:1630
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng không có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1645
msgid "Animation of social links"
msgstr "Hoạt hình của các liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Without animation"
msgstr "Không có hình ảnh động"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Increase"
msgstr "Tăng"
#: inc/admin/customizer.php:1651
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Thu phóng (có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1652
msgid "Reduction"
msgstr "Sự giảm bớt"
#: inc/admin/customizer.php:1653
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Thu nhỏ (có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Frame around the link"
msgstr "Khung xung quanh liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Tăng độ tương phản"
#: inc/admin/customizer.php:1656
msgid "Hue change"
msgstr "Huế thay đổi"
#: inc/admin/customizer.php:1657
msgid "Color inversion"
msgstr "Đảo ngược màu"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Làm mờ các liên kết liền kề"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Slight slope"
msgstr "Độ dốc nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:1672
msgid "Social links fill color"
msgstr "Liên kết xã hội tô màu"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Top search"
msgstr "Tìm kiếm hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1703
msgid "Activate top Search"
msgstr "Kích hoạt tìm kiếm hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1708
msgid "In a top bar"
msgstr "Trong thanh trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:1709
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Trong lĩnh vực liên kết xã hội (trước đây)"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Trong khu vực liên kết xã hội (sau)"
#: inc/admin/customizer.php:1723
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Sử dụng kiểu biểu tượng xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Search button size"
msgstr "Kích thước nút tìm kiếm"
#: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "Rất nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "Rất lớn"
#: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:419
msgid "Main menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Remove main menu"
msgstr "Xóa menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1782
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "Thiết lập này sẽ vô hiệu hóa hoàn toàn menu chính, bao gồm cả %s"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "Nền menu chính có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:1811
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Định hướng cho các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119
#: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:6025
#: inc/admin/customizer.php:6217 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120
#: inc/admin/customizer.php:6026 inc/admin/customizer.php:6216
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "Phải"
#: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Center"
msgstr "Giữa"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Distributed"
msgstr "Phân phối"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Size of main menu items"
msgstr "Kích thước của các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1836
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
#: inc/admin/customizer.php:1851
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Màu nền menu chính, chân trang và tiêu đề widget"
#: inc/admin/customizer.php:1867
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Màu chữ của menu chính, chân trang và tiêu đề tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "Màu nền menu chính (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "Màu chữ trong menu chính (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "Main menu item font"
msgstr "Phông chữ mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1944
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Kích thước văn bản của các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1959
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Tiêu đề các mục menu chính bằng chữ in hoa"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"Làm cho menu chính bị dính khi cuộn (chỉ dành cho phiên bản máy tính để bàn)"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "lists"
msgstr "danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "Menu chính phải được bật để %s được hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:746 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
#: inc/admin/customizer.php:2013
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"Các mục của menu này được tùy chỉnh trong phần - \"Bảng điều khiển %s\" - "
"\"Giao diện\" - \"Menu\"."
#: inc/admin/customizer.php:2031
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "Kích thước liên kết (menu thả xuống)"
#: inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Links size"
msgstr "Kích thước liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "menu thả xuống và menu mega"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Links color"
msgstr "Màu liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid ""
"A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium "
"version"
msgstr ""
"Một menu lớn đồ họa có trình tùy chỉnh riêng có sẵn trong phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:2116
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "Số lượng cột trong %s"
#: inc/admin/customizer.php:2120
msgid "One"
msgstr "Một"
#: inc/admin/customizer.php:2121
msgid "Two"
msgstr "Hai"
#: inc/admin/customizer.php:2122
msgid "Three"
msgstr "Ba"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Four"
msgstr "Bốn"
#: inc/admin/customizer.php:2124
msgid "Five"
msgstr "Năm"
#: inc/admin/customizer.php:2125
msgid "Six"
msgstr "Sáu"
#: inc/admin/customizer.php:2143
msgid "graphic"
msgstr "biểu đồ"
#: inc/admin/customizer.php:2163
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
#: inc/admin/customizer.php:2180
msgid "Priority partition"
msgstr "Phân vùng ưu tiên"
#: inc/admin/customizer.php:2184
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Đầu tiên là menu đồ họa, sau đó là danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:2185
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Đầu tiên là menu danh sách, sau đó là đồ họa"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Sections background color"
msgstr "Màu nền của phần"
#: inc/admin/customizer.php:2212
msgid "Column titles color"
msgstr "Màu tiêu đề cột"
#: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:474
msgid "Wide slider"
msgstr "Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2243
msgid "Display wide slider"
msgstr "Hiển thị thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2247
msgid "Not display"
msgstr "Không hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2248
msgid "All site"
msgstr "Tất cả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:2249
msgid "Except main page"
msgstr "Ngoại trừ trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:2250
msgid "Only main page"
msgstr "Chỉ có trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:2261
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "Số lượng slide trong thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2279
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Chọn danh mục để hiển thị trong thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2327
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Hiển thị chiều rộng toàn màn hình của thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Màu nền thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2355
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Bật tự động khởi động cho Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Time between slides"
msgstr "Thời gian giữa các slide"
#: inc/admin/customizer.php:2380
msgid "Slider move time"
msgstr "Thời gian di chuyển thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:2395
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Bật nút điều hướng cho Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Biến thể điền tiêu đề cho thanh trượt Rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Không hiển thị tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Làm mờ mượt mà"
#: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Băng cản sáng"
#: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Tắt hoạt hình"
#: inc/admin/customizer.php:2429
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Màu tiêu đề thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:2443
msgid "Categories settings"
msgstr "Cài đặt danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862
#: inc/function-customizer.php:8315 inc/function-customizer.php:8357
#: inc/function-customizer.php:8392 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:428
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2461
msgid "Category style"
msgstr "Kiểu danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2474
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Số lượng (kích thước) cột trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2478
msgid "Classic blog"
msgstr "Blog cổ điển"
#: inc/admin/customizer.php:2479
msgid "Two columns"
msgstr "Hai cột"
#: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830
msgid "Three columns"
msgstr "Ba cột"
#: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831
msgid "Four columns"
msgstr "Bốn cột"
#: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832
msgid "Five columns"
msgstr "Năm cột"
#: inc/admin/customizer.php:2495
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Thiết kế khối bài viết theo chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898
#: inc/admin/customizer.php:3453
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900
#: inc/admin/customizer.php:3455
msgid "Underlined"
msgstr "Gạch chân"
#: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605
msgid "In frame"
msgstr "Trong khung"
#: inc/admin/customizer.php:2503
msgid "Header background"
msgstr "Nền tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902
#: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602
#: inc/admin/customizer.php:5141
msgid "Deepening"
msgstr "đào sâu"
#: inc/admin/customizer.php:2505
msgid "Light shadow"
msgstr "Bóng sáng"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901
#: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601
#: inc/admin/customizer.php:5140
msgid "Soaring"
msgstr "tăng vọt"
#: inc/admin/customizer.php:2519
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Hoạt ảnh cho các khối bài đăng trong danh mục (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:2524
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Hình ảnh phóng to"
#: inc/admin/customizer.php:2525
msgid "Reducing picture"
msgstr "Giảm hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:2526
msgid "Darkened image"
msgstr "Hình ảnh bị tối"
#: inc/admin/customizer.php:2527
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Rèm trên hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:2528
msgid "Picture frame"
msgstr "Khung tranh"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Frame around"
msgstr "Khung xung quanh"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Backlight picture"
msgstr "Hình ảnh ngược sáng"
#: inc/admin/customizer.php:2531
msgid "Picture contrast"
msgstr "Độ tương phản hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:2532
msgid "Tint picture"
msgstr "Ảnh màu"
#: inc/admin/customizer.php:2533
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Hình ảnh đảo màu"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Xóa màu ở các khối lân cận"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Toning các khối lân cận"
#: inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Block slope"
msgstr "Độ dốc khối"
#: inc/admin/customizer.php:2549
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Màu nền cho khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2563
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Màu nền của bài viết dính"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Post card title size"
msgstr "Kích thước tiêu đề bưu thiếp"
#: inc/admin/customizer.php:2589
msgid "Post card description size"
msgstr "Kích thước mô tả bưu thiếp"
#: inc/admin/customizer.php:2602
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Số ký hiệu trong mô tả"
#: inc/admin/customizer.php:2603
msgid "150 symbols"
msgstr "150 ký hiệu"
#: inc/admin/customizer.php:2626
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Thêm nút \"Đọc thêm\""
#: inc/admin/customizer.php:2640
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Nút \"Đọc thêm\" có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:2654
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Hiển thị nút \"Đọc thêm\" ở giữa"
#: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "Xem thêm"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Button text"
msgstr "Nút văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:2691
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Xóa tiền tố \"Danh mục\" trên các trang danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2705
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Xóa mô tả khỏi khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2719
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Xóa tiêu đề khỏi khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2733
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr ""
"Xóa phần sơ khai \"Không có ảnh\" khỏi các khối bài đăng trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2751
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Thẻ meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Kích hoạt - Thẻ meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Những thẻ meta nào sẽ hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270
msgid "Post author"
msgstr "Tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341
#: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294
msgid "Post creation date"
msgstr "Ngày tạo bài đăng"
#: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355
#: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330
msgid "Post update date"
msgstr "Ngày cập nhật bài đăng"
#: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Number of comments"
msgstr "Số bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397
#: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410
msgid "Number of post views"
msgstr "Số lượt xem bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Phân loại nào sẽ hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Post categories"
msgstr "Đăng chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434
msgid "Post tags"
msgstr "Thẻ bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Meta tag design"
msgstr "Thiết kế thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Frame"
msgstr "Khung"
#: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458
msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Meta tag size"
msgstr "Kích thước thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Căn chỉnh các hộp meta vào giữa"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào hộp meta"
#: inc/admin/customizer.php:2976
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Thêm giải mã thẻ meta trong phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Xóa biểu tượng thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "Số lượng tối đa các phần tử danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "Số lượng phần tử tối đa \"tag\""
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Pagination"
msgstr "Phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Kích hoạt phân trang trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Kích hoạt phân trang trên trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Pagination variation"
msgstr "Biến thể phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:3081
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "Mặc định (Quay lại và chuyển tiếp)"
#: inc/admin/customizer.php:3082
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Phân trang số"
#: inc/admin/customizer.php:3083
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Nút (Hiển thị thêm)"
#: inc/admin/customizer.php:3096
msgid "Pagination section design"
msgstr "Thiết kế phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648
#: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771
#: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263
#: inc/admin/customizer.php:5383 inc/admin/customizer.php:5409
#: inc/admin/customizer.php:5434
msgid "Turn off styles"
msgstr "Tắt kiểu"
#: inc/admin/customizer.php:3101
msgid "Buttons"
msgstr "Nút"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454
#: inc/admin/customizer.php:4881
msgid "Frames"
msgstr "Khung"
#: inc/admin/customizer.php:3115
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "Vị trí của phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:3135
msgid "Pagination section size"
msgstr "Kích thước phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "Xóa các nút (quay lại và tiếp theo) khỏi phân trang số"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Hiển thị tất cả các mục phân trang (đối với số)"
#: inc/admin/customizer.php:3182
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Xóa thẻ H2 ẩn khỏi phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:3183
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Xóa thẻ H2 khỏi phân trang là tốt cho SEO nhưng lại tệ hơn đối với các "
"chương trình đặc biệt (dành cho người khiếm thị)"
#: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231
#: inc/option/set.php:431
msgid "Posts and pages"
msgstr "Bài viết và trang"
#: inc/admin/customizer.php:3211
msgid "Basic settings"
msgstr "Cài đặt cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:3224
msgid "Where to display typography"
msgstr "Nơi hiển thị kiểu chữ"
#: inc/admin/customizer.php:3225
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Danh sách, Trích dẫn, Tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Only posts"
msgstr "Chỉ bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3230
msgid "Only pages"
msgstr "Chỉ các trang"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Top image"
msgstr "Hình ảnh hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong các trang"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Thẻ meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3304
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Kích hoạt thẻ meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389
msgid "Post reading time"
msgstr "Thời gian đọc bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3517
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Xóa giải mã trong hộp meta"
#: inc/admin/customizer.php:3531
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Xóa giải mã trong phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid "Top"
msgstr "Trên"
#: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582
#: inc/admin/customizer.php:6024
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
#: inc/admin/customizer.php:3577
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Lists"
msgstr "Danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Biến thể danh sách dấu đầu dòng"
#: inc/admin/customizer.php:3649
msgid "Small square"
msgstr "Hinh vuông nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Small circle"
msgstr "Vòng tròn nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Square frame"
msgstr "Khung vuông"
#: inc/admin/customizer.php:3652
msgid "Small dash"
msgstr "Dấu gạch ngang nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Big dot"
msgstr "Dấu chấm lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3654
msgid "Big square"
msgstr "Quảng trường lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3655
msgid "Big circle"
msgstr "Vòng tròn lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3656
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Khung hình vuông bo tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3657
msgid "Big dash"
msgstr "Dấu gạch ngang lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091
#: inc/admin/customizer.php:4292
msgid "Check mark"
msgstr "Đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:3659
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5940
#: inc/admin/customizer.php:6272
msgid "Triangle"
msgstr "Hình tam giác"
#: inc/admin/customizer.php:3661
msgid "Star"
msgstr "Ngôi sao"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "Snowflake"
msgstr "Bông tuyết"
#: inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Biến thể danh sách số"
#: inc/admin/customizer.php:3680
msgid "Colored square"
msgstr "Hình vuông màu"
#: inc/admin/customizer.php:3682
msgid "Colored circle"
msgstr "vòng tròn màu"
#: inc/admin/customizer.php:3683
msgid "Round frame"
msgstr "Khung tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3684
msgid "Colored numbers"
msgstr "số màu"
#: inc/admin/customizer.php:3685
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Số màu (đậm)"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "Latin numerals"
msgstr "Chữ số Latinh"
#: inc/admin/customizer.php:3687
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Chữ màu (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Màu đánh dấu - danh sách có dấu đầu dòng"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Màu đánh dấu - danh sách đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Màu bên trong cho điểm đánh dấu - danh sách đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914
#: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Các phần tử liên quan mặc định cho màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Quote blocks"
msgstr "Khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Design for quote block"
msgstr "Thiết kế khối báo giá"
#: inc/admin/customizer.php:3772
msgid "Just a block"
msgstr "Chỉ là một khối"
#: inc/admin/customizer.php:3773
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Độ dốc 1 (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Độ dốc 2 (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Lưới (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3776
msgid "Folded corner"
msgstr "Góc gấp"
#: inc/admin/customizer.php:3777
msgid "Solid frame"
msgstr "Khung vững chắc"
#: inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Dotted frame"
msgstr "Khung chấm"
#: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330
msgid "Border left"
msgstr "Đường viền trái"
#: inc/admin/customizer.php:3780
msgid "Double border"
msgstr "Đường viền đôi"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Màu nền cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3794
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Một số phong cách hoạt động tốt với nền"
#: inc/admin/customizer.php:3808
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Kích hoạt - Màu nền tự động cho dấu ngoặc kép"
#: inc/admin/customizer.php:3809
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(Màu sắc được chọn dựa trên nền của phần nội dung)"
#: inc/admin/customizer.php:3822
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Màu văn bản cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5886
msgid "Default - general text color"
msgstr "Mặc định - màu văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Thêm biểu tượng vào khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Chọn vị trí của biểu tượng trong khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3862
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Cùng với biểu tượng, văn bản cũng được căn chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Centered"
msgstr "Trung tâm"
#: inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Chọn biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3884
msgid "Square quotes"
msgstr "Dấu ngoặc vuông"
#: inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Dấu ngoặc kép hình chữ nhật"
#: inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Trích dẫn sắc nét"
#: inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Round quotes"
msgstr "Dấu ngoặc kép"
#: inc/admin/customizer.php:3888
msgid "Paper clip"
msgstr "Kẹp giấy"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Kẹp giấy (dọc)"
#: inc/admin/customizer.php:3890
msgid "Drawing pin"
msgstr "Ghim vẽ"
#: inc/admin/customizer.php:3891
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Ghim vẽ (dọc)"
#: inc/admin/customizer.php:3892
msgid "Bulb"
msgstr "Bóng đèn tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Bell"
msgstr "Hình cái Chuông"
#: inc/admin/customizer.php:3894
msgid "Attention triangle"
msgstr "Tam giác chú ý"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Bảng chấm than"
#: inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Dấu chấm than"
#: inc/admin/customizer.php:3897
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Cuộc trò chuyện trên đám mây"
#: inc/admin/customizer.php:3898
msgid "Speaker"
msgstr "Loa"
#: inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Open book"
msgstr "Mở sách"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Embossed tick"
msgstr "Đánh dấu dập nổi"
#: inc/admin/customizer.php:3901
msgid "Solid tick"
msgstr "đánh dấu rắn"
#: inc/admin/customizer.php:3913
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Màu biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3927
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Kích thước biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3942
msgid "Add background for icon"
msgstr "Thêm nền cho biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3955
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Màu nền của biểu tượng và dòng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3973
msgid "H1 headings"
msgstr "Tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3985
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187
#: inc/admin/customizer.php:4388
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Mặc định - màu chung của văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215
#: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430
#: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề %s"
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229
#: inc/admin/customizer.php:4472
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "Chiều cao dòng cho tiêu đề %s"
#: inc/admin/customizer.php:4045
msgid "Headings H2"
msgstr "Tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4058
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Biến thể tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264
msgid "Simple headers"
msgstr "Tiêu đề đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265
msgid "Light underlining"
msgstr "Gạch chân nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266
msgid "Side border"
msgstr "Đường viền bên"
#: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267
msgid "With numbering"
msgstr "Với việc đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268
msgid "With icon selection"
msgstr "Với lựa chọn biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Với giá trị tùy ý"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Turn off icons"
msgstr "Tắt biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287
msgid "Right arrow"
msgstr "Mũi tên phải"
#: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288
msgid "Arrow to down"
msgstr "Mũi tên xuống"
#: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Mũi tên phải và xuống"
#: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290
#: inc/admin/customizer.php:5943
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Mũi tên thể tích"
#: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291
msgid "Pencil"
msgstr "Bút chì"
#: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Small flag"
msgstr "Lá cờ nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
#: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Khối phân cấp"
#: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301
msgid "Par."
msgstr "Mệnh."
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm H2 của tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:4122
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4135
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4149
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Màu nền các biểu tượng và dòng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4172
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Màu nền tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Mặc định - màu nền của nội dung trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4186
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Phông chữ cho tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4259
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Biến thể tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4308
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4349
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Màu nền các icon và dòng cho tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Màu nền tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:4387
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Màu chữ tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:4402
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Font chữ cho tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Text"
msgstr "Chữ"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Text font"
msgstr "Phông chữ văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "Text line height"
msgstr "Chiều cao dòng văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:4538
msgid "Links in content"
msgstr "Liên kết trong nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:4551
msgid "Remove link underline"
msgstr "Xóa gạch chân liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Điều này loại bỏ gạch chân của các liên kết trong văn bản nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:4569
msgid "Author section"
msgstr "Phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4582
msgid "Activate author section"
msgstr "Kích hoạt phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "Biến thể dấu phân cách cho phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4600
msgid "Turn off separators"
msgstr "Tắt dấu phân cách"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Dividers in width"
msgstr "Bộ chia chiều rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4604
msgid "Dividers in center"
msgstr "Bộ chia ở giữa"
#: inc/admin/customizer.php:4618
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "Thay đổi kiểu phân cách phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "Solid line"
msgstr "Đường Nét Đặc"
#: inc/admin/customizer.php:4623
msgid "Dashed line"
msgstr "Vạch đứt"
#: inc/admin/customizer.php:4624
msgid "Dotted line"
msgstr "Đường chấm chấm"
#: inc/admin/customizer.php:4625
msgid "Double line"
msgstr "Đường đôi"
#: inc/admin/customizer.php:4637
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4652
msgid "Add post date to author section"
msgstr "Thêm ngày đăng vào phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4666
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Xóa liên kết khỏi tên tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4680
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "Ẩn avatar trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4694
msgid "Hide description in author section"
msgstr "Ẩn mô tả trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4709
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Bài viết mới nhất của tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4724
msgid "Author posts title"
msgstr "Tiêu đề bài viết của tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4738
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Phần (mục tiếp theo)"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Xóa phần (mục tiếp theo)"
#: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "Bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Activate related posts"
msgstr "Kích hoạt bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4812
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "Tiêu đề cho phần (Bài viết liên quan)"
#: inc/admin/customizer.php:4826
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Số cột cho bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Number of related posts"
msgstr "Số bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Phân loại cho bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225
#: inc/module/meta-tags.php:493
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:4876
msgid "Design for related posts"
msgstr "Thiết kế bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4880
msgid "Simple design"
msgstr "Thiết kế đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:4882
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Khối tương phản"
#: inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Khối tăng vọt"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Polaroid"
msgstr "Phân cực"
#: inc/admin/customizer.php:4897
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Xóa sơ khai (Không có ảnh) trong các bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4914
msgid "Comment section"
msgstr "Phần bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Xóa phần bình luận (đối với bài viết)"
#: inc/admin/customizer.php:4941
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Xóa phần bình luận (đối với các trang)"
#: inc/admin/customizer.php:4955
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "Xóa trường URL trong nhận xét (đối với bài đăng và trang)"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Main page"
msgstr "Trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Kích hoạt các phần có khối trên chính"
#: inc/admin/customizer.php:5003
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Kích thước của tiêu đề phần trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:5025
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Màu sắc của tiêu đề phần trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Default - content text color"
msgstr "Mặc định - màu văn bản nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "Kích hoạt phần có bài viết mới nhất trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:5051
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Khối bài đăng cũng như phân trang được định cấu hình trong phần \"Danh "
"mục\")"
#: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Bài viết mới"
#: inc/admin/customizer.php:5065
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Tiêu đề cho phần bài viết mới nhất"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Nơi hiển thị phần bài viết mới nhất"
#: inc/admin/customizer.php:5084
msgid "At the beginning"
msgstr "Lúc bắt đầu"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "At the end"
msgstr "Cuối cùng"
#: inc/admin/customizer.php:5095
msgid ""
"In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"Trong phần này, có thể có một trình tùy chỉnh linh hoạt cho phép bạn tùy "
"chỉnh trang chủ đẹp mắt một cách nhanh chóng và dễ dàng"
#: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:425
msgid "Widget settings"
msgstr "Cài đặt tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "Thiết kế các widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326
#: inc/option/set.php:786 inc/option/set.php:792 inc/option/set.php:798
#: inc/option/set.php:804 inc/option/set.php:810
msgid "Switch off"
msgstr "Tắt"
#: inc/admin/customizer.php:5142
msgid "Side shadow"
msgstr "Bóng bên"
#: inc/admin/customizer.php:5143
msgid "Gradient"
msgstr "Chuyển màu sắc"
#: inc/admin/customizer.php:5157
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "Hình nền widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5181
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Áp dụng kiểu cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:5182
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s có cài đặt linh hoạt của riêng mình. Việc tắt cài đặt này có thể hữu "
"ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát thiết kế của %1$s"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Widget headers"
msgstr "Tiêu đề tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:5214
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "Kích thước nền của tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5235
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "Màu tô của tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu nền của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu văn bản của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "Phông chữ tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5279
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề widget (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5294
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "Tên widget bằng chữ in hoa (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5308
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "Tiêu đề tiện ích căn giữa (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5322
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "Gạch chân tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5327
msgid "Left and down"
msgstr "Trái và xuống"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Center and bottom"
msgstr "Trung tâm và đáy"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Line thickness"
msgstr "Độ dày đường"
#: inc/admin/customizer.php:5358
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Cài đặt các widget cơ bản (bài đăng, trang, danh mục, menu)"
#: inc/admin/customizer.php:5379
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5384
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: inc/admin/customizer.php:5385
msgid "Round dots"
msgstr "Chấm tròn"
#: inc/admin/customizer.php:5386
msgid "Square dots"
msgstr "Chấm vuông"
#: inc/admin/customizer.php:5387
msgid "Thin border"
msgstr "viền mỏng"
#: inc/admin/customizer.php:5405
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: inc/admin/customizer.php:5411
msgid "Box"
msgstr "Hộp"
#: inc/admin/customizer.php:5412
msgid "Thick border"
msgstr "viền dày"
#: inc/admin/customizer.php:5430
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5435 inc/admin/customizer.php:6270
msgid "Arrow"
msgstr "Mũi tên"
#: inc/admin/customizer.php:5436 inc/admin/customizer.php:6253
#: inc/function-customizer.php:10054
msgid "Square"
msgstr "Vuông"
#: inc/admin/customizer.php:5437
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Biểu tượng (ký hiệu)"
#: inc/admin/customizer.php:5451
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5453 inc/admin/customizer.php:5468
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "mặc định - đặt màu tổng thể của các liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:5466
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:5481
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Màu nền các mục menu của các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5483
msgid "Default - background not set"
msgstr "Mặc định - nền chưa được đặt"
#: inc/admin/customizer.php:5496
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Vô hiệu hóa các tiện ích demo"
#: inc/admin/customizer.php:5514 inc/option/set.php:437
msgid "Bottom part"
msgstr "Phần dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:5527
msgid "Activate footer"
msgstr "Kích hoạt chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5541
msgid "Full-width footer background"
msgstr "Nền chân trang có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:5556
msgid "Footer background color"
msgstr "Màu nền cho footer"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề của widget ở chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5572
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Footer text color"
msgstr "Màu văn bản cuối trang"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid "Footer link color"
msgstr "Màu liên kết chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Màu liên kết chân trang (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Footer elements color"
msgstr "Màu phần tử chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5666
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Kích hoạt menu dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:5679
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "Kích thước văn bản menu dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:5693
msgid "Add dividing line"
msgstr "Thêm đường phân chia"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Văn bản ở cuối chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5719
msgid "Different settings"
msgstr "Cài đặt khác nhau"
#: inc/admin/customizer.php:5742
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Thanh điều hướng"
#: inc/admin/customizer.php:5756
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:5770
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:5784
msgid "Show link to home page"
msgstr "Hiển thị liên kết đến trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:5791 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:5798
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Chỉ định văn bản của bạn cho liên kết (Mặc định - Trang chủ)"
#: inc/admin/customizer.php:5812
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Hiển thị tiêu đề trong đường dẫn cho bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:5826
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Hiển thị tiêu đề cho danh mục, kho lưu trữ và thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:5841
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Màu định hướng"
#: inc/admin/customizer.php:5855
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:5870
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn khi di chuột"
#: inc/admin/customizer.php:5885
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Màu phân cách và màu tiêu đề trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Kích thước văn bản Breadcrumb"
#: inc/admin/customizer.php:5936
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Phân cách giữa thanh điều hướng"
#: inc/admin/customizer.php:5941
msgid "Arrowhead"
msgstr "đầu mũi tên"
#: inc/admin/customizer.php:5942 inc/admin/customizer.php:6271
msgid "Brace"
msgstr "Nẹp"
#: inc/admin/customizer.php:5944
msgid "Linear arrow"
msgstr "Mũi tên tuyến tính"
#: inc/admin/customizer.php:5955
msgid "Calm blocks"
msgstr "Khối bình tĩnh"
#: inc/admin/customizer.php:5969
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy cho các khối"
#: inc/admin/customizer.php:5970
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Áp dụng cho các chuyên mục trên trang chính và trang chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:5979
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr ""
"Cảnh báo! Sau khi bật mô-đun này, hãy kiểm tra xem bưu thiếp có được hiển "
"thị chính xác không."
#: inc/admin/customizer.php:5981
msgid ""
"This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"Plugin này thường xung đột với nhiều plugin chịu trách nhiệm cho \"Tải bài "
"viết chậm\", \"Tải bài viết vô hạn\" và \"Lưu vào bộ nhớ đệm\"."
#: inc/admin/customizer.php:6000
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Direction movement"
msgstr "Chuyển động hướng"
#: inc/admin/customizer.php:6037
msgid "Site map"
msgstr "Sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6044
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Để hiển thị sơ đồ trang web, hãy tạo một trang mới thông qua menu WordPress "
"tiêu chuẩn,\n"
"chuyển đến chế độ chỉnh sửa trang và chọn mẫu \"Sơ đồ trang web\" ở bên "
"phải, lưu trang."
#: inc/admin/customizer.php:6061
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Hiển thị danh mục trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6075
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần danh mục trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6087
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Số lượng danh mục tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6101
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Hiển thị bài đăng trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6108 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần bài viết trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6127
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Số lượng bài viết tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6141
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Hiển thị các trang trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6148 inc/function-customizer.php:8302
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
#: inc/admin/customizer.php:6155
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần trang trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6167
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Số trang tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6184
msgid "Up button"
msgstr "Nút lên"
#: inc/admin/customizer.php:6198
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "Xóa \"Nút lên\""
#: inc/admin/customizer.php:6212
msgid "Button location"
msgstr "Vị trí nút"
#: inc/admin/customizer.php:6230
msgid "Button size"
msgstr "Kích thước nút"
#: inc/admin/customizer.php:6248
msgid "Button shape"
msgstr "Hình dạng nút"
#: inc/admin/customizer.php:6252 inc/function-customizer.php:10055
msgid "Circle"
msgstr "Hình tròn"
#: inc/admin/customizer.php:6266
msgid "Button variation"
msgstr "Biến thể nút"
#: inc/admin/customizer.php:6285
msgid "Button opacity"
msgstr "Độ mờ của nút"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "SEO settings"
msgstr "cài đặt SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6315
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Xóa tiền tố (tên trang web) sau Tiêu đề SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6329
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "Xóa tiền tố (mô tả trang web) sau Tiêu đề SEO trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:6343
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Đặt dấu phân cách của bạn cho tiền tố Tiêu đề SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6357
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Đặt tiêu đề SEO của bạn cho trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:6371
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Đặt Mô tả SEO của bạn cho trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:6385
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Tự động thêm ALT vào hình ảnh từ tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:6386
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Chức năng tự động điền thẻ ALT cho hình ảnh khi bạn tải tệp lên trong trình "
"soạn thảo văn bản. Dựa trên tiêu đề trong bài đăng hoặc trang hiện tại.)"
#: inc/admin/customizer.php:6395
msgid "No photo"
msgstr "Không có ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Đặt giá trị ALT cho sơ khai Không có ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Speed Settings"
msgstr "Cài đặt tốc độ"
#: inc/admin/customizer.php:6423
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe "
"and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go "
"to the help page."
msgstr ""
"Phần này được tạo ra để thuận tiện cho bạn. Tất cả các cài đặt đều an toàn "
"và không thể làm gián đoạn trang web. Để tăng tốc độ của trang web hơn nữa, "
"hãy truy cập trang trợ giúp."
#: inc/admin/customizer.php:6444
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Giảm menu Top (thay bằng nhẹ)"
#: inc/admin/customizer.php:6445
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa menu nặng và kích hoạt menu CSS thuần túy.\n"
"Ưu điểm: Tắt các tập lệnh JS, điều này có thể quan trọng đối với tốc độ vì "
"menu nằm ở đầu trang.\n"
"Nhược điểm: Hỗ trợ điều khiển bàn phím sẽ bị tắt. Các mũi tên (biểu tượng) "
"của điều khiển menu bị tắt."
#: inc/admin/customizer.php:6452
msgid "JS Menu"
msgstr "Trình đơn JS"
#: inc/admin/customizer.php:6453
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Thực đơn nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:6466
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Vô hiệu hóa danh sách thả xuống được cải thiện (danh sách chọn)"
#: inc/admin/customizer.php:6467
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh cải thiện giao diện và khả năng sử dụng của "
"danh sách thả xuống.\n"
"Ví dụ: trong tiện ích (Danh mục), nó sẽ thêm bộ lọc tìm kiếm trực tiếp nếu "
"danh sách dài.\n"
"Điều này sẽ không ảnh hưởng đến menu.\n"
"Tắt nó nếu tốc độ tải trang là quan trọng đối với bạn và bạn không sử dụng "
"danh sách thả xuống."
#: inc/admin/customizer.php:6485
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Vô hiệu hóa khả năng sử dụng nâng cao trong nhận xét"
#: inc/admin/customizer.php:6486
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh di chuyển biểu mẫu để thêm nhận xét bên "
"dưới nhận xét mà chúng tôi đã nhấp vào liên kết (câu trả lời).\n"
"Điều này xảy ra mà không cần tải lại trang và cải thiện khả năng tương tác "
"với biểu mẫu nhận xét.\n"
"Vô hiệu hóa nó nếu điều này không quan trọng với bạn."
#: inc/admin/customizer.php:6504
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Tắt hỗ trợ bàn phím trong thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh nặng cần thiết để điều khiển thanh trượt "
"bằng bàn phím"
#: inc/admin/customizer.php:6520
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Vô hiệu hóa kiểu khối nâng cao (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:6521
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Kích thước của những phong cách này khá lớn nhưng lợi ích mang lại là không "
"đáng kể.\n"
"Tắt nếu bạn không thấy bất kỳ sự khác biệt nào trong thiết kế của các tiện "
"ích khối hoặc trong trình chỉnh sửa trang sử dụng các khối (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:6550
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "Bật hỗ trợ tạo kiểu cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:6552
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Tùy chỉnh biểu định kiểu Skeleton Styles theo thiết kế mẫu. Việc tắt nó có "
"thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát biểu định kiểu (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6582
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Vô hiệu hóa thanh bên trên các trang bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6597
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Vô hiệu hóa đường dẫn trong bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6611
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Kích hoạt tên của bạn cho vai trò người dùng"
#: inc/admin/customizer.php:6625 inc/admin/customizer.php:6639
#: inc/admin/customizer.php:6653 inc/admin/customizer.php:6667
#: inc/admin/customizer.php:6681
msgid "Change role name"
msgstr "Thay đổi tên vai trò"
#: inc/admin/customizer.php:6696
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6697
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát kiểu của plugin bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6726
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Tắt thanh bên trên trang BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6740
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6741
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát các kiểu của plugin BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6777
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Bật giỏ hàng ở menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6791
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Kích thước giỏ hàng ở menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6810
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Kích hoạt giỏ hàng trong menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:6811
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "Kích hoạt vị trí menu để làm việc này"
#: inc/admin/customizer.php:6825
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Bật tìm kiếm trên trang cửa hàng"
#: inc/admin/customizer.php:6839
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Cho phép tìm kiếm trên các trang danh mục sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6853
msgid "Product price color"
msgstr "Màu sắc giá sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6868
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Tắt nhãn dán - Giảm giá"
#: inc/admin/customizer.php:6883
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Màu nhãn dán - Giảm giá"
#: inc/admin/customizer.php:6897
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Vô hiệu hóa phóng to ảnh sản phẩm chính"
#: inc/admin/customizer.php:6911
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Tắt thanh trượt trong ảnh sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6925
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Tắt hộp đèn trong ảnh sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6939
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Vô hiệu hóa các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6952
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:6965
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Chỉ định số cột của sản phẩm liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:6979
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Thêm sản phẩm phổ biến vào trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6992
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:7005
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Chỉ định số cột của các sản phẩm phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:7019
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Thêm đường dẫn vào trang danh mục sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:7033
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Thêm đường dẫn vào trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:7047
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Liên kết chính dẫn đến đâu trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:7051
msgid "Main"
msgstr "Chính"
#: inc/admin/customizer.php:7065
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Văn bản cho liên kết chính trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:7079
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) vào thẻ sản phẩm trong lưới sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:7093
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) trên trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:7107
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Màu chữ (Hết hàng)"
#: inc/admin/customizer.php:7121
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Đổi nhãn (Hết hàng)"
#: inc/admin/customizer.php:7139
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "Cài đặt trước | Đặt lại cài đặt | Nhập khẩu"
#: inc/admin/customizer.php:7153
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Mở Tính năng (bằng cách kích hoạt tính năng này, bạn xác nhận rằng bạn muốn "
"đặt lại tất cả cài đặt cho chủ đề này và hiểu được nguy cơ mất dữ liệu vĩnh "
"viễn)"
#: inc/admin/customizer.php:7155
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Quan trọng! Các tùy chọn này chỉ ảnh hưởng đến cài đặt chủ đề này (cài đặt "
"tùy biến trực quan). Nếu bạn có nhiều cài đặt có giá trị, vui lòng sao lưu "
"cơ sở dữ liệu trước khi sử dụng tính năng này."
#: inc/admin/customizer.php:7166 inc/admin/function-panel-reset.php:1277
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1289
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1301
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1325
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1349
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1361
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1373
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1385
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1409
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1421
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1433
msgid "Reset settings"
msgstr "Cài đặt lại"
#: inc/admin/customizer.php:7186 inc/admin/customizer.php:7236
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "Liên kết hữu ích"
#: inc/admin/customizer.php:7195 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:7199 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "Tài liệu thông tin cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:7203 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Xem bản demo trang web trực tiếp"
#: inc/admin/customizer.php:7207
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Nhập phiên bản demo làm sẵn của trang web"
#: inc/admin/customizer.php:7211 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "Danh sách cập nhật cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:7215
msgid "Support technical"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật"
#: inc/admin/customizer.php:7219 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "Đánh giá chủ đề này"
#: inc/admin/customizer.php:7250
msgid "Widget Locations"
msgstr "Vị trí tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:7255
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menu các địa điểm"
#: inc/admin/customizer.php:7260
msgid "Define home page"
msgstr "Xác định trang chủ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Cài đặt này sẽ áp dụng bảng màu đã chọn, tất cả các màu của bạn sẽ được chỉ "
"định lại"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "Tùy chọn bảng màu"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Phối màu sáng (Xanh lá cây và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655
#: inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665
#: inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675
#: inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685
#: inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695
#: inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705
#: inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Đỏ nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Phối màu sáng (Xanh đậm và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Xanh dương)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Phối màu tối (Đỏ và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Phối màu tối (Xanh lá cây và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám đậm và Đỏ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Xanh lục)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Phối màu sáng (Cam và Xám)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Phối màu sáng (Tím và Hồng)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Thiên đường và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Phối màu sáng (Turquoise)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Các phần có khối trên chính"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Kéo để định vị lại các khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "Phần có cài đặt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "Thêm khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "Tùy chọn phần"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "Phần nhóm"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Chọn danh mục"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Số lượng bài viết được hiển thị"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Tùy chọn tiêu đề bài đăng"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "Xóa tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề cho thẻ nhỏ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "Màu tiêu đề bài viết khi di chuột"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "Màu nền bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Màu nền cho bài viết (khi di chuột)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Bật tự động khởi động thanh trượt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Hoạt hình cho thanh trượt tự động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Lật tiêu chuẩn"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Thu phóng động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Biến động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Mờ đi"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Bật các nút điều hướng thanh trượt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "Chưa chọn ảnh"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "Chọn ảnh"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Bài viết mới nhất (mặc định)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "Bài viết mới nhất"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "Khối cuộn lên"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "Xóa khối"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "Cài đặt nhập khẩu"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"Thao tác này sẽ nhập các tùy chỉnh (tùy biến trực quan) từ chủ đề đã chọn "
"vào chủ đề hiện tại."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"Điều này có thể hữu ích, chẳng hạn như nếu bạn áp dụng nhiều tùy chỉnh trong "
"phiên bản miễn phí và sau đó mua phiên bản cao cấp."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "Hoặc nếu bạn quyết định sử dụng một chủ đề con."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr ""
"Điều này cho phép bạn chuyển cài đặt giữa các chủ đề chỉ bằng một cú nhấp "
"chuột."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"Quan trọng! Tất cả cài đặt của chủ đề hiện tại sẽ bị xóa! Chúng sẽ được thay "
"thế hoàn toàn bằng cài đặt của chủ đề đã chọn!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "Chọn chủ đề (nơi nhận cài đặt)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"Phần nhập khẩu không có sẵn! Phần nhập có sẵn khi có chủ đề phù hợp để nhập"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "Từ %1$s ở %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "Sao chép cài đặt"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1103
msgid "Preset settings"
msgstr "Cài đặt đặt trước"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1104
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Thao tác này sẽ đặt lại tất cả cài đặt chủ đề về mặc định, áp dụng bảng màu "
"đã chọn và kích hoạt một số cài đặt chẳng hạn"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1111
msgid "Preset options"
msgstr "Tùy chọn đặt trước"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1261
msgid "Font"
msgstr "Font chữ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Không có cài đặt (Mặc định)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Phong cách: Ốc đảo tự tin"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1286
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh lá và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối đa hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1298
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Đỏ nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Style: News book"
msgstr "Phong cách: Sách tin tức"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh đậm và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối giản"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Phong cách: Tạp chí đêm"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Tối (Đỏ và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Phong cách: Khung xâm nhập"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Tối (Xanh và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
msgid "Style: News time"
msgstr "Phong cách: Thời sự"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám đậm và Đỏ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Phong cách: Hà mã"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1370
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Xanh lục)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Phong cách: Cà rốt nghiêm ngặt"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1382
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Cam và Xám)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Phong cách: Blog phụ nữ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Tím và Hồng)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Phong cách: Thiên đường"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Phối màu: Ánh sáng (Thiên đường và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Phong cách: Thông qua những hạn chế"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Bảng màu: Ánh sáng (Turquoise)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Phong cách: Pha trộn màu sắc"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Lược đồ nhiều màu: Vị trí demo của màu"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:57
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "Kéo khối bằng con trỏ để thay đổi vị trí của các liên kết"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Add section"
msgstr "Thêm phần"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:66
msgid "Picture variant"
msgstr "Biến thể hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:73
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Liên kết tới mạng xã hội (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:145
msgid "Social link"
msgstr "Liên kết xã hội"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "Phiên"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "Các biến thể của menu"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "Tên mục menu"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "Tiêu đề cho cột"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "Chọn danh mục cho cột"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "Số bài viết hiển thị (Trong mỗi cột)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "Kích thước tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "Tiêu đề bài viết màu chữ (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "Màu nền của bài viết (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "Phần hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "Bố cục hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "nhỏ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "Các mục nằm ngang không có hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "Các mục nằm ngang có hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "giữa"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "lớn"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "Các mục dọc có hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "Các mục dọc có nút"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "Các mục (chuỗi) có hình ảnh danh mục"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "Tất cả danh mục"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "Yêu thích"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Xe"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "Thực Phẩm"
#: inc/function-customizer.php:8302 inc/function-customizer.php:8315
#: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8340
#: inc/function-customizer.php:8375
msgid "Widget example"
msgstr "Ví dụ về tiện ích"
#: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8375
msgid "Archives"
msgstr "Lưu trữ"
#: inc/function-customizer.php:8340
msgid "Tag cloud"
msgstr "Gắn thẻ đám mây"
#: inc/function-customizer.php:8357 inc/function-customizer.php:8392
#: inc/function-customizer.php:8412
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: inc/function-customizer.php:8412
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
#: inc/function-customizer.php:8637
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
#: inc/function-customizer.php:9761 inc/function-customizer.php:9787
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:9795
msgid "Close search"
msgstr "Đóng tìm kiếm"
#: inc/function-customizer.php:10053
msgid "Without background"
msgstr "Không có nền"
#: inc/general.php:118
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/general.php:119
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu trên cùng"
#: inc/general.php:120
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu chân trang"
#: inc/general.php:121
msgid "Widget Menu"
msgstr "Trình đơn tiện ích"
#: inc/general.php:233 inc/general.php:234 inc/general.php:235
msgid "Theme"
msgstr "Chủ đề"
#: inc/general.php:256
msgid "Side column"
msgstr "Cột bên"
#: inc/general.php:257
msgid ""
"These widgets are displayed when the corresponding template is selected in "
"the record or page properties"
msgstr ""
"Các tiện ích này được hiển thị khi mẫu tương ứng được chọn trong thuộc tính "
"bản ghi hoặc trang"
#: inc/general.php:261
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Các widget này được hiển thị ở cột bên phải hoặc bên trái, tùy thuộc vào cài "
"đặt trang web"
#: inc/general.php:268
msgid "posts"
msgstr "bài viết"
#: inc/general.php:270 inc/general.php:279 inc/general.php:288
#: inc/general.php:299 inc/general.php:310 inc/general.php:321
#, php-format
msgid ""
"Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar "
"is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s."
msgstr ""
"Các tiện ích được thêm vào thanh bên này sẽ chỉ xuất hiện trên %1$s %2$s. "
"Nếu thanh bên này trống, các tiện ích thanh bên mặc định sẽ được hiển thị "
"trên %1$s %2$s."
#: inc/general.php:277
msgid "pages"
msgstr "trang"
#: inc/general.php:286
msgid "home"
msgstr "trang chủ"
#: inc/general.php:330 inc/general.php:339
msgid "featured"
msgstr "nổi bật"
#: inc/general.php:348 inc/general.php:357 inc/general.php:366
#: inc/general.php:375
msgid "Footer"
msgstr "Chân trang"
#: inc/general.php:350 inc/general.php:359 inc/general.php:368
#: inc/general.php:377
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong cột %s của chân trang"
#: inc/general.php:551
msgid "Nothing found:"
msgstr "Không kết quả:"
#: inc/general.php:552
msgid "No sorting"
msgstr "Không sắp xếp"
#: inc/general.php:582
msgid "MENU"
msgstr "MENU"
#: inc/general.php:727
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Bây giờ bạn có thể theo dõi các cập nhật chủ đề trên trang"
#: inc/general.php:735
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "Chúc mừng! Bạn đã kích hoạt chủ đề %s"
#: inc/general.php:736
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr ""
"Đây là chủ đề có thể tùy chỉnh nhiều nhất trong số các chủ đề có thể tùy "
"chỉnh"
#: inc/general.php:737
msgid "Open settings"
msgstr "Mở cài đặt"
#: inc/general.php:742
msgid "Hello!"
msgstr "Xin chào!"
#: inc/general.php:743
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr ""
"Đây là nhà phát triển chủ đề %s. Tôi tự mình cải thiện và duy trì chủ đề."
#: inc/general.php:744
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr ""
"Tôi sẽ rất biết ơn nếu bạn báo cáo bất kỳ lỗi hoặc bản dịch kém chất lượng "
"nào."
#: inc/general.php:745
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "Có thể tìm thấy thông tin liên lạc trong phần này"
#: inc/general.php:745
msgid "Appearance"
msgstr "Vẻ bề ngoài"
#: inc/general.php:747
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"Tôi cũng xin nhắc bạn rằng tôi có phiên bản cao cấp, có nhiều chức năng hơn"
#: inc/general.php:748
msgid "Presentation page"
msgstr "Trang trình bày"
#: inc/general.php:749
msgid "View price"
msgstr "Xem giá"
#: inc/general.php:801
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Quan trọng!\n"
"\n"
" Bạn đang xóa tất cả cài đặt cho chủ đề hiện tại.\n"
"\n"
" Hành động này là không thể thay đổi được!"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Quan trọng!\n"
"\n"
" Bạn thay đổi tất cả màu sắc của chủ đề hiện tại.\n"
"\n"
" Hành động này là không thể thay đổi được!"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "Danh mục hình ảnh"
#: inc/module/breadcrumb.php:180
msgid "Posted by "
msgstr "Đăng bởi "
#: inc/module/breadcrumb.php:186
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: inc/module/breadcrumb.php:191
msgid "Page"
msgstr "Trang"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Số lượng bình luận trên một bài viết"
#: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
#: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415
msgid "Views"
msgstr "Lượt xem"
#: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"
#: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149
#: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
#: inc/module/meta-tags.php:256
msgid "Less 1 min"
msgstr "Ít hơn 1 phút"
#: inc/module/meta-tags.php:258
msgid "min"
msgstr "phút"
#: inc/module/meta-tags.php:394
msgid "Reading time"
msgstr "Thời gian đọc"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Trang để thêm mã"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "Trước thẻ đóng %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "Trước menu trên cùng"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "Sau menu trên cùng"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before the banner and social links"
msgstr "Trước biểu ngữ và liên kết xã hội"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After the banner and social links"
msgstr "Sau biểu ngữ và liên kết xã hội"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "Before main menu"
msgstr "Trước menu chính"
#: inc/option/hook.php:120
msgid "After main menu"
msgstr "Sau menu chính"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "After Wide slider"
msgstr "Sau Thanh trượt rộng"
#: inc/option/hook.php:138
msgid "Top of footer"
msgstr "Đầu chân trang"
#: inc/option/hook.php:144
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Trước menu dưới cùng"
#: inc/option/hook.php:153 inc/option/hook.php:159 inc/option/hook.php:165
#: inc/option/hook.php:171 inc/option/hook.php:177 inc/option/hook.php:183
#: inc/option/hook.php:189 inc/option/hook.php:195
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"%s\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:207
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Sau phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Trước mẩu bánh mì"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Trước danh sách bài viết trên trang chuyên mục"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Sau danh sách bài viết trên trang chuyên mục"
#: inc/option/hook.php:240
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:246
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Trước tiêu đề bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:252
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Trước dữ liệu meta bên trong một bài viết"
#: inc/option/hook.php:258
msgid "Before content within a post"
msgstr "Trước nội dung trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:264
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Trước phần tác giả bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:270
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bài tiếp theo\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:276
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bài viết liên quan\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bình luận\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "At the end of the post"
msgstr "Ở cuối bài viết"
#: inc/option/hook.php:297
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:303
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Trước tiêu đề bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Sau tiêu đề bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:315 inc/option/hook.php:480 inc/option/hook.php:501
msgid "At the end of the page"
msgstr "Ở cuối trang"
#: inc/option/hook.php:324
msgid "Before searching for products"
msgstr "Trước khi tìm kiếm sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "Above the product grid"
msgstr "Phía trên lưới sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the product grid"
msgstr "Sau lưới sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:345
msgid "At the top of the product page"
msgstr "Ở đầu trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:351
msgid "After the title on the product page"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:357
msgid "After the price on the product page"
msgstr "Sau giá trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:363
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "Ở cuối dữ liệu sản phẩm trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Before related products on product page"
msgstr "Trước khi sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "At the end of the product page"
msgstr "Ở cuối trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:384
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "Phía trên danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "Sau danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the cart totals on the cart page"
msgstr "Sau khi tổng số tiền trong giỏ hàng trên trang giỏ hàng"
#: inc/option/hook.php:405
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "Dưới tiêu đề trên trang đặt hàng"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Near the order totals on the order page"
msgstr "Gần tổng đơn hàng trên trang đơn hàng"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "At the end of the order page"
msgstr "Ở cuối trang đặt hàng"
#: inc/option/hook.php:426
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "Phía trên thông tin đơn hàng trên trang - Đơn hàng đã được chấp nhận"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "Sau khi thông tin về đơn hàng trên trang - Đơn hàng đã được chấp nhận"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "Cuối trang - Đã chấp nhận đơn hàng"
#: inc/option/hook.php:447
msgid "Top of personal account"
msgstr "Đầu trang tài khoản cá nhân"
#: inc/option/hook.php:453
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "Ở cuối tab bảng điều khiển trong tài khoản cá nhân"
#: inc/option/hook.php:459
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "Ở cuối tài khoản cá nhân"
#: inc/option/hook.php:468 inc/option/hook.php:489
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang"
#: inc/option/hook.php:474 inc/option/hook.php:495
msgid "After the title on the page"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang"
#: inc/option/hook.php:516
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"Trên trang này, bạn có thể chèn bộ đếm, biểu ngữ hoặc bất kỳ nội dung nào "
"khác sẽ được hiển thị ở mặt trước của trang web"
#: inc/option/hook.php:525
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "Nhận thêm nhiều cửa sổ để chèn mã trong phiên bản cao cấp"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Đã lưu tất cả cài đặt!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "trang chuyên nghiệp"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Mã (chủ đề Hooks)"
#: inc/option/set.php:124
msgid "Social Media Links"
msgstr "Truyền thông xã hội liên kết"
#: inc/option/set.php:126
msgid ""
"Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, "
"and ask questions"
msgstr ""
"Theo dõi các cập nhật chủ đề, đề xuất các tính năng mới, tham gia thăm dò ý "
"kiến, thảo luận và đặt câu hỏi"
#: inc/option/set.php:155
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "Chức năng bổ sung cho %s"
#: inc/option/set.php:157
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr ""
"Một số chức năng được cung cấp trong một plugin riêng biệt (theo yêu cầu của "
"%s)"
#: inc/option/set.php:158
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "Để mở rộng chủ đề, hãy cài đặt plugin miễn phí"
#: inc/option/set.php:160
msgid "What does this give?"
msgstr "Điều này mang lại điều gì?"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Các vật dụng bổ sung cho phần phía trước"
#: inc/option/set.php:163
msgid "Two author widgets"
msgstr "Hai widget tác giả"
#: inc/option/set.php:164
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Hai widget cho các bài viết gần đây"
#: inc/option/set.php:165
msgid "Widget with slider"
msgstr "Tiện ích có thanh trượt"
#: inc/option/set.php:166
msgid "Widget with banner"
msgstr "Tiện ích có biểu ngữ"
#: inc/option/set.php:167
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget có liên kết"
#: inc/option/set.php:169
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"Sau khi kích hoạt plugin, các widget sẽ xuất hiện trong phần - \"Giao diện\" "
"- \"Widget\""
#: inc/option/set.php:170
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Chức năng hữu ích bổ sung trong bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "Chức năng (nút) để xóa bộ đếm lượt xem bài viết và trang"
#: inc/option/set.php:173
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr ""
"Cột “Lượt xem” (bộ đếm) trong danh sách bài viết và trang của bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:174
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "Cột “Hình thu nhỏ” trong danh sách bài viết của bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:175
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "Bộ lọc danh mục trong trình chỉnh sửa bài cổ điển"
#: inc/option/set.php:176
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "Tùy chọn tắt trình soạn thảo khối (%s) trong trình soạn thảo văn bản"
#: inc/option/set.php:177
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "Tùy chọn tắt trình chỉnh sửa khối (%s) trong tiện ích"
#: inc/option/set.php:178
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"Khả năng thay đổi công cụ đồ họa %s (hữu ích nếu ảnh lớn không tải được)"
#: inc/option/set.php:180
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"Sau khi kích hoạt plugin, các tùy chọn này sẽ xuất hiện trong phần - \"Giao "
"diện\" - \"%s\" - trong tab mới \"Mở rộng\""
#: inc/option/set.php:181
msgid "View more information"
msgstr "Xem thêm thông tin"
#: inc/option/set.php:190
msgid "Information materials"
msgstr "Tài liệu thông tin"
#: inc/option/set.php:193
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "Đây không phải là lỗi, đây là những tính năng"
#: inc/option/set.php:195
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "Cách tăng tốc độ tải trang web bằng %s"
#: inc/option/set.php:197
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "Làm thế nào để tùy chỉnh %s"
#: inc/option/set.php:199
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "Cách thay đổi hướng thanh bên cho một trang hoặc bài đăng riêng biệt"
#: inc/option/set.php:201
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "Nhập phiên bản demo đầy đủ của trang web chỉ bằng một cú nhấp chuột"
#: inc/option/set.php:203
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "Cách đặt lại cài đặt chủ đề"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "Tại sao bạn cần một chủ đề con"
#: inc/option/set.php:207
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "Plugin để chèn các chức năng của riêng bạn"
#: inc/option/set.php:218
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(So sánh các phiên bản)"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Available features"
msgstr "Các tính năng sẵn có"
#: inc/option/set.php:225
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#: inc/option/set.php:231
msgid "Powerful typography"
msgstr "Kiểu chữ mạnh mẽ"
#: inc/option/set.php:236
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "Tính mô-đun và tính linh hoạt"
#: inc/option/set.php:241
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "Hỗ trợ tùy biến trực quan (%s)"
#: inc/option/set.php:246
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "Tùy chỉnh tiêu đề linh hoạt với logo"
#: inc/option/set.php:251
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "Định hướng thanh bên linh hoạt"
#: inc/option/set.php:256
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr "Khả năng chọn hướng thanh bên của riêng bạn cho các bài đăng và trang"
#: inc/option/set.php:261
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "Chọn chiều rộng của trang web"
#: inc/option/set.php:266
msgid "Three pagination options"
msgstr "Ba tùy chọn phân trang"
#: inc/option/set.php:271
msgid "Four menu locations"
msgstr "Bốn vị trí menu"
#: inc/option/set.php:276
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr "Mega menu (danh sách mega, thả xuống, đơn) trong menu chính"
#: inc/option/set.php:281
msgid "Social link customizer in the site header"
msgstr "Tùy chỉnh liên kết xã hội trong tiêu đề trang web"
#: inc/option/set.php:286
msgid "Plugins adapting"
msgstr "Plugin thích ứng"
#: inc/option/set.php:291 inc/option/set.php:488
msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)"
msgstr "Tùy chỉnh trang chủ (lựa chọn 8 khối)"
#: inc/option/set.php:296 inc/option/set.php:489
msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu"
msgstr "Megamenu (đồ họa) với trình tùy chỉnh trong menu chính"
#: inc/option/set.php:301 inc/option/set.php:490
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "Thanh trượt rộng (bên dưới menu chính)"
#: inc/option/set.php:306 inc/option/set.php:491
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "Nhiều phông chữ hơn để lựa chọn"
#: inc/option/set.php:311 inc/option/set.php:492
msgid "Powerful color settings"
msgstr "Cài đặt màu sắc mạnh mẽ"
#: inc/option/set.php:316 inc/option/set.php:493
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "Bảng màu làm sẵn"
#: inc/option/set.php:321 inc/option/set.php:494
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "Đặt lại cài đặt chủ đề và kích hoạt cài đặt trước"
#: inc/option/set.php:326 inc/option/set.php:495
msgid ""
"Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr ""
"Phiên bản demo đầy đủ của các trang web (Nhập phiên bản demo theo chủ đề chỉ "
"bằng một cú nhấp chuột)"
#: inc/option/set.php:331 inc/option/set.php:496
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "Rất nhiều móc (cửa sổ cho mã)"
#: inc/option/set.php:336 inc/option/set.php:497
msgid "Additional widgets"
msgstr "Các tiện ích bổ sung"
#: inc/option/set.php:341 inc/option/set.php:498
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "Các thanh bên riêng biệt cho %1$s và %2$s"
#: inc/option/set.php:346 inc/option/set.php:499
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "Các plugin mở rộng thích ứng"
#: inc/option/set.php:354 inc/option/set.php:500
msgid "Buy"
msgstr "Mua"
#: inc/option/set.php:395
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Tất cả các cài đặt của phần trước của chủ đề đều nằm trong trình chỉnh sửa "
"trực quan"
#: inc/option/set.php:396
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: inc/option/set.php:399
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "Liên kết nhanh tùy chỉnh trực quan"
#: inc/option/set.php:407
msgid "Common colors"
msgstr "Màu sắc phổ biến"
#: inc/option/set.php:446
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Cài đặt chuyên môn của phần quản trị của chủ đề"
#: inc/option/set.php:470
msgid "Quick Links"
msgstr "Đường dẫn nhanh"
#: inc/option/set.php:472
msgid "Home page customizer"
msgstr "Tùy chỉnh trang chủ"
#: inc/option/set.php:473
msgid "Megamenu customizer"
msgstr "Trình tùy chỉnh Megamenu"
#: inc/option/set.php:476
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "Đặt lại cài đặt và Áp dụng cài đặt trước"
#: inc/option/set.php:477
msgid "Import full demo"
msgstr "Nhập bản demo đầy đủ"
#: inc/option/set.php:547
msgid "Technical support"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật"
#: inc/option/set.php:560
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "Hỗ trợ cho %s"
#: inc/option/set.php:573
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Xóa kích thước hình ảnh bổ sung"
#: inc/option/set.php:581 inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:601
#: inc/option/set.php:611 inc/option/set.php:621
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "Xóa cắt hình ảnh cho %s"
#: inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:621
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "còn gọi là \"%s\""
#: inc/option/set.php:638
msgid "Images format"
msgstr "Định dạng hình ảnh"
#: inc/option/set.php:646
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "Chọn hình ảnh sẽ sử dụng cho toàn bộ trang web"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Main post image"
msgstr "Hình ảnh bài viết chính"
#: inc/option/set.php:669
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Thêm kích thước hình ảnh mới và áp dụng mặc định cho hình ảnh chính của bài "
"viết và trang"
#: inc/option/set.php:684
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "Để khôi phục cài đặt mặc định, hãy xóa dữ liệu trường và lưu"
#: inc/option/set.php:705
msgid "Avatar for users"
msgstr "Hình đại diện cho người dùng"
#: inc/option/set.php:713
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Thay đổi avatar (mặc định) cho người dùng không có avatar"
#: inc/option/set.php:760
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL Avatar (chỉ địa chỉ bên ngoài), bản demo - "
#: inc/option/set.php:776
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"Khi tải hình ảnh lên thư viện phương tiện, %s sẽ cắt nhiều kích thước từ một "
"hình ảnh."
#: inc/option/set.php:777
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Tất cả các tệp này chiếm một lượng lớn dung lượng, trong khi một số tệp "
"trong số chúng hoàn toàn không được sử dụng."
#: inc/option/set.php:778
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Các cài đặt được trình bày cho phép bạn loại bỏ khỏi việc cắt các kích thước "
"lớn nhất không được sử dụng trong chủ đề này."
#: inc/option/set.php:779 inc/option/set.php:828 inc/option/set.php:863
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"Điều quan trọng là phải biết! Các cài đặt này không thể xóa hoặc sửa đổi các "
"tệp hình ảnh hiện có. Việc cắt hình ảnh xảy ra tại thời điểm tải hình ảnh "
"mới lên thư viện phương tiện %s."
#: inc/option/set.php:785
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký theo chủ đề này. Chỉ được sử dụng khi \"Trang web có "
"chiều rộng đầy đủ\" được đặt."
#: inc/option/set.php:791
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký bởi chính %s. Có thể được chủ đề này sử dụng khi "
"1920 x 1080 bị tắt và được đặt thành Toàn màn hình."
#: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:803 inc/option/set.php:809
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký bởi chính %s. Không được sử dụng trong chủ đề này."
#: inc/option/set.php:822
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"Chủ đề tạo nhiều kích thước hình thu nhỏ ở định dạng 16x9 duy nhất và sử "
"dụng kích thước tối ưu ở đúng vị trí. Điều này ảnh hưởng tốt đến tốc độ tải "
"và hiển thị phù hợp theo phong cách thống nhất."
#: inc/option/set.php:823
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"Bạn có thể thay đổi cài đặt này để tự kiểm soát kích thước của hình ảnh."
#: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:827
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s kích thước"
#: inc/option/set.php:829 inc/option/set.php:864
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "Để thay đổi hình ảnh cũ, hãy sử dụng plugin tái tạo hình thu nhỏ."
#: inc/option/set.php:843
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Các cài đặt này đăng ký kích thước mới cho hình ảnh chính (trên cùng) của "
"bài đăng và trang."
#: inc/option/set.php:846
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Sau khi áp dụng, tất cả hình ảnh mới tải lên sẽ được bổ sung kích thước mới, "
"mặc định được áp dụng cho hình ảnh chính của bài viết và trang."
#: inc/option/set.php:849
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
#: inc/option/set.php:861
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Ảnh tác giả"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Ngày xuất bản:"
#: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
#: template-parts/content-autor.php:84
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Bài viết mới nhất (Tác giả)"
#: template-parts/content-next-post.php:21
msgid "Previous post"
msgstr "Bài trước"
#: template-parts/content-next-post.php:46
msgid "Next post"
msgstr "Bài tiếp theo"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Trang web chưa sẵn sàng"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Không kết quả"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên của bạn? Bắt đầu "
"ở đây ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Không có gì phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Hãy thử các từ khóa khác."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Hãy thử sử dụng tìm "
"kiếm."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Trang:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: template-parts/content-single.php:79
msgid "Posts:"
msgstr "Bài viết:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Bài viết mới"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Sơ đồ trang web"
#: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2
msgid "display"
msgstr "hiển thị"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Bắt buộc cài đặt Plugins"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Cài đặt Plugins"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Cài đặt Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Cập nhật Plugin: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Đã xảy ra lỗi với plugin API."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Theme này yêu cầu plugin sau: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Theme này đề xuất plugin sau: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Plugin này cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất để đảm bảo khả năng "
"tương thích tối đa với chủ đề này: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Có bản cập nhật cho: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Các plugin cần thiết sau đây hiện không hoạt động:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Plugin được đề xuất sau đây hiện không hoạt động: %1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu cài đặt plugin"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu cập nhật plugin"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu kích hoạt plugin"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Trở về trang cài đặt bắt buộc Plugins"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Trở lại bảng điều khiển"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin được kích hoạt thành công."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Plugin sau đã được kích hoạt thành công - "
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Không hoạt động. Plugin %1$s đã được kích hoạt."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin không được kích hoạt. Một phiên bản cao hơn của %s là cần thiết cho "
"chủ đề này. Vui lòng cập nhật plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tất cả các plugin được cài đặt và kích hoạt thành công. %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Loại bỏ thông báo này"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Có một hoặc nhiều plugin được yêu cầu hoặc được yêu cầu để cài đặt, cập nhật "
"hoặc kích hoạt."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Vui lòng liên hệ với quản trị viên của trang web này để được giúp đỡ."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Plugin này cần được cập nhật để tương thích với chủ đề của bạn."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Cần cập nhật"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Gói plugin từ xa không chứa thư mục với slug mong muốn và đổi tên không hoạt "
"động."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Hãy liên hệ với nhà cung cấp plugin và yêu cầu họ đóng gói plugin của họ "
"theo WordPress hướng dẫn."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Gói plugin từ xa bao gồm nhiều tệp, nhưng các tệp không được đóng gói trong "
"một thư mục."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "và"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Cần thiết"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Đề nghị"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Kho WordPress"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Nguồn ngoài"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Đóng gói sẵn"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Chưa cài đặt"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Đã cài đặt nhưng chưa kích hoạt"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Yêu cầu cập nhật không có sẵn"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Yêu cầu cập nhật"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Đề nghị cập nhật"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tất cả (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Để cài đặt (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Cập nhật có sẵn (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Kích hoạt (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "không xác định"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Phiên bản cài đặt:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Phiên bản tối thiểu cần thiết:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Phiên bản có sẵn:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Không có plugin để cài đặt, cập nhật hoặc kích hoạt."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Loại"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Cài đặt %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Cập nhật %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Kích hoạt %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Nâng cấp thông báo từ tác giả plugin:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để cài đặt. Không có hành động."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để cập nhật. Không có hành động."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cài đặt tại thời điểm này."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cập nhật tại thời điểm này."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để kích hoạt. Không có hành động."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Không có plugin có sẵn để được kích hoạt tại thời điểm này."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Plugin sau đã được kích hoạt thành công:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Kích hoạt Plugin thất bại."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Đang cập nhật Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Cài đặt %1$s thất bại."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Quá trình cài đặt và kích hoạt đang bắt đầu. Sẽ mất một chút thời gian tùy "
"thuộc vào từng máy chủ, hãy kiên nhẫn đợi."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s cài đặt và kích hoạt thành công."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Hiển thị chi tiết"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Ẩn chi tiết"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tất cả các cài đặt và kích hoạt đã được hoàn thành."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Quá trình cài đặt đang bắt đầu. Quá trình này sẽ mất một chút thời gian tùy "
"thuộc vào từng máy chủ, vì vậy hãy kiên nhẫn đợi."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s cài đặt thành công."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tất cả các cài đặt đã được hoàn thành."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cài đặt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào khớp với lựa chọn của bạn."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "At the bottom of the cart page"
#~ msgstr "Ở cuối trang giỏ hàng"
#~ msgid "After the order details on the order page"
#~ msgstr "Sau khi điền thông tin chi tiết đơn hàng trên trang đặt hàng"
#~ msgid "Side column (WooCommerce)"
#~ msgstr "Cột bên (WooC Commerce)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
#~ msgstr ""
#~ "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang WooC "
#~ "Commerce"
#~ msgid "Side column (bbPress)"
#~ msgstr "Cột bên (bbPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
#~ msgstr ""
#~ "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang bbPress"
#~ msgid "Side column (BuddyPress)"
#~ msgstr "Cột bên (BuddyPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
#~ msgstr ""
#~ "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên trang BuddyPress"
#~ msgid "items"
#~ msgstr "sản phẩm"
#~ msgid ""
#~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium "
#~ "version"
#~ msgstr ""
#~ "Một menu lớn đồ họa với trình xây dựng riêng có sẵn trong phiên bản cao "
#~ "cấp"
#~ msgid ""
#~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
#~ "quickly and easily customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "Trong phần này, có thể có một trình tạo linh hoạt cho phép bạn tùy chỉnh "
#~ "nhanh chóng và dễ dàng một trang chủ thú vị"
#~ msgid "Classic widget"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgid "Test text"
#~ msgstr "Văn bản kiểm tra"
#~ msgid "Mega menu (lists)"
#~ msgstr "Mega menu (danh sách)"
#~ msgid "Social link builder in the site header"
#~ msgstr "Trình tạo liên kết xã hội trong tiêu đề trang web"
#~ msgid "Home page builder"
#~ msgstr "Trình tạo trang chủ"
#~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
#~ msgstr "Mega menu (đồ họa) với constructor"
#~ msgid "Full demo versions of sites"
#~ msgstr "Phiên bản demo đầy đủ của trang web"
#~ msgid "Height of main menu items"
#~ msgstr "Chiều cao của các mục menu chính"
#~ msgid "Contacts can be found in the section - Appearance"
#~ msgstr "Có thể tìm thấy thông tin liên hệ trong phần - Giao diện"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Tìm hiểu thêm"
#~ msgid "Text color main menu and footer"
#~ msgstr "Menu chính và chân trang màu văn bản"
#~ msgid "Main menu color (on hover)"
#~ msgstr "Màu menu chính (khi di chuột)"
#~ msgid "Main menu (Megamenu)"
#~ msgstr "Menu chính (Megamenu)"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "Lỗi 404 "
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "Màu nền menu chính (menu phụ)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "Màu liên kết menu chính (menu phụ)"
#~ msgid ""
#~ "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr "Nhận thêm bốn cài đặt màu cho menu chính trong phiên bản cao cấp"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "Số cột trong menu mega"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (mặc định 16 px)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0,8 - 5 (mặc định 1,5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề h1 (5 - 100 px, mặc định 32 px)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H2 (5 - 100 px, mặc định 26 px)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H3 (5 - 100 px, mặc định 24 px)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H4 (5 - 100 px, mặc định 22 px)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H5 (5 - 100 px, mặc định 20 px)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H6 (5 - 100 px, mặc định 18 px)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao tổng thể của hàng tiêu đề (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết có sẵn (tối đa 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr ""
#~ "Tổng thời gian để cuộn qua tất cả tin nhắn tính bằng giây (tối đa 10 000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (mặc định 14 px)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "Ngày + Tháng + Năm"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "Tháng + Ngày + Năm"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "Năm + Tháng + Ngày"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "Dấu gạch ngang ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "Chấm ( . )"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "Gạch chéo ( / )"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "Đường dọc ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "Kích thước tiêu đề trang web (5 - 100 px, mặc định 32 px)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề trang web (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "Kích thước mô tả trang web (5 - 50 px, mặc định 16 px)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng mô tả trang web (0,8 - 5, mặc định 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (mặc định 15 px)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "Kích thước tiêu đề bưu thiếp (5 - 50 px)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "Kích thước mô tả bưu thiếp (5 - 30 px)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (150 ký hiệu mặc định)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 24 px)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề H1"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 32 px)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề H1 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H2"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 26 px)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H2 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H3"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H4"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 22 px)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H5"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 20 px)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H6"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 18 px)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H3 - H6 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 px (mặc định 1 px)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong phần tác giả (tối đa 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "Số bài viết liên quan (tối đa 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "Số lượng slide trong thanh trượt rộng (tối đa 12)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 px (mặc định 2 px)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "Kích thước văn bản menu dưới cùng (5 - 50 px, mặc định 14 px)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "Đổi tên vai trò - Keymaster"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người điều hành"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người tham gia"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "Đổi tên vai trò - Khán giả"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "Thay đổi tên vai trò - Bị chặn"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "Phông chữ: Roboto"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "Phông chữ: Comfortaa và Roboto"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "Phông chữ: Nhà triết học"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "Phông chữ: Charis-sil"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "Phông chữ: Chơi"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "Phông chữ: Đắng"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "Phông chữ: Fira-sans và Oswald"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "Phông chữ: Jost"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "Phông chữ: Cuprum và Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "Phông chữ: Chữ xấu và hãy cẩn thận"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "Phông chữ: Bellota"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "Phông chữ: Neucha và Cuprum"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "Phông chữ: Underdog"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "Thực đơn XL Mega"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "Kích hoạt menu XL Mega"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "Các phần có khối trên menu mega"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 1"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "Chọn loại 1"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 2"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "Chọn loại 2"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 3"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "Chọn loại 3"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 4"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "Chọn danh mục 4"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 5"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "Chọn danh mục 5"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "Khối chuỗi lưới"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "Lưới thu hẹp các khối nhỏ"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "Lưới thu hẹp khối giữa"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "Lưới thu hẹp khối lớn"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "Khối hình ảnh lưới"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Trang)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "Ví dụ về widget (Danh mục)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Lưu trữ)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Đám mây thẻ)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "Tiện ích (Danh mục)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "Tiện ích (Lịch)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "Chân trang 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột đầu tiên của footer"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "Chân trang 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ hai của footer"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "Chân trang 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "Các tiện ích này được hiển thị ở cột thứ ba của chân trang"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "Footer 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ tư của chân trang"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Tìm kiếm)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Trang)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Danh mục)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Tag đám mây)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Meta)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (html)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Văn bản)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Danh mục:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Thẻ:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "Trước khi đóng thẻ HEAD"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "Trước thẻ đóng BODY"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "Trước thẻ FOOTER đóng"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "Trước khi tìm kiếm sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "Phía trên lưới sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau lưới sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở đầu trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau tiêu đề trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau giá trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối dữ liệu sản phẩm trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Trước các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Phía trên danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Dưới tiêu đề trên trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau chi tiết đơn hàng trên trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid ""
#~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr ""
#~ "Phía trên thông tin đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC "
#~ "Commerce)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr ""
#~ "Sau thông tin về đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC "
#~ "Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC Commerce)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "Đầu tài khoản cá nhân (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối tab bảng điều khiển trong tài khoản cá nhân (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối tài khoản cá nhân của bạn (WooC Commerce)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "Sau tiêu đề trên trang (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "Ở cuối trang (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (BuddyPress)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "Sau tiêu đề trên trang (BuddyPress)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "Ở cuối trang (BuddyPress)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1920 x 1080"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "Xóa việc cắt hình ảnh cho 2560 x 2560, hay còn gọi là \"thu nhỏ\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "Xóa hình ảnh cắt cho 2048 x 2048"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1536 x 1536"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "Xóa phần cắt hình ảnh cho 768 x 768, còn gọi là \"medium_large\""
#, fuzzy
#~ msgid "Pressets | Reset settings | Import"
#~ msgstr "Máy ép | Đặt lại cài đặt | Nhập khẩu"
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "Đặt lại cài đặt | Áp dụng cài đặt trước"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "Đặt lại cài đặt chủ đề và Áp dụng cài đặt trước"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin "
#~ "panel"
#~ msgstr ""
#~ "Cột “Lượt xem bài viết” (bộ đếm) trong danh sách bài viết của bảng quản "
#~ "trị"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "Cột \"Hình thu nhỏ\" trong danh sách bài viết của quản trị viên"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "Bộ lọc danh mục trong trình chỉnh sửa cổ điển"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr ""
#~ "Vô hiệu hóa trình soạn thảo khối (Gutenberg) trong trình soạn thảo văn bản"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "Vô hiệu hóa trình chỉnh sửa khối (Gutenberg) trong các widget"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "Thay đổi công cụ đồ họa %s (hữu ích nếu không tải được ảnh lớn)"
#~ msgid "Theme sizes"
#~ msgstr "Kích thước chủ đề"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "Từ cài đặt WordPress"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "Bật hỗ trợ tạo kiểu cho Lịch sự kiện"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "Tiện ích mở rộng chủ đề bổ sung"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "Hỗ trợ bổ sung cho đăng ký PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "Một số chức năng được cung cấp trong một plugin riêng biệt (theo yêu cầu "
#~ "của WordPress)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "Để mở rộng chủ đề, hãy cài đặt plugin miễn phí "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "Thay đổi công cụ đồ họa WordPress (hữu ích nếu ảnh lớn không tải được)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "Xem bản demo"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "Chuyển đến trình soạn thảo trực quan"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "Khi tải hình ảnh lên thư viện phương tiện, WordPress sẽ cắt nhiều kích cỡ "
#~ "từ một hình ảnh."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new "
#~ "image to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "Điều quan trọng là phải biết! Các cài đặt này không thể xóa hoặc sửa đổi "
#~ "các tệp hình ảnh hiện có. Việc cắt hình ảnh xảy ra tại thời điểm tải hình "
#~ "ảnh mới lên thư viện phương tiện WordPress."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme "
#~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Có thể được chủ đề này sử "
#~ "dụng khi 1920 x 1080 bị tắt và được đặt thành Toàn màn hình."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr ""
#~ "Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Không được sử dụng trong chủ "
#~ "đề này."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "Các cài đặt khác nhau của phần quản trị của chủ đề"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "Trang web có chiều rộng đầy đủ"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "Nền menu chính có chiều rộng toàn màn hình"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "Trang chủ Cài đặt khởi động"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "Lưới ba khối"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "Lưới khối hẹp"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "Lưới năm khối"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "Cột dọc"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "Thanh trượt lớn"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "Thanh trượt ba khối"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "Trượt hai khối"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "Thanh trượt một phần"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "Trước thanh trượt lớn trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Lưới năm khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Lưới thu hẹp khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Lưới ba khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần “Cột dọc” trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Thanh trượt một phần\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Thanh trượt ba khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Thanh trượt hai khối\" trên trang chính"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "Chúng tôi đã tạo một trình tạo linh hoạt giúp tùy chỉnh trang chủ thú vị "
#~ "một cách nhanh chóng và dễ dàng"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
#~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, "
#~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh, tối giản dành cho "
#~ "blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền thông, với "
#~ "nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại kết hợp với "
#~ "tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy chỉnh sẽ "
#~ "cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng linh hoạt "
#~ "- hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị trí menu, "
#~ "menu chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối tác giả và "
#~ "các bài đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước phông chữ "
#~ "và chiều cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài viết và "
#~ "trang. Mã sạch, không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình ảnh "
#~ "WordPress. Tốc độ, khả năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các tập "
#~ "lệnh để mô-đun hoạt động. Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. Tối "
#~ "ưu hóa SEO với tiêu đề và đánh dấu chính xác. Điều chỉnh cho %3$s, %4$s, "
#~ "%5$s, %6$s, %7$s, %8$s. Xem bản trình diễn đầy đủ tại đây - %2$s"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "Mặc định (Quay lại và chuyển tiếp)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Tài liệu thông tin cho Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Danh sách cập nhật cho Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, "
#~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh chóng, tối "
#~ "giản dành cho blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền "
#~ "thông, với nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại "
#~ "kết hợp với tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy "
#~ "chỉnh sẽ cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng "
#~ "linh hoạt - hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị "
#~ "trí menu, menu chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối "
#~ "tác giả và các bài đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước "
#~ "phông chữ và chiều cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài "
#~ "viết và trang. Mã sạch, không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình "
#~ "ảnh WordPress. Tốc độ, khả năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các "
#~ "tập lệnh để mô-đun hoạt động. Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. "
#~ "Tối ưu hóa SEO với tiêu đề và đánh dấu chính xác. Thích ứng cho "
#~ "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Xem bản "
#~ "demo đầy đủ tại đây - airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình theme Airin Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "Tài liệu thông tin cho chủ đề Airin Blog"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog New Posts"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Tài liệu"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Hỗ trợ"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "Giảm bớt menu (thay thế bằng nhẹ)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "Căn chỉnh các khối meta vào giữa"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong danh mục"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào khối meta"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "Thiết kế khối phân trang"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "Vị trí của khối phân trang"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "Kích thước khối phân trang"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "Danh sách, khối trích dẫn, tiêu đề"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong bài viết"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "Xóa giải mã trong khối meta"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "Khối tác giả"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "Biến thể dấu phân cách cho khối tác giả"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "Thay đổi kiểu phân cách khối tác giả"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong khối tác giả"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "Thêm ngày đăng vào khối tác giả"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "Ẩn hình đại diện trong khối tác giả"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "Ẩn mô tả trong khối tác giả"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào khối tác giả"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong khối tác giả (tối đa 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "Tiêu đề cho khối (Bài viết liên quan)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "Khối bình luận"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với bài viết)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với các trang)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "Kích hoạt tính năng chặn các bài viết mới nhất trên trang chính"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "Tiêu đề cho khối bài viết mới nhất"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "Hoạt động cho các khối trên trang chính và trang danh mục"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Hướng chuyển động trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "Lựa chọn thiết kế các phần widget"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "Hình nền của phần widget"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce. Mặc định - màu không được đặt."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "Kích thước nền tiêu đề tiện ích cổ điển"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "Màu nền tiêu đề cho các widget cổ điển"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu nền của menu chính"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "Màu văn bản tiêu đề cho các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu văn bản của menu chính"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "Phông chữ tiêu đề cho tất cả các tiện ích"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "Tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển được viết hoa"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Căn giữa tiêu đề của tất cả các tiện ích cổ điển"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Gạch chân tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các vật dụng cổ điển cơ "
#~ "bản"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "Màu văn bản của các mục menu của các tiện ích cổ điển cơ bản (khi di "
#~ "chuột)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Màu nền của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "Tiêu đề cho văn bản"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao"