msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-29 19:50+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:50+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "К сожалению! Эта страница не может быть найдена." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "В этом месте ничего не обнаружено. Попробуйте одну из ссылок ниже или " "воспользуйтесь поиском." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "Самые популярные категории" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8638 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "Показать ещё" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "Предыдущие записи" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "Следующие записи" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "В этой категории нет сообщений. Возможно поможет поиск." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Один комментарий о “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s комментарий к “%2$s”" msgstr[1] "%1$s комментарии к “%2$s”" msgstr[2] "%1$s комментарии к “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Старые комментарии" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Последние комментарии" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Комментарии закрыты" #: functions.php:71 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: functions.php:72 msgid "Account" msgstr "Аккаунт" #: functions.php:73 msgid "Pricing" msgstr "Цены" #: functions.php:74 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: functions.php:75 msgid "Add-Ons" msgstr "Дополнения" #: functions.php:76 msgid "Affiliate program" msgstr "Партнерская программа" #: functions.php:80 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating " "a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, " "flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three " "pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful " "Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color " "typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for " "the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A " "minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules " "will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full " "demos here - web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - это многофункциональная, отзывчивая, быстрая, минималистичная " "журнальная тема для блогов и сайтов статей, новостей и СМИ, со множеством " "настроек на все случаи жизни. Современный минимализм в сочетании с " "универсальностью и адаптируемостью. Множество возможностей настройки, " "которые предоставят безграничные возможности для создания уникального сайта. " "Гибкая функциональность - различная ориентация боковой панели, гибкий " "заголовок с логотипом, 4 местоположения меню, главное меню (мегаменю), три " "варианта нумерации страниц, хлебные крошки, авторский блок и связанные " "сообщения. Мощная типографика. Изменяйте размер шрифта и высоту строки, " "выбирайте шрифты, добавляйте цветную типографику для сообщений и страниц. " "Чистый код, никаких фреймворков, полная поддержка визуального настройщика " "WordPress. Скорость, адаптируемость и модульность. Минимум скриптов для " "работы модулей. Решайте сами, какие модули будут работать. SEO-оптимизация с " "правильными заголовками и разметкой. Адаптация для WooCommerce, Elementor, " "bbPress, Календаря событий, Jetpack, WPML. Полные демонстрации можно " "посмотреть здесь - web-zone.org/airin-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Перейти к основному контенту" #: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "Посмотреть корзину" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "Ваш заказ" #: inc/adaptation/function-woo.php:795 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Популярные товары" #: inc/adaptation/function-woo.php:810 msgid "Not available" msgstr "Нет в наличии" #: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7052 #: inc/admin/customizer.php:7058 msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "Расширенные настройки (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:404 msgid "Template orientation" msgstr "Ориентация шаблона" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Ориентация боковой панели на всем сайте" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "Правая боковая панель" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "Левая боковая панель" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Без боковой панели (во всю ширину)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Без боковой панели (с центровкой)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Ориентация боковой панели на главной" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "Ширина сайта" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122 #: inc/admin/customizer.php:5329 msgid "Full width" msgstr "Полная ширина" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "Выбрать ширину сайта" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "Добавьте поля вверху и внизу сайта (только для ПК версии)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "Отступ вверху" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910 #: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "Выкл" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "Отступ внизу" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:475 msgid "Color schemes" msgstr "Цветовые схемы" #: inc/admin/customizer.php:266 msgid "General colors" msgstr "Общие цвета" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "Цвет фона сайта" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "Основной цвет темы" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Кнопки, иконки, линии и другие элементы дизайна)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "Связанные элементы для основного цвета темы" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "Общий цвет ссылок" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "Общий цвет ссылок при наведении" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "Цвет фона шапки сайта" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "Цвет фона контентной части сайта" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "Общий цвет текста" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "Общий цвет текста заголовков" #: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "Получите больше цветов с премиум-версией" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908 #: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096 #: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5898 #: inc/option/hook.php:526 msgid "Read More" msgstr "Узнать больше" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:410 msgid "General typography" msgstr "Общая типография" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "Общий шрифт текста" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "Общий размер текста" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465 #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 #: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820 #: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094 #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284 #: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334 #: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032 #: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368 #: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603 #: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018 #: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609 #: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015 #: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216 #: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417 #: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445 #: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472 #: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526 #: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280 #: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5679 #: inc/admin/customizer.php:5921 inc/general.php:259 inc/option/set.php:849 #: inc/option/set.php:862 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "Общая высота строки текста" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "Общий шрифт заголовка" #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size" msgstr "Общий размер заголовка" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall titles line height" msgstr "Общая высота строк заголовков" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "В премиум-версии доступно больше шрифтов" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:434 msgid "Top part" msgstr "Верхняя часть" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "Верхняя панель" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Вариант отображения (Бегущая строка или Дата)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "Бегущая строка" #: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857 msgid "Date" msgstr "Дата" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Доля ширины, занимаемая верхним меню" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "Варианты отображения бегущей строки" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6068 msgid "Category" msgstr "Категория" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "Название бегущей строки" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "Ссылка бегущей строки" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "Категория постов для бегущей строки" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "" "Бугущая строка берется из названия последней записи в выбранной категории" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "Сортировка сообщений" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "Дата публикации" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "По дате изменения" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "По заголовку" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "По количеству комментариев" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "В случайном порядке" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313 #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "Количество доступных постов" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "Скорость бегущей строки" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "Общее время прокрутки всех сообщений в секундах" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "Прокручивать бегущую строку бесконечно" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" #: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511 msgid "Text size" msgstr "Размер текста" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "Текст в верхнем регистре" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "Где брать дату" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "Настроить здесь" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "Из настроек %s" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: inc/admin/customizer.php:859 msgid "Year" msgstr "Год" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Separator between numbers" msgstr "Разделитель между цифрами" #: inc/admin/customizer.php:890 msgid "Spaces" msgstr "Пробел" #: inc/admin/customizer.php:891 msgid "Dash" msgstr "Тире" #: inc/admin/customizer.php:892 msgid "Dot" msgstr "Точка" #: inc/admin/customizer.php:893 msgid "Slash" msgstr "Слэш" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Vertical line" msgstr "Верт линия" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Display weeks" msgstr "Показать недели" #: inc/admin/customizer.php:911 msgid "Before" msgstr "До" #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "After" msgstr "После" #: inc/admin/customizer.php:924 msgid "Month in letters" msgstr "Месяц буквами" #: inc/admin/customizer.php:937 msgid "Display year" msgstr "Отображать год" #: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:416 msgid "Top menu" msgstr "Верхнее меню" #: inc/admin/customizer.php:973 msgid "Remove top menu" msgstr "Удалить верхнее меню" #: inc/admin/customizer.php:988 msgid "Links color (outside)" msgstr "Цвет ссылок (снаружи)" #: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078 #: inc/admin/customizer.php:5856 inc/admin/customizer.php:5871 msgid "Default - general color for links" msgstr "По умолчанию, общий цвет ссылок" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Цвет ссылок в выпадающем меню" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "Цвет ссылок в выпадающем меню (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Цвет фона выпадающего меню" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "Цвет фона для ссылок выпадающего меню (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5642 #: inc/admin/customizer.php:5897 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "Получите гибкие настройки цвета для %s в премиум-версии" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Top menu text size" msgstr "Размер текста верхнего меню" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "Размер текста верхнего меню (Мобильная версия)" #: inc/admin/customizer.php:1125 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Переместить социальные ссылки в шапке поверх изображения" #: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Чтобы это работало, вам необходимо активировать социальные ссылки в разделе " "«Социальные ссылки»)" #: inc/admin/customizer.php:1141 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Включить эффект (живая картинка)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Header image link" msgstr "Ссылка на изображение в шапке" #: inc/admin/customizer.php:1156 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Это работает, когда вы нажимаете на изображение" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Fixed size logo" msgstr "Логотип фиксированного размера" #: inc/admin/customizer.php:1184 msgid "Site title and description text color" msgstr "Цвет текста заголовка и описания сайта" #: inc/admin/customizer.php:1187 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "" "Выбранное изображение будет сжато до оптимального размера 150 х 100 пикселей" #: inc/admin/customizer.php:1188 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Если отключить, заголовок будет скрыт только визуально. Введенный текст " "продолжит присутствовать для главной страницы в тегах h1)" #: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:413 msgid "Title and logo" msgstr "Название и логотип" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Header area width with logo" msgstr "Ширина области заголовка с логотипом" #: inc/admin/customizer.php:1210 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "Укажите 100%, чтобы центрировать заголовок" #: inc/admin/customizer.php:1234 msgid "Remove the dividing line" msgstr "Убрать разделительную линию" #: inc/admin/customizer.php:1257 msgid "Site title font" msgstr "Шрифт заголовка сайта" #: inc/admin/customizer.php:1271 msgid "Site title size" msgstr "Размер заголовка сайта" #: inc/admin/customizer.php:1284 msgid "Site title line height" msgstr "Высота строки заголовка сайта" #: inc/admin/customizer.php:1307 msgid "Site description font" msgstr "Шрифт описания сайта" #: inc/admin/customizer.php:1321 msgid "Site description text size" msgstr "Размер текста описания сайта" #: inc/admin/customizer.php:1334 msgid "Line height of the site description text" msgstr "Высота строки текста описания сайта" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Ориентация логотипа и названия сайта" #: inc/admin/customizer.php:1361 msgid "Horizontally" msgstr "Горизонтально" #: inc/admin/customizer.php:1362 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "Logo variation" msgstr "Вариант логотипа" #: inc/admin/customizer.php:1379 msgid "Size fixed" msgstr "Фиксированный размер" #: inc/admin/customizer.php:1380 msgid "No limits" msgstr "Нет лимитов" #: inc/admin/customizer.php:1392 msgid "Logo without limits" msgstr "Логотип без ограничений" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "Top banner" msgstr "Верхний баннер" #: inc/admin/customizer.php:1424 msgid "Activate top banner" msgstr "Активировать верхний баннер" #: inc/admin/customizer.php:1438 msgid "Link to advertising source" msgstr "Ссылка на источник рекламы" #: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79 msgid "Open link in new tab" msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке" #: inc/admin/customizer.php:1467 msgid "Select image" msgstr "Выберите изображение" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "ALT value for the image" msgstr "Значение ALT для изображения" #: inc/admin/customizer.php:1495 msgid "Frame thickness" msgstr "Толщина рамки" #: inc/admin/customizer.php:1512 msgid "Frame color" msgstr "Цвет рамки" #: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673 #: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723 #: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150 #: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5630 msgid "Default - main theme color" msgstr "По умолчанию, основной цвет темы" #: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56 #: inc/option/set.php:422 msgid "Social links" msgstr "Социальные ссылки" #: inc/admin/customizer.php:1544 msgid "Activate social links" msgstr "Активировать социальные ссылки" #: inc/admin/customizer.php:1558 msgid "Social link size" msgstr "Размер социальных ссылок" #: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742 #: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920 #: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475 #: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219 #: inc/admin/customizer.php:6004 inc/admin/customizer.php:6235 #: inc/admin/customizer.php:6795 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "Маленький" #: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743 #: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009 #: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:6005 #: inc/admin/customizer.php:6796 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "Средний" #: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744 #: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921 #: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476 #: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221 #: inc/admin/customizer.php:6006 inc/admin/customizer.php:6234 #: inc/admin/customizer.php:6797 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "Большой" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Social link form" msgstr "Форма социальных ссылок" #: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10077 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10078 msgid "Volumetric" msgstr "Объемный" #: inc/admin/customizer.php:1604 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Дизайн соц ссылок (для иконок с фоном)" #: inc/admin/customizer.php:1616 msgid "Black" msgstr "Черный" #: inc/admin/customizer.php:1617 msgid "White" msgstr "Белый" #: inc/admin/customizer.php:1630 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Дизайн соц ссылок (для иконок без фона)" #: inc/admin/customizer.php:1645 msgid "Animation of social links" msgstr "Анимация социальных ссылок" #: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523 msgid "Without animation" msgstr "Без анимации" #: inc/admin/customizer.php:1650 msgid "Increase" msgstr "Увеличение" #: inc/admin/customizer.php:1651 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Увеличение (с фоном)" #: inc/admin/customizer.php:1652 msgid "Reduction" msgstr "Уменьшение" #: inc/admin/customizer.php:1653 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Уменьшение (с фоном)" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Frame around the link" msgstr "Рамка вокруг ссылки" #: inc/admin/customizer.php:1655 msgid "Increasing contrast" msgstr "Увеличение контраста" #: inc/admin/customizer.php:1656 msgid "Hue change" msgstr "Изменение оттенка" #: inc/admin/customizer.php:1657 msgid "Color inversion" msgstr "Инверсия цвета" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Затемнение соседних ссылок" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Slight slope" msgstr "Небольшой уклон" #: inc/admin/customizer.php:1672 msgid "Social links fill color" msgstr "Цвет заливки социальных ссылок" #: inc/admin/customizer.php:1690 msgid "Top search" msgstr "Верхний поиск" #: inc/admin/customizer.php:1703 msgid "Activate top Search" msgstr "Активировать верхний поиск" #: inc/admin/customizer.php:1708 msgid "In a top bar" msgstr "В верхнем баре" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "В области соц ссылок (до)" #: inc/admin/customizer.php:1710 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "В области соц ссылок (после)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Use social icon styles" msgstr "Использовать стили соц иконок" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Search button size" msgstr "Размер кнопки поиска" #: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "Очень маленький" #: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "Очень большой" #: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:419 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Remove main menu" msgstr "Удалить главное меню" #: inc/admin/customizer.php:1782 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "Эта настройка полностью отключает главное меню, включая %s" #: inc/admin/customizer.php:1797 msgid "Full-width main menu background" msgstr "Полноэкранный фон главного меню" #: inc/admin/customizer.php:1811 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "Ориентация пунктов главного меню" #: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119 #: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:6025 #: inc/admin/customizer.php:6217 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "Слева" #: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120 #: inc/admin/customizer.php:6026 inc/admin/customizer.php:6216 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "Справа" #: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121 msgid "Center" msgstr "Центр" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Distributed" msgstr "Распределенный" #: inc/admin/customizer.php:1831 msgid "Size of main menu items" msgstr "Размер пунктов главного меню" #: inc/admin/customizer.php:1836 msgid "Medium" msgstr "Средний" #: inc/admin/customizer.php:1851 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "Цвет фона главного меню, подвала и заголовков виджетов" #: inc/admin/customizer.php:1867 msgid "Text color main menu, footer and widget titles" msgstr "Цвет текста главного меню, подвала и заголовков виджетов" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Background color main menu (on hover)" msgstr "Цвет фона главного меню (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:1895 msgid "Text color main menu (on hover)" msgstr "Цвет текста главного меню (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:1931 msgid "Main menu item font" msgstr "Шрифт пунктов главного меню" #: inc/admin/customizer.php:1944 msgid "Main menu items text size" msgstr "Размер текста пунктов главного меню" #: inc/admin/customizer.php:1959 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "Названия пунктов главного меню в верхнем регистре" #: inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "Сделать главное меню липким при прокрутке (только для настольных версий ПК)" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "lists" msgstr "списки" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "Для отображения %s должно быть включено главное меню" #: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:746 inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "Информация" #: inc/admin/customizer.php:2013 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "Пункты этого меню настраиваются в разделе - «Панель %s» - «Внешний вид» - " "«Меню»." #: inc/admin/customizer.php:2031 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "Размер ссылок (выпадающее меню)" #: inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Links size" msgstr "Размер ссылок" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "выпадающее меню и мега-меню" #: inc/admin/customizer.php:2063 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: inc/admin/customizer.php:2077 msgid "Links color" msgstr "Цвет ссылок" #: inc/admin/customizer.php:2091 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "" "В премиум-версии доступно графическое мегаменю с собственным настройщиком" #: inc/admin/customizer.php:2116 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "Количество столбцов в %s" #: inc/admin/customizer.php:2120 msgid "One" msgstr "Одна" #: inc/admin/customizer.php:2121 msgid "Two" msgstr "Две" #: inc/admin/customizer.php:2122 msgid "Three" msgstr "Три" #: inc/admin/customizer.php:2123 msgid "Four" msgstr "Четыре" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Five" msgstr "Пять" #: inc/admin/customizer.php:2125 msgid "Six" msgstr "Шесть" #: inc/admin/customizer.php:2143 msgid "graphic" msgstr "графика" #: inc/admin/customizer.php:2163 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: inc/admin/customizer.php:2180 msgid "Priority partition" msgstr "Порядок отображения" #: inc/admin/customizer.php:2184 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "Сначала графическое меню, потом списки" #: inc/admin/customizer.php:2185 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "Сначала меню списков, затем графическое" #: inc/admin/customizer.php:2198 msgid "Sections background color" msgstr "Цвет фона секций" #: inc/admin/customizer.php:2212 msgid "Column titles color" msgstr "Цвет заголовков колонок" #: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:474 msgid "Wide slider" msgstr "Широкий слайдер" #: inc/admin/customizer.php:2243 msgid "Display wide slider" msgstr "Показать широкий слайдер" #: inc/admin/customizer.php:2247 msgid "Not display" msgstr "Не отображать" #: inc/admin/customizer.php:2248 msgid "All site" msgstr "Весь сайт" #: inc/admin/customizer.php:2249 msgid "Except main page" msgstr "Кроме главной страницы" #: inc/admin/customizer.php:2250 msgid "Only main page" msgstr "Только главная страница" #: inc/admin/customizer.php:2261 msgid "Number of slides in the wide slider" msgstr "Количество слайдов в широком слайдере" #: inc/admin/customizer.php:2279 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "Выбор категории для отображения в широком слайдере" #: inc/admin/customizer.php:2327 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Показать слайдер во всю ширину экрана" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "Wide slider background color" msgstr "Цвет фона широкого слайдера" #: inc/admin/customizer.php:2355 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "Включить автоматический запуск широкого слайдера" #: inc/admin/customizer.php:2367 msgid "Time between slides" msgstr "Время между слайдами" #: inc/admin/customizer.php:2380 msgid "Slider move time" msgstr "Время перемещения слайдера" #: inc/admin/customizer.php:2395 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "Включить кнопки навигации широкого слайдера" #: inc/admin/customizer.php:2409 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "Вариант заголовков для широкого слайдера" #: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "Не отображать заголовки" #: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "Плавное затемнение" #: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "Лента затемнения" #: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "Анимированное затемнение" #: inc/admin/customizer.php:2429 msgid "Wide slider headings color" msgstr "Цвет заголовков широкого слайдера" #: inc/admin/customizer.php:2443 msgid "Categories settings" msgstr "Настройки категорий" #: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862 #: inc/function-customizer.php:8315 inc/function-customizer.php:8357 #: inc/function-customizer.php:8392 inc/module/meta-tags.php:194 #: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:428 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: inc/admin/customizer.php:2461 msgid "Category style" msgstr "Стиль категории" #: inc/admin/customizer.php:2474 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "Количество (размер) столбцов в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2478 msgid "Classic blog" msgstr "Классический блог" #: inc/admin/customizer.php:2479 msgid "Two columns" msgstr "Две колонки" #: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830 msgid "Three columns" msgstr "Три колонки" #: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831 msgid "Four columns" msgstr "Четыри колонки" #: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832 msgid "Five columns" msgstr "Пять колонкок" #: inc/admin/customizer.php:2495 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "Дизайн блоков постов в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898 #: inc/admin/customizer.php:3453 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900 #: inc/admin/customizer.php:3455 msgid "Underlined" msgstr "Подчеркнутый" #: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605 msgid "In frame" msgstr "В рамке" #: inc/admin/customizer.php:2503 msgid "Header background" msgstr "Фон заголовка" #: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902 #: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602 #: inc/admin/customizer.php:5141 msgid "Deepening" msgstr "Углубление" #: inc/admin/customizer.php:2505 msgid "Light shadow" msgstr "Легкая тень" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901 #: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601 #: inc/admin/customizer.php:5140 msgid "Soaring" msgstr "Парящий" #: inc/admin/customizer.php:2519 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "Анимация блоков постов в категориях (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:2524 msgid "Enlargement picture" msgstr "Увеличение изображения" #: inc/admin/customizer.php:2525 msgid "Reducing picture" msgstr "Уменьшение изображения" #: inc/admin/customizer.php:2526 msgid "Darkened image" msgstr "Затемненное изображение" #: inc/admin/customizer.php:2527 msgid "Curtain on picture" msgstr "Шторка на картинке" #: inc/admin/customizer.php:2528 msgid "Picture frame" msgstr "Картинка в рамке" #: inc/admin/customizer.php:2529 msgid "Frame around" msgstr "Рамка вокруг" #: inc/admin/customizer.php:2530 msgid "Backlight picture" msgstr "Подсветка изображения" #: inc/admin/customizer.php:2531 msgid "Picture contrast" msgstr "Контраст изображения" #: inc/admin/customizer.php:2532 msgid "Tint picture" msgstr "Изменение оттенка картинки" #: inc/admin/customizer.php:2533 msgid "Color inversion picture" msgstr "Картинка с инверсией цвета" #: inc/admin/customizer.php:2534 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Удалить цвет в соседних блоках" #: inc/admin/customizer.php:2535 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Тонировка соседних блоков" #: inc/admin/customizer.php:2536 msgid "Block slope" msgstr "Уклон блока" #: inc/admin/customizer.php:2549 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "Цвет фона для блоков постов в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2563 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Цвет фона прилепленных постов" #: inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Post card title size" msgstr "Размер заголовка карточки поста" #: inc/admin/customizer.php:2589 msgid "Post card description size" msgstr "Размер описания карточки поста" #: inc/admin/customizer.php:2602 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Количество символов в описании" #: inc/admin/customizer.php:2603 msgid "150 symbols" msgstr "150 символов" #: inc/admin/customizer.php:2626 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "Добавить кнопку \"Читать дальше\"" #: inc/admin/customizer.php:2640 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Кнопка \"Читать далее\" во всю ширину блока" #: inc/admin/customizer.php:2654 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "Выставить кнопку «Читать дальше» по центру" #: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "Подробнее" #: inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Button text" msgstr "Текст кнопки" #: inc/admin/customizer.php:2691 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Удалить префикс «Рубрика» на страницах категорий" #: inc/admin/customizer.php:2705 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "Удалить описание из блоков постов в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2719 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "Удалить заголовок из блоков постов в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2733 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "Убрать заглушку \"Нет фото\" из блоков постов в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2751 msgid "Meta tags in categories" msgstr "Мета теги в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "Активировать - Мета теги в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311 msgid "What meta tags to display" msgstr "Какие мета теги отображать" #: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270 msgid "Post author" msgstr "Автор поста" #: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341 #: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294 msgid "Post creation date" msgstr "Дата создания поста" #: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355 #: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330 msgid "Post update date" msgstr "Дата обновления поста" #: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369 msgid "Number of comments" msgstr "Количество комментариев" #: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397 #: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410 msgid "Number of post views" msgstr "Количество просмотров поста" #: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "Какую таксономию отображать" #: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Post categories" msgstr "Категории записи" #: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434 msgid "Post tags" msgstr "Метки записи" #: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449 msgid "Meta tag design" msgstr "Дизайн мета тегов" #: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458 msgid "Background" msgstr "Фон" #: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471 msgid "Meta tag size" msgstr "Размер мета тега" #: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "Выровнять метабоксы по центру" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "Добавить всплывающие подсказки к метабоксам в категориях" #: inc/admin/customizer.php:2962 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "Добавить расшифровку метатегов в метабоксы" #: inc/admin/customizer.php:2976 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "Добавить расшифровку мета тегов в таксономиях" #: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "Удалить иконки мета тегов" #: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "Максимальное количество элементов категории" #: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "Максимальное количество элементов тега" #: inc/admin/customizer.php:3036 msgid "Pagination" msgstr "Пагинация" #: inc/admin/customizer.php:3049 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Активировать пагинацию в категориях" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Активировать пагинацию на главной странице" #: inc/admin/customizer.php:3077 msgid "Pagination variation" msgstr "Вариант пагинации" #: inc/admin/customizer.php:3081 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "По умолчанию (Назад и вперед)" #: inc/admin/customizer.php:3082 msgid "Numeric pagination" msgstr "Числовая нумерация страниц" #: inc/admin/customizer.php:3083 msgid "Button (Show more)" msgstr "Кнопка (Показать ещё)" #: inc/admin/customizer.php:3096 msgid "Pagination section design" msgstr "Дизайн раздела пагинации" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648 #: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771 #: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263 #: inc/admin/customizer.php:5383 inc/admin/customizer.php:5409 #: inc/admin/customizer.php:5434 msgid "Turn off styles" msgstr "Отключить стили" #: inc/admin/customizer.php:3101 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454 #: inc/admin/customizer.php:4881 msgid "Frames" msgstr "Рамки" #: inc/admin/customizer.php:3115 msgid "Location of the pagination section" msgstr "Расположение раздела пагинации" #: inc/admin/customizer.php:3135 msgid "Pagination section size" msgstr "Размер раздела пагинации" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "Удалить кнопки (назад и далее) из цифровой пагинации" #: inc/admin/customizer.php:3168 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Показать все элементы пагинации (для числовых)" #: inc/admin/customizer.php:3182 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Удалить скрытый тег H2 из пагинации" #: inc/admin/customizer.php:3183 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "Удаление тега H2 из пагинации хорошо для SEO, но хуже для специальных " "программ (для слабовидящих)" #: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231 #: inc/option/set.php:431 msgid "Posts and pages" msgstr "Посты и страницы" #: inc/admin/customizer.php:3211 msgid "Basic settings" msgstr "Основные настройки" #: inc/admin/customizer.php:3224 msgid "Where to display typography" msgstr "Где отображать типографику" #: inc/admin/customizer.php:3225 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "Списки, Цитаты, Заголовки" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Only posts" msgstr "Только записи" #: inc/admin/customizer.php:3230 msgid "Only pages" msgstr "Только страницы" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Top image" msgstr "Верхнее изображение" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Удалить основное (верхнее) изображение в постах" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Удалить основное (верхнее) изображение на страницах" #: inc/admin/customizer.php:3291 msgid "Meta tags in posts" msgstr "Мета теги в постах" #: inc/admin/customizer.php:3304 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "Активировать мета теги внутри постов" #: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389 msgid "Post reading time" msgstr "Время чтения поста" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "Добавить всплывающие подсказки к метабоксам в постах" #: inc/admin/customizer.php:3517 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "Удалить расшифровку в метабоксах" #: inc/admin/customizer.php:3531 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "Удалить расшифровку в таксономиях" #: inc/admin/customizer.php:3559 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "Где отображать мета теги для категорий" #: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581 #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582 #: inc/admin/customizer.php:6024 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: inc/admin/customizer.php:3577 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "Где отображать мета теги для тегов" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Вариант маркированных списков" #: inc/admin/customizer.php:3649 msgid "Small square" msgstr "Малый квадрат" #: inc/admin/customizer.php:3650 msgid "Small circle" msgstr "Малый круг" #: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681 msgid "Square frame" msgstr "Квадратная рамка" #: inc/admin/customizer.php:3652 msgid "Small dash" msgstr "Маленькое тире" #: inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Big dot" msgstr "Большая точка" #: inc/admin/customizer.php:3654 msgid "Big square" msgstr "Большой квадрат" #: inc/admin/customizer.php:3655 msgid "Big circle" msgstr "Большой круг" #: inc/admin/customizer.php:3656 msgid "Rounded square frame" msgstr "Округлая квадратная рамка" #: inc/admin/customizer.php:3657 msgid "Big dash" msgstr "Большое тире" #: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091 #: inc/admin/customizer.php:4292 msgid "Check mark" msgstr "Галочка" #: inc/admin/customizer.php:3659 msgid "Rhombus" msgstr "Ромб" #: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5940 #: inc/admin/customizer.php:6272 msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" #: inc/admin/customizer.php:3661 msgid "Star" msgstr "Звезда" #: inc/admin/customizer.php:3662 msgid "Snowflake" msgstr "Снежинка" #: inc/admin/customizer.php:3675 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Вариант нумерованных списков" #: inc/admin/customizer.php:3680 msgid "Colored square" msgstr "Цветной квадрат" #: inc/admin/customizer.php:3682 msgid "Colored circle" msgstr "Цветной круг" #: inc/admin/customizer.php:3683 msgid "Round frame" msgstr "Круглая рамка" #: inc/admin/customizer.php:3684 msgid "Colored numbers" msgstr "Цветные числа" #: inc/admin/customizer.php:3685 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Цветные цифры (жирный шрифт)" #: inc/admin/customizer.php:3686 msgid "Latin numerals" msgstr "Латинские цифры" #: inc/admin/customizer.php:3687 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Цветные буквы (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3708 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "Цвет маркера - маркированные списки" #: inc/admin/customizer.php:3722 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "Цвет маркера - нумерованные списки" #: inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "Внутренний цвет для маркера - нумерованные списки" #: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914 #: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "По умолчанию, связанные элементы основного цвета темы" #: inc/admin/customizer.php:3754 msgid "Quote blocks" msgstr "Блоки цитат" #: inc/admin/customizer.php:3767 msgid "Design for quote block" msgstr "Дизайн блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3772 msgid "Just a block" msgstr "Просто блок" #: inc/admin/customizer.php:3773 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Градиент 1 (фон)" #: inc/admin/customizer.php:3774 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Градиент 2 (фон)" #: inc/admin/customizer.php:3775 msgid "Grid (fill)" msgstr "Сетка (фон)" #: inc/admin/customizer.php:3776 msgid "Folded corner" msgstr "Загнутый угол" #: inc/admin/customizer.php:3777 msgid "Solid frame" msgstr "Сплошная рамка" #: inc/admin/customizer.php:3778 msgid "Dotted frame" msgstr "Пунктирная рамка" #: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330 msgid "Border left" msgstr "Граница слева" #: inc/admin/customizer.php:3780 msgid "Double border" msgstr "Двойная граница" #: inc/admin/customizer.php:3793 msgid "Background color for quote block" msgstr "Цвет фона блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3794 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Некоторые стили хорошо сочетаются с фоном" #: inc/admin/customizer.php:3808 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "Активировать - Автоматический цвет фона для блоков цитат" #: inc/admin/customizer.php:3809 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(Цвет выбирается исходя из фона контентной части)" #: inc/admin/customizer.php:3822 msgid "Text color for quote block" msgstr "Цвет текста блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5886 msgid "Default - general text color" msgstr "По умолчанию, общий цвет текста" #: inc/admin/customizer.php:3847 msgid "Add icon to quote block" msgstr "Добавить иконку в блок цитат" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "Выбор расположения иконки в блоке цитат" #: inc/admin/customizer.php:3862 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Вместе с иконкой выравнивается и текст" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Centered" msgstr "По центру" #: inc/admin/customizer.php:3880 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "Выбор иконки для блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3884 msgid "Square quotes" msgstr "Квадратные кавычки" #: inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Прямоугольные кавычки" #: inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Sharp quotes" msgstr "Острые кавычки" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Round quotes" msgstr "Круглые кавычки" #: inc/admin/customizer.php:3888 msgid "Paper clip" msgstr "Скрепка" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Скрепка (вертикальная)" #: inc/admin/customizer.php:3890 msgid "Drawing pin" msgstr "Канцелярская кнопка" #: inc/admin/customizer.php:3891 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Канцелярская кнопка (вертикальная)" #: inc/admin/customizer.php:3892 msgid "Bulb" msgstr "Лампа" #: inc/admin/customizer.php:3893 msgid "Bell" msgstr "Колокольчик" #: inc/admin/customizer.php:3894 msgid "Attention triangle" msgstr "Треугольник внимания" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Восклицательный лист" #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Exclamation mark" msgstr "Восклицательный знак" #: inc/admin/customizer.php:3897 msgid "Cloud conversation" msgstr "Разговорное облако" #: inc/admin/customizer.php:3898 msgid "Speaker" msgstr "Спикер" #: inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Open book" msgstr "Открытая книга" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Embossed tick" msgstr "Рельефная галочка" #: inc/admin/customizer.php:3901 msgid "Solid tick" msgstr "Сплошная галочка" #: inc/admin/customizer.php:3913 msgid "Icons color for quote block" msgstr "Цвет иконок блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3927 msgid "Icon size for quote block" msgstr "Размер иконки блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3942 msgid "Add background for icon" msgstr "Добавить фон для иконки" #: inc/admin/customizer.php:3955 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "Цвет фона иконок и линий для блока цитат" #: inc/admin/customizer.php:3973 msgid "H1 headings" msgstr "Заголовки H1" #: inc/admin/customizer.php:3985 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "Цвет текста заголовков H1" #: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187 #: inc/admin/customizer.php:4388 msgid "Default - titles text general color" msgstr "По умолчанию, общий цвет текста заголовков" #: inc/admin/customizer.php:4000 msgid "Header H1 Font" msgstr "Шрифт заголовка H1" #: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215 #: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430 #: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458 #, php-format msgid "Text size of %s headings" msgstr "Размер текста %s заголовков" #: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229 #: inc/admin/customizer.php:4472 #, php-format msgid "Line height for %s headings" msgstr "Высота строки для %s заголовков" #: inc/admin/customizer.php:4045 msgid "Headings H2" msgstr "Заголовки H2" #: inc/admin/customizer.php:4058 msgid "H2 headings variation" msgstr "Варианты заголовков H2" #: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264 msgid "Simple headers" msgstr "Простые заголовки" #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265 msgid "Light underlining" msgstr "Легкое подчеркивание" #: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266 msgid "Side border" msgstr "Боковой бордюр" #: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267 msgid "With numbering" msgstr "С нумерацией" #: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268 msgid "With icon selection" msgstr "С выбором иконки" #: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269 msgid "With arbitrary value" msgstr "С произвольным значением" #: inc/admin/customizer.php:4081 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "Выбор иконки заголовка H2" #: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Turn off icons" msgstr "Отключить иконки" #: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287 msgid "Right arrow" msgstr "Стрелка вправо" #: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288 msgid "Arrow to down" msgstr "Стрелка вниз" #: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Arrow right and down" msgstr "Стрелка вправо и вниз" #: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290 #: inc/admin/customizer.php:5943 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Объемная стрелка" #: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" #: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Small flag" msgstr "Флажок" #: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295 msgid "Block hierarchy" msgstr "Иерархия блоков" #: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301 msgid "Par." msgstr "П." #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "Добавить название к счетчику H2 заголовков" #: inc/admin/customizer.php:4122 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "Произвольное значение перед H2 заголовком" #: inc/admin/customizer.php:4135 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "Цвет текста иконок заголовков H2" #: inc/admin/customizer.php:4149 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "Цвет фона иконок и линий заголовков H2" #: inc/admin/customizer.php:4172 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "Цвет фона заголовков H2" #: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Default - site body background color" msgstr "По умолчанию, цвет фона тела сайта" #: inc/admin/customizer.php:4186 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "Цвет текста заголовков H2" #: inc/admin/customizer.php:4201 msgid "Font for H2 headings" msgstr "Шрифт для заголовков H2" #: inc/admin/customizer.php:4246 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Заголовки H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4259 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "Варианты заголовков H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "Выбор иконки заголовка H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4308 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "Добавить название к счетчику H3 - H6 заголовков" #: inc/admin/customizer.php:4322 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "Произвольное значение перед H3 – H6 заголовками" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "Цвет текста иконок заголовков H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4349 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "Цвет фона иконок и линий заголовков H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "Цвет фона заголовков H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4387 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "Цвет текста заголовков H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4402 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "Шрифт для заголовков H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Text" msgstr "Текст" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Text font" msgstr "Шрифт текста" #: inc/admin/customizer.php:4525 msgid "Text line height" msgstr "Высота строки текста" #: inc/admin/customizer.php:4538 msgid "Links in content" msgstr "Ссылки в контенте" #: inc/admin/customizer.php:4551 msgid "Remove link underline" msgstr "Удалить подчеркивание ссылки" #: inc/admin/customizer.php:4552 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Это удаляет подчеркивание ссылок в тексте контента" #: inc/admin/customizer.php:4569 msgid "Author section" msgstr "Авторский раздел" #: inc/admin/customizer.php:4582 msgid "Activate author section" msgstr "Активировать блок автора" #: inc/admin/customizer.php:4596 msgid "Separator variation for author section" msgstr "Вариант разделителя для раздела автора" #: inc/admin/customizer.php:4600 msgid "Turn off separators" msgstr "Отключить разделители" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Dividers in width" msgstr "Разделители в ширину" #: inc/admin/customizer.php:4604 msgid "Dividers in center" msgstr "Разделители в центре" #: inc/admin/customizer.php:4618 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "Изменение стиля разделителей авторского раздела" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "Solid line" msgstr "Сплошная линия" #: inc/admin/customizer.php:4623 msgid "Dashed line" msgstr "Пунктирная линия" #: inc/admin/customizer.php:4624 msgid "Dotted line" msgstr "Линия точками" #: inc/admin/customizer.php:4625 msgid "Double line" msgstr "Двойная линия" #: inc/admin/customizer.php:4637 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "Изменение толщины разделителей в авторском разделе" #: inc/admin/customizer.php:4652 msgid "Add post date to author section" msgstr "Добавить дату публикации в раздел автора" #: inc/admin/customizer.php:4666 msgid "Remove link from author name" msgstr "Удалить ссылку из имени автора" #: inc/admin/customizer.php:4680 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "Скрыть аватар в разделе автора" #: inc/admin/customizer.php:4694 msgid "Hide description in author section" msgstr "Скрыть описание в разделе автора" #: inc/admin/customizer.php:4709 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "Добавить последние посты автора в раздел автора" #: inc/admin/customizer.php:4716 msgid "Latest entries of author" msgstr "Последние посты автора" #: inc/admin/customizer.php:4724 msgid "Author posts title" msgstr "Заголовок блока постов автора" #: inc/admin/customizer.php:4738 msgid "Number of author posts in the author section" msgstr "Количество авторских постов в разделе автора" #: inc/admin/customizer.php:4755 msgid "Section (next entry)" msgstr "Блок (следующая запись)" #: inc/admin/customizer.php:4768 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "Удалить блок (следующая запись)" #: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "Похожие записи" #: inc/admin/customizer.php:4798 msgid "Activate related posts" msgstr "Активировать похожие посты" #: inc/admin/customizer.php:4812 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "Название раздела (Похожие сообщения)" #: inc/admin/customizer.php:4826 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "Количество столбцов для похожих постов" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Number of related posts" msgstr "Количество похожих постов" #: inc/admin/customizer.php:4858 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "Таксономия для похожих постов" #: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225 #: inc/module/meta-tags.php:493 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: inc/admin/customizer.php:4876 msgid "Design for related posts" msgstr "Дизайн для похожих постов" #: inc/admin/customizer.php:4880 msgid "Simple design" msgstr "Простой дизайн" #: inc/admin/customizer.php:4882 msgid "Contrast blocks" msgstr "Контрастные блоки" #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Soaring blocks" msgstr "Парящие блоки" #: inc/admin/customizer.php:4884 msgid "Polaroid" msgstr "Полароид" #: inc/admin/customizer.php:4897 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "Удалить заглушку (без фото) в похожих постах" #: inc/admin/customizer.php:4914 msgid "Comment section" msgstr "Раздел комментариев" #: inc/admin/customizer.php:4927 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "Удалить раздел комментариев (для постов)" #: inc/admin/customizer.php:4941 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "Удалить раздел комментариев (для страниц)" #: inc/admin/customizer.php:4955 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "Удалить поле URL в комментариях (для постов и страниц)" #: inc/admin/customizer.php:4967 msgid "Main page" msgstr "Главная страница" #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Активировать разделы с блоками на главной" #: inc/admin/customizer.php:5003 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "Размер заголовков разделов на главной странице" #: inc/admin/customizer.php:5025 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "Цвет заголовков разделов на главной странице" #: inc/admin/customizer.php:5026 msgid "Default - content text color" msgstr "По умолчанию, цвет текста контента" #: inc/admin/customizer.php:5050 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "Включить раздел с последними публикациями на главной странице" #: inc/admin/customizer.php:5051 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(Блоки постов и пагинация настраиваются в разделе \"Категории\")" #: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Последние записи" #: inc/admin/customizer.php:5065 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "Заголовок раздела последних сообщений" #: inc/admin/customizer.php:5080 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "Где показывать раздел последних сообщений" #: inc/admin/customizer.php:5084 msgid "At the beginning" msgstr "В начале" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "At the end" msgstr "В конце" #: inc/admin/customizer.php:5095 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "В этом разделе может быть гибкий настройщик, который позволит вам быстро и " "легко настроить классную домашнюю страницу" #: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:425 msgid "Widget settings" msgstr "Настройки виджетов" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "Дизайн виджетов (боковая колонка)" #: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326 #: inc/option/set.php:786 inc/option/set.php:792 inc/option/set.php:798 #: inc/option/set.php:804 inc/option/set.php:810 msgid "Switch off" msgstr "Выключить" #: inc/admin/customizer.php:5142 msgid "Side shadow" msgstr "Боковая тень" #: inc/admin/customizer.php:5143 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" #: inc/admin/customizer.php:5157 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "Фоны виджетов (боковая колонка)" #: inc/admin/customizer.php:5181 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "Применить стили к %s" #: inc/admin/customizer.php:5182 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s имеют собственные гибкие настройки. Отключение этого параметра может " "быть полезно, если вы хотите самостоятельно контролировать дизайн %1$s" #: inc/admin/customizer.php:5198 msgid "Widget headers" msgstr "Заголовки виджетов" #: inc/admin/customizer.php:5214 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "Размер фона заголовков виджетов (боковой сайдбар)" #: inc/admin/customizer.php:5235 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "Цвет заливки заголовка виджетов (боковой сайдбар)" #: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "По умолчанию, цвет фона главного меню" #: inc/admin/customizer.php:5250 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "Цвет текста заголовка виджета (боковой сайдбар)" #: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5587 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "По умолчанию, цвет текста главного меню" #: inc/admin/customizer.php:5266 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "Шрифт заголовка виджета (все сайдбары)" #: inc/admin/customizer.php:5279 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "Размер текста заголовка виджета (все сайдбары)" #: inc/admin/customizer.php:5294 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "Имена виджетов в верхнем регистре (все сайдбары)" #: inc/admin/customizer.php:5308 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "Выровнять заголовки виджетов по центру (все сайдбары)" #: inc/admin/customizer.php:5322 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "Подчеркивание заголовков виджетов (все сайдбары)" #: inc/admin/customizer.php:5327 msgid "Left and down" msgstr "Влево и вниз" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Center and bottom" msgstr "Центр и низ" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Line thickness" msgstr "Толщина линии" #: inc/admin/customizer.php:5358 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "Настройки основных виджетов (пост, страница, категория, меню)" #: inc/admin/customizer.php:5379 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "Дизайн списков постов и страниц в базовых виджетах" #: inc/admin/customizer.php:5384 msgid "File" msgstr "Файл" #: inc/admin/customizer.php:5385 msgid "Round dots" msgstr "Круглые точки" #: inc/admin/customizer.php:5386 msgid "Square dots" msgstr "Квадратные точки" #: inc/admin/customizer.php:5387 msgid "Thin border" msgstr "Тонкий бордюр" #: inc/admin/customizer.php:5405 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "Дизайн списков категорий и архивов в базовых виджетах" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: inc/admin/customizer.php:5411 msgid "Box" msgstr "Бокс" #: inc/admin/customizer.php:5412 msgid "Thick border" msgstr "Толстый бордюр" #: inc/admin/customizer.php:5430 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "Дизайн списков меню в базовых виджетах" #: inc/admin/customizer.php:5435 inc/admin/customizer.php:6270 msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" #: inc/admin/customizer.php:5436 inc/admin/customizer.php:6253 #: inc/function-customizer.php:10054 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: inc/admin/customizer.php:5437 msgid "Icon (sign)" msgstr "Иконка (знак)" #: inc/admin/customizer.php:5451 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "Цвет текста пунктов меню основных виджетов" #: inc/admin/customizer.php:5453 inc/admin/customizer.php:5468 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "по умолчанию, установлен общий цвет ссылок" #: inc/admin/customizer.php:5466 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "Цвет текста пунктов меню основных виджетов (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:5481 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "Цвет фона пунктов меню основных виджетов" #: inc/admin/customizer.php:5483 msgid "Default - background not set" msgstr "По умолчанию, фон не установлен" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Disable demo widgets" msgstr "Отключить демо виджеты" #: inc/admin/customizer.php:5514 inc/option/set.php:437 msgid "Bottom part" msgstr "Нижняя часть" #: inc/admin/customizer.php:5527 msgid "Activate footer" msgstr "Активировать подвал" #: inc/admin/customizer.php:5541 msgid "Full-width footer background" msgstr "Полноразмерный фон подвала" #: inc/admin/customizer.php:5556 msgid "Footer background color" msgstr "Цвет фона подвала" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "Цвет текста заголовков виджетов в подвале" #: inc/admin/customizer.php:5572 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "По умолчанию, цвет главного меню" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Footer text color" msgstr "Цвет текста подвала" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "Footer link color" msgstr "Цвет ссылок в подвале" #: inc/admin/customizer.php:5615 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "Цвет ссылок в футере (при наведении)" #: inc/admin/customizer.php:5629 msgid "Footer elements color" msgstr "Цвет элементов подвала" #: inc/admin/customizer.php:5666 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Активировать нижнее меню" #: inc/admin/customizer.php:5679 msgid "Bottom menu text size" msgstr "Размер текста нижнего меню" #: inc/admin/customizer.php:5693 msgid "Add dividing line" msgstr "Добавить разделительную линию" #: inc/admin/customizer.php:5705 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Текст внизу подвала" #: inc/admin/customizer.php:5719 msgid "Different settings" msgstr "Различные настройки" #: inc/admin/customizer.php:5742 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Хлебные крошки" #: inc/admin/customizer.php:5756 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Включить хлебные крошки в постах" #: inc/admin/customizer.php:5770 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Включить хлебные крошки в категориях" #: inc/admin/customizer.php:5784 msgid "Show link to home page" msgstr "Показать ссылку на главную страницу" #: inc/admin/customizer.php:5791 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Главная" #: inc/admin/customizer.php:5798 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "Укажите свой текст для ссылки (По умолчанию - Главная)" #: inc/admin/customizer.php:5812 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Показывать заголовок в хлебных крошках для постов" #: inc/admin/customizer.php:5826 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Показать заголовок для категорий, архивов и тегов" #: inc/admin/customizer.php:5841 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "Фоновый цвет хлебных крошек" #: inc/admin/customizer.php:5855 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "Цвет текста ссылки в хлебных крошках" #: inc/admin/customizer.php:5870 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "Цвет текста ссылки в хлебных крошках при наведении" #: inc/admin/customizer.php:5885 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "Цвет разделителя и заголовка в хлебных крошках" #: inc/admin/customizer.php:5920 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "Размер текста хлебных крошек" #: inc/admin/customizer.php:5936 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Разделитель между хлебными крошками" #: inc/admin/customizer.php:5941 msgid "Arrowhead" msgstr "Стрелка" #: inc/admin/customizer.php:5942 inc/admin/customizer.php:6271 msgid "Brace" msgstr "Скобка" #: inc/admin/customizer.php:5944 msgid "Linear arrow" msgstr "Линейная стрелка" #: inc/admin/customizer.php:5955 msgid "Calm blocks" msgstr "Плавные блоки" #: inc/admin/customizer.php:5969 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "Активировать плавное движение блоков" #: inc/admin/customizer.php:5970 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "Применяется к разделам на главной странице и страницам категорий" #: inc/admin/customizer.php:5979 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "" "Внимание! После включения этого модуля проверьте, правильно ли отображаются " "почтовые карточки." #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "" "This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "Этот плагин часто конфликтует с различными плагинами, которые отвечают за " "«Задержку загрузки постов», «Бесконечную загрузку постов» и «Кэширование»." #: inc/admin/customizer.php:6000 msgid "Range for fluently movement" msgstr "Диапазон свободного перемещения" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Direction movement" msgstr "Направление движения" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Site map" msgstr "Карта сайта" #: inc/admin/customizer.php:6044 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Для отображения карты сайта, создайте новую страницу через админ панель " "WordPress,\n" "перейдите в режим редактирования страницы и выберите справа шаблон «Site " "Map», сохраните страницу." #: inc/admin/customizer.php:6061 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Отображение категорий на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6075 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "Заголовок раздела \"Категории\" на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6087 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "Максимальное количество категорий на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6101 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Показывать посты на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6108 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "Заголовок раздела «Записи» на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6127 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "Максимальное количество постов на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6141 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Показать страницы на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6148 inc/function-customizer.php:8302 #: templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Страницы" #: inc/admin/customizer.php:6155 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "Заголовок раздела \"Страницы\" на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "Максимальное количество страниц на карте сайта" #: inc/admin/customizer.php:6184 msgid "Up button" msgstr "Кнопка вверх" #: inc/admin/customizer.php:6198 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "Удалить кнопку вверх" #: inc/admin/customizer.php:6212 msgid "Button location" msgstr "Расположение кнопки" #: inc/admin/customizer.php:6230 msgid "Button size" msgstr "Размер кнопки" #: inc/admin/customizer.php:6248 msgid "Button shape" msgstr "Форма кнопки" #: inc/admin/customizer.php:6252 inc/function-customizer.php:10055 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: inc/admin/customizer.php:6266 msgid "Button variation" msgstr "Вариант кнопки" #: inc/admin/customizer.php:6285 msgid "Button opacity" msgstr "Непрозрачность кнопки" #: inc/admin/customizer.php:6300 msgid "SEO settings" msgstr "SEO настройки" #: inc/admin/customizer.php:6315 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "Убрать приставку (название сайта) после SEO Title" #: inc/admin/customizer.php:6329 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "Убрать приставку (описание сайта) после SEO Title на главной странице" #: inc/admin/customizer.php:6343 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "Установите разделитель для префикса SEO заголовка" #: inc/admin/customizer.php:6357 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Установите SEO-заголовок для главной страницы" #: inc/admin/customizer.php:6371 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Установите SEO-описание для главной страницы" #: inc/admin/customizer.php:6385 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Автоматическое добавление ALT к изображению на основе заголовка поста" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(Эта функция автоматически заполняет тег ALT изображения, когда вы " "загружаете файл в текстовом редакторе WordPress. ALT создается на основе " "заголовка текущего поста или страницы)" #: inc/admin/customizer.php:6395 msgid "No photo" msgstr "Нет фото" #: inc/admin/customizer.php:6402 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Установить значение ALT для заглушки Нет фото" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Speed Settings" msgstr "Настройки скорости" #: inc/admin/customizer.php:6423 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "Этот раздел создан для вашего удобства. Все настройки безопасны и не могут " "нарушить работу сайта. Чтобы еще больше увеличить скорость работы сайта, " "перейдите на страницу помощи." #: inc/admin/customizer.php:6444 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "Облегчить Верхнее меню (заменить на более легкое)" #: inc/admin/customizer.php:6445 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tЭто отключит тяжелое меню и активирует меню на чистом CSS.\n" "\t\t\tПлюсы: Отключаются скрипты JS, что может быть важно для скорости, так " "как меню находится в верхней части сайта.\n" "\t\t\tМинусы: Отключится поддержка управления с клавиатуры. Отключаются " "стрелки (иконки) управления меню." #: inc/admin/customizer.php:6452 msgid "JS Menu" msgstr "JS Меню" #: inc/admin/customizer.php:6453 msgid "Lightweight menu" msgstr "Легкое меню" #: inc/admin/customizer.php:6466 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "Отключить улучшенные раскрывающиеся списки (список выбора)" #: inc/admin/customizer.php:6467 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "\t\t\tЭто отключит скрипт, улучшающий внешний вид и удобство использования " "выпадающих списков.\n" "\t\t\tНапример, в виджете (Категории) добавляется фильтр живого поиска, если " "список длинный.\n" "\t\t\tЭто не повлияет на меню.\n" "\t\t\tОтключите его, если вам важна скорость загрузки сайта и вы не " "используете выпадающие списки." #: inc/admin/customizer.php:6485 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "Отключить улучшенное юзабилити в комментариях" #: inc/admin/customizer.php:6486 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "\t\t\tЭто отключит скрипт, перемещающий форму добавления комментария под " "комментарий, в котором мы перешли по ссылке (ответу).\n" "\t\t\tЭто происходит без перезагрузки страницы и улучшает взаимодействие с " "формой комментариев.\n" "\t\t\tОтключите его, если для вас это не важно." #: inc/admin/customizer.php:6504 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "Отключить поддержку клавиатуры в слайдерах" #: inc/admin/customizer.php:6505 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "Это отключит тяжелый скрипт, необходимый для управления слайдерами с " "клавиатуры" #: inc/admin/customizer.php:6520 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "Отключить расширенные стили блоков (Гутенберг)" #: inc/admin/customizer.php:6521 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "Размер этих стилей довольно большой, но польза незначительна. \n" "\t\t\tОтключите, если не видите разницы в оформлении виджетов блоков или в " "редакторе страниц с использованием блоков (Гутенберг)" #: inc/admin/customizer.php:6550 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "Включить поддержку стилей для %s" #: inc/admin/customizer.php:6552 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "Настраивает таблицу стилей Skeleton Styles в соответствии с дизайном " "шаблона. Его отключение может быть полезно, если вы хотите самостоятельно " "управлять таблицей стилей (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:6582 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "Отключить боковую панель на страницах bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6597 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "Отключить хлебные крошки в bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6611 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Активируйте свои имена для ролей пользователей" #: inc/admin/customizer.php:6625 inc/admin/customizer.php:6639 #: inc/admin/customizer.php:6653 inc/admin/customizer.php:6667 #: inc/admin/customizer.php:6681 msgid "Change role name" msgstr "Изменить имя роли" #: inc/admin/customizer.php:6696 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "Отключить поддержку стилей для bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6697 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "" "Может быть полезно, если вы хотите самостоятельно контролировать стили " "плагина bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6726 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "Отключить боковую панель на страницах BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6740 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "Отключить поддержку стилей для BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6741 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "Может быть полезно, если вы хотите самостоятельно управлять стилями плагина " "BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6777 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Включить корзину в верхнем меню" #: inc/admin/customizer.php:6791 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Размер корзины в верхнем меню" #: inc/admin/customizer.php:6810 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Включить корзину в главном меню" #: inc/admin/customizer.php:6811 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "Активируйте расположение меню, чтобы это работало" #: inc/admin/customizer.php:6825 msgid "Enable search on store page" msgstr "Включить поиск на странице магазина" #: inc/admin/customizer.php:6839 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Включить поиск на страницах категорий товаров" #: inc/admin/customizer.php:6853 msgid "Product price color" msgstr "Цвет цены товара" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Отключить стикер - Распродажа" #: inc/admin/customizer.php:6883 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Цвет наклейки - Распродажа" #: inc/admin/customizer.php:6897 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Отключить приближение при наведении курсора на главное фото товара" #: inc/admin/customizer.php:6911 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Отключить слайдер в фотографиях товаров" #: inc/admin/customizer.php:6925 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Отключить лайтбокс в фотографиях товаров" #: inc/admin/customizer.php:6939 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Отключить похожие товары на странице товаров" #: inc/admin/customizer.php:6952 msgid "Specify the number of related products" msgstr "Количество похожих товаров" #: inc/admin/customizer.php:6965 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "Количество столбцов похожих товаров" #: inc/admin/customizer.php:6979 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Добавить популярные товары на страницу товаров" #: inc/admin/customizer.php:6992 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Количество популярных товаров" #: inc/admin/customizer.php:7005 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Количество колонок популярных товаров" #: inc/admin/customizer.php:7019 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Добавить хлебные крошки на страницы категорий товаров" #: inc/admin/customizer.php:7033 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Добавить хлебные крошки на страницы товаров" #: inc/admin/customizer.php:7047 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Куда ведет основная ссылка в хлебных крошках" #: inc/admin/customizer.php:7051 msgid "Main" msgstr "Главная" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "Текст для главной ссылки в хлебных крошках" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "Добавить надпись (Нет в наличии) в карточку товара в сетке товаров" #: inc/admin/customizer.php:7093 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Добавить надпись (Нет в наличии) на странице товара" #: inc/admin/customizer.php:7107 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Цвет надписи (Нет в наличии)" #: inc/admin/customizer.php:7121 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Изменить этикетку (Нет в наличии)" #: inc/admin/customizer.php:7139 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "Пресеты | Сброс настроек | Импорт" #: inc/admin/customizer.php:7153 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "Открыть функции (активируя, вы подтверждаете, что хотите сбросить все " "настройки этой темы и понимаете риск безвозвратной потери данных)" #: inc/admin/customizer.php:7155 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "Важно! Эти параметры влияют только на настройки этой темы (настройки " "визуального настройщика). Если у вас много ценных настроек, создайте " "резервную копию базы данных перед использованием этой функции." #: inc/admin/customizer.php:7166 inc/admin/function-panel-reset.php:1277 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1301 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1325 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1349 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1361 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1373 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1385 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1409 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1421 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1433 msgid "Reset settings" msgstr "Сбросить настройки" #: inc/admin/customizer.php:7186 inc/admin/customizer.php:7236 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "Полезные ссылки" #: inc/admin/customizer.php:7195 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "Инструкции по управлению и настройке для %s" #: inc/admin/customizer.php:7199 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "Информационные материалы для %s" #: inc/admin/customizer.php:7203 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "Посмотрите живые демо-версии сайтов" #: inc/admin/customizer.php:7207 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "Импортируйте готовые демо-версии сайтов" #: inc/admin/customizer.php:7211 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "Список обновлений для %s" #: inc/admin/customizer.php:7215 msgid "Support technical" msgstr "Техническая поддержка" #: inc/admin/customizer.php:7219 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "Оценить эту тему" #: inc/admin/customizer.php:7250 msgid "Widget Locations" msgstr "Локации виджетов" #: inc/admin/customizer.php:7255 msgid "Menu Locations" msgstr "Локации меню" #: inc/admin/customizer.php:7260 msgid "Define home page" msgstr "Определить домашнюю страницу" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Эта настройка применит выбранную цветовую схему, все ваши цвета будут " "переназначены" #: inc/admin/function-panel-color.php:500 msgid "Color scheme option" msgstr "Вариант цветовой схемы" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "Светлая цветовая схема (Зеленый и Оранжевый)" #: inc/admin/function-panel-color.php:655 #: inc/admin/function-panel-color.php:660 #: inc/admin/function-panel-color.php:665 #: inc/admin/function-panel-color.php:670 #: inc/admin/function-panel-color.php:675 #: inc/admin/function-panel-color.php:680 #: inc/admin/function-panel-color.php:685 #: inc/admin/function-panel-color.php:690 #: inc/admin/function-panel-color.php:695 #: inc/admin/function-panel-color.php:700 #: inc/admin/function-panel-color.php:705 #: inc/admin/function-panel-color.php:710 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "Светлая цветовая схема (Светло-серый и Светло-красный)" #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "Светлая цветовая схема (Темно-синий и светло-синий)" #: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "Светлая цветовая схема (Синий)" #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "Темная цветовая схема (Красный и Оранжевый)" #: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "Темная цветовая схема (Зеленый и Оранжевый)" #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "Светлая цветовая схема (Темно-серый и красный)" #: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "Светлая цветовая схема (Светло-серый и зеленый)" #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "Светлая цветовая схема (Оранжевый и Серый)" #: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "Светлая цветовая схема (Фиолетовый и Розовый)" #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "Светлая цветовая схема (Небесный и Голубой)" #: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "Светлая цветовая схема (Бирюзовый)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Разделы с блоками на главной" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Перетащите, чтобы переместить блоки" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "Раздел с настройками" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "Добавить блок" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 msgid "Section option" msgstr "Вариант раздела" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 msgid "Section heading" msgstr "Заголовок раздела" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "Выберите категорию" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Количество отображаемых постов" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "Вариант заголовка поста" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "Удалить заголовки постов" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 msgid "Title text size" msgstr "Размер текста заголовка" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Размер текста заголовка для маленьких карточек" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "Цвет текста заголовков постов" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "Цвет заголовков постов при наведении" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "Цвет фона постов" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Цвет фона для постов (при наведении)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Включить авто старт слайдера" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Анимация для авто слайдера" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "Стандартное перелистывание" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Динамическое приближение" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "Переворот" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "Угасание" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Включить кнопки навигации слайдера" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "Изображение не выбрано" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Последние посты (по умолчанию)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 msgid "Latest Posts" msgstr "Последние записи" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "Свернуть блок" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "Удалить блок" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "Настройки импорта" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "Это импортирует настройки (визуального настройщика) из выбранной темы в " "текущую тему." #: inc/admin/function-panel-import.php:142 #: inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "Это может быть полезно, например, если вы применили много настроек в " "бесплатной версии, а затем купили премиум-версию." #: inc/admin/function-panel-import.php:143 #: inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "Или если вы решите использовать дочернюю тему." #: inc/admin/function-panel-import.php:144 #: inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "Это позволяет переносить настройки между темами одним щелчком мыши." #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "Важно! Все настройки текущей темы будут удалены! Они будут полностью " "заменены настройками выбранной темы!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "Выберите тему (где взять настройки)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when " "there are suitable themes to import" msgstr "" "Раздел импорта недоступен! Раздел импорта доступен, когда есть подходящие " "темы для импорта" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 #: inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "Из %1$s в %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 #: inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "Копировать настройки" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1103 msgid "Preset settings" msgstr "Предустановленные настройки" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1104 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Это сбросит все настройки темы по умолчанию, применит выбранную цветовую " "схему и активирует некоторые настройки для примера" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1111 msgid "Preset options" msgstr "Варианты предустановок" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1261 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Без настроек (по умолчанию)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "Стиль: Уверенный оазис" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1286 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Зеленый и Оранжевый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "Стиль: Фото-максимализм" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1298 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Светло-серый и Светло-красный)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Style: News book" msgstr "Стиль: Книга новостей" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Темно-синий и Светло-синий)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: Minimalism" msgstr "Стиль: Минимализм" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Синий)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 msgid "Style: Night magazine" msgstr "Стиль: Ночной журнал" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "Цветовая схема: Тёмная (Красный и Оранжевый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "Стиль: Назойливые рамки" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "Цветовая схема: Тёмная (Зеленый и Оранжевый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1356 msgid "Style: News time" msgstr "Стиль: Время новостей" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1358 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Темно-серый и Красный)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1368 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "Стиль: Бегемот" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1370 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Светло-серый и зеленый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "Стиль: Строгая морковка" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1382 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Оранжевый и Серый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Style: Womens blog" msgstr "Стиль: Женский блог" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Фиолетовый и Розовый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Heavenly" msgstr "Стиль: Небесный" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Небесный и Голубой)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 msgid "Style: Through limitations" msgstr "Стиль: Сквозь ограничения" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "Цветовая схема: Светлая (Бирюзовый)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "Стиль: Смешанные цвета" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "Много-цветовая схема: Демонстрация цветовых возможностей" #: inc/admin/function-panel-soc.php:57 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "Перетащите блок курсором, чтобы изменить положение ссылок" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Add section" msgstr "Добавить секцию" #: inc/admin/function-panel-soc.php:66 msgid "Picture variant" msgstr "Вариант изображения" #: inc/admin/function-panel-soc.php:73 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Ссылка на социальную сеть (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:145 msgid "Social link" msgstr "Социальная ссылка" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "Разделы" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "Варианты меню" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "Название пункта меню" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "Заголовок для колонки" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "Выберите категорию для колонки" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "Кол-во отображаемых постов (в каждой колонке)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "Размер заголовков постов" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "Цвет текста заголовков постов (при наведении)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "Цвет фона постов (при наведении)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "Изображение секции" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "Расположение изображения" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "маленький" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "Горизонтальные пункты без картинок" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "Горизонтальные пункты с картинками" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "средний" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "большой" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "Вертикальные пункты с картинками" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "Вертикальные пункты с кнопками" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "Строчные пункты с картинкой категории" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "Все категории" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "Новости" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "Автомобили" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "Путешествия" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "Еда" #: inc/function-customizer.php:8302 inc/function-customizer.php:8315 #: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8340 #: inc/function-customizer.php:8375 msgid "Widget example" msgstr "Пример виджета" #: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8375 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: inc/function-customizer.php:8340 msgid "Tag cloud" msgstr "Облако тегов" #: inc/function-customizer.php:8357 inc/function-customizer.php:8392 #: inc/function-customizer.php:8412 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: inc/function-customizer.php:8412 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: inc/function-customizer.php:8637 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: inc/function-customizer.php:9761 inc/function-customizer.php:9787 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:9795 msgid "Close search" msgstr "Закрыть поиск" #: inc/function-customizer.php:10053 msgid "Without background" msgstr "Прозрачный (без фона)" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнее меню" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "Нижнее меню" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "Меню виджета" #: inc/general.php:233 inc/general.php:234 inc/general.php:235 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: inc/general.php:256 msgid "Side column" msgstr "Боковая колонка" #: inc/general.php:257 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "" "Эти виджеты отображаются при выборе соответствующего шаблона в свойствах " "записи или страницы" #: inc/general.php:261 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Эти виджеты отображаются в правой или левой колонке, в зависимости от " "настроек сайта" #: inc/general.php:268 msgid "posts" msgstr "записи" #: inc/general.php:270 inc/general.php:279 inc/general.php:288 #: inc/general.php:299 inc/general.php:310 inc/general.php:321 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "Виджеты, добавленные в эту боковую панель, будут отображаться только на %1$s " "%2$s. Если эта боковая панель пуста, виджеты боковой панели по умолчанию " "будут отображаться на %1$s %2$s." #: inc/general.php:277 msgid "pages" msgstr "страницы" #: inc/general.php:286 msgid "home" msgstr "главная" #: inc/general.php:330 inc/general.php:339 msgid "featured" msgstr "рекомендуемые" #: inc/general.php:348 inc/general.php:357 inc/general.php:366 #: inc/general.php:375 msgid "Footer" msgstr "Подвал" #: inc/general.php:350 inc/general.php:359 inc/general.php:368 #: inc/general.php:377 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "Эти виджеты отображаются в колонке %s нижнего колонтитула" #: inc/general.php:551 msgid "Nothing found:" msgstr "Ничего не найдено:" #: inc/general.php:552 msgid "No sorting" msgstr "Без сортировки" #: inc/general.php:582 msgid "MENU" msgstr "МЕНЮ" #: inc/general.php:727 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "Теперь вы можете следить за обновлениями темы на странице" #: inc/general.php:735 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "Поздравляем! Вы активировали тему %s" #: inc/general.php:736 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "Это самая настраиваемая тема из всех настраиваемых тем" #: inc/general.php:737 msgid "Open settings" msgstr "Открыть настройки" #: inc/general.php:742 msgid "Hello!" msgstr "Привет!" #: inc/general.php:743 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "Это разработчик темы %s. Я улучшаю и поддерживаю тему самостоятельно." #: inc/general.php:744 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "" "Я буду очень признателен, если вы сообщите о любых ошибках или " "некачественных переводах." #: inc/general.php:745 msgid "Contacts can be found in this section" msgstr "Контакты можно найти в этом разделе" #: inc/general.php:745 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: inc/general.php:747 msgid "" "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " "functionality" msgstr "" "Также напоминаю, что у меня есть премиум-версия, которая содержит еще больше " "функционала" #: inc/general.php:748 msgid "Presentation page" msgstr "Страница презентации" #: inc/general.php:749 msgid "View price" msgstr "Посмотреть стоимость" #: inc/general.php:801 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Важно!\n" "\n" " Вы удаляете все настройки текущей темы.\n" "\n" " Это действие необратимо!" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Важно!\n" "\n" " Вы меняете все цвета текущей темы.\n" "\n" " Это действие необратимо!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "Изображение категории" #: inc/module/breadcrumb.php:180 msgid "Posted by " msgstr "Опубликовано " #: inc/module/breadcrumb.php:186 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: inc/module/breadcrumb.php:191 msgid "Page" msgstr "Страница" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Author" msgstr "Автор" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Количество комментариев к посту" #: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415 msgid "Views" msgstr "Просмотры" #: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299 msgid "Created" msgstr "Создан" #: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149 #: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: inc/module/meta-tags.php:256 msgid "Less 1 min" msgstr "Менее 1 мин" #: inc/module/meta-tags.php:258 msgid "min" msgstr "мин" #: inc/module/meta-tags.php:394 msgid "Reading time" msgstr "Время чтения" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "Страница для добавления кодов" #: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "Перед закрывающим тегом %s" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "Перед верхним меню" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "После верхнего меню" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before the banner and social links" msgstr "" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After the banner and social links" msgstr "" #: inc/option/hook.php:114 msgid "Before main menu" msgstr "Перед главным меню" #: inc/option/hook.php:120 msgid "After main menu" msgstr "После главного меню" #: inc/option/hook.php:129 msgid "After Wide slider" msgstr "После широкого слайдера" #: inc/option/hook.php:138 msgid "Top of footer" msgstr "Верхняя часть подвала" #: inc/option/hook.php:144 msgid "Before bottom menu" msgstr "Перед нижним меню" #: inc/option/hook.php:153 inc/option/hook.php:159 inc/option/hook.php:165 #: inc/option/hook.php:171 inc/option/hook.php:177 inc/option/hook.php:183 #: inc/option/hook.php:189 inc/option/hook.php:195 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "Перед разделом \"%s\" на главной странице" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Перед разделом «Последние записи» на главной" #: inc/option/hook.php:207 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "После раздела «Последние записи» на главной" #: inc/option/hook.php:216 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "До хлебных крошек" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Перед списком постов на странице категории" #: inc/option/hook.php:231 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "После списка постов на странице категории" #: inc/option/hook.php:240 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Перед основным изображением внутри поста" #: inc/option/hook.php:246 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Перед заголовком внутри поста" #: inc/option/hook.php:252 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Перед метаданными внутри поста" #: inc/option/hook.php:258 msgid "Before content within a post" msgstr "Перед контентом внутри поста" #: inc/option/hook.php:264 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Перед авторским блоком внутри поста" #: inc/option/hook.php:270 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Перед блоком \"Следующий пост\" внутри поста" #: inc/option/hook.php:276 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Перед блоком «Похожие посты» внутри поста" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Перед блоком «Комментарии» внутри поста" #: inc/option/hook.php:288 msgid "At the end of the post" msgstr "В конце поста" #: inc/option/hook.php:297 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Перед основным изображением внутри страницы" #: inc/option/hook.php:303 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Перед заголовком внутри страницы" #: inc/option/hook.php:309 msgid "After the title inside the page" msgstr "После заголовка внутри страницы" #: inc/option/hook.php:315 inc/option/hook.php:480 inc/option/hook.php:501 msgid "At the end of the page" msgstr "В конце страницы" #: inc/option/hook.php:324 msgid "Before searching for products" msgstr "Перед поиском товаров" #: inc/option/hook.php:330 msgid "Above the product grid" msgstr "Над сеткой продуктов" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the product grid" msgstr "После сетки продуктов" #: inc/option/hook.php:345 msgid "At the top of the product page" msgstr "В верхней части страницы товара" #: inc/option/hook.php:351 msgid "After the title on the product page" msgstr "После заголовка на странице товара" #: inc/option/hook.php:357 msgid "After the price on the product page" msgstr "После цены на странице товара" #: inc/option/hook.php:363 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "В нижней части данных о продукте на странице продукта" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Before related products on product page" msgstr "Перед сопутствующими товарами на странице продукта" #: inc/option/hook.php:375 msgid "At the end of the product page" msgstr "В конце страницы товара" #: inc/option/hook.php:384 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "Над списком товаров на странице корзины" #: inc/option/hook.php:390 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "После списка товаров на странице корзины" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the cart totals on the cart page" msgstr "" #: inc/option/hook.php:405 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "Под заголовком на странице заказа" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Near the order totals on the order page" msgstr "" #: inc/option/hook.php:417 msgid "At the end of the order page" msgstr "В конце страницы заказа" #: inc/option/hook.php:426 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "Над информацией о заказе на странице - Заказ принят" #: inc/option/hook.php:432 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "После информации о заказе на странице - Заказ принят" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "Внизу страницы - Заказ принят" #: inc/option/hook.php:447 msgid "Top of personal account" msgstr "Верхняя часть личного кабинета" #: inc/option/hook.php:453 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "В нижней части вкладки панели инструментов в личном кабинете" #: inc/option/hook.php:459 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "В нижней части личного кабинета" #: inc/option/hook.php:468 inc/option/hook.php:489 msgid "Above the heading on the page" msgstr "Над заголовком на странице" #: inc/option/hook.php:474 inc/option/hook.php:495 msgid "After the title on the page" msgstr "После заголовка на странице" #: inc/option/hook.php:516 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "На этой странице вы можете вставить счетчики, баннеры или любой другой " "контент, который будет отображаться на передней части сайта" #: inc/option/hook.php:525 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "Получите еще больше окон для вставки кодов в премиум-версии" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Все настройки сохранены!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "Pro страница" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "Общее" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Коды (Хуки темы)" #: inc/option/set.php:124 msgid "Social Media Links" msgstr "Ссылки на социальные сети" #: inc/option/set.php:126 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "" "Следите за обновлениями тем, предлагайте новые функции, участвуйте в " "опросах, обсуждайте и задавайте вопросы" #: inc/option/set.php:155 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "Дополнительная функциональность для %s" #: inc/option/set.php:157 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "" "Некоторая функциональность предоставляется в отдельном плагине (как того " "требует %s)." #: inc/option/set.php:158 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "Чтобы расширить тему, установите бесплатный плагин" #: inc/option/set.php:160 msgid "What does this give?" msgstr "Что это даёт?" #: inc/option/set.php:161 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "Дополнительные виджеты для лицевой части" #: inc/option/set.php:163 msgid "Two author widgets" msgstr "Два авторских виджета" #: inc/option/set.php:164 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "Два виджета для последних публикаций" #: inc/option/set.php:165 msgid "Widget with slider" msgstr "Виджет со слайдером" #: inc/option/set.php:166 msgid "Widget with banner" msgstr "Виджет с баннером" #: inc/option/set.php:167 msgid "Widget with links" msgstr "Виджет со ссылками" #: inc/option/set.php:169 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "После активации плагина виджеты появятся в разделе - \"Внешний вид\" - " "\"Виджеты\"" #: inc/option/set.php:170 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "Дополнительный полезный функционал в админ-панели" #: inc/option/set.php:172 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "Функция (кнопка) для очистки счетчика просмотров постов и страниц" #: inc/option/set.php:173 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "Колонка «Просмотры» (счетчик) в списке постов и страниц админ панели" #: inc/option/set.php:174 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "Колонка \"Миниатюры\" в списке постов админ панели" #: inc/option/set.php:175 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "Фильтр категорий в классическом редакторе постов" #: inc/option/set.php:176 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "Опция отключения редактора блоков (%s) в текстовом редакторе" #: inc/option/set.php:177 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "Опция отключения редактора блоков (%s) в виджетах" #: inc/option/set.php:178 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "Возможность изменить графический движок %s (полезно, если большие фотографии " "не загружаются)" #: inc/option/set.php:180 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "После активации плагина эти опции появятся в разделе - \"Внешний вид\" - " "\"%s\" - в новой вкладке \"Расширенные\"" #: inc/option/set.php:181 msgid "View more information" msgstr "Посмотрите больше информации" #: inc/option/set.php:190 msgid "Information materials" msgstr "Информационные материалы" #: inc/option/set.php:193 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "Это не баги, это фичи" #: inc/option/set.php:195 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "Как увеличить скорость загрузки сайта с помощью %s" #: inc/option/set.php:197 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "Как настроить %s" #: inc/option/set.php:199 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "" "Как изменить ориентацию боковой панели для отдельной страницы или публикации" #: inc/option/set.php:201 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "Импортируйте в один клик полные демо-версии сайтов" #: inc/option/set.php:203 msgid "How to reset theme settings" msgstr "Как сбросить настройки темы" #: inc/option/set.php:205 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "Зачем нужна дочерняя тема" #: inc/option/set.php:207 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "Плагин для вставки своих функций" #: inc/option/set.php:218 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(Сравнение версий)" #: inc/option/set.php:224 msgid "Available features" msgstr "Доступные функции" #: inc/option/set.php:225 msgid "Free" msgstr "Бесплатно" #: inc/option/set.php:231 msgid "Powerful typography" msgstr "Мощная типографика" #: inc/option/set.php:236 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "Модульность и гибкость" #: inc/option/set.php:241 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "Поддержка визуальной настройки (%s)" #: inc/option/set.php:246 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "Гибкая настройка заголовка с логотипом" #: inc/option/set.php:251 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "Гибкая ориентация боковой панели" #: inc/option/set.php:256 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "" "Возможность выбора собственной ориентации боковой панели для постов и страниц" #: inc/option/set.php:261 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "Выбор ширины сайта" #: inc/option/set.php:266 msgid "Three pagination options" msgstr "Три варианта пагинации" #: inc/option/set.php:271 msgid "Four menu locations" msgstr "Четыре локации меню" #: inc/option/set.php:276 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "Мега меню (мега списки, выпадающие списки, одиночные) в главном меню" #: inc/option/set.php:281 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "Настройщик социальных ссылок в шапке сайта" #: inc/option/set.php:286 msgid "Plugins adapting" msgstr "Адаптация плагинов" #: inc/option/set.php:291 inc/option/set.php:488 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "Настройщик домашней страницы (выбор из 8 блоков)" #: inc/option/set.php:296 inc/option/set.php:489 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "Мегаменю (графическое) с настройщиком в главном меню" #: inc/option/set.php:301 inc/option/set.php:490 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "Широкий слайдер (под главным меню)" #: inc/option/set.php:306 inc/option/set.php:491 msgid "More fonts to choose from" msgstr "Больше шрифтов на выбор" #: inc/option/set.php:311 inc/option/set.php:492 msgid "Powerful color settings" msgstr "Мощные настройки цвета" #: inc/option/set.php:316 inc/option/set.php:493 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "Готовые цветовые схемы" #: inc/option/set.php:321 inc/option/set.php:494 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "Сбросить настройки темы и активировать пресеты" #: inc/option/set.php:326 inc/option/set.php:495 msgid "" "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "Полные демо-версии сайтов (Импорт тематических демо-версий в один клик)" #: inc/option/set.php:331 inc/option/set.php:496 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "Множество крючков (окна для кодов)" #: inc/option/set.php:336 inc/option/set.php:497 msgid "Additional widgets" msgstr "Дополнительные виджеты" #: inc/option/set.php:341 inc/option/set.php:498 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "Отдельные боковые панели для %1$s и %2$s" #: inc/option/set.php:346 inc/option/set.php:499 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "Расширенная адаптация плагинов" #: inc/option/set.php:354 inc/option/set.php:500 msgid "Buy" msgstr "Купить" #: inc/option/set.php:395 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "Все настройки лицевой части темы находятся в визуальном редакторе" #: inc/option/set.php:396 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: inc/option/set.php:399 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "Быстрые ссылки визуального настройщика" #: inc/option/set.php:407 msgid "Common colors" msgstr "Общие цвета" #: inc/option/set.php:446 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "Экспертные настройки административной части темы" #: inc/option/set.php:470 msgid "Quick Links" msgstr "Быстрые ссылки" #: inc/option/set.php:472 msgid "Home page customizer" msgstr "Настройщик домашней страницы" #: inc/option/set.php:473 msgid "Megamenu customizer" msgstr "Настройщик мегаменю" #: inc/option/set.php:476 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "Сброс настроек и применение пресетов" #: inc/option/set.php:477 msgid "Import full demo" msgstr "Импортировать полную демо-версию" #: inc/option/set.php:547 msgid "Technical support" msgstr "Техническая поддержка" #: inc/option/set.php:560 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "Дополнительная поддержка для %s подписок" #: inc/option/set.php:573 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Удаление лишних размеров изображений" #: inc/option/set.php:581 inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:601 #: inc/option/set.php:611 inc/option/set.php:621 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "Удалите нарезку изображений для %s" #: inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:621 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "он же \"%s\"" #: inc/option/set.php:638 msgid "Images format" msgstr "Формат изображений" #: inc/option/set.php:646 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "Выберите, какие изображения использовать для всего сайта" #: inc/option/set.php:661 msgid "Main post image" msgstr "Основное изображение поста" #: inc/option/set.php:669 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "Добавьте новый размер изображения и примените значение по умолчанию для " "основного изображения постов и страниц" #: inc/option/set.php:684 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "" "Чтобы восстановить настройки по умолчанию, очистите данные поля и сохраните" #: inc/option/set.php:705 msgid "Avatar for users" msgstr "Аватар для пользователей" #: inc/option/set.php:713 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Изменение аватара (по умолчанию) для пользователей без аватара" #: inc/option/set.php:760 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL аватара (только внешний адрес), демо - " #: inc/option/set.php:776 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "При загрузке изображения в медиатеку, %s нарезает из одного изображения " "несколько размеров." #: inc/option/set.php:777 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "Все эти файлы занимают огромное количество места, а некоторые из них вообще " "не используются." #: inc/option/set.php:778 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "Представленные настройки позволяют удалить из нарезки самые большие размеры, " "которые не используются в данной теме." #: inc/option/set.php:779 inc/option/set.php:828 inc/option/set.php:863 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "Это важно знать! Эти настройки не позволяют удалять или изменять " "существующие файлы изображений. Нарезка изображений происходит в момент " "загрузки нового изображения в медиатеку %s." #: inc/option/set.php:785 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "Размер регистрируется этой темой. Используется только при установке " "параметра \"Сайт в полную ширину\"." #: inc/option/set.php:791 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "Размер регистрируется самим %s. Может использоваться этой темой, когда " "разрешение 1920 x 1080 отключено и установлен параметр \"Сайт в полную " "ширину\"." #: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:803 inc/option/set.php:809 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "Размер регистрируется самим %s. Не используется в этой теме." #: inc/option/set.php:822 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "Тема создает несколько размеров миниатюр в одном формате 16x9 и использует " "оптимальные размеры в нужных местах. Это хорошо сказывается на скорости " "загрузки и правильном отображении в едином стиле." #: inc/option/set.php:823 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "Вы можете изменить этот параметр, чтобы самостоятельно контролировать размер " "изображений." #: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:827 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s размеры" #: inc/option/set.php:829 inc/option/set.php:864 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "" "Чтобы изменить старые фотографии, используйте плагин для регенерации " "миниатюр." #: inc/option/set.php:843 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "Эти настройки регистрируют новый размер для основного (верхнего) изображения " "постов и страниц." #: inc/option/set.php:846 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "После применения, все новые загруженные изображения будут дополнены новым " "размером, который по умолчанию применится для главного изображения постов и " "страниц." #: inc/option/set.php:849 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: inc/option/set.php:861 msgid "Height" msgstr "Высота" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Результаты поиска для: %s" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "Фото автора" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "Дата публикации:" #: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: template-parts/content-autor.php:84 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Последние сообщения (Автора)" #: template-parts/content-next-post.php:21 msgid "Previous post" msgstr "Предыдущая запись" #: template-parts/content-next-post.php:46 msgid "Next post" msgstr "Следующая запись" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "Сайт не готов" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Ничего не найдено" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "Готовы опубликовать свой первый пост? Начните здесь." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Ничего не соответствует вашим условиям поиска. Попробуйте другие ключевые " "слова." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "Мы не можем найти то, что вы ищете. Попробуйте воспользоваться поиском." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" #: template-parts/content-single.php:79 msgid "Posts:" msgstr "Записи:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "Новые посты" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "Карта сайта" #: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2 msgid "display" msgstr "показать" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Установка необходимых плагинов" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Установить плагины" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Установка плагина: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Обновление плагина: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Что-то пошло не так с API плагина." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Для данной темы необходимо наличие следующего плагина: %1$s." msgstr[1] "Для данной темы необходимо наличие следующих плагинов: %1$s." msgstr[2] "Для данной темы необходимо наличие следующего плагина: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Эта тема рекомендует следующий плагин: %1$s." msgstr[1] "Эта тема рекомендует следующие плагины: %1$s." msgstr[2] "Эта тема рекомендует следующий плагин: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Следующий плагин необходимо обновить до последней версии, чтобы обеспечить " "максимальную совместимость с этой темой: %1$s." msgstr[1] "" "Следующие плагины необходимо обновить до последней версии, чтобы обеспечить " "максимальную совместимость с этой темой: %1$s." msgstr[2] "" "Следующий плагин необходимо обновить до последней версии, чтобы обеспечить " "максимальную совместимость с этой темой: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Обновление доступно для: %1$s." msgstr[1] "Обновление доступно для: %1$s." msgstr[2] "Обновление доступно для: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Следующий обязательный плагин в настоящее время неактивен: %1$s." msgstr[1] "Следующие обязательные плагины в настоящее время неактивны: %1$s." msgstr[2] "Следующий обязательный плагин в настоящее время неактивен: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s." msgstr[1] "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s." msgstr[2] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Начать установку плагина" msgstr[1] "Начать установку плагинов" msgstr[2] "Начать установку плагина" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Начать обновление плагина" msgstr[1] "Начать обновление плагинов" msgstr[2] "Начать обновление плагина" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Начать активацию плагина" msgstr[1] "Начать активацию плагинов" msgstr[2] "Начать активацию плагина" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Вернуться к установщику необходимых плагинов" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Вернуться на панель инструментов" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Плагин успешно активирован." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "Следующий плагин был успешно активирован - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Никаких действий не принимается. Плагин %1$s уже активирован." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Плагин не активирован. Для этой темы требуется более высокая версия %s. " "Обновите плагин." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Закрыть это уведомление" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Для установки, обновления или активации есть один или несколько обязательных " "или рекомендуемых модулей." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору этого сайта." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Этот плагин должен быть обновлен, чтобы быть совместимым с вашей темой." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Требуется обновление" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Удаленный пакет плагинов не содержит папки с нужной записью и переименование " "не работает." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Обратитесь к поставщику плагинов и попросите их упаковать их плагин в " "соответствии с рекомендациями WordPress." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Пакет удаленных плагинов состоит из нескольких файлов, но файлы не упакованы " "в папку." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "и" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Обязательно" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендуемые" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "Репозиторий WordPress" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Внешний источник" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Предварительно упакованный" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Не установлен" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Установлен, но не активирован" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Активный" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Требуемое обновление недоступно" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Требуется обновление" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Рекомендуется обновление" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Все (%s)" msgstr[1] "Все (%s)" msgstr[2] "Все (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Для установки (%s)" msgstr[1] "Для установки (%s)" msgstr[2] "Для установки (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Доступно обновление (%s)" msgstr[1] "Доступно обновление (%s)" msgstr[2] "Доступно обновление (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Активировать (%s)" msgstr[1] "Активировать (%s)" msgstr[2] "Активировать (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Установленная версия:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Минимальная требуемая версия:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Доступная версия:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Источник" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Тип" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Версия" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Статус" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Установить %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Обновить %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Активировать %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Обновить сообщение от автора плагина:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Установить" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Плагины не были выбраны для установки. Никаких действий не принимается." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Плагины не были выбраны для обновления. Никаких действий не принимается." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "В настоящее время плагины не доступны для установки." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "В настоящее время плагины не доступны для обновления." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Плагины не были выбраны для активации. Никаких действий не принимается." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "В настоящее время плагины недоступны." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Следующий плагин был успешно активирован:" msgstr[1] "Следующие плагины были успешно активированы:" msgstr[2] "Следующий плагин был успешно активирован:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Активация плагина не удалась." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Произошла ошибка при установке %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Установка %1$s не удалась." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Запускается процесс установки и активации. Этот процесс может занять " "некоторое время на некоторых хостах, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s установлен и успешно активирован." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Показать детали" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Скрыть детали" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Все установки и активации завершены." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Процесс установки начинается. Этот процесс может занять некоторое время на " "некоторых хостах, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s успешно установлен." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Все установки завершены." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Не найдено ни одного продукта, соответствующего вашему выбору." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "At the bottom of the cart page" #~ msgstr "В нижней части страницы корзины" #~ msgid "After the order details on the order page" #~ msgstr "После указания деталей заказа на странице заказа" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "Боковая колонка (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются на боковой панели на страницах WooCommerce" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "Боковая колонка (bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются на боковой панели на страницах bbPress" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "Боковая колонка (BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются на боковой панели на страницах BuddyPress" #~ msgid "items" #~ msgstr "элементы" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "" #~ "Графическое мега-меню с собственным конструктором доступно в премиум-" #~ "версии" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "В этом разделе может быть гибкий конструктор, который позволит быстро и " #~ "легко настроить классную домашнюю страницу" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "Мега меню (списки)" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "Конструктор соц ссылок в шапке сайта" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "Конструктор домашней страницы" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "Мега меню (графическое) с конструктором" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "Полные демо-версии сайтов" #~ msgid "Classic widget" #~ msgstr "Классический виджет" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Мета" #~ msgid "Test text" #~ msgstr "Тестовый текст" #~ msgid "Height of main menu items" #~ msgstr "Высота пунктов главного меню" #~ msgid "" #~ "This module often conflicts with various plugins that create \"Delayed " #~ "post loading\", \"Infinite post loading\", and \"Caching\"." #~ msgstr "" #~ "Этот модуль часто конфликтует с различными плагинами, которые создают " #~ "«Задержку загрузки постов», «Бесконечную загрузку постов» и «Кэширование»." #~ msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" #~ msgstr "Контакты можно найти в разделе - Внешний вид" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Узнать больше" #~ msgid "Open door" #~ msgstr "Открыть дверь" #~ msgid "Main menu color (on hover)" #~ msgstr "Цвет главного меню (при наведении)" #~ msgid "Main menu (Megamenu)" #~ msgstr "Главное меню (Мегаменю)" #~ msgid "Error 404 " #~ msgstr "Ошибка 404 " #, php-format #~ msgid "" #~ "A graphical %s with its own builder is available in the premium version" #~ msgstr "" #~ "Графическое %s с собственным конструктором доступно в премиум-версии" #~ msgid "Main menu background color (submenu)" #~ msgstr "Цвет фона главного меню (подменю)" #~ msgid "Main menu link color (submenu)" #~ msgstr "Цвет ссылок главного меню (подменю)" #~ msgid "" #~ "Get four more color settings for the main menu in the premium version" #~ msgstr "" #~ "Получите еще четыре настройки цвета для главного меню в премиум-версии" #~ msgid "Number of columns in mega menu" #~ msgstr "Количество столбцов в мегаменю" #~ msgid "At the bottom of your personal account" #~ msgstr "В нижней части вашего личного кабинета" #~ msgid "Number of posts available (max 50)" #~ msgstr "Количество доступных постов (максимум 50)" #~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" #~ msgstr "Общее время прокрутки всех сообщений в секундах (max 10 000)" #~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)" #~ msgstr "Размер заголовка карточки (5 - 50 px)" #~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)" #~ msgstr "Размер описания карточки (5 - 30 px)" #~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" #~ msgstr "Количество постов автора в авторском разделе (max 50)" #~ msgid "Number of related posts (max 50)" #~ msgstr "Количество похожих постов (максимум 50)" #~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" #~ msgstr "Количество слайдов в широком слайдере (максимум 12)" #~ msgid "Font: Roboto" #~ msgstr "Шрифт: Roboto" #~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto" #~ msgstr "Шрифт: Comfortaa and Roboto" #~ msgid "Font: Philosopher" #~ msgstr "Шрифт: Philosopher" #~ msgid "Font: Charis-sil" #~ msgstr "Шрифт: Charis-sil" #~ msgid "Font: Play" #~ msgstr "Шрифт: Play" #~ msgid "Font: Bitter" #~ msgstr "Шрифт: Bitter" #~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald" #~ msgstr "Шрифт: Fira-sans and Oswald" #~ msgid "Font: Jost" #~ msgstr "Шрифт: Jost" #~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2" #~ msgstr "Шрифт: Cuprum and Exo-2" #~ msgid "Font: Bad-script and Caveat" #~ msgstr "Шрифт: Bad-script and Caveat" #~ msgid "Font: Bellota" #~ msgstr "Шрифт: Bellota" #~ msgid "Font: Neucha and Cuprum" #~ msgstr "Шрифт: Neucha and Cuprum" #~ msgid "Font: Underdog" #~ msgstr "Шрифт: Underdog" #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "Категории:" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Теги:" #~ msgid "Before closing HEAD tag" #~ msgstr "Перед закрывающим тегом HEAD" #~ msgid "Before the closing BODY tag" #~ msgstr "Перед закрывающим тегом BODY" #~ msgid "Before the closing FOOTER tag" #~ msgstr "Перед закрывающим тегом FOOTER" #~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)" #~ msgstr "Перед поиском товаров (WooCommerce)" #~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "Над сеткой товаров (WooCommerce)" #~ msgid "After the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "После товарной сетки (WooCommerce)" #~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "В верхней части страницы товара (WooCommerce)" #~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "После заголовка на странице товара (WooCommerce)" #~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "После цены на странице товара (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "Внизу данных о товаре на странице товара (WooCommerce)" #~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" #~ msgstr "Выше сопутствующих товаров на странице товара (WooCommerce)" #~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "В конце страницы товара (WooCommerce)" #~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "Над списком товаров на странице корзины (WooCommerce)" #~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "После списка товаров на странице корзины (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "В нижней части страницы корзины (WooCommerce)" #~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "Под заголовком на странице заказа (WooCommerce)" #~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "После сведений о заказе на странице заказа (WooCommerce)" #~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "В конце страницы оформления заказа (WooCommerce)" #~ msgid "" #~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "Над информацией о заказе на странице - Заказ принят (WooCommerce)" #~ msgid "" #~ "After the information about the order on the page - Order accepted " #~ "(WooCommerce)" #~ msgstr "После информации о заказе на странице - Заказ принят (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "Внизу страницы - Заказ принят (WooCommerce)" #~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "Верхняя часть личного кабинета (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "" #~ "В нижней части вкладки панели управления в личном кабинете (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "В нижней части личного кабинета (WooCommerce)" #~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)" #~ msgstr "Над заголовком на странице (bbPress)" #~ msgid "After the title on the page (bbPress)" #~ msgstr "После заголовка на странице (bbPress)" #~ msgid "At the end of the page (bbPress)" #~ msgstr "В конце страницы (bbPress)" #~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "Над заголовком на странице (BuddyPress)" #~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "После заголовка на странице (BuddyPress)" #~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)" #~ msgstr "В конце страницы (BuddyPress)" #~ msgid "Date + Month + Year" #~ msgstr "Дата + Месяц + Год" #~ msgid "Month + Date + Year" #~ msgstr "Месяц + Дата + Год" #~ msgid "Year + Month + Date" #~ msgstr "Год + Месяц + Дата" #~ msgid "Dash ( - )" #~ msgstr "Тире ( - )" #~ msgid "Dot ( . )" #~ msgstr "Точка ( . )" #~ msgid "Slash ( / )" #~ msgstr "Косая черта ( / )" #~ msgid "Vertical line ( | )" #~ msgstr "Вертикальная линия ( | )" #~ msgid "Header H1 text size" #~ msgstr "Размер текста заголовка H1" #~ msgid "Text size of H2 headings" #~ msgstr "Размер текста заголовков H2" #~ msgid "Text size of H3 headings" #~ msgstr "Размер текста заголовков H3" #~ msgid "Text size of H4 headings" #~ msgstr "Размер текста заголовков H4" #~ msgid "Text size of H5 headings" #~ msgstr "Размер текста заголовков H5" #~ msgid "Text size of H6 headings" #~ msgstr "Размер текста заголовков H6" #~ msgid "Change role name - Keymaster" #~ msgstr "Изменить имя роли - Keymaster" #~ msgid "Change role name - Moderator" #~ msgstr "Изменить имя роли - Moderator" #~ msgid "Change role name - Participant" #~ msgstr "Изменить имя роли - Participant" #~ msgid "Change role name - Spectator" #~ msgstr "Изменить имя роли - Spectator" #~ msgid "Change role name - Blocked" #~ msgstr "Изменить имя роли - Blocked" #~ msgid "Size of the site description" #~ msgstr "Размер описания сайта" #~ msgid "Site title row height" #~ msgstr "Высота строки заголовка сайта" #~ msgid "Footer 1" #~ msgstr "Подвал 1" #~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются в первом столбце подвала" #~ msgid "Footer 2" #~ msgstr "Подвал 2" #~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются во втором столбце подвала" #~ msgid "Footer 3" #~ msgstr "Подвал 3" #~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются в третьем столбце подвала" #~ msgid "Footer 4" #~ msgstr "Подвал 4" #~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" #~ msgstr "Эти виджеты отображаются в четвертом столбце подвала" #~ msgid "Classic widget (Search)" #~ msgstr "Классический виджет (Поиск)" #~ msgid "Classic widget (Pages)" #~ msgstr "Классический виджет (Страницы)" #~ msgid "Classic widget (Category)" #~ msgstr "Классический виджет (Категория)" #~ msgid "Classic widget (Tag cloud)" #~ msgstr "Классический виджет (Облако тегов)" #~ msgid "Classic widget (Meta)" #~ msgstr "Классический виджет (Мета)" #~ msgid "Widget example (Archives)" #~ msgstr "Пример виджета (Архивы)" #~ msgid "Widget example (html)" #~ msgstr "Пример виджета (html)" #~ msgid "Widget example (Text)" #~ msgstr "Пример виджета (текст)" #~ msgid "Widget (Calendar)" #~ msgstr "Виджет (Календарь)" #~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" #~ msgstr "Удаление нарезки изображений для 1920 x 1080" #~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" #~ msgstr "Удаление нарезки изображений для 2560 x 2560, он же \"scaled\"" #~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" #~ msgstr "Удаление нарезки изображений для 2048 x 2048" #~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" #~ msgstr "Удаление нарезки изображений для 1536 x 1536" #~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" #~ msgstr "Удаление нарезки изображений для 768 x 768, он же \"medium_large\"" #~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)" #~ msgstr "5–50 px (по умолчанию 16 px)" #~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" #~ msgstr "0,8–5 (по умолчанию 1,5)" #~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "Общий размер заголовка h1 (5–100 px, по умолчанию 32 px)" #~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" #~ msgstr "Общий размер заголовка H2 (5–100 px, по умолчанию 26 px)" #~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" #~ msgstr "Общий размер заголовка H3 (5–100 px, по умолчанию 24 px)" #~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" #~ msgstr "Общий размер заголовка H4 (5–100 px, по умолчанию 22 px)" #~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" #~ msgstr "Общий размер заголовка H5 (5–100 px, по умолчанию 20 px)" #~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" #~ msgstr "Общий размер заголовка H6 (5–100 px, по умолчанию 18 px)" #~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "Общая высота строки заголовка (0,8–5, по умолчанию 1,5)" #~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)" #~ msgstr "5–50 px (по умолчанию 14 px)" #~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "Размер заголовка сайта (5–100 px, по умолчанию 32 px)" #~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "Высота строки заголовка сайта (0,8–5, по умолчанию 1,5)" #~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" #~ msgstr "Размер описания сайта (5–50 px, по умолчанию 16 px)" #~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" #~ msgstr "Высота строки описания сайта (0,8–5, по умолчанию 1)" #~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)" #~ msgstr "5–50 px (по умолчанию 15 px)" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" #~ msgstr "50 - 1000 (по умолчанию 150 символов)" #~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)" #~ msgstr "5–100 px (по умолчанию 24 px)" #~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)" #~ msgstr "5–100 px (по умолчанию 32 px)" #~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "Высота строки заголовка H1 (0,8–5, по умолчанию 1,5)" #~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)" #~ msgstr "5–100 px (по умолчанию 26 px)" #~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "Высота строки заголовков H2 (0,8–5, по умолчанию 1,5)" #~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)" #~ msgstr "5–100 px (по умолчанию 22 px)" #~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)" #~ msgstr "5–100 px (по умолчанию 20 px)" #~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)" #~ msgstr "5–100 px (по умолчанию 18 px)" #~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "Высота строки заголовков H3–H6 (0,8–5, по умолчанию 1,5)" #~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)" #~ msgstr "0–30 px (по умолчанию 1 px)" #~ msgid "max 50 000 (default 5000)" #~ msgstr "макс. 50 000 (по умолчанию 5000)" #~ msgid "max 50 000 (default 1500)" #~ msgstr "макс. 50 000 (по умолчанию 1500)" #~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)" #~ msgstr "0–30 px (по умолчанию 2 px)" #~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" #~ msgstr "Размер текста нижнего меню (5–50 px, по умолчанию 14 px)" #~ msgid "Widget example (Pages)" #~ msgstr "Пример виджета (Страницы)" #~ msgid "Widget example (Categories)" #~ msgstr "Пример виджета (Категории)" #~ msgid "Widget example (Tag cloud)" #~ msgstr "Пример виджета (Облако тегов)" #~ msgid "Widget (Categories)" #~ msgstr "Виджет (Категории)" #, php-format #~ msgid "Horizontal items with image (%s)" #~ msgstr "Горизонтальные пункты с картинками (%s)" #~ msgid "(mid)" #~ msgstr "(средний)" #~ msgid "(big)" #~ msgstr "(большой)" #~ msgid "Horizontal items with image (small)" #~ msgstr "Горизонтальные пункты с картинками (маленькие)" #~ msgid "Title for column 1" #~ msgstr "Заголовок для столбца 1" #~ msgid "Title for column 2" #~ msgstr "Заголовок для столбца 2" #~ msgid "Title for column 3" #~ msgstr "Заголовок для столбца 3" #~ msgid "Title for column 4" #~ msgstr "Заголовок для столбца 4" #~ msgid "Title for column 5" #~ msgstr "Заголовок для столбца 5" #~ msgid "XL Mega menu" #~ msgstr "XL Mega menu" #~ msgid "Activate XL Mega menu" #~ msgstr "Активируйте XL Mega menu" #~ msgid "Sections with blocks on the mega menu" #~ msgstr "Разделы с блоками в мегаменю" #~ msgid "Select category 1" #~ msgstr "Выберите категорию 1" #~ msgid "Select category 2" #~ msgstr "Выберите категорию 2" #~ msgid "Select category 3" #~ msgstr "Выберите категорию 3" #~ msgid "Select category 4" #~ msgstr "Выберите категорию 4" #~ msgid "Select category 5" #~ msgstr "Выберите категорию 5" #~ msgid "Grid strings blocks" #~ msgstr "Сетка строчных блоков" #~ msgid "Grid narrow small blocks" #~ msgstr "Сетка узких малых блоков" #~ msgid "Grid narrow mid blocks" #~ msgstr "Сетка узких средних блоков" #~ msgid "Grid narrow big blocks" #~ msgstr "Сетка узких больших блоков" #~ msgid "Grid image blocks" #~ msgstr "Сетка графических блоков" #~ msgid "Congratulations! You have activated the theme" #~ msgstr "Поздравляем! Вы активировали тему" #~ msgid "Pressets | Reset settings | Import" #~ msgstr "Пресеты | Сброс настроек | Импорт" #~ msgid "Function (button) for clearing the post view counter" #~ msgstr "Функция (кнопка) для очистки счетчика просмотров постов" #~ msgid "" #~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin " #~ "panel" #~ msgstr "Колонка «Просмотры постов» (счетчик) в списке постов админ-панели" #~ msgid "Reset settings | Apply presets" #~ msgstr "Сбросить настройки | Применить пресеты" #~ msgid "Reset theme settings and Apply presets" #~ msgstr "Сбросить настройки темы и Применить пресеты" #~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" #~ msgstr "Столбец «Миниатюры» в списке постов администратора" #~ msgid "Category filter in classic editor" #~ msgstr "Фильтр категорий в классическом редакторе" #~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" #~ msgstr "Отключение редактора блоков (Гутенберг) в текстовом редакторе" #~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" #~ msgstr "Отключение редактора блоков (Гутенберг) в виджетах" #, php-format #~ msgid "" #~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "" #~ "Изменение графического движка %s (полезно, если не загружаются большие " #~ "фотографии)" #~ msgid "Theme sizes" #~ msgstr "Размеры Темы" #~ msgid "Premium" #~ msgstr "Премиум" #~ msgid "Buy Premium" #~ msgstr "Купить Премиум" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "Из настроек WordPress" #~ msgid "" #~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " #~ "WordPress)" #~ msgstr "" #~ "Некоторый функционал предоставляется в отдельном плагине (согласно " #~ "требованиям WordPress)" #~ msgid "" #~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " #~ "loading)" #~ msgstr "" #~ "Изменение графического движка WordPress (полезно, если не загружаются " #~ "большие фотографии)" #~ msgid "WordPress visual customizer support" #~ msgstr "Поддержка визуального настройщика WordPress" #~ msgid "" #~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes " #~ "from one image." #~ msgstr "" #~ "При загрузке изображения в медиатеку, WordPress нарезает множество " #~ "размеров из одного изображения." #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " #~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new " #~ "image to the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "Важно! Эти настройки не могут удалять или изменять существующие файлы " #~ "изображений. Нарезка изображений происходит во время загрузки нового " #~ "изображения в медиатеку WordPress." #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme " #~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." #~ msgstr "" #~ "Размер регистрируется самим WordPress. Может использоваться этой темой, " #~ "когда размер 1920 x 1080 отключен и сайт настроен в полную ширину." #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "" #~ "Размер регистрируется самим WordPress. В данной теме не используется." #~ msgid "WordPress sizes" #~ msgstr "Размеры WordPress" #~ msgid "Wide Slider" #~ msgstr "Широкий слайдер" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "Дополнительное расширение темы" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "Посмотреть демо" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "Включить поддержку стилей для The Events Calendar" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "Перейти в визуальный редактор" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "Разные настройки административной части темы" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "Сайт в полную ширину" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "Фон главного меню во всю ширину экрана" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "Базовые настройки главной" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "Сетка в три блока" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "Сетка узких блоков" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "Сетка в пять блоков" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "Вертикальные столбцы" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "Большой слайдер" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "Слайдер в три блока" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "Слайдер в два блока" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "Частичный слайдер" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "Перед большим слайдером на главной странице" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Сетка из пяти блоков» на главной" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Сетка узких блоков» на главной" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Сетка в три блока» на главной" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Вертикальные столбцы» на главной странице" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Частичный слайдер» на главной" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Слайдер в три блока» на главной" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "Перед разделом «Слайдер в два блока» на главной" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "Мы создали гибкий конструктор, который позволяет быстро и легко настроить " #~ "крутую домашнюю страницу" #~ msgid "" #~ "Airin Blog is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, " #~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here web-zone." #~ "org/airin-blog" #~ msgstr "" #~ "%1$s это многофункциональная, отзывчивая, быстрая и минималистичная " #~ "журнальная тема для блогов и сайтов статей, новостей и средств массовой " #~ "информации со множеством настроек на все случаи жизни. Современный " #~ "минимализм в сочетании с универсальностью и адаптируемостью. Множество " #~ "возможностей настройки, которые предоставят безграничные возможности для " #~ "создания уникального сайта. Гибкая функциональность - различная " #~ "ориентация боковой панели, гибкий заголовок с логотипом, 4 местоположения " #~ "меню, главное меню (мегаменю), три варианта нумерации страниц, хлебные " #~ "крошки, авторский блок и связанные сообщения. Мощная типографика. " #~ "Изменяйте размер шрифта и высоту строки, выбирайте шрифты, добавляйте " #~ "цветную типографику для сообщений и страниц. Чистый код, никаких " #~ "фреймворков, полная поддержка визуального настройщика WordPress. " #~ "Скорость, адаптируемость и модульность. Минимум скриптов для работы " #~ "модулей. Решайте сами, какие модули будут работать. SEO-оптимизация с " #~ "правильными заголовками и разметкой. Адаптация для %3$s, %4$s, %5$s, " #~ "%6$s, %7$s, %8$s. Полные демоверсии смотрите здесь: %2$s" #, php-format #~ msgid "" #~ "%1$s is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " #~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, " #~ "%8$s. Watch full demos here %2$s" #~ msgstr "" #~ "%1$s это многофункциональная, отзывчивая, быстрая и минималистичная " #~ "журнальная тема для блогов и сайтов статей, новостей и средств массовой " #~ "информации со множеством настроек на все случаи жизни. Современный " #~ "минимализм в сочетании с универсальностью и адаптируемостью. Множество " #~ "возможностей настройки, которые предоставят безграничные возможности для " #~ "создания уникального сайта. Гибкая функциональность - различная " #~ "ориентация боковой панели, гибкий заголовок с логотипом, 4 местоположения " #~ "меню, главное меню (мегаменю), три варианта нумерации страниц, хлебные " #~ "крошки, авторский блок и связанные сообщения. Мощная типографика. " #~ "Изменяйте размер шрифта и высоту строки, выбирайте шрифты, добавляйте " #~ "цветную типографику для сообщений и страниц. Чистый код, никаких " #~ "фреймворков, полная поддержка визуального настройщика WordPress. " #~ "Скорость, адаптируемость и модульность. Минимум скриптов для работы " #~ "модулей. Решайте сами, какие модули будут работать. SEO-оптимизация с " #~ "правильными заголовками и разметкой. Адаптация для %3$s, %4$s, %5$s, " #~ "%6$s, %7$s, %8$s. Полные демоверсии смотрите здесь: %2$s" #, php-format #~ msgid "" #~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " #~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, " #~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s" #~ msgstr "" #~ "%1$s - это многофункциональная, отзывчивая, быстрая, минималистичная " #~ "журнальная тема для блогов и сайтов статей, новостей и средств массовой " #~ "информации, со множеством настроек на все случаи жизни. Современный " #~ "минимализм в сочетании с универсальностью и адаптируемостью. Множество " #~ "возможностей настройки, которые предоставят безграничные возможности для " #~ "создания уникального сайта. Гибкая функциональность - различная " #~ "ориентация боковой панели, гибкий заголовок с логотипом, 4 местоположения " #~ "меню, главное меню (мегаменю), три варианта нумерации страниц, хлебные " #~ "крошки, авторский блок и связанные сообщения. Мощная типографика. " #~ "Изменяйте размер шрифта и высоту строки, выбирайте шрифты, добавляйте " #~ "цветную типографику для сообщений и страниц. Чистый код, никаких " #~ "фреймворков, полная поддержка визуального настройщика WordPress. " #~ "Скорость, адаптируемость и модульность. Минимум скриптов для работы " #~ "модулей. Решайте сами, какие модули будут работать. SEO-оптимизация с " #~ "правильными заголовками и разметкой. Адаптация для %3$s, %4$s, %5$s, " #~ "%6$s, %7$s, %8$s. Полные демоверсии смотрите здесь - %2$s" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "Расширенные настройки (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "Инструкции по управлению и настройке Airin-Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "Информационные материалы для Airin-Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "Список обновлений Airin-Blog" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке Airin-Blog" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "Базовые (назад и вперед)" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, " #~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog - это многофункциональная, отзывчивая, быстрая, " #~ "минималистичная журнальная тема для блогов и сайтов статей, новостей и " #~ "СМИ, со множеством настроек на все случаи жизни. Современный минимализм в " #~ "сочетании с универсальностью и адаптивностью. Множество настроек, которые " #~ "предоставят бесконечные возможности для создания уникального сайта. " #~ "Гибкая функциональность - различная ориентация боковой панели, гибкий " #~ "заголовок с логотипом, 4 местоположения меню, главное меню (мегаменю), " #~ "три варианта нумерации страниц, хлебные крошки, авторский блок и " #~ "связанные сообщения. Мощная типографика - Изменяйте размер шрифта и " #~ "высоту строки, выбирайте шрифты, добавляйте цветную типографику для " #~ "постов и страниц. Чистый код, никаких фреймворков, полная поддержка " #~ "визуального настройщика WordPress. Скорость, адаптивность и модульность. " #~ "Минимум скриптов для работы модулей. Решайте сами, какие модули будут " #~ "работать. SEO-оптимизация с правильными заголовками и разметкой. " #~ "Адаптация для WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, " #~ "WPML. Полные демонстрации можно посмотреть здесь - airinblog.web-zone.org" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog theme" #~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке темы Airin-Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog theme" #~ msgstr "Информационные материалы темы Airin-Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog theme" #~ msgstr "Список обновлений темы Airin-Blog" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog theme" #~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке темы Airin-Blog" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "Расширенные настройки (Airin Blog)" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке темы Airin Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "Информационные материалы темы Airin Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin Blog theme" #~ msgstr "Список обновлений темы Airin Blog" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "Airin Blog Левая боковая панель" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "Airin Blog Без боковой панели (с центровкой)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "Airin Blog Без боковой панели (в ширину)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "Airin Blog Правая боковая панель" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "Airin Blog Новые записи" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "Airin Blog Карта сайта" #~ msgid "Airin Blog theme update list" #~ msgstr "Список обновлений темы Airin Blog" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Документация" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Поддержка" #~ msgid "Widget header font (all column)" #~ msgstr "Шрифт заголовка виджета (весь столбец)" #, php-format #~ msgid "" #~ "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be " #~ "useful if you want to control the design of %1$s yourself." #~ msgstr "" #~ "%1$s имеют собственные гибкие настройки. Отключение этого параметра может " #~ "быть полезно, если вы хотите самостоятельно контролировать дизайн %1$s." #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "Выровнять мета блоки по центру" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "Добавляйте всплывающие подсказки к мета тегам в категориях" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "Добавить расшифровку мета тегов в мета блоке" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "Дизайн блока пагинации" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "Расположение блока пагинации" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "Размер блока пагинации" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "Списки, цитаты, заголовки" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "Добавить всплывающие подсказки к мета тегам в постах" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "Удалить расшифровку в мета блоках" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "Блок автора" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "Вариант разделителя для авторского блока" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "Изменить стиль разделителей блока автора" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "Изменение толщины разделителей блока автора" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "Добавить дату публикации в блок автора" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "Скрыть аватарку в блоке автора" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "Скрыть описание в блоке автора" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "Добавить последние посты автора в блок автора" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "Количество постов автора в блоке автора (максимум 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "Заголовок блока (Похожие посты)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "Блок комментариев" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "Убрать блок комментариев (для постов)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "Удалить блок комментариев (для страниц)" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "Активировать плавное движение блоков" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "Работает для блоков на главной странице и страницах категорий" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "Диапазон плавного движения блоков" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "Направление плавного движения блоков" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "Облегчить меню (заменить на более легкое)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "Включить блок с последними постами на главной странице" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "Заголовок блока последних постов" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "Выбор оформления разделов виджета" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "Боковая колонка, кроме WooCommerce" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "Фоны разделов виджетов" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "Боковая колонка, кроме WooCommerce. По умолчанию, цвет не задан." #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "Размер фона заголовков классических виджетов" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "Для всех боковых колонок" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "Цвет фона заголовков для классических виджетов" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "Для всех боковых колонок. По умолчанию, цвет фона главного меню" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "Цвет текста заголовков для классических виджетов" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "Для всех боковых колонок. По умолчанию, цвет текста главного меню" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "Шрифт заголовков для всех виджетов" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "Размер текста заголовков всех классических виджетов" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "Заголовки всех классических виджетов в верхнем регистре" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "Выравнивание по центру заголовков всех классических виджетов" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "Подчеркивание названий всех классических виджетов" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "Дизайн списков постов и страниц в базовых классических виджетах" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "Дизайн списков категорий и архивов в базовых классических виджетах" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "Дизайн списков меню в базовых классических виджетах" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "Цвет текста пунктов меню базовых классических виджетов" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "" #~ "Цвет текста пунктов меню базовых классических виджетов (при наведении)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "Цвет фона пунктов меню базовых классических виджетов" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "Заголовок для текста" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Расширенные настройки" #~ msgid "Reset theme settings | Apply presets" #~ msgstr "Сбросить настройки темы | Применение пресетов" #~ msgid "" #~ "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " #~ "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss." #~ msgstr "" #~ "Открыть функции (активируя, вы подтверждаете, что хотите сбросить все " #~ "настройки этой темы и понимаете риск безвозвратной потери данных)" #~ msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories" #~ msgstr "Убрать кнопку \"Читать далее\" из блоков постов в категориях" #~ msgid "" #~ "Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the " #~ "risks of permanent data loss" #~ msgstr "" #~ "Я уверен, что хочу сбросить все настройки для этой темы, и я понимаю " #~ "риски безвозвратной потери данных" #~ msgid "Important! Please backup your database before using this feature." #~ msgstr "" #~ "Важно! Перед использованием этой функции сделайте резервную копию базы " #~ "данных." #~ msgid "" #~ "Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites." #~ msgstr "" #~ "Airin Blog — самая адаптивная и быстрая тема для блогов и статейных " #~ "сайтов." #~ msgid "Full width template" #~ msgstr "Сайт в полную ширину" #~ msgid "Orientation of the template on the main page" #~ msgstr "Ориентация шаблона на главной странице" #~ msgid "Ticker activation in the top bar" #~ msgstr "Активация бегущей строки в верхней панели" #~ msgid "Ticker color" #~ msgstr "Цвет бегущей строки" #~ msgid "Ticker text size" #~ msgstr "Размер текста бегущей строки" #~ msgid "Number of letters in description" #~ msgstr "Количество букв в описании" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)" #~ msgstr "50 - 1000 (по умолчанию 150 букв)" #~ msgid "General links color" #~ msgstr "Общий цвет ссылок" #~ msgid "Default, general links color" #~ msgstr "По умолчанию, общий цвет ссылок" #~ msgid "Dropdown menu links background color (on hover)" #~ msgstr "Цвет фона ссылок выпадающего меню (при наведении)" #~ msgid "Main menu item orientation" #~ msgstr "Ориентация пунктов главного меню" #~ msgid "Centered \"Read more\" button" #~ msgstr "Кнопка \"Читать далее\" по центру" #~ msgid "Record creation date" #~ msgstr "Дата создания записи" #~ msgid "Record update date" #~ msgstr "Дата обновления записи" #~ msgid "Quote block design" #~ msgstr "Дизайн блока цитат" #~ msgid "Quote block background color" #~ msgstr "Цвет фона блока цитат" #~ msgid "Quote block text color" #~ msgstr "Цвет текста блока цитат" #~ msgid "Straight quotes" #~ msgstr "Прямые кавычки" #~ msgid "Quote block icons color" #~ msgstr "Цвет иконок блока цитат" #~ msgid "Quote block icon size" #~ msgstr "Размер иконки блока цитат" #~ msgid "Author block separator variation" #~ msgstr "Вариант разделителя блока автора" #~ msgid "Full-width slider block" #~ msgstr "Блок слайдера на всю ширину" #~ msgid "Posts background color on hover" #~ msgstr "Цвет фона постов при наведении" #~ msgid "Business" #~ msgstr "Бизнес" #~ msgid "Technology" #~ msgstr "Технологии" #~ msgid "Demo 1" #~ msgstr "Demo 1" #~ msgid "111" #~ msgstr "111" #~ msgid "Demo 2" #~ msgstr "Demo 2" #~ msgid "222" #~ msgstr "222" #~ msgid "333" #~ msgstr "333" #~ msgid "Light color scheme: Green and Orange" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Зеленый и Оранжевый" #~ msgid "Light color scheme: Light grey and Light red" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Светло-серый и Светло-красный" #~ msgid "Light color scheme: Dark blue and Light blue" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Темно-синий и светло-синий" #~ msgid "Light color scheme: Blue" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Синий" #~ msgid "Dark color scheme: Red and Orange" #~ msgstr "Темная цветовая схема: Красный и Оранжевый" #~ msgid "Dark color scheme: Green and Orange" #~ msgstr "Темная цветовая схема: Зеленый и Оранжевый" #~ msgid "Light color scheme: Dark grey and Red" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Темно-серый и красный" #~ msgid "Light color scheme: Light grey and Green" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Светло-серый и зеленый" #~ msgid "Light color scheme: Orange and Gray" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Оранжевый и Серый" #~ msgid "Light color scheme: Violet and Pink" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Фиолетовый и Розовый" #~ msgid "Light color scheme: Heavenly and Light blue" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Небесный и Голубой" #~ msgid "Light color scheme: Turquoise" #~ msgstr "Светлая цветовая схема: Бирюзовый" #~ msgid "Light color scheme (Green)" #~ msgstr "Светлая цветовая схема (Зеленый)" #~ msgid "Light color scheme (Minimalism)" #~ msgstr "Светлая цветовая схема (Минимализм)" #~ msgid "Dark color scheme (Minimalism)" #~ msgstr "Темная цветовая схема (Минимализм)" #~ msgid "Default, overall heading color" #~ msgstr "По умолчанию, общий цвет заголовка" #~ msgid "Default, content color" #~ msgstr "По умолчанию, цвет контента" #~ msgid "Installed by default (General link color)" #~ msgstr "Установлено по умолчанию (общий цвет ссылки)" #~ msgid "Installed by default (Main theme color)" #~ msgstr "Установлен по умолчанию (основной цвет темы)" #~ msgid "Installed by default (Related elements the main theme color)" #~ msgstr "Установлен по умолчанию (Связанные элементы основного цвета темы)" #~ msgid "Installed by default (Overall text color)" #~ msgstr "Установлено по умолчанию (общий цвет текста)" #~ msgid "Installed by default (general text color)" #~ msgstr "Установлен по умолчанию (общий цвет текста)" #~ msgid "Default, set the text color of the main menu" #~ msgstr "" #~ "Для всех боковых колонок. По умолчанию, установлен цвет текста главного " #~ "меню" #~ msgid "Top menu text color" #~ msgstr "Цвет текста верхнего меню" #~ msgid "Top menu text color (on hover)" #~ msgstr "Цвет текста верхнего меню (при наведении)" #~ msgid "Top drop-down menu links color" #~ msgstr "Цвет ссылок в верхнем раскрывающемся меню" #~ msgid "Custom CSS" #~ msgstr "Пользовательский CSS" #~ msgid "Your custom CSS" #~ msgstr "Ваше пользовательское CSS" #~ msgid "Post titles background color" #~ msgstr "Цвет фона заголовков постов" #~ msgid "theme settings" #~ msgstr "настройки темы" #~ msgid "settings" #~ msgstr "настройки" #~ msgid "Rounded Square" #~ msgstr "Скруглённый квадрат" #~ msgid "Leaf" #~ msgstr "Лист" #~ msgid "Sticker" #~ msgstr "Стикер" #~ msgid "Floret" #~ msgstr "Цветочек" #~ msgid "Octagon" #~ msgstr "Восьмиугольник" #~ msgid "Sharp circle" #~ msgstr "Острый круг" #~ msgid "Inversion light" #~ msgstr "Инверсия света" #~ msgid "Shining light" #~ msgstr "Сияние света" #~ msgid "Checkered" #~ msgstr "Клетчатый" #~ msgid "Striped" #~ msgstr "Полосатый" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Цветной" #~ msgid "Hide contact links in author block" #~ msgstr "Скрыть контактные ссылки в блоке автора" #~ msgid "Form of social links in the author block" #~ msgstr "Форма соц ссылок в блоке автора" #~ msgid "" #~ "Design of social links in the author block (for icons with background)" #~ msgstr "Оформление соц ссылок в блоке автора (для иконок с фоном)" #~ msgid "Design of social links in the author block (for icons no background)" #~ msgstr "Оформление соц ссылок в блоке автора (для иконок без фона)" #~ msgid "" #~ "Description, avatar and contact links are set individually for each user " #~ "in the basic settings of the WordPress, section - " #~ msgstr "" #~ "Описание, аватар и контактные ссылки задаются индивидуально для каждого " #~ "пользователя в основных настройках WordPress, раздел - " #~ msgid "Users" #~ msgstr "Пользователи" #~ msgid "Transparent (Black)" #~ msgstr "Прозрачный (черный)" #~ msgid "Transparent (White)" #~ msgstr "Прозрачный (белый)" #~ msgid "Transparent (Color)" #~ msgstr "Прозрачный (цветной)" #~ msgid "Social link design" #~ msgstr "Дизайн социальных ссылок" #~ msgid "Zoom background" #~ msgstr "Увеличить фон" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить изменения" #~ msgid "Placement of codes" #~ msgstr "Размещение кодов" #~ msgid "All changes saved!" #~ msgstr "Все изменения сохранены!" #~ msgid "Add social media fields to user settings" #~ msgstr "Добавить поля социальных сетей в настройки пользователя" #~ msgid "" #~ "These fields will be displayed in the post author block (if filled in " #~ "user settings)" #~ msgstr "" #~ "Эти поля будут отображаться в блоке автора поста (если заполнены в " #~ "настройках пользователя)" #~ msgid "Ticker in top bar" #~ msgstr "Бегущая строка в верхней панели"