#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-29 19:50+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-29 20:18+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "Nažalost! Ova stranica nije pronađena." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "Na ovoj lokaciji nije ništa pronađeno. Isprobajte jednu od donjih poveznica " "ili upotrijebite pretraživanje." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "Najpopularnije kategorije" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Pokušajte pretražiti mjesečnu arhivu. %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8638 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "Prikaži više" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "Prethodne objave" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "Sljedeće objave" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "Nema objava u ovoj kategoriji. Možda će vam pretraga pomoći." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Jedno mišljenje o “%s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mišljenje o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mišljenja o &ldquo%2$s”" msgstr[2] "%1$s mišljenja o &ldquo%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Stari komentari" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Najnoviji komentari" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Komentari zatvoreni" #: functions.php:71 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: functions.php:72 msgid "Account" msgstr "Račun" #: functions.php:73 msgid "Pricing" msgstr "Cjenovnik" #: functions.php:74 msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradi" #: functions.php:75 msgid "Add-Ons" msgstr "Dodaci" #: functions.php:76 msgid "Affiliate program" msgstr "Partnerski program" #: functions.php:80 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating " "a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, " "flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three " "pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful " "Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color " "typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for " "the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A " "minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules " "will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full " "demos here - web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - je višenamjenska, responzivna, brza, minimalistička tema za " "blogove i stranice s člancima, vijestima i medijima, s mnogo postavki za sve " "prigode. Moderni minimalizam u kombinaciji sa svestranošću i " "prilagodljivošću. Mnogo opcija prilagodbe koje će pružiti beskrajne " "mogućnosti za stvaranje jedinstvene stranice. Fleksibilna funkcionalnost - " "različita orijentacija bočne trake, fleksibilno zaglavlje s logotipom, 4 " "lokacije izbornika, glavni izbornik (mega izbornik), tri opcije paginacije, " "mrvice, blok autora i povezane objave. Moćna tipografija - Promijenite " "veličinu fonta i visinu retka, odaberite fontove, dodajte tipografiju u boji " "za objave i stranice. Čist kod, bez okvira, puna podrška za vizualni alat za " "prilagodbu WordPressa. Brzina, prilagodljivost i modularnost. Minimalno " "skripti za rad modula. Sami odlučite koji će moduli raditi. SEO optimizacija " "s ispravnim naslovima i oznakama. Prilagodba za WooCommerce, Elementor, " "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Pogledajte cijele demo verzije " "ovdje - web-zone.org/airin-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Preskoči na glavni sadržaj" #: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "Pogledajte svoju košaricu" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "Vaša narudžba" #: inc/adaptation/function-woo.php:795 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Popularni proizvodi" #: inc/adaptation/function-woo.php:810 msgid "Not available" msgstr "Nije dostupno" #: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7052 #: inc/admin/customizer.php:7058 msgid "Shop" msgstr "Trgovina" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500 msgid "Default" msgstr "Zadano" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "Napredne postavke (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:404 msgid "Template orientation" msgstr "Orijentacija predloška" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Orijentacija bočne trake na cijeloj web stranici" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "Desna bočna traka" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "Lijeva bočna traka" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Bez bočne trake (puna širina)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Nema bočne trake (sredina)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Orijentacija bočne trake na glavnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "Širina stranice" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122 #: inc/admin/customizer.php:5329 msgid "Full width" msgstr "Puna širina" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "Prilagođena širina web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "Dodajte marginu na vrhu i dnu stranice (samo PC verzija)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "Gornja margina" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910 #: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "Donja margina" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:475 msgid "Color schemes" msgstr "Sheme boja" #: inc/admin/customizer.php:266 msgid "General colors" msgstr "Opće boje" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "Boja pozadine web stranice" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "Primarna boja teme" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Gumbi, ikone, linije i ostali elementi dizajna)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "Povezani elementi za glavnu boju teme" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "Opća boja za poveznice" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "Opća boja poveznica pri zadržavanju pokazivača miša" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "Boja pozadine zaglavlja web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "Boja pozadine tijela web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "Opća boja teksta" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "Opća boja teksta naslova" #: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "Dobijte više boja s premium verzijom" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908 #: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096 #: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5898 #: inc/option/hook.php:526 msgid "Read More" msgstr "Pročitaj više" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:410 msgid "General typography" msgstr "Opća tipografija" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "Opći font teksta" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "Ukupna veličina teksta" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465 #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 #: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820 #: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094 #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284 #: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334 #: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032 #: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368 #: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603 #: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018 #: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609 #: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015 #: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216 #: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417 #: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445 #: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472 #: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526 #: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280 #: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5679 #: inc/admin/customizer.php:5921 inc/general.php:259 inc/option/set.php:849 #: inc/option/set.php:862 msgid "default" msgstr "zadano" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "Ukupna visina retka teksta" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "Opći font zaglavlja" #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size" msgstr "Ukupna veličina naslova" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall titles line height" msgstr "Ukupna visina retka naslova" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "Više fontova dostupno je u premium verziji" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:434 msgid "Top part" msgstr "Gornji dio" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "Gornja traka" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Opcija prikaza (Tekućina ili Datum)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "Oznaka" #: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Udio širine koji zauzima gornji izbornik" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "Varijacije prikaza tickera" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6068 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "Naziv tickera" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "Veza na ticker" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "Kategorija iz koje dolazi ticker" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker se uzima iz naslova posljednjeg unosa u odabranoj kategoriji" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "Sortiranje objava" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "Po datumu objave" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "Po datumu izmjene" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "Po naslovu" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "Po broju komentara" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "Nasumičnim redoslijedom" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313 #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "Broj dostupnih objava" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "Brzina tickera" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "Ukupno vrijeme potrebno za listanje svih poruka u sekundama" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "Beskrajno pomicanje tickera" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "Boja teksta" #: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511 msgid "Text size" msgstr "Veličina teksta" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "Velika slova u tekstu" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "Gdje dobiti datum" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "Postavite postavke ovdje" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "Iz postavki %s" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: inc/admin/customizer.php:859 msgid "Year" msgstr "Godina" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Separator between numbers" msgstr "Razdjelnik između brojeva" #: inc/admin/customizer.php:890 msgid "Spaces" msgstr "Mjesta" #: inc/admin/customizer.php:891 msgid "Dash" msgstr "Iscrtkano" #: inc/admin/customizer.php:892 msgid "Dot" msgstr "Točka" #: inc/admin/customizer.php:893 msgid "Slash" msgstr "Kosa crta" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Vertical line" msgstr "Okomita linija" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Display weeks" msgstr "Prikaz tjedana" #: inc/admin/customizer.php:911 msgid "Before" msgstr "Prije" #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "After" msgstr "Nakon" #: inc/admin/customizer.php:924 msgid "Month in letters" msgstr "Mjesec u slovima" #: inc/admin/customizer.php:937 msgid "Display year" msgstr "Prikaži godinu" #: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:416 msgid "Top menu" msgstr "Glavni izbornik" #: inc/admin/customizer.php:973 msgid "Remove top menu" msgstr "Ukloni gornji izbornik" #: inc/admin/customizer.php:988 msgid "Links color (outside)" msgstr "Boja linkova (izvan)" #: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078 #: inc/admin/customizer.php:5856 inc/admin/customizer.php:5871 msgid "Default - general color for links" msgstr "Zadano - opća boja za poveznice" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Boja poveznica u padajućem izborniku" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "Boja poveznica u padajućem izborniku (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Boja pozadine padajućeg izbornika" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "Boja pozadine za veze padajućeg izbornika (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5642 #: inc/admin/customizer.php:5897 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "Ostvarite fleksibilne postavke boja za %s u premium verziji" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Top menu text size" msgstr "Veličina teksta gornjeg izbornika" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "Veličina teksta glavnog izbornika (mobilni uređaji)" #: inc/admin/customizer.php:1125 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Premjestite društvene poveznice u zaglavlju preko slike" #: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Da bi ovo funkcioniralo, morate aktivirati društvene poveznice u odjeljku " "\"Društvene poveznice\")" #: inc/admin/customizer.php:1141 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Omogući efekt (živa slika)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Header image link" msgstr "Veza na sliku zaglavlja" #: inc/admin/customizer.php:1156 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Ovo radi kada kliknete na sliku" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Fixed size logo" msgstr "Logotip fiksne veličine" #: inc/admin/customizer.php:1184 msgid "Site title and description text color" msgstr "Boja teksta naslova i opisa web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1187 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "Odabrana slika bit će komprimirana na optimalnu veličinu 150 x 100 px" #: inc/admin/customizer.php:1188 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Ako je onemogućeno, naslov je skriven samo vizualno. Uneseni tekst će i " "dalje biti prisutan za glavnu stranicu u h1 oznakama)" #: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:413 msgid "Title and logo" msgstr "Naslov i logotip" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Header area width with logo" msgstr "Širina područja zaglavlja s logotipom" #: inc/admin/customizer.php:1210 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "Navedite 100% fili centrirajte naslov" #: inc/admin/customizer.php:1234 msgid "Remove the dividing line" msgstr "Uklonite razdjelnu liniju" #: inc/admin/customizer.php:1257 msgid "Site title font" msgstr "Font naslova web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1271 msgid "Site title size" msgstr "Veličina naslova web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1284 msgid "Site title line height" msgstr "Visina retka naslova web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1307 msgid "Site description font" msgstr "Font opisa web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1321 msgid "Site description text size" msgstr "Veličina teksta opisa web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1334 msgid "Line height of the site description text" msgstr "Visina retka teksta opisa web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Orijentacija logotipa i naziva stranice" #: inc/admin/customizer.php:1361 msgid "Horizontally" msgstr "Vodoravno" #: inc/admin/customizer.php:1362 msgid "Vertical" msgstr "Okomito" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "Logo variation" msgstr "Varijacija logotipa" #: inc/admin/customizer.php:1379 msgid "Size fixed" msgstr "Veličina fiksna" #: inc/admin/customizer.php:1380 msgid "No limits" msgstr "Nema ograničenja" #: inc/admin/customizer.php:1392 msgid "Logo without limits" msgstr "Logo bez ograničenja" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "Top banner" msgstr "Gornji banner" #: inc/admin/customizer.php:1424 msgid "Activate top banner" msgstr "Aktiviraj gornji banner" #: inc/admin/customizer.php:1438 msgid "Link to advertising source" msgstr "Veza na izvor oglašavanja" #: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79 msgid "Open link in new tab" msgstr "Otvori vezu u novoj kartici" #: inc/admin/customizer.php:1467 msgid "Select image" msgstr "Odaberite sliku" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "ALT value for the image" msgstr "ALT vrijednost za sliku" #: inc/admin/customizer.php:1495 msgid "Frame thickness" msgstr "Debljina okvira" #: inc/admin/customizer.php:1512 msgid "Frame color" msgstr "Boja okvira" #: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673 #: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723 #: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150 #: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5630 msgid "Default - main theme color" msgstr "Zadano - glavna boja teme" #: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56 #: inc/option/set.php:422 msgid "Social links" msgstr "Poveznice na socijalne mreže" #: inc/admin/customizer.php:1544 msgid "Activate social links" msgstr "Aktivirajte društvene poveznice" #: inc/admin/customizer.php:1558 msgid "Social link size" msgstr "Veličina društvenih poveznica" #: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742 #: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920 #: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475 #: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219 #: inc/admin/customizer.php:6004 inc/admin/customizer.php:6235 #: inc/admin/customizer.php:6795 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "Mali" #: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743 #: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009 #: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:6005 #: inc/admin/customizer.php:6796 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "Prosječno" #: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744 #: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921 #: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476 #: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221 #: inc/admin/customizer.php:6006 inc/admin/customizer.php:6234 #: inc/admin/customizer.php:6797 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "Velik" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Social link form" msgstr "Obrazac za poveznice na društvene mreže" #: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10077 msgid "Flat" msgstr "Ravno" #: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10078 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrijski" #: inc/admin/customizer.php:1604 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Dizajn društvenih poveznica (za ikone s pozadinom)" #: inc/admin/customizer.php:1616 msgid "Black" msgstr "Crna" #: inc/admin/customizer.php:1617 msgid "White" msgstr "Bijelo" #: inc/admin/customizer.php:1630 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Dizajn društvenih poveznica (za ikone bez pozadine)" #: inc/admin/customizer.php:1645 msgid "Animation of social links" msgstr "Animacija društvenih poveznica" #: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523 msgid "Without animation" msgstr "Bez animacije" #: inc/admin/customizer.php:1650 msgid "Increase" msgstr "Povećati" #: inc/admin/customizer.php:1651 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Zumiranje (s pozadinom)" #: inc/admin/customizer.php:1652 msgid "Reduction" msgstr "Smanjenje" #: inc/admin/customizer.php:1653 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Smanji (s pozadinom)" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Frame around the link" msgstr "Uokvirite poveznicu" #: inc/admin/customizer.php:1655 msgid "Increasing contrast" msgstr "Povećanje kontrasta" #: inc/admin/customizer.php:1656 msgid "Hue change" msgstr "Promjena nijanse" #: inc/admin/customizer.php:1657 msgid "Color inversion" msgstr "Inverzija boja" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Zatamnjivanje susjednih poveznica" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Slight slope" msgstr "Blagi nagib" #: inc/admin/customizer.php:1672 msgid "Social links fill color" msgstr "Boja ispune za poveznice na društvene mreže" #: inc/admin/customizer.php:1690 msgid "Top search" msgstr "Najpopularnije pretrage" #: inc/admin/customizer.php:1703 msgid "Activate top Search" msgstr "Aktiviraj vrhunsko pretraživanje" #: inc/admin/customizer.php:1708 msgid "In a top bar" msgstr "U gornjoj traci" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "U području društvenih veza (prije)" #: inc/admin/customizer.php:1710 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "U području društvenih veza (nakon)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Use social icon styles" msgstr "Koristite stilove ikona društvenih mreža" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Search button size" msgstr "Veličina gumba za pretraživanje" #: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "Vrlo malo" #: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "Vrlo veliko" #: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:419 msgid "Main menu" msgstr "Glavni izbornik" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Remove main menu" msgstr "Ukloni glavni izbornik" #: inc/admin/customizer.php:1782 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "Ova postavka će potpuno onemogućiti glavni izbornik, uključujući %s" #: inc/admin/customizer.php:1797 msgid "Full-width main menu background" msgstr "Pozadina glavnog izbornika pune širine" #: inc/admin/customizer.php:1811 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "Orijentacija za stavke glavnog izbornika" #: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119 #: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:6025 #: inc/admin/customizer.php:6217 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120 #: inc/admin/customizer.php:6026 inc/admin/customizer.php:6216 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "Desno" #: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121 msgid "Center" msgstr "Centar" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Distributed" msgstr "Distribuirano" #: inc/admin/customizer.php:1831 msgid "Size of main menu items" msgstr "Veličina stavki glavnog izbornika" #: inc/admin/customizer.php:1836 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: inc/admin/customizer.php:1851 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "Boja pozadine glavnog izbornika, podnožja i naslova widgeta" #: inc/admin/customizer.php:1867 msgid "Text color main menu, footer and widget titles" msgstr "Boja teksta glavnog izbornika, podnožja i naslova widgeta" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Background color main menu (on hover)" msgstr "Boja pozadine glavnog izbornika (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/customizer.php:1895 msgid "Text color main menu (on hover)" msgstr "Boja teksta glavnog izbornika (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/customizer.php:1931 msgid "Main menu item font" msgstr "Font glavne stavke izbornika" #: inc/admin/customizer.php:1944 msgid "Main menu items text size" msgstr "Veličina teksta stavki glavnog izbornika" #: inc/admin/customizer.php:1959 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "Naslovi stavki glavnog izbornika velikim slovima" #: inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "Učini glavni izbornik ljepljivim prilikom pomicanja (samo za desktop verzije " "računala)" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "lists" msgstr "popisi" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "Glavni izbornik mora biti omogućen da bi se %s prikazao" #: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:746 inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: inc/admin/customizer.php:2013 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "Stavke ovog izbornika prilagođavaju se u odjeljku - \"Ploča %s\" - " "\"Izgled\" - \"Izbornici\"." #: inc/admin/customizer.php:2031 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "Veličina poveznica (padajući izbornik)" #: inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Links size" msgstr "Veličina poveznica" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "padajući izbornik i mega izbornik" #: inc/admin/customizer.php:2063 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #: inc/admin/customizer.php:2077 msgid "Links color" msgstr "Boja veza" #: inc/admin/customizer.php:2091 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "" "Grafički mega izbornik s vlastitim alatom za prilagodbu dostupan je u " "premium verziji" #: inc/admin/customizer.php:2116 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "Broj stupaca u %s" #: inc/admin/customizer.php:2120 msgid "One" msgstr "Jedan" #: inc/admin/customizer.php:2121 msgid "Two" msgstr "Dva" #: inc/admin/customizer.php:2122 msgid "Three" msgstr "Tri" #: inc/admin/customizer.php:2123 msgid "Four" msgstr "Četri" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Five" msgstr "Pet" #: inc/admin/customizer.php:2125 msgid "Six" msgstr "Šest" #: inc/admin/customizer.php:2143 msgid "graphic" msgstr "grafički" #: inc/admin/customizer.php:2163 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: inc/admin/customizer.php:2180 msgid "Priority partition" msgstr "Prioritetna particija" #: inc/admin/customizer.php:2184 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "Prvo grafički izbornik, zatim popisi" #: inc/admin/customizer.php:2185 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "Prvo izbornik s popisom, zatim grafika" #: inc/admin/customizer.php:2198 msgid "Sections background color" msgstr "Boja pozadine odjeljaka" #: inc/admin/customizer.php:2212 msgid "Column titles color" msgstr "Boja naslova stupaca" #: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:474 msgid "Wide slider" msgstr "Široki klizač" #: inc/admin/customizer.php:2243 msgid "Display wide slider" msgstr "Prikaži široki klizač" #: inc/admin/customizer.php:2247 msgid "Not display" msgstr "Ne prikazuje se" #: inc/admin/customizer.php:2248 msgid "All site" msgstr "Sva stranica" #: inc/admin/customizer.php:2249 msgid "Except main page" msgstr "Osim glavne stranice" #: inc/admin/customizer.php:2250 msgid "Only main page" msgstr "Samo glavna stranica" #: inc/admin/customizer.php:2261 msgid "Number of slides in the wide slider" msgstr "Broj slajdova u širokom klizaču" #: inc/admin/customizer.php:2279 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "Odabir kategorije za prikaz u širokom klizaču" #: inc/admin/customizer.php:2327 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Prikaži klizač preko cijele širine zaslona" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "Wide slider background color" msgstr "Boja pozadine širokog klizača" #: inc/admin/customizer.php:2355 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "Omogući automatski početak za široki klizač" #: inc/admin/customizer.php:2367 msgid "Time between slides" msgstr "Vrijeme između slajdova" #: inc/admin/customizer.php:2380 msgid "Slider move time" msgstr "Vrijeme pomicanja klizača" #: inc/admin/customizer.php:2395 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "Omogući navigacijske gumbe za široki klizač" #: inc/admin/customizer.php:2409 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "Varijacija ispune zaglavlja za široki klizač" #: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "Ne prikazivati naslove" #: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "Glatko zatamnjenje" #: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "Zatamnjujuća traka" #: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "Animirano zamračenje" #: inc/admin/customizer.php:2429 msgid "Wide slider headings color" msgstr "Boja naslova širokog klizača" #: inc/admin/customizer.php:2443 msgid "Categories settings" msgstr "Postavke kategorija" #: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862 #: inc/function-customizer.php:8315 inc/function-customizer.php:8357 #: inc/function-customizer.php:8392 inc/module/meta-tags.php:194 #: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:428 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: inc/admin/customizer.php:2461 msgid "Category style" msgstr "Stil kategorije" #: inc/admin/customizer.php:2474 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "Broj (veličina) stupaca u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2478 msgid "Classic blog" msgstr "Klasični blog" #: inc/admin/customizer.php:2479 msgid "Two columns" msgstr "Dva stupca" #: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830 msgid "Three columns" msgstr "Tri stupca" #: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831 msgid "Four columns" msgstr "Četiri stupca" #: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832 msgid "Five columns" msgstr "Pet stupaca" #: inc/admin/customizer.php:2495 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "Dizajn za blokove objava u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898 #: inc/admin/customizer.php:3453 msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" #: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900 #: inc/admin/customizer.php:3455 msgid "Underlined" msgstr "Podcrtano" #: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605 msgid "In frame" msgstr "U kadru" #: inc/admin/customizer.php:2503 msgid "Header background" msgstr "Boja pozadine zagljavlja" #: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902 #: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602 #: inc/admin/customizer.php:5141 msgid "Deepening" msgstr "Produbljivanje" #: inc/admin/customizer.php:2505 msgid "Light shadow" msgstr "Svijetla sjena" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901 #: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601 #: inc/admin/customizer.php:5140 msgid "Soaring" msgstr "Uzdižući se" #: inc/admin/customizer.php:2519 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "Animacija za blokove objava u kategorijama (pri lebdenju mišem)" #: inc/admin/customizer.php:2524 msgid "Enlargement picture" msgstr "Uvećana slika" #: inc/admin/customizer.php:2525 msgid "Reducing picture" msgstr "Smanjivanje slike" #: inc/admin/customizer.php:2526 msgid "Darkened image" msgstr "Zatamnjena slika" #: inc/admin/customizer.php:2527 msgid "Curtain on picture" msgstr "Zavjesa na slici" #: inc/admin/customizer.php:2528 msgid "Picture frame" msgstr "Okvir za slike" #: inc/admin/customizer.php:2529 msgid "Frame around" msgstr "Uokvirite" #: inc/admin/customizer.php:2530 msgid "Backlight picture" msgstr "Slika s pozadinskim osvjetljenjem" #: inc/admin/customizer.php:2531 msgid "Picture contrast" msgstr "Kontrast slike" #: inc/admin/customizer.php:2532 msgid "Tint picture" msgstr "Nijansa slike" #: inc/admin/customizer.php:2533 msgid "Color inversion picture" msgstr "Slika inverzije boja" #: inc/admin/customizer.php:2534 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Uklonite boju u susjednim blokovima" #: inc/admin/customizer.php:2535 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Toniranje susjednih blokova" #: inc/admin/customizer.php:2536 msgid "Block slope" msgstr "Nagib bloka" #: inc/admin/customizer.php:2549 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "Boja pozadine za blokove objava u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2563 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Boja pozadine ljepljivih objava" #: inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Post card title size" msgstr "Veličina naslova razglednice" #: inc/admin/customizer.php:2589 msgid "Post card description size" msgstr "Veličina opisa razglednice" #: inc/admin/customizer.php:2602 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Broj simbola u opisu" #: inc/admin/customizer.php:2603 msgid "150 symbols" msgstr "150 simbola" #: inc/admin/customizer.php:2626 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "Dodajte gumb \"Pročitajte više\"" #: inc/admin/customizer.php:2640 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Gumb \"Pročitajte više\" u punoj širini" #: inc/admin/customizer.php:2654 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "Prikaži gumb \"Pročitaj više\" u sredini" #: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "Pročitaj više" #: inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Button text" msgstr "Tekst gumba" #: inc/admin/customizer.php:2691 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Uklonite prefiks \"Kategorija\" na stranicama kategorija" #: inc/admin/customizer.php:2705 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "Ukloni opis iz blokova objava u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2719 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "Ukloni naslov iz blokova objava u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2733 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "Uklonite oznaku \"Nema fotografije\" iz blokova objava u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2751 msgid "Meta tags in categories" msgstr "Meta oznake u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "Aktiviraj - Meta oznake u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311 msgid "What meta tags to display" msgstr "Koje meta oznake prikazati" #: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270 msgid "Post author" msgstr "Autor posta" #: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341 #: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294 msgid "Post creation date" msgstr "Datum izrade objave" #: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355 #: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330 msgid "Post update date" msgstr "Datum ažuriranja objave" #: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369 msgid "Number of comments" msgstr "Broj komentara" #: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397 #: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410 msgid "Number of post views" msgstr "Broj pregleda objave" #: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "Koju taksonomiju prikazati" #: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Post categories" msgstr "Kategorije objava" #: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434 msgid "Post tags" msgstr "Oznake objava" #: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449 msgid "Meta tag design" msgstr "Dizajn meta oznaka" #: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471 msgid "Meta tag size" msgstr "Veličina metaoznake" #: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "Poravnaj meta okvire u sredinu" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "Dodajte opise alata u meta okvire u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:2962 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "Dodajte dešifriranje meta oznaka u meta okvire" #: inc/admin/customizer.php:2976 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "Dodavanje dešifriranja meta oznaka u taksonomiji" #: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "Uklonite ikone meta oznaka" #: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "Maksimalan broj elemenata kategorije" #: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "Maksimalan broj elemenata oznake" #: inc/admin/customizer.php:3036 msgid "Pagination" msgstr "Paginacija" #: inc/admin/customizer.php:3049 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Aktivirajte paginaciju u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Aktivirajte paginaciju na početnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:3077 msgid "Pagination variation" msgstr "Varijacija paginacije" #: inc/admin/customizer.php:3081 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "Zadano (Naprijed i Natrag)" #: inc/admin/customizer.php:3082 msgid "Numeric pagination" msgstr "Numeričko paginiranje" #: inc/admin/customizer.php:3083 msgid "Button (Show more)" msgstr "Gumb (Prikaži više)" #: inc/admin/customizer.php:3096 msgid "Pagination section design" msgstr "Dizajn odjeljka za paginaciju" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648 #: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771 #: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263 #: inc/admin/customizer.php:5383 inc/admin/customizer.php:5409 #: inc/admin/customizer.php:5434 msgid "Turn off styles" msgstr "Isključi stilove" #: inc/admin/customizer.php:3101 msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454 #: inc/admin/customizer.php:4881 msgid "Frames" msgstr "Isječci" #: inc/admin/customizer.php:3115 msgid "Location of the pagination section" msgstr "Lokacija odjeljka za paginaciju" #: inc/admin/customizer.php:3135 msgid "Pagination section size" msgstr "Veličina odjeljka za paginaciju" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "Uklonite gumbe (natrag i dalje) iz numeričkog paginiranja" #: inc/admin/customizer.php:3168 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Prikaži sve stavke paginacije (za numeričke)" #: inc/admin/customizer.php:3182 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Uklonite skrivenu H2 oznaku iz paginacije" #: inc/admin/customizer.php:3183 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "Uklanjanje H2 oznake iz paginacije je dobro za SEO, ali gore za posebne " "programe (za slabovidne)" #: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231 #: inc/option/set.php:431 msgid "Posts and pages" msgstr "Objave i stranice" #: inc/admin/customizer.php:3211 msgid "Basic settings" msgstr "Osnovne postavke" #: inc/admin/customizer.php:3224 msgid "Where to display typography" msgstr "Gdje prikazati tipografiju" #: inc/admin/customizer.php:3225 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "Popisi, citati, naslovi" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Only posts" msgstr "Samo objave" #: inc/admin/customizer.php:3230 msgid "Only pages" msgstr "Samo stranice" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Top image" msgstr "Gornja slika" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Uklonite glavnu (gornju) sliku u objavama" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Uklonite glavnu (gornju) sliku na stranicama" #: inc/admin/customizer.php:3291 msgid "Meta tags in posts" msgstr "Meta oznake u objavama" #: inc/admin/customizer.php:3304 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "Aktivirajte meta oznake u objavama" #: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389 msgid "Post reading time" msgstr "Vrijeme čitanja posta" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "Dodajte opise alata u meta okvire u objavama" #: inc/admin/customizer.php:3517 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "Ukloni dešifriranje u meta okvirima" #: inc/admin/customizer.php:3531 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "Ukloni dešifriranje u taksonomijama" #: inc/admin/customizer.php:3559 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "Gdje prikazati metaoznake za kategorije" #: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581 #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582 #: inc/admin/customizer.php:6024 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: inc/admin/customizer.php:3577 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "Gdje prikazati meta oznake za oznake" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Lists" msgstr "Popisi" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Varijacija popisa s grafičkim oznakama" #: inc/admin/customizer.php:3649 msgid "Small square" msgstr "Mali trg" #: inc/admin/customizer.php:3650 msgid "Small circle" msgstr "Mali krug" #: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681 msgid "Square frame" msgstr "Kvadratni okvir" #: inc/admin/customizer.php:3652 msgid "Small dash" msgstr "Mala crtica" #: inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Big dot" msgstr "Velika točka" #: inc/admin/customizer.php:3654 msgid "Big square" msgstr "Veliki trg" #: inc/admin/customizer.php:3655 msgid "Big circle" msgstr "Veliki krug" #: inc/admin/customizer.php:3656 msgid "Rounded square frame" msgstr "Zaobljeni kvadratni okvir" #: inc/admin/customizer.php:3657 msgid "Big dash" msgstr "Velika crtica" #: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091 #: inc/admin/customizer.php:4292 msgid "Check mark" msgstr "Kvačica" #: inc/admin/customizer.php:3659 msgid "Rhombus" msgstr "Romb" #: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5940 #: inc/admin/customizer.php:6272 msgid "Triangle" msgstr "Trokut" #: inc/admin/customizer.php:3661 msgid "Star" msgstr "Favoriti" #: inc/admin/customizer.php:3662 msgid "Snowflake" msgstr "Pahuljica" #: inc/admin/customizer.php:3675 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Varijacija numeričkih popisa" #: inc/admin/customizer.php:3680 msgid "Colored square" msgstr "Obojeni kvadrat" #: inc/admin/customizer.php:3682 msgid "Colored circle" msgstr "Obojeni krug" #: inc/admin/customizer.php:3683 msgid "Round frame" msgstr "Okrugli okvir" #: inc/admin/customizer.php:3684 msgid "Colored numbers" msgstr "Brojevi u boji" #: inc/admin/customizer.php:3685 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Brojevi u boji (podebljano)" #: inc/admin/customizer.php:3686 msgid "Latin numerals" msgstr "Latinski brojevi" #: inc/admin/customizer.php:3687 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Obojena slova (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3708 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "Boja markera - popisi s grafičkim oznakama" #: inc/admin/customizer.php:3722 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "Boja markera - numerirani popisi" #: inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "Unutarnja boja za markere - numerirane liste" #: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914 #: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "Zadano - povezani elementi za glavnu boju teme" #: inc/admin/customizer.php:3754 msgid "Quote blocks" msgstr "Blokovi citata" #: inc/admin/customizer.php:3767 msgid "Design for quote block" msgstr "Dizajn za blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3772 msgid "Just a block" msgstr "Samo jedan blok" #: inc/admin/customizer.php:3773 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Gradijent 1 (ispuna)" #: inc/admin/customizer.php:3774 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Gradijent 2 (ispuna)" #: inc/admin/customizer.php:3775 msgid "Grid (fill)" msgstr "Mreža (ispuna)" #: inc/admin/customizer.php:3776 msgid "Folded corner" msgstr "Preklopljeni kut" #: inc/admin/customizer.php:3777 msgid "Solid frame" msgstr "Čvrsti okvir" #: inc/admin/customizer.php:3778 msgid "Dotted frame" msgstr "Točkasti okvir" #: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330 msgid "Border left" msgstr "Lijevi rub" #: inc/admin/customizer.php:3780 msgid "Double border" msgstr "Dvostruki obrub" #: inc/admin/customizer.php:3793 msgid "Background color for quote block" msgstr "Boja pozadine za blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3794 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Neki stilovi dobro funkcioniraju s pozadinom" #: inc/admin/customizer.php:3808 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "Aktiviraj - Automatska boja pozadine za blok citate" #: inc/admin/customizer.php:3809 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(Boja se odabire na temelju pozadine sadržaja)" #: inc/admin/customizer.php:3822 msgid "Text color for quote block" msgstr "Boja teksta za blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5886 msgid "Default - general text color" msgstr "Zadano - opća boja teksta" #: inc/admin/customizer.php:3847 msgid "Add icon to quote block" msgstr "Dodaj ikonu u blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "Odabir lokacije ikone u bloku citata" #: inc/admin/customizer.php:3862 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Zajedno s ikonom, tekst je također poravnat" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" #: inc/admin/customizer.php:3880 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "Odabir ikone za blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3884 msgid "Square quotes" msgstr "Kvadratni citati" #: inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Pravokutni citati" #: inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Sharp quotes" msgstr "Oštri citati" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Round quotes" msgstr "Okrugli citati" #: inc/admin/customizer.php:3888 msgid "Paper clip" msgstr "Spajalica za papir" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Spajalica za papir (vertikalna)" #: inc/admin/customizer.php:3890 msgid "Drawing pin" msgstr "Čioda" #: inc/admin/customizer.php:3891 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Pribadača za crtanje (vertikalna)" #: inc/admin/customizer.php:3892 msgid "Bulb" msgstr "Žarulja" #: inc/admin/customizer.php:3893 msgid "Bell" msgstr "Zvono" #: inc/admin/customizer.php:3894 msgid "Attention triangle" msgstr "Trokut pažnje" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Usklični list" #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Exclamation mark" msgstr "Uskličnik" #: inc/admin/customizer.php:3897 msgid "Cloud conversation" msgstr "Razgovor u oblaku" #: inc/admin/customizer.php:3898 msgid "Speaker" msgstr "Zvučnik" #: inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Open book" msgstr "Otvorena knjiga" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Embossed tick" msgstr "Reljefna kvačica" #: inc/admin/customizer.php:3901 msgid "Solid tick" msgstr "Puna oznaka" #: inc/admin/customizer.php:3913 msgid "Icons color for quote block" msgstr "Boja ikona za blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3927 msgid "Icon size for quote block" msgstr "Veličina ikone za blok citata" #: inc/admin/customizer.php:3942 msgid "Add background for icon" msgstr "Dodajte pozadinu za ikonu" #: inc/admin/customizer.php:3955 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "Boja pozadine ikona i linija za blok citate" #: inc/admin/customizer.php:3973 msgid "H1 headings" msgstr "H1 naslovi" #: inc/admin/customizer.php:3985 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "Boja teksta H1 naslova" #: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187 #: inc/admin/customizer.php:4388 msgid "Default - titles text general color" msgstr "Zadano - opća boja teksta naslova" #: inc/admin/customizer.php:4000 msgid "Header H1 Font" msgstr "Font zaglavlja H1" #: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215 #: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430 #: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458 #, php-format msgid "Text size of %s headings" msgstr "Veličina teksta za %s naslova" #: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229 #: inc/admin/customizer.php:4472 #, php-format msgid "Line height for %s headings" msgstr "Visina retka za %s naslova" #: inc/admin/customizer.php:4045 msgid "Headings H2" msgstr "Naslovi H2" #: inc/admin/customizer.php:4058 msgid "H2 headings variation" msgstr "Varijacija H2 naslova" #: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264 msgid "Simple headers" msgstr "Jednostavni zaglavlja" #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265 msgid "Light underlining" msgstr "Lagano podcrtavanje" #: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266 msgid "Side border" msgstr "Bočni obrub" #: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267 msgid "With numbering" msgstr "S numeriranjem" #: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268 msgid "With icon selection" msgstr "S odabirom ikona" #: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269 msgid "With arbitrary value" msgstr "S proizvoljnom vrijednošću" #: inc/admin/customizer.php:4081 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "Odabir ikone naslova H2" #: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Turn off icons" msgstr "Isključi ikone" #: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287 msgid "Right arrow" msgstr "Desna strelica" #: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288 msgid "Arrow to down" msgstr "Strelica prema dolje" #: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Arrow right and down" msgstr "Strelica desno i dolje" #: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290 #: inc/admin/customizer.php:5943 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Volumetrijska strelica" #: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291 msgid "Pencil" msgstr "Olovka" #: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Small flag" msgstr "Mala zastava" #: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294 msgid "Blocks" msgstr "Blokovi" #: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295 msgid "Block hierarchy" msgstr "Hijerarhija blokova" #: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301 msgid "Par." msgstr "Par." #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "Dodaj oznaku u zaglavlje H2 brojača" #: inc/admin/customizer.php:4122 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "Dodajte prilagođenu vrijednost za H2 zaglavlje" #: inc/admin/customizer.php:4135 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "Boja teksta ikona zaglavlja H2" #: inc/admin/customizer.php:4149 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "Boja pozadine ikona i redaka H2 naslova" #: inc/admin/customizer.php:4172 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "Boja pozadine H2 naslova" #: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Default - site body background color" msgstr "Zadano - boja pozadine tijela web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:4186 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "Boja teksta H2 naslova" #: inc/admin/customizer.php:4201 msgid "Font for H2 headings" msgstr "Font za H2 naslove" #: inc/admin/customizer.php:4246 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Naslovi H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4259 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "Varijacija naslova H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "Odabir ikone zaglavlja H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4308 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "Dodaj oznaku u zaglavlje H3 - H6 brojač" #: inc/admin/customizer.php:4322 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "Dodajte prilagođenu vrijednost za zaglavlje H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "Boja teksta ikona zaglavlja H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4349 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "Boja pozadine ikona i linija za naslove H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "Boja pozadine zaglavlja H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4387 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "Boja teksta zaglavlja H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4402 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "Font za naslove H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Text font" msgstr "Font teksta" #: inc/admin/customizer.php:4525 msgid "Text line height" msgstr "Visina retka teksta" #: inc/admin/customizer.php:4538 msgid "Links in content" msgstr "Linkovi u sadržaju" #: inc/admin/customizer.php:4551 msgid "Remove link underline" msgstr "Ukloni podcrtavanje veze" #: inc/admin/customizer.php:4552 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Ovo uklanja podcrtavanje poveznica u tekstu sadržaja" #: inc/admin/customizer.php:4569 msgid "Author section" msgstr "Odjeljak za autore" #: inc/admin/customizer.php:4582 msgid "Activate author section" msgstr "Aktiviraj odjeljak autora" #: inc/admin/customizer.php:4596 msgid "Separator variation for author section" msgstr "Varijacija razdjelnika za odjeljak autora" #: inc/admin/customizer.php:4600 msgid "Turn off separators" msgstr "Isključi separatore" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Dividers in width" msgstr "Razdjelnici po širini" #: inc/admin/customizer.php:4604 msgid "Dividers in center" msgstr "Razdjelnici u sredini" #: inc/admin/customizer.php:4618 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "Promjena stila separatora odjeljaka autora" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "Solid line" msgstr "Puna linija" #: inc/admin/customizer.php:4623 msgid "Dashed line" msgstr "Isprekidana linija" #: inc/admin/customizer.php:4624 msgid "Dotted line" msgstr "Točkasta linija" #: inc/admin/customizer.php:4625 msgid "Double line" msgstr "Dvostruka linija" #: inc/admin/customizer.php:4637 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "Promjena debljine separatora u odjeljku autora" #: inc/admin/customizer.php:4652 msgid "Add post date to author section" msgstr "Dodaj datum objave u odjeljak autora" #: inc/admin/customizer.php:4666 msgid "Remove link from author name" msgstr "Ukloni poveznicu iz imena autora" #: inc/admin/customizer.php:4680 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "Sakrij avatar u odjeljku autora" #: inc/admin/customizer.php:4694 msgid "Hide description in author section" msgstr "Sakrij opis u odjeljku autora" #: inc/admin/customizer.php:4709 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "Dodaj najnovije objave autora u odjeljak za autore" #: inc/admin/customizer.php:4716 msgid "Latest entries of author" msgstr "Najnoviji unosi autora" #: inc/admin/customizer.php:4724 msgid "Author posts title" msgstr "Naslov objave autora" #: inc/admin/customizer.php:4738 msgid "Number of author posts in the author section" msgstr "Broj autorskih objava u odjeljku za autore" #: inc/admin/customizer.php:4755 msgid "Section (next entry)" msgstr "Odjeljak (sljedeći unos)" #: inc/admin/customizer.php:4768 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "Ukloni odjeljak (sljedeći unos)" #: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "Povezane objave" #: inc/admin/customizer.php:4798 msgid "Activate related posts" msgstr "Aktiviraj povezane objave" #: inc/admin/customizer.php:4812 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "Naslov odjeljka (Povezane objave)" #: inc/admin/customizer.php:4826 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "Broj stupaca za povezane objave" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Number of related posts" msgstr "Broj povezanih objava" #: inc/admin/customizer.php:4858 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "Taksonomija za povezane objave" #: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225 #: inc/module/meta-tags.php:493 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: inc/admin/customizer.php:4876 msgid "Design for related posts" msgstr "Dizajn za povezane objave" #: inc/admin/customizer.php:4880 msgid "Simple design" msgstr "Jednostavan dizajn" #: inc/admin/customizer.php:4882 msgid "Contrast blocks" msgstr "Kontrastni blokovi" #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Soaring blocks" msgstr "Uzdižući blokovi" #: inc/admin/customizer.php:4884 msgid "Polaroid" msgstr "Polaroid" #: inc/admin/customizer.php:4897 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "Uklonite objavu (bez fotografije) u povezanim objavama" #: inc/admin/customizer.php:4914 msgid "Comment section" msgstr "Odjeljak za komentare" #: inc/admin/customizer.php:4927 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "Ukloni odjeljak za komentare (za objave)" #: inc/admin/customizer.php:4941 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "Ukloni odjeljak za komentare (za stranice)" #: inc/admin/customizer.php:4955 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "Ukloni polje URL-a u komentarima (za objave i stranice)" #: inc/admin/customizer.php:4967 msgid "Main page" msgstr "Glavna stranica" #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Aktivirajte odjeljke s blokovima na glavnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:5003 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "Veličina zaglavlja odjeljaka na glavnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:5025 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "Boja naslova odjeljaka na glavnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:5026 msgid "Default - content text color" msgstr "Zadano - boja teksta sadržaja" #: inc/admin/customizer.php:5050 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "Omogući odjeljak s najnovijim objavama na glavnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:5051 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(Blokovi objava, kao i paginacija, konfiguriraju se u odjeljku " "\"Kategorije\")" #: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Zadnje objave" #: inc/admin/customizer.php:5065 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "Naslov odjeljka s najnovijim objavama" #: inc/admin/customizer.php:5080 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "Gdje prikazati odjeljak s najnovijim objavama" #: inc/admin/customizer.php:5084 msgid "At the beginning" msgstr "Na početku" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "At the end" msgstr "Na kraju" #: inc/admin/customizer.php:5095 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "U ovom odjeljku može postojati fleksibilni alat za prilagodbu koji će vam " "omogućiti brzo i jednostavno prilagođavanje cool početne stranice" #: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:425 msgid "Widget settings" msgstr "Postavke widgeta" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "Dizajn widgeta (bočni stupac)" #: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326 #: inc/option/set.php:786 inc/option/set.php:792 inc/option/set.php:798 #: inc/option/set.php:804 inc/option/set.php:810 msgid "Switch off" msgstr "Isključi" #: inc/admin/customizer.php:5142 msgid "Side shadow" msgstr "Bočna sjena" #: inc/admin/customizer.php:5143 msgid "Gradient" msgstr "Prijelazno" #: inc/admin/customizer.php:5157 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "Pozadine widgeta (bočni stupac)" #: inc/admin/customizer.php:5181 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "Primijeni stilove na %s" #: inc/admin/customizer.php:5182 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s imaju vlastite fleksibilne postavke. Onemogućavanje ove postavke može " "biti korisno ako želite sami kontrolirati dizajn %1$s" #: inc/admin/customizer.php:5198 msgid "Widget headers" msgstr "Zaglavlja widgeta" #: inc/admin/customizer.php:5214 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "Veličina pozadine naslova widgeta (bočni stupac)" #: inc/admin/customizer.php:5235 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "Boja ispune zaglavlja widgeta (bočni stupac)" #: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "Zadano - boja pozadine glavnog izbornika" #: inc/admin/customizer.php:5250 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "Boja teksta naslova widgeta (bočni stupac)" #: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5587 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "Zadano - boja teksta glavnog izbornika" #: inc/admin/customizer.php:5266 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "Font zaglavlja widgeta (svi stupci)" #: inc/admin/customizer.php:5279 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "Veličina teksta naslova widgeta (svi stupci)" #: inc/admin/customizer.php:5294 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "Nazivi widgeta velikim slovima (svi stupci)" #: inc/admin/customizer.php:5308 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "Centriraj naslove widgeta (svi stupci)" #: inc/admin/customizer.php:5322 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "Podcrtajte naslove widgeta (svi stupci)" #: inc/admin/customizer.php:5327 msgid "Left and down" msgstr "Lijevo i dolje" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Center and bottom" msgstr "Sredina i dno" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Line thickness" msgstr "Debljina linije" #: inc/admin/customizer.php:5358 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "Osnovni widgeti za postavke (objava, stranica, kategorija, izbornik)" #: inc/admin/customizer.php:5379 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "Dizajn za popise objava i stranica u osnovnim widgetima" #: inc/admin/customizer.php:5384 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: inc/admin/customizer.php:5385 msgid "Round dots" msgstr "Okrugle točke" #: inc/admin/customizer.php:5386 msgid "Square dots" msgstr "Kvadratne točke" #: inc/admin/customizer.php:5387 msgid "Thin border" msgstr "Tanki obrub" #: inc/admin/customizer.php:5405 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "Dizajn za popise kategorija i arhive u osnovnim widgetima" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: inc/admin/customizer.php:5411 msgid "Box" msgstr "Okvir" #: inc/admin/customizer.php:5412 msgid "Thick border" msgstr "Debeli obrub" #: inc/admin/customizer.php:5430 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "Dizajn za popise izbornika u osnovnim widgetima" #: inc/admin/customizer.php:5435 inc/admin/customizer.php:6270 msgid "Arrow" msgstr "Strelica" #: inc/admin/customizer.php:5436 inc/admin/customizer.php:6253 #: inc/function-customizer.php:10054 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #: inc/admin/customizer.php:5437 msgid "Icon (sign)" msgstr "Ikona (znak)" #: inc/admin/customizer.php:5451 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "Boja teksta stavki izbornika osnovnih widgeta" #: inc/admin/customizer.php:5453 inc/admin/customizer.php:5468 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "zadano - postavlja ukupnu boju poveznica" #: inc/admin/customizer.php:5466 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "" "Boja teksta stavki izbornika osnovnih widgeta (pri zadržavanju miša iznad)" #: inc/admin/customizer.php:5481 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "Boja pozadine stavki izbornika osnovnih widgeta" #: inc/admin/customizer.php:5483 msgid "Default - background not set" msgstr "Zadano - pozadina nije postavljena" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Disable demo widgets" msgstr "Onemogući demo widgete" #: inc/admin/customizer.php:5514 inc/option/set.php:437 msgid "Bottom part" msgstr "Donji dio" #: inc/admin/customizer.php:5527 msgid "Activate footer" msgstr "Aktiviraj podnožje" #: inc/admin/customizer.php:5541 msgid "Full-width footer background" msgstr "Pozadina podnožja pune širine" #: inc/admin/customizer.php:5556 msgid "Footer background color" msgstr "Boja pozadine podnožja" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "Boja teksta zaglavlja widgeta u podnožju" #: inc/admin/customizer.php:5572 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "Zadano - boja glavnog izbornika" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Footer text color" msgstr "Boja teksta podnožja" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "Footer link color" msgstr "Boja poveznice u podnožju" #: inc/admin/customizer.php:5615 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "Boja poveznice u podnožju (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/customizer.php:5629 msgid "Footer elements color" msgstr "Boja elemenata podnožja" #: inc/admin/customizer.php:5666 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Aktiviraj donji izbornik" #: inc/admin/customizer.php:5679 msgid "Bottom menu text size" msgstr "Veličina teksta donjeg izbornika" #: inc/admin/customizer.php:5693 msgid "Add dividing line" msgstr "Dodaj razdjelnu liniju" #: inc/admin/customizer.php:5705 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Tekst na dnu podnožja" #: inc/admin/customizer.php:5719 msgid "Different settings" msgstr "Različite postavke" #: inc/admin/customizer.php:5742 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Putanje" #: inc/admin/customizer.php:5756 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Omogući navigacijske mrvice u objavama" #: inc/admin/customizer.php:5770 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Omogući navigacijske mrvice u kategorijama" #: inc/admin/customizer.php:5784 msgid "Show link to home page" msgstr "Prikaži vezu na početnu stranicu" #: inc/admin/customizer.php:5791 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Početna" #: inc/admin/customizer.php:5798 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "Navedite tekst za poveznicu (zadano - Početna)" #: inc/admin/customizer.php:5812 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Prikaži naslov u navigaciji za objave" #: inc/admin/customizer.php:5826 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Prikaži naslov za kategorije, arhive i oznake" #: inc/admin/customizer.php:5841 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "Boja pozadine mrvica kruha" #: inc/admin/customizer.php:5855 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "Boja teksta poveznice navigacijske putanje" #: inc/admin/customizer.php:5870 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "" "Boja teksta poveznice navigacijske putanje pri zadržavanju pokazivača miša" #: inc/admin/customizer.php:5885 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "Boja separatora i zaglavlja u navigacijskim mrvicama" #: inc/admin/customizer.php:5920 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "Veličina teksta navigacijskih mrvica" #: inc/admin/customizer.php:5936 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Separator između krušnih mrvica" #: inc/admin/customizer.php:5941 msgid "Arrowhead" msgstr "Vrh strelice" #: inc/admin/customizer.php:5942 inc/admin/customizer.php:6271 msgid "Brace" msgstr "Zatezač" #: inc/admin/customizer.php:5944 msgid "Linear arrow" msgstr "Linearna strelica" #: inc/admin/customizer.php:5955 msgid "Calm blocks" msgstr "Mirni blokovi" #: inc/admin/customizer.php:5969 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "Aktivirajte tečno kretanje za blokove" #: inc/admin/customizer.php:5970 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "Odnosi se na odjeljke na glavnoj stranici i stranicama kategorija" #: inc/admin/customizer.php:5979 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "" "Upozorenje! Nakon omogućavanja ovog modula, provjerite prikazuju li se " "razglednice ispravno." #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "" "This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "Ovaj dodatak često se sukobljava s raznim dodacima koji su odgovorni za " "\"Odgođeno učitavanje objava\", \"Beskonačno učitavanje objava\" i " "\"Keširanje\"." #: inc/admin/customizer.php:6000 msgid "Range for fluently movement" msgstr "Raspon za glatko kretanje" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Direction movement" msgstr "Smjer kretanja" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Site map" msgstr "Mapa stranice" #: inc/admin/customizer.php:6044 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Za prikaz mape web-mjesta, stvorite novu stranicu putem standardnog " "WordPress izbornika,\n" "idite na način uređivanja stranice i odaberite predložak \"Mapa web-mjesta\" " "s desne strane, spremite stranicu." #: inc/admin/customizer.php:6061 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Prikaži kategorije na karti web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6075 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "Zaglavlje odjeljka kategorije na karti web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6087 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "Maksimalan broj kategorija na mapi web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6101 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Prikaži objave na karti web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6108 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Objave" #: inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "Zaglavlje odjeljka objava na karti web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6127 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "Maksimalan broj objava na mapi web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6141 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Prikaži stranice na karti web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6148 inc/function-customizer.php:8302 #: templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: inc/admin/customizer.php:6155 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "Zaglavlje odjeljka Stranice na karti web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "Maksimalan broj stranica na mapi web-mjesta" #: inc/admin/customizer.php:6184 msgid "Up button" msgstr "Gumb za gore" #: inc/admin/customizer.php:6198 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "Ukloni \"gumb gore\"" #: inc/admin/customizer.php:6212 msgid "Button location" msgstr "Lokacija gumba" #: inc/admin/customizer.php:6230 msgid "Button size" msgstr "Veličina gumba" #: inc/admin/customizer.php:6248 msgid "Button shape" msgstr "Oblik gumba" #: inc/admin/customizer.php:6252 inc/function-customizer.php:10055 msgid "Circle" msgstr "Krug" #: inc/admin/customizer.php:6266 msgid "Button variation" msgstr "Varijacija gumba" #: inc/admin/customizer.php:6285 msgid "Button opacity" msgstr "Neprozirnost gumba" #: inc/admin/customizer.php:6300 msgid "SEO settings" msgstr "SEO postavke" #: inc/admin/customizer.php:6315 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "Uklonite prefiks (naziv web-mjesta) nakon SEO naslova" #: inc/admin/customizer.php:6329 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "" "Uklonite prefiks (opis web-mjesta) nakon SEO naslova na glavnoj stranici" #: inc/admin/customizer.php:6343 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "Postavite razdjelnik za prefiks SEO naslova" #: inc/admin/customizer.php:6357 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Postavite SEO naslov za početnu stranicu" #: inc/admin/customizer.php:6371 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Postavite SEO opis za početnu stranicu" #: inc/admin/customizer.php:6385 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Automatsko dodavanje ALT-a slikama iz naslova objave" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(Funkcija automatski popunjava ALT oznaku za sliku kada prenesete datoteku " "dok ste u uređivaču teksta. Na temelju naslova u trenutnoj objavi ili " "stranici.)" #: inc/admin/customizer.php:6395 msgid "No photo" msgstr "Nema fotografije" #: inc/admin/customizer.php:6402 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Postavi ALT vrijednost za stub Nema fotografije" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Speed Settings" msgstr "Postavke brzine" #: inc/admin/customizer.php:6423 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "Ovaj odjeljak je kreiran za vašu udobnost. Sve postavke su sigurne i ne mogu " "ometati rad stranice. Za dodatno povećanje brzine stranice, posjetite " "stranicu za pomoć." #: inc/admin/customizer.php:6444 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "Olakšajte gornji izbornik (zamijenite ga laganim)" #: inc/admin/customizer.php:6445 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tOvo će onemogućiti teški izbornik i omogućiti čisti CSS izbornik.\n" "\t\t\tPrednosti: Onemogućuje JS skripte, što može biti važno za brzinu jer " "se izbornik nalazi na vrhu stranice.\n" "\t\t\tNedostaci: Podrška za upravljanje tipkovnicom bit će onemogućena. " "Strelice (ikone) kontrole izbornika su onemogućene." #: inc/admin/customizer.php:6452 msgid "JS Menu" msgstr "JS izbornik" #: inc/admin/customizer.php:6453 msgid "Lightweight menu" msgstr "Lagani izbornik" #: inc/admin/customizer.php:6466 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "Onemogući poboljšane padajuće izbornike (odaberi popis)" #: inc/admin/customizer.php:6467 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "Ovo će onemogućiti skriptu koja poboljšava izgled i upotrebljivost padajućih " "popisa.\n" "Na primjer, u widgetu (Kategorije) dodaje se filtar za pretraživanje uživo " "ako je popis dugačak.\n" "Ovo neće utjecati na izbornik.\n" "Onemogućite ga ako vam je brzina učitavanja web-mjesta važna i ne koristite " "padajuće popise." #: inc/admin/customizer.php:6485 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "Onemogući poboljšanu upotrebljivost u komentarima" #: inc/admin/customizer.php:6486 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "Ovo će onemogućiti skriptu koja pomiče obrazac za dodavanje komentara ispod " "komentara, u kojem smo kliknuli na poveznicu (odgovor). \n" "To se događa bez ponovnog učitavanja stranice i poboljšava interakciju s " "obrascem za komentare. \n" "Onemogućite ga ako vam to nije važno." #: inc/admin/customizer.php:6504 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "Onemogući podršku za tipkovnicu u klizačima" #: inc/admin/customizer.php:6505 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "Ovo će onemogućiti teški skript potreban za upravljanje klizačima pomoću " "tipkovnice" #: inc/admin/customizer.php:6520 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "Onemogući poboljšane stilove blokova (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:6521 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "Veličina ovih stilova je prilično velika, ali korist je zanemariva. " "Onemogućite ako ne vidite nikakvu razliku u dizajnu blok widgeta ili u " "uređivaču stranica koji koristi blokove (Gutenberg)." #: inc/admin/customizer.php:6550 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "Omogući podršku za stiliziranje za %s" #: inc/admin/customizer.php:6552 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "Prilagođava stilski list Skeleton Styles prema dizajnu predloška. " "Isključivanje može biti korisno ako želite sami kontrolirati stilski list " "(Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:6582 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "Onemogućite bočnu traku na bbPress stranicama" #: inc/admin/customizer.php:6597 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "Onemogućite navigacijske mrvice u bbPressu" #: inc/admin/customizer.php:6611 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Aktivirajte svoja imena za korisničke uloge" #: inc/admin/customizer.php:6625 inc/admin/customizer.php:6639 #: inc/admin/customizer.php:6653 inc/admin/customizer.php:6667 #: inc/admin/customizer.php:6681 msgid "Change role name" msgstr "Promijeni naziv uloge" #: inc/admin/customizer.php:6696 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "Onemogućite podršku za stil za bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6697 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "Može biti korisno ako želite sami kontrolirati stilove bbPress dodatka" #: inc/admin/customizer.php:6726 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "Onemogući bočnu traku na BuddyPress stranicama" #: inc/admin/customizer.php:6740 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "Onemogući podršku za stil za BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6741 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "Može biti korisno ako želite sami kontrolirati stilove BuddyPress dodatka" #: inc/admin/customizer.php:6777 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Omogući košaricu u gornjem izborniku" #: inc/admin/customizer.php:6791 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Veličina košarice u gornjem izborniku" #: inc/admin/customizer.php:6810 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Omogući košaricu u glavnom izborniku" #: inc/admin/customizer.php:6811 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "Aktivirajte lokaciju izbornika da bi ovo funkcioniralo" #: inc/admin/customizer.php:6825 msgid "Enable search on store page" msgstr "Omogući pretraživanje na stranici trgovine" #: inc/admin/customizer.php:6839 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Omogući pretraživanje na stranicama kategorija proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6853 msgid "Product price color" msgstr "Boja cijene proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Onemogući naljepnicu - Rasprodaja" #: inc/admin/customizer.php:6883 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Boja naljepnice - Rasprodaja" #: inc/admin/customizer.php:6897 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Onemogući zumiranje glavne fotografije proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6911 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Onemogući klizač na fotografijama proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6925 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Onemogući lightbox na fotografijama proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6939 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Onemogućite povezane proizvode na stranici proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6952 msgid "Specify the number of related products" msgstr "Navedite broj povezanih proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6965 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "Navedite broj stupaca povezanih proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6979 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Dodajte popularne proizvode na stranicu proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:6992 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Navedite broj popularnih proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:7005 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Navedite broj stupaca popularnih proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:7019 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Dodajte navigacijske mrvice na stranice kategorija proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:7033 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Dodajte navigacijske mrvice na stranice proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:7047 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Kamo vodi glavna poveznica u breadcrumbsu" #: inc/admin/customizer.php:7051 msgid "Main" msgstr "Glavni" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "Tekst za glavnu poveznicu u breadcrumbsu" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "Dodajte natpis (Nema na zalihi) na karticu proizvoda u mreži proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:7093 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Dodajte natpis (Nema na zalihi) na stranicu proizvoda" #: inc/admin/customizer.php:7107 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Boja slova (Nema na zalihi)" #: inc/admin/customizer.php:7121 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Promijeni oznaku (Nema na zalihi)" #: inc/admin/customizer.php:7139 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "Unaprijed postavljeno | Poništi postavke | Uvoz" #: inc/admin/customizer.php:7153 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "Otvori značajke (aktiviranjem ovoga potvrđujete da želite resetirati sve " "postavke za ovu temu i razumijete rizik trajnog gubitka podataka)" #: inc/admin/customizer.php:7155 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "Važno! Ove opcije utječu samo na postavke ove teme (postavke vizualnog " "prilagođavača). Ako imate puno vrijednih postavki, napravite sigurnosnu " "kopiju baze podataka prije korištenja ove značajke." #: inc/admin/customizer.php:7166 inc/admin/function-panel-reset.php:1277 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1301 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1325 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1349 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1361 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1373 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1385 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1409 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1421 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1433 msgid "Reset settings" msgstr "Resetiraj postavke" #: inc/admin/customizer.php:7186 inc/admin/customizer.php:7236 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "Korisni linkovi" #: inc/admin/customizer.php:7195 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "Upute za upravljanje i konfiguraciju za %s" #: inc/admin/customizer.php:7199 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "Informativni materijali za %s" #: inc/admin/customizer.php:7203 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "Pogledajte demonstracije web-mjesta uživo" #: inc/admin/customizer.php:7207 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "Uvoz gotovih demo verzija web stranica" #: inc/admin/customizer.php:7211 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "Popis ažuriranja za %s" #: inc/admin/customizer.php:7215 msgid "Support technical" msgstr "Tehnička podrška" #: inc/admin/customizer.php:7219 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "Ocijenite ovu temu" #: inc/admin/customizer.php:7250 msgid "Widget Locations" msgstr "Lokacije widgeta" #: inc/admin/customizer.php:7255 msgid "Menu Locations" msgstr "Lokacije izbornika" #: inc/admin/customizer.php:7260 msgid "Define home page" msgstr "Definiraj početnu stranicu" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Ova postavka će primijeniti odabranu shemu boja, sve vaše boje će biti " "preraspoređene" #: inc/admin/function-panel-color.php:500 msgid "Color scheme option" msgstr "Opcija sheme boja" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "Shema svijetlih boja (zelena i narančasta)" #: inc/admin/function-panel-color.php:655 #: inc/admin/function-panel-color.php:660 #: inc/admin/function-panel-color.php:665 #: inc/admin/function-panel-color.php:670 #: inc/admin/function-panel-color.php:675 #: inc/admin/function-panel-color.php:680 #: inc/admin/function-panel-color.php:685 #: inc/admin/function-panel-color.php:690 #: inc/admin/function-panel-color.php:695 #: inc/admin/function-panel-color.php:700 #: inc/admin/function-panel-color.php:705 #: inc/admin/function-panel-color.php:710 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "Svijetla shema boja (svijetlosiva i svijetlocrvena)" #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "Svijetla shema boja (tamnoplava i svijetloplava)" #: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "Shema svijetlih boja (plava)" #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "Tamna shema boja (crvena i narančasta)" #: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "Tamna shema boja (zelena i narančasta)" #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "Svijetla shema boja (tamnosiva i crvena)" #: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "Svijetla shema boja (svijetlosiva i zelena)" #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "Svijetla shema boja (narančasta i siva)" #: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "Svijetla shema boja (ljubičasta i ružičasta)" #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "Svijetla shema boja (Nebeska i svijetloplava)" #: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "Svijetla shema boja (tirkizna)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Dijelovi s blokovima na glavnoj" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Povucite za promjenu položaja blokova" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "Odjeljak s postavkama" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "Dodaj blok" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 msgid "Section option" msgstr "Opcija odjeljka" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 msgid "Section heading" msgstr "Naslov odjeljka" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "Izaberi kategoriju" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Broj prikazanih objava" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "Opcija naslova objave" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "Ukloni naslove objava" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 msgid "Title text size" msgstr "Veličina teksta naslova" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Veličina naslovnog teksta za male kartice" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "Boja teksta naslova objava" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "Boja naslova objava pri zadržavanju pokazivača miša" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "Boja pozadine objava" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Boja pozadine za objave (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Omogući automatski početak klizača" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Animacija za automatski klizač" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "Standardno okretanje" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Dinamičko zumiranje" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "Preokret" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "Blijedi" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Omogući gumbe za navigaciju klizačem" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "Nije izabrana slika" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "Odaberite sliku" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Najnovije objave (zadano)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 msgid "Latest Posts" msgstr "Najnovije vijesti" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "Blok za namatanje" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "Izbriši blok" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "Uvezi postavke" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "Ovim se prilagodbe (vizualni alat za prilagodbu) iz odabrane teme uvoze u " "trenutnu temu." #: inc/admin/function-panel-import.php:142 #: inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "To može biti korisno, na primjer, ako ste primijenili mnogo prilagodbi u " "besplatnoj verziji, a zatim kupili premium verziju." #: inc/admin/function-panel-import.php:143 #: inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "Ili ako odlučite koristiti podređenu temu." #: inc/admin/function-panel-import.php:144 #: inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "To vam omogućuje prijenos postavki između tema jednim klikom." #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "Važno! Sve postavke trenutne teme bit će izbrisane! Bit će potpuno " "zamijenjene postavkama odabrane teme!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "Odaberite temu (gdje nabaviti postavke)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when " "there are suitable themes to import" msgstr "" "Odjeljak za uvoz nije dostupan! Odjeljak za uvoz dostupan je kada postoje " "prikladne teme za uvoz" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 #: inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "Od %1$s u %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 #: inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "Kopija postavki" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1103 msgid "Preset settings" msgstr "Unaprijed postavljene postavke" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1104 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Ovim će se sve postavke teme vratiti na zadane, primijeniti odabrana shemu " "boja i aktivirati neke postavke za primjer" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1111 msgid "Preset options" msgstr "Unaprijed postavljene opcije" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1261 msgid "Font" msgstr "Font" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Bez postavki (zadano)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "Stil: Samouvjerena oaza" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1286 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "Shema boja: Svijetla (zelena i narančasta)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "Stil: Foto maksimalizam" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1298 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "Shema boja: Svijetla (svijetlosiva i svijetlocrvena)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Style: News book" msgstr "Stil: Knjiga s vijestima" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "Shema boja: Svijetla (tamnoplava i svijetloplava)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: Minimalism" msgstr "Stil: Minimalizam" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "Shema boja: Svijetlo (plava)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 msgid "Style: Night magazine" msgstr "Stil: Noćni časopis" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "Shema boja: Tamna (crvena i narančasta)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "Stil: Nametljivi okviri" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "Shema boja: Tamna (zelena i narančasta)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1356 msgid "Style: News time" msgstr "Stil: Vrijeme vijesti" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1358 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "Shema boja: Svijetla (tamnosiva i crvena)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1368 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "Stil: Nilski konj" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1370 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "Shema boja: Svijetla (svijetlosiva i zelena)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "Stil: Stroga mrkva" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1382 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "Shema boja: Svijetla (narančasta i siva)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Style: Womens blog" msgstr "Stil: Ženski blog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "Shema boja: Svijetla (ljubičasta i ružičasta)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Heavenly" msgstr "Stil: Nebeski" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "Shema boja: Svijetla (Nebeska i svijetloplava)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 msgid "Style: Through limitations" msgstr "Stil: Kroz ograničenja" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "Shema boja: Svijetla (tirkizna)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "Stil: Miješanje boja" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "Višebojna shema: Demo lokacija boje" #: inc/admin/function-panel-soc.php:57 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "Povucite blok kursorom da biste promijenili položaj poveznica" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Add section" msgstr "Dodaj odjeljak" #: inc/admin/function-panel-soc.php:66 msgid "Picture variant" msgstr "Varijanta slike" #: inc/admin/function-panel-soc.php:73 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Veza na društvenu mrežu (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:145 msgid "Social link" msgstr "Društvena poveznica" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "Sekcije" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "Varijante jelovnika" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "Naziv stavke izbornika" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "Naslov stupca" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "Odaberite kategoriju za stupac" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "Broj prikazanih objava (u svakom stupcu)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "Veličina naslova objava" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "Boja teksta naslova objava (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "Boja pozadine objava (pri prelasku mišem)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "Slika odjeljka" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "Raspored slike" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "mali" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "Horizontalne stavke bez slika" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "Horizontalne stavke sa slikom" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "sredina" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "velik" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "Vertikalne stavke sa slikom" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "Vertikalne stavke s gumbom" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "Stavke (niz) sa slikom kategorije" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "Sve kategorije" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "Novosti" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "Favoriti" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "Automobili" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "Putno" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "Hrana" #: inc/function-customizer.php:8302 inc/function-customizer.php:8315 #: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8340 #: inc/function-customizer.php:8375 msgid "Widget example" msgstr "Primjer widgeta" #: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8375 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: inc/function-customizer.php:8340 msgid "Tag cloud" msgstr "Oblak oznaka" #: inc/function-customizer.php:8357 inc/function-customizer.php:8392 #: inc/function-customizer.php:8412 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: inc/function-customizer.php:8412 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: inc/function-customizer.php:8637 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje ..." #: inc/function-customizer.php:9761 inc/function-customizer.php:9787 msgid "Search" msgstr "Traži" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:9795 msgid "Close search" msgstr "Zatvori pretragu" #: inc/function-customizer.php:10053 msgid "Without background" msgstr "Bez pozadine" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni izbornik" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "Top izbornik" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "Izbornik podnožja" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "Izbornik widgeta" #: inc/general.php:233 inc/general.php:234 inc/general.php:235 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/general.php:256 msgid "Side column" msgstr "Bočni stupac" #: inc/general.php:257 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "" "Ovi widgeti se prikazuju kada je odgovarajući predložak odabran u svojstvima " "zapisa ili stranice" #: inc/general.php:261 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Ovi widgeti se prikazuju u desnom ili lijevom stupcu, ovisno o postavkama " "web-mjesta" #: inc/general.php:268 msgid "posts" msgstr "postovi" #: inc/general.php:270 inc/general.php:279 inc/general.php:288 #: inc/general.php:299 inc/general.php:310 inc/general.php:321 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "Widgeti dodani ovoj bočnoj traci prikazivat će se samo na %1$s %2$s. Ako je " "ova bočna traka prazna, zadani widgeti bočne trake prikazivat će se na %1$s " "%2$s." #: inc/general.php:277 msgid "pages" msgstr "" "banner će se pojaviti na svim stranicama objava označenim odabranim oznakama" #: inc/general.php:286 msgid "home" msgstr "home" #: inc/general.php:330 inc/general.php:339 msgid "featured" msgstr "istaknuto" #: inc/general.php:348 inc/general.php:357 inc/general.php:366 #: inc/general.php:375 msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #: inc/general.php:350 inc/general.php:359 inc/general.php:368 #: inc/general.php:377 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "Ovi widgeti prikazani su u stupcu %s podnožja" #: inc/general.php:551 msgid "Nothing found:" msgstr "Ništa nije pronađeno:" #: inc/general.php:552 msgid "No sorting" msgstr "Nema sortiranja" #: inc/general.php:582 msgid "MENU" msgstr "IZBORNIK" #: inc/general.php:727 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "Sada možete pratiti ažuriranja teme na stranici" #: inc/general.php:735 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "Čestitamo! Aktivirali ste temu %s" #: inc/general.php:736 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "Ovo je najprilagodljivija tema od svih prilagodljivih tema" #: inc/general.php:737 msgid "Open settings" msgstr "Otvori postavke" #: inc/general.php:742 msgid "Hello!" msgstr "Zdravo!" #: inc/general.php:743 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "Ovo je programer teme %s. Sam poboljšavam i održavam temu." #: inc/general.php:744 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "" "Bio bih vam vrlo zahvalan ako biste prijavili sve pogreške ili nekvalitetne " "prijevode." #: inc/general.php:745 msgid "Contacts can be found in this section" msgstr "Kontakte možete pronaći u ovom odjeljku" #: inc/general.php:745 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: inc/general.php:747 msgid "" "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " "functionality" msgstr "" "Također vas podsjećam da imam premium verziju koja sadrži još više " "funkcionalnosti" #: inc/general.php:748 msgid "Presentation page" msgstr "Stranica prezentacije" #: inc/general.php:749 msgid "View price" msgstr "Prikaži cijenu" #: inc/general.php:801 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" "Važno!\n" "\n" "Brišete sve postavke za trenutnu temu.\n" "\n" "Ova radnja je nepovratna!" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" "Važno!\n" "\n" "Mijenjate sve boje trenutne teme.\n" "\n" "Ova radnja je nepovratna!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "Slika kategorije" #: inc/module/breadcrumb.php:180 msgid "Posted by " msgstr "Objavio/la " #: inc/module/breadcrumb.php:186 msgid "Error" msgstr "Greška" #: inc/module/breadcrumb.php:191 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Broj komentara na objavu" #: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415 msgid "Views" msgstr "Pregleda" #: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299 msgid "Created" msgstr "Kreirano" #: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149 #: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335 msgid "Updated" msgstr "Ažurirano" #: inc/module/meta-tags.php:256 msgid "Less 1 min" msgstr "Manje od 1 minute" #: inc/module/meta-tags.php:258 msgid "min" msgstr "min" #: inc/module/meta-tags.php:394 msgid "Reading time" msgstr "Vrijeme čitanja" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "Stranica za dodavanje kodova" #: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "Prije zatvarajuće oznake %s" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "Prije glavnog izbornika" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "Nakon glavnog izbornika" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before the banner and social links" msgstr "Prije bannera i poveznica na društvene mreže" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After the banner and social links" msgstr "Nakon banera i poveznica na društvene mreže" #: inc/option/hook.php:114 msgid "Before main menu" msgstr "Prije glavnog izbornika" #: inc/option/hook.php:120 msgid "After main menu" msgstr "Nakon glavnog izbornika" #: inc/option/hook.php:129 msgid "After Wide slider" msgstr "Nakon širokog klizača" #: inc/option/hook.php:138 msgid "Top of footer" msgstr "Vrh podnožja" #: inc/option/hook.php:144 msgid "Before bottom menu" msgstr "Prije donjeg izbornika" #: inc/option/hook.php:153 inc/option/hook.php:159 inc/option/hook.php:165 #: inc/option/hook.php:171 inc/option/hook.php:177 inc/option/hook.php:183 #: inc/option/hook.php:189 inc/option/hook.php:195 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "Prije odjeljka \"%s\" na glavnoj stranici" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Prije odjeljka \"Nedavne objave\" na glavnoj stranici" #: inc/option/hook.php:207 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Nakon odjeljka \"Nedavne objave\" na glavnoj stranici" #: inc/option/hook.php:216 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "Prije krušnih mrvica" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Prije popisa objava na stranici kategorije" #: inc/option/hook.php:231 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "Nakon popisa objava na stranici kategorije" #: inc/option/hook.php:240 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Prije glavne slike unutar objave" #: inc/option/hook.php:246 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Prije naslova unutar objave" #: inc/option/hook.php:252 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Prije metapodataka unutar objave" #: inc/option/hook.php:258 msgid "Before content within a post" msgstr "Prije sadržaja unutar objave" #: inc/option/hook.php:264 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Prije odjeljka autora unutar objave" #: inc/option/hook.php:270 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Prije bloka \"Sljedeća objava\" unutar objave" #: inc/option/hook.php:276 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Prije bloka \"Povezane objave\" unutar objave" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Prije bloka \"Komentari\" unutar objave" #: inc/option/hook.php:288 msgid "At the end of the post" msgstr "Na kraju posta" #: inc/option/hook.php:297 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Prije glavne slike unutar stranice" #: inc/option/hook.php:303 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Prije naslova unutar stranice" #: inc/option/hook.php:309 msgid "After the title inside the page" msgstr "Nakon naslova unutar stranice" #: inc/option/hook.php:315 inc/option/hook.php:480 inc/option/hook.php:501 msgid "At the end of the page" msgstr "Na kraju stranice" #: inc/option/hook.php:324 msgid "Before searching for products" msgstr "Prije traženja proizvoda" #: inc/option/hook.php:330 msgid "Above the product grid" msgstr "Iznad mreže proizvoda" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the product grid" msgstr "Nakon mreže proizvoda" #: inc/option/hook.php:345 msgid "At the top of the product page" msgstr "Na vrhu stranice proizvoda" #: inc/option/hook.php:351 msgid "After the title on the product page" msgstr "Nakon naslova na stranici proizvoda" #: inc/option/hook.php:357 msgid "After the price on the product page" msgstr "Nakon cijene na stranici proizvoda" #: inc/option/hook.php:363 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "Na dnu podataka o proizvodu na stranici proizvoda" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Before related products on product page" msgstr "Prije srodnih proizvoda na stranici proizvoda" #: inc/option/hook.php:375 msgid "At the end of the product page" msgstr "Na kraju stranice proizvoda" #: inc/option/hook.php:384 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "Iznad popisa proizvoda na stranici košarice" #: inc/option/hook.php:390 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "Nakon popisa proizvoda na stranici košarice" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the cart totals on the cart page" msgstr "Nakon što se na stranici košarice prikaže ukupni iznos u košarici" #: inc/option/hook.php:405 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "Ispod naslova na stranici narudžbe" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Near the order totals on the order page" msgstr "Blizu ukupnog iznosa narudžbe na stranici narudžbe" #: inc/option/hook.php:417 msgid "At the end of the order page" msgstr "Na kraju stranice narudžbe" #: inc/option/hook.php:426 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "Iznad informacija o narudžbi na stranici - Narudžba prihvaćena" #: inc/option/hook.php:432 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "" "Nakon što se na stranici pojave informacije o narudžbi - Narudžba prihvaćena" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "Na dnu stranice - Narudžba prihvaćena" #: inc/option/hook.php:447 msgid "Top of personal account" msgstr "Vrh osobnog računa" #: inc/option/hook.php:453 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "Na dnu kartice nadzorne ploče u osobnom računu" #: inc/option/hook.php:459 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "Na dnu osobnog računa" #: inc/option/hook.php:468 inc/option/hook.php:489 msgid "Above the heading on the page" msgstr "Iznad naslova na stranici" #: inc/option/hook.php:474 inc/option/hook.php:495 msgid "After the title on the page" msgstr "Nakon naslova na stranici" #: inc/option/hook.php:516 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "Na ovoj stranici možete umetnuti brojače, banere ili bilo koji drugi sadržaj " "koji će se prikazivati na prednjoj strani stranice" #: inc/option/hook.php:525 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "Nabavite još više prozora za umetanje kodova u premium verziji" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Sve postavke spremljene!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "Pro stranica" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "Općenito" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Kodovi (tema Hooks)" #: inc/option/set.php:124 msgid "Social Media Links" msgstr "Linkovi na društvene mreže" #: inc/option/set.php:126 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "" "Pratite ažuriranja tema, predlažite nove značajke, sudjelujte u anketama, " "raspravljajte i postavljajte pitanja" #: inc/option/set.php:155 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "Dodatne funkcionalnosti za %s" #: inc/option/set.php:157 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "" "Neke funkcionalnosti dostupne su u zasebnom dodatku (kako to zahtijeva %s)" #: inc/option/set.php:158 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "Za proširenje teme instalirajte besplatni dodatak" #: inc/option/set.php:160 msgid "What does this give?" msgstr "Što ovo daje?" #: inc/option/set.php:161 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "Dodatni widgeti za prednji dio" #: inc/option/set.php:163 msgid "Two author widgets" msgstr "Dva autorska widgeta" #: inc/option/set.php:164 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "Dva widgeta za nedavne objave" #: inc/option/set.php:165 msgid "Widget with slider" msgstr "Widget s klizačem" #: inc/option/set.php:166 msgid "Widget with banner" msgstr "Widget s bannerom" #: inc/option/set.php:167 msgid "Widget with links" msgstr "Widget s poveznicama" #: inc/option/set.php:169 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "Nakon aktiviranja dodatka, widgeti će se pojaviti u odjeljku - \"Izgled\" - " "\"Widgeti\"" #: inc/option/set.php:170 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "Dodatne korisne funkcionalnosti u administratorskoj ploči" #: inc/option/set.php:172 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "Funkcija (gumb) za brisanje brojača pregleda objava i stranica" #: inc/option/set.php:173 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "" "Stupac \"Pregledi\" (brojač) u popisu objava i stranica administratorske " "ploče" #: inc/option/set.php:174 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "Stupac \"Sličice\" u popisu objava administratorske ploče" #: inc/option/set.php:175 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "Filter kategorija u klasičnom uređivaču objava" #: inc/option/set.php:176 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "Mogućnost onemogućavanja uređivača blokova (%s) u uređivaču teksta" #: inc/option/set.php:177 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "Mogućnost onemogućavanja uređivača blokova (%s) u widgetima" #: inc/option/set.php:178 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "Mogućnost promjene grafičkog mehanizma %s (korisno ako se velike fotografije " "ne učitavaju)" #: inc/option/set.php:180 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "Nakon aktiviranja dodatka, ove će se opcije pojaviti u odjeljku - \"Izgled\" " "- \"%s\" - u novoj kartici \"Prošireno\"" #: inc/option/set.php:181 msgid "View more information" msgstr "Pogledajte više informacija" #: inc/option/set.php:190 msgid "Information materials" msgstr "Informativni materijali" #: inc/option/set.php:193 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "Ovo nisu greške, ovo su značajke" #: inc/option/set.php:195 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "Kako povećati brzinu učitavanja web stranice pomoću %s" #: inc/option/set.php:197 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "Kako prilagoditi %s" #: inc/option/set.php:199 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "" "Kako promijeniti orijentaciju bočne trake za zasebnu stranicu ili objavu" #: inc/option/set.php:201 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "Uvoz punih demo verzija web-mjesta jednim klikom" #: inc/option/set.php:203 msgid "How to reset theme settings" msgstr "Kako resetirati postavke teme" #: inc/option/set.php:205 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "Zašto vam je potrebna dječja tema" #: inc/option/set.php:207 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "Dodatak za umetanje vlastitih funkcija" #: inc/option/set.php:218 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(Usporedba verzija)" #: inc/option/set.php:224 msgid "Available features" msgstr "Dostupne značajke" #: inc/option/set.php:225 msgid "Free" msgstr "Besplatno" #: inc/option/set.php:231 msgid "Powerful typography" msgstr "Moćna tipografija" #: inc/option/set.php:236 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "Modularnost i fleksibilnost" #: inc/option/set.php:241 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "Podrška za vizualne alate za prilagodbu (%s)" #: inc/option/set.php:246 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "Fleksibilna prilagodba naslova s logotipom" #: inc/option/set.php:251 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "Fleksibilna orijentacija bočne trake" #: inc/option/set.php:256 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "" "Mogućnost odabira vlastite orijentacije bočne trake za objave i stranice" #: inc/option/set.php:261 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "Odabir širine web-mjesta" #: inc/option/set.php:266 msgid "Three pagination options" msgstr "Tri opcije paginacije" #: inc/option/set.php:271 msgid "Four menu locations" msgstr "Četiri lokacije u izborniku" #: inc/option/set.php:276 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "" "Mega izbornik (mega popisi, padajući izbornik, pojedinačni izbornik) u " "glavnom izborniku" #: inc/option/set.php:281 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "Prilagođavač poveznica na društvene mreže u zaglavlju web-mjesta" #: inc/option/set.php:286 msgid "Plugins adapting" msgstr "Prilagođavanje dodataka" #: inc/option/set.php:291 inc/option/set.php:488 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "Prilagođavač početne stranice (izbor od 8 blokova)" #: inc/option/set.php:296 inc/option/set.php:489 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "Mega izbornik (grafički) s alatom za prilagodbu u glavnom izborniku" #: inc/option/set.php:301 inc/option/set.php:490 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "Široki klizač (ispod glavnog izbornika)" #: inc/option/set.php:306 inc/option/set.php:491 msgid "More fonts to choose from" msgstr "Više fontova za odabir" #: inc/option/set.php:311 inc/option/set.php:492 msgid "Powerful color settings" msgstr "Moćne postavke boja" #: inc/option/set.php:316 inc/option/set.php:493 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "Gotove sheme boja" #: inc/option/set.php:321 inc/option/set.php:494 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "Resetiraj postavke teme i aktiviraj unaprijed postavljene postavke" #: inc/option/set.php:326 inc/option/set.php:495 msgid "" "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "Potpune demo verzije stranica (Uvezite tematske demo verzije jednim klikom)" #: inc/option/set.php:331 inc/option/set.php:496 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "Puno kukica (prozora za kodove)" #: inc/option/set.php:336 inc/option/set.php:497 msgid "Additional widgets" msgstr "Dodatni widgeti" #: inc/option/set.php:341 inc/option/set.php:498 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "Odvojene bočne trake za %1$s i %2$s" #: inc/option/set.php:346 inc/option/set.php:499 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "Prošireni dodaci se prilagođavaju" #: inc/option/set.php:354 inc/option/set.php:500 msgid "Buy" msgstr "Kupi" #: inc/option/set.php:395 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "Sve postavke prednjeg dijela teme nalaze se u vizualnom uređivaču" #: inc/option/set.php:396 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: inc/option/set.php:399 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "Brze poveznice za vizualni prilagođivač" #: inc/option/set.php:407 msgid "Common colors" msgstr "Uobičajene boje" #: inc/option/set.php:446 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "Stručne postavke administrativnog dijela teme" #: inc/option/set.php:470 msgid "Quick Links" msgstr "Brze poveznice" #: inc/option/set.php:472 msgid "Home page customizer" msgstr "Prilagođavač početne stranice" #: inc/option/set.php:473 msgid "Megamenu customizer" msgstr "Prilagođavač Megamenuja" #: inc/option/set.php:476 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "Resetiraj postavke i primijeni unaprijed postavljene postavke" #: inc/option/set.php:477 msgid "Import full demo" msgstr "Uvezi potpunu demo verziju" #: inc/option/set.php:547 msgid "Technical support" msgstr "Tehnička podrška" #: inc/option/set.php:560 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "Dodatna podrška za %s pretplate" #: inc/option/set.php:573 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Uklanjanje dodatnih veličina slike" #: inc/option/set.php:581 inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:601 #: inc/option/set.php:611 inc/option/set.php:621 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "Ukloni rezanje slike za %s" #: inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:621 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "također poznat kao \"%s\"" #: inc/option/set.php:638 msgid "Images format" msgstr "Format slika" #: inc/option/set.php:646 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "Odaberite koje slike ćete koristiti za cijelu stranicu" #: inc/option/set.php:661 msgid "Main post image" msgstr "Slika glavne objave" #: inc/option/set.php:669 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "Dodajte novu veličinu slike i primijenite zadanu vrijednost za glavnu sliku " "objava i stranica" #: inc/option/set.php:684 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "Za vraćanje zadanih postavki, obrišite podatke o polju i spremite ih" #: inc/option/set.php:705 msgid "Avatar for users" msgstr "Avatar za korisnike" #: inc/option/set.php:713 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Promjena avatara (zadano) za korisnike bez avatara" #: inc/option/set.php:760 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL avatara (samo vanjska adresa), demo - " #: inc/option/set.php:776 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "Prilikom prijenosa slike u medijsku biblioteku, %s iz jedne slike izrezuje " "više veličina." #: inc/option/set.php:777 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "Sve te datoteke zauzimaju ogromnu količinu prostora, dok se neke od njih " "uopće ne koriste." #: inc/option/set.php:778 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "Prikazane postavke omogućuju vam uklanjanje najvećih veličina iz rezanja " "koje se ne koriste u ovoj temi." #: inc/option/set.php:779 inc/option/set.php:828 inc/option/set.php:863 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "Važno je znati! Ove postavke ne mogu brisati ili mijenjati postojeće " "slikovne datoteke. Rezanje slika se događa prilikom prijenosa nove slike u " "medijsku biblioteku %s." #: inc/option/set.php:785 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "Veličinu registrira ova tema. Koristi se samo kada je postavljena opcija " "\"Web-stranica pune širine\"." #: inc/option/set.php:791 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "Veličinu registrira sam %s. Ova tema je može koristiti kada je 1920 x 1080 " "onemogućeno i postavljeno na Cijeli zaslon." #: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:803 inc/option/set.php:809 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "Veličinu registrira sam %s. Ne koristi se u ovoj temi." #: inc/option/set.php:822 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "Tema stvara više veličina sličica u jednom formatu 16x9 i koristi optimalne " "veličine na pravim mjestima. To ima dobar učinak na brzinu učitavanja i " "pravilan prikaz u ujednačenom stilu." #: inc/option/set.php:823 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "Ovu postavku možete promijeniti kako biste sami kontrolirali veličinu slika." #: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:827 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s veličina" #: inc/option/set.php:829 inc/option/set.php:864 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "Za promjenu starih slika koristite dodatak za regeneraciju sličica." #: inc/option/set.php:843 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "Ove postavke registriraju novu veličinu za glavnu (gornju) sliku objava i " "stranica." #: inc/option/set.php:846 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "Nakon primjene, sve novo prenesene slike bit će dopunjene novom veličinom " "koja se prema zadanim postavkama primjenjuje za glavnu sliku objava i " "stranica." #: inc/option/set.php:849 msgid "Width" msgstr "Širina" #: inc/option/set.php:861 msgid "Height" msgstr "Visina" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Pretraga za: %s" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "Fotografija autora" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "Datum objave:" #: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: template-parts/content-autor.php:84 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Najnovije objave (Autor)" #: template-parts/content-next-post.php:21 msgid "Previous post" msgstr "Prethodna objava" #: template-parts/content-next-post.php:46 msgid "Next post" msgstr "Sljedeća objava" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "Stranica nije spremna" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "Spremni objaviti svoju prvu objavu? Počnite ovdje ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Ništa ne odgovara vašim pojmovima za pretraživanje. Pokušajte s drugim " "ključnim riječima." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "Ne možemo pronaći ono što tražite. Pokušajte koristiti pretragu." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Uredi %s" #: template-parts/content-single.php:79 msgid "Posts:" msgstr "Objave:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "Nove objave" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "Karta stranice" #: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2 msgid "display" msgstr "prikaz" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalirajte potrebne dodatke" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalirajte dodatke" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instaliranje dodatka: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Ažuriranje dodatka: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Nešto je pošlo krivo sa API-jem dodataka." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ova tema zahtijeva slijedeći dodatak: %1$s." msgstr[1] "Za ovu temu potrebni su sljedeći dodaci: %1$s." msgstr[2] "Za ovu temu potrebni su sljedeći dodaci: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ova tema predlaže slijedeći dodatak: %1$s." msgstr[1] "Ova tema predlaže sljedeće dodatke: %1$s." msgstr[2] "Ova tema predlaže sljedeće dodatke: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Ovaj dodatak mora biti ažuriran kako bi omogućio maksimalnu kompatibilnost " "sa ovom temom: %1$s." msgstr[1] "" "Ove dodatke je potrebno ažurirati kako bi se osigurala maksimalna " "kompatibilnost s ovom temom: %1$s." msgstr[2] "" "Ove dodatke je potrebno ažurirati kako bi se osigurala maksimalna " "kompatibilnost s ovom temom: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Postoji novo ažuriranje za: %1$s." msgstr[1] "Postoji novo ažuriranje za: %1$s." msgstr[2] "Postoji novo ažuriranje za: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Sljedeći obavezni dodatak trenutno nije aktivan: %1$s." msgstr[1] "Sljedeći potrebni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s." msgstr[2] "Sljedeći potrebni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Preporučeni dodatak je trenutno neaktivan: %1$s." msgstr[1] "Preporučeni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s." msgstr[2] "Preporučeni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Započni instaliranje dodatka" msgstr[1] "Započnite s instaliranjem dodataka" msgstr[2] "Započnite s instaliranjem dodataka" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Započni ažuriranje dodatka" msgstr[1] "Započni ažurirati dodatke" msgstr[2] "Započni ažurirati dodatke" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Započnite aktiviranje dodatka" msgstr[1] "Započnite aktivaciju dodatka" msgstr[2] "Započnite aktivaciju dodatka" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Vrati se na instalaciju potrebnih dodataka" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Povratak na nadzornu ploču" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Dodatak je uspješno aktiviran." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "Sljedeći dodatak je uspješno aktiviran - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aktivnosti nisu potrebne. Dodatak %1$s je već aktivan." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Svi dodaci su instalirani i uspješno aktivirani. %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Zanemari ovu obavijest" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Postoje jedan ili više potrebnih ili preporučenih dodataka za instaliranje, " "ažuriranje ili aktivaciju." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Kontaktirajte administratora stranice za pomoć." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Potrebno je ažuriranje ovog dodatka za kompatibilnost sa temom." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Potrebno ažuriranje" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Udaljeni plugin paket ne sadrži mapu s poželjnim slugom i promjena imena " "nije uspjela." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Molimo vas kontaktirajte autora dodatka i tražite ih da zapakiraju dodatak " "prema WordPressovim pravilima." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Paket udaljenog dodataka sastoji se od više od jedne datoteke, no datoteke " "nisu zapakirane u mapu." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "i" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Obavezno" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Preporučeno" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress repozitorij" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Vanjski izvor" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pred-pakirano" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Nije instaliran" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instaliran ali nije aktiviran" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Potrebna nadogradnja nije dostupna" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Zahtjeva ažuriranje" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Nadogradnja se preporučuje" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Sve (%s)" msgstr[1] "Sve (%s)" msgstr[2] "Sve (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Instalacija (%s)" msgstr[1] "Instalacija (%s)" msgstr[2] "Instalacija (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Ažuriranje dostpuno (%s)" msgstr[1] "Ažuriranje dostpuno (%s)" msgstr[2] "Ažuriranje dostpuno (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Aktiviranje (%s)" msgstr[1] "Aktiviranje (%s)" msgstr[2] "Aktiviranje (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Instalirana verzija:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimalna potrebna verzija:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Dostupna verzija:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "No plugins to install, update or activate." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Izvor" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Verzija" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Instaliraj %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Ažuriraj %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktiviraj %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Nadogradi poruku od autora ovog dodatka:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Nijedan dodatak nije odabran za instalaciju. Nema poduzimanja radnji." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Nije odabran niti jedan dodatak za ažuriranje. Nema se što izvršiti." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "U ovom trenutku nema dostupnog dodatka za instalaciju." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "U ovom trenutku nema dostupnog ažuriranja za dodatak." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Nije odabran niti jedan dodatak za aktivaciju. Nema se što izvršiti." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "U ovom trenutku nema dobavljivih dodataka za aktivaciju." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Sljedeći dodatak uspješno je aktiviran:" msgstr[1] "Sljedeći dodaci su uspješno aktivirani:" msgstr[2] "Sljedeći dodaci su uspješno aktivirani:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Instaliranje dodataka nije uspijelo." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Ažuriranje dodatka %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Dogodila se greška prilikom instaliranja %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Instaliranje %1$s nije uspijelo." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Postupak instalacije i aktivacije počinje. Ovaj proces može potrajati neko " "vrijeme na nekim serverima pa budite strpljivi." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalirano i aktivirano uspješno." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži detalje" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Sakrij detalje" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Sve instalacije i aktivacije su uspješno završene." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalacija i aktivacija dodatka %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Postupak instalacije počinje. Ovaj proces može potrajati neko vrijeme na " "nekim serverima pa budite strpljivi." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "Instaliranje %1$s uspješno završeno." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Sve instalacije su završene." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instaliranje dodatka %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Nismo našli proizvod koji odgovara Vašem odabiru." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org"