#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 19:50+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 20:18+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Nažalost! Ova stranica nije pronađena."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"Na ovoj lokaciji nije ništa pronađeno. Isprobajte jednu od donjih poveznica "
"ili upotrijebite pretraživanje."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Najpopularnije kategorije"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pokušajte pretražiti mjesečnu arhivu. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8638
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "Prethodne objave"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "Sljedeće objave"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "Nema objava u ovoj kategoriji. Možda će vam pretraga pomoći."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Jedno mišljenje o “%s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mišljenje o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mišljenja o &ldquo%2$s”"
msgstr[2] "%1$s mišljenja o &ldquo%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Stari komentari"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Najnoviji komentari"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Komentari zatvoreni"
#: functions.php:71
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: functions.php:72
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: functions.php:73
msgid "Pricing"
msgstr "Cjenovnik"
#: functions.php:74
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
#: functions.php:75
msgid "Add-Ons"
msgstr "Dodaci"
#: functions.php:76
msgid "Affiliate program"
msgstr "Partnerski program"
#: functions.php:80
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - je višenamjenska, responzivna, brza, minimalistička tema za "
"blogove i stranice s člancima, vijestima i medijima, s mnogo postavki za sve "
"prigode. Moderni minimalizam u kombinaciji sa svestranošću i "
"prilagodljivošću. Mnogo opcija prilagodbe koje će pružiti beskrajne "
"mogućnosti za stvaranje jedinstvene stranice. Fleksibilna funkcionalnost - "
"različita orijentacija bočne trake, fleksibilno zaglavlje s logotipom, 4 "
"lokacije izbornika, glavni izbornik (mega izbornik), tri opcije paginacije, "
"mrvice, blok autora i povezane objave. Moćna tipografija - Promijenite "
"veličinu fonta i visinu retka, odaberite fontove, dodajte tipografiju u boji "
"za objave i stranice. Čist kod, bez okvira, puna podrška za vizualni alat za "
"prilagodbu WordPressa. Brzina, prilagodljivost i modularnost. Minimalno "
"skripti za rad modula. Sami odlučite koji će moduli raditi. SEO optimizacija "
"s ispravnim naslovima i oznakama. Prilagodba za WooCommerce, Elementor, "
"bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Pogledajte cijele demo verzije "
"ovdje - web-zone.org/airin-blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Preskoči na glavni sadržaj"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Pogledajte svoju košaricu"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "Vaša narudžba"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Popularni proizvodi"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "Nije dostupno"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7052
#: inc/admin/customizer.php:7058
msgid "Shop"
msgstr "Trgovina"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "Napredne postavke (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:404
msgid "Template orientation"
msgstr "Orijentacija predloška"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Orijentacija bočne trake na cijeloj web stranici"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Desna bočna traka"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Lijeva bočna traka"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Bez bočne trake (puna širina)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Nema bočne trake (sredina)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Orijentacija bočne trake na glavnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "Širina stranice"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122
#: inc/admin/customizer.php:5329
msgid "Full width"
msgstr "Puna širina"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "Prilagođena širina web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "Dodajte marginu na vrhu i dnu stranice (samo PC verzija)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "Gornja margina"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "Donja margina"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:475
msgid "Color schemes"
msgstr "Sheme boja"
#: inc/admin/customizer.php:266
msgid "General colors"
msgstr "Opće boje"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "Boja pozadine web stranice"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "Primarna boja teme"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Gumbi, ikone, linije i ostali elementi dizajna)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Povezani elementi za glavnu boju teme"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "Opća boja za poveznice"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "Opća boja poveznica pri zadržavanju pokazivača miša"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "Boja pozadine zaglavlja web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "Boja pozadine tijela web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "Opća boja teksta"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "Opća boja teksta naslova"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "Dobijte više boja s premium verzijom"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908
#: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096
#: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5898
#: inc/option/hook.php:526
msgid "Read More"
msgstr "Pročitaj više"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:410
msgid "General typography"
msgstr "Opća tipografija"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "Opći font teksta"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "Ukupna veličina teksta"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032
#: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368
#: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603
#: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018
#: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609
#: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216
#: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445
#: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472
#: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526
#: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280
#: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5679
#: inc/admin/customizer.php:5921 inc/general.php:259 inc/option/set.php:849
#: inc/option/set.php:862
msgid "default"
msgstr "zadano"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "Ukupna visina retka teksta"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "Opći font zaglavlja"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "Ukupna veličina naslova"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "Ukupna visina retka naslova"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "Više fontova dostupno je u premium verziji"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:434
msgid "Top part"
msgstr "Gornji dio"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "Gornja traka"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Opcija prikaza (Tekućina ili Datum)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "Oznaka"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Udio širine koji zauzima gornji izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Varijacije prikaza tickera"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6068
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "Naziv tickera"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "Veza na ticker"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Kategorija iz koje dolazi ticker"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Ticker se uzima iz naslova posljednjeg unosa u odabranoj kategoriji"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "Sortiranje objava"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "Po datumu objave"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "Po datumu izmjene"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "Po naslovu"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "Po broju komentara"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "Nasumičnim redoslijedom"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Broj dostupnih objava"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "Brzina tickera"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "Ukupno vrijeme potrebno za listanje svih poruka u sekundama"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Beskrajno pomicanje tickera"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
#: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511
msgid "Text size"
msgstr "Veličina teksta"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "Velika slova u tekstu"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "Gdje dobiti datum"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "Postavite postavke ovdje"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "Iz postavki %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Razdjelnik između brojeva"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "Mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "Iscrtkano"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "Točka"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "Kosa crta"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "Okomita linija"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "Prikaz tjedana"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "Prije"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "Nakon"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "Mjesec u slovima"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "Prikaži godinu"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:416
msgid "Top menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "Ukloni gornji izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Boja linkova (izvan)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078
#: inc/admin/customizer.php:5856 inc/admin/customizer.php:5871
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Zadano - opća boja za poveznice"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Boja poveznica u padajućem izborniku"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Boja poveznica u padajućem izborniku (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Boja pozadine padajućeg izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Boja pozadine za veze padajućeg izbornika (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5642
#: inc/admin/customizer.php:5897
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "Ostvarite fleksibilne postavke boja za %s u premium verziji"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "Veličina teksta gornjeg izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Veličina teksta glavnog izbornika (mobilni uređaji)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Premjestite društvene poveznice u zaglavlju preko slike"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Da bi ovo funkcioniralo, morate aktivirati društvene poveznice u odjeljku "
"\"Društvene poveznice\")"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Omogući efekt (živa slika)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "Veza na sliku zaglavlja"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Ovo radi kada kliknete na sliku"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logotip fiksne veličine"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Boja teksta naslova i opisa web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "Odabrana slika bit će komprimirana na optimalnu veličinu 150 x 100 px"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Ako je onemogućeno, naslov je skriven samo vizualno. Uneseni tekst će i "
"dalje biti prisutan za glavnu stranicu u h1 oznakama)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:413
msgid "Title and logo"
msgstr "Naslov i logotip"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Širina područja zaglavlja s logotipom"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Navedite 100% fili centrirajte naslov"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Uklonite razdjelnu liniju"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "Font naslova web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "Veličina naslova web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "Visina retka naslova web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "Font opisa web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "Veličina teksta opisa web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "Visina retka teksta opisa web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Orijentacija logotipa i naziva stranice"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodoravno"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "Okomito"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "Varijacija logotipa"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "Veličina fiksna"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "Nema ograničenja"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo bez ograničenja"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "Top banner"
msgstr "Gornji banner"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate top banner"
msgstr "Aktiviraj gornji banner"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Link to advertising source"
msgstr "Veza na izvor oglašavanja"
#: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Otvori vezu u novoj kartici"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Select image"
msgstr "Odaberite sliku"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "ALT value for the image"
msgstr "ALT vrijednost za sliku"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Frame thickness"
msgstr "Debljina okvira"
#: inc/admin/customizer.php:1512
msgid "Frame color"
msgstr "Boja okvira"
#: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673
#: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723
#: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150
#: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5630
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Zadano - glavna boja teme"
#: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56
#: inc/option/set.php:422
msgid "Social links"
msgstr "Poveznice na socijalne mreže"
#: inc/admin/customizer.php:1544
msgid "Activate social links"
msgstr "Aktivirajte društvene poveznice"
#: inc/admin/customizer.php:1558
msgid "Social link size"
msgstr "Veličina društvenih poveznica"
#: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742
#: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920
#: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475
#: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219
#: inc/admin/customizer.php:6004 inc/admin/customizer.php:6235
#: inc/admin/customizer.php:6795 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "Mali"
#: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743
#: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009
#: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:6005
#: inc/admin/customizer.php:6796 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "Prosječno"
#: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744
#: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921
#: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476
#: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221
#: inc/admin/customizer.php:6006 inc/admin/customizer.php:6234
#: inc/admin/customizer.php:6797 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "Velik"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Social link form"
msgstr "Obrazac za poveznice na društvene mreže"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10077
msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10078
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrijski"
#: inc/admin/customizer.php:1604
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Dizajn društvenih poveznica (za ikone s pozadinom)"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Black"
msgstr "Crna"
#: inc/admin/customizer.php:1617
msgid "White"
msgstr "Bijelo"
#: inc/admin/customizer.php:1630
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Dizajn društvenih poveznica (za ikone bez pozadine)"
#: inc/admin/customizer.php:1645
msgid "Animation of social links"
msgstr "Animacija društvenih poveznica"
#: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Without animation"
msgstr "Bez animacije"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Increase"
msgstr "Povećati"
#: inc/admin/customizer.php:1651
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Zumiranje (s pozadinom)"
#: inc/admin/customizer.php:1652
msgid "Reduction"
msgstr "Smanjenje"
#: inc/admin/customizer.php:1653
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Smanji (s pozadinom)"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Frame around the link"
msgstr "Uokvirite poveznicu"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Povećanje kontrasta"
#: inc/admin/customizer.php:1656
msgid "Hue change"
msgstr "Promjena nijanse"
#: inc/admin/customizer.php:1657
msgid "Color inversion"
msgstr "Inverzija boja"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Zatamnjivanje susjednih poveznica"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Slight slope"
msgstr "Blagi nagib"
#: inc/admin/customizer.php:1672
msgid "Social links fill color"
msgstr "Boja ispune za poveznice na društvene mreže"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Top search"
msgstr "Najpopularnije pretrage"
#: inc/admin/customizer.php:1703
msgid "Activate top Search"
msgstr "Aktiviraj vrhunsko pretraživanje"
#: inc/admin/customizer.php:1708
msgid "In a top bar"
msgstr "U gornjoj traci"
#: inc/admin/customizer.php:1709
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "U području društvenih veza (prije)"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "U području društvenih veza (nakon)"
#: inc/admin/customizer.php:1723
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Koristite stilove ikona društvenih mreža"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Search button size"
msgstr "Veličina gumba za pretraživanje"
#: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "Vrlo malo"
#: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "Vrlo veliko"
#: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:419
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Remove main menu"
msgstr "Ukloni glavni izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:1782
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "Ova postavka će potpuno onemogućiti glavni izbornik, uključujući %s"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "Pozadina glavnog izbornika pune širine"
#: inc/admin/customizer.php:1811
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Orijentacija za stavke glavnog izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119
#: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:6025
#: inc/admin/customizer.php:6217 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120
#: inc/admin/customizer.php:6026 inc/admin/customizer.php:6216
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Center"
msgstr "Centar"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuirano"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Size of main menu items"
msgstr "Veličina stavki glavnog izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:1836
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: inc/admin/customizer.php:1851
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Boja pozadine glavnog izbornika, podnožja i naslova widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:1867
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Boja teksta glavnog izbornika, podnožja i naslova widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "Boja pozadine glavnog izbornika (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "Boja teksta glavnog izbornika (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "Main menu item font"
msgstr "Font glavne stavke izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:1944
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Veličina teksta stavki glavnog izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:1959
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Naslovi stavki glavnog izbornika velikim slovima"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"Učini glavni izbornik ljepljivim prilikom pomicanja (samo za desktop verzije "
"računala)"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "lists"
msgstr "popisi"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "Glavni izbornik mora biti omogućen da bi se %s prikazao"
#: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:746 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: inc/admin/customizer.php:2013
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"Stavke ovog izbornika prilagođavaju se u odjeljku - \"Ploča %s\" - "
"\"Izgled\" - \"Izbornici\"."
#: inc/admin/customizer.php:2031
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "Veličina poveznica (padajući izbornik)"
#: inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Links size"
msgstr "Veličina poveznica"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "padajući izbornik i mega izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Links color"
msgstr "Boja veza"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid ""
"A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium "
"version"
msgstr ""
"Grafički mega izbornik s vlastitim alatom za prilagodbu dostupan je u "
"premium verziji"
#: inc/admin/customizer.php:2116
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "Broj stupaca u %s"
#: inc/admin/customizer.php:2120
msgid "One"
msgstr "Jedan"
#: inc/admin/customizer.php:2121
msgid "Two"
msgstr "Dva"
#: inc/admin/customizer.php:2122
msgid "Three"
msgstr "Tri"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Four"
msgstr "Četri"
#: inc/admin/customizer.php:2124
msgid "Five"
msgstr "Pet"
#: inc/admin/customizer.php:2125
msgid "Six"
msgstr "Šest"
#: inc/admin/customizer.php:2143
msgid "graphic"
msgstr "grafički"
#: inc/admin/customizer.php:2163
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#: inc/admin/customizer.php:2180
msgid "Priority partition"
msgstr "Prioritetna particija"
#: inc/admin/customizer.php:2184
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Prvo grafički izbornik, zatim popisi"
#: inc/admin/customizer.php:2185
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Prvo izbornik s popisom, zatim grafika"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Sections background color"
msgstr "Boja pozadine odjeljaka"
#: inc/admin/customizer.php:2212
msgid "Column titles color"
msgstr "Boja naslova stupaca"
#: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:474
msgid "Wide slider"
msgstr "Široki klizač"
#: inc/admin/customizer.php:2243
msgid "Display wide slider"
msgstr "Prikaži široki klizač"
#: inc/admin/customizer.php:2247
msgid "Not display"
msgstr "Ne prikazuje se"
#: inc/admin/customizer.php:2248
msgid "All site"
msgstr "Sva stranica"
#: inc/admin/customizer.php:2249
msgid "Except main page"
msgstr "Osim glavne stranice"
#: inc/admin/customizer.php:2250
msgid "Only main page"
msgstr "Samo glavna stranica"
#: inc/admin/customizer.php:2261
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "Broj slajdova u širokom klizaču"
#: inc/admin/customizer.php:2279
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Odabir kategorije za prikaz u širokom klizaču"
#: inc/admin/customizer.php:2327
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Prikaži klizač preko cijele širine zaslona"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Boja pozadine širokog klizača"
#: inc/admin/customizer.php:2355
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Omogući automatski početak za široki klizač"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Time between slides"
msgstr "Vrijeme između slajdova"
#: inc/admin/customizer.php:2380
msgid "Slider move time"
msgstr "Vrijeme pomicanja klizača"
#: inc/admin/customizer.php:2395
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Omogući navigacijske gumbe za široki klizač"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Varijacija ispune zaglavlja za široki klizač"
#: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Ne prikazivati naslove"
#: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Glatko zatamnjenje"
#: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Zatamnjujuća traka"
#: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Animirano zamračenje"
#: inc/admin/customizer.php:2429
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Boja naslova širokog klizača"
#: inc/admin/customizer.php:2443
msgid "Categories settings"
msgstr "Postavke kategorija"
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862
#: inc/function-customizer.php:8315 inc/function-customizer.php:8357
#: inc/function-customizer.php:8392 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:428
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: inc/admin/customizer.php:2461
msgid "Category style"
msgstr "Stil kategorije"
#: inc/admin/customizer.php:2474
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Broj (veličina) stupaca u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2478
msgid "Classic blog"
msgstr "Klasični blog"
#: inc/admin/customizer.php:2479
msgid "Two columns"
msgstr "Dva stupca"
#: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830
msgid "Three columns"
msgstr "Tri stupca"
#: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831
msgid "Four columns"
msgstr "Četiri stupca"
#: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832
msgid "Five columns"
msgstr "Pet stupaca"
#: inc/admin/customizer.php:2495
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Dizajn za blokove objava u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898
#: inc/admin/customizer.php:3453
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"
#: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900
#: inc/admin/customizer.php:3455
msgid "Underlined"
msgstr "Podcrtano"
#: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605
msgid "In frame"
msgstr "U kadru"
#: inc/admin/customizer.php:2503
msgid "Header background"
msgstr "Boja pozadine zagljavlja"
#: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902
#: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602
#: inc/admin/customizer.php:5141
msgid "Deepening"
msgstr "Produbljivanje"
#: inc/admin/customizer.php:2505
msgid "Light shadow"
msgstr "Svijetla sjena"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901
#: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601
#: inc/admin/customizer.php:5140
msgid "Soaring"
msgstr "Uzdižući se"
#: inc/admin/customizer.php:2519
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Animacija za blokove objava u kategorijama (pri lebdenju mišem)"
#: inc/admin/customizer.php:2524
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Uvećana slika"
#: inc/admin/customizer.php:2525
msgid "Reducing picture"
msgstr "Smanjivanje slike"
#: inc/admin/customizer.php:2526
msgid "Darkened image"
msgstr "Zatamnjena slika"
#: inc/admin/customizer.php:2527
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Zavjesa na slici"
#: inc/admin/customizer.php:2528
msgid "Picture frame"
msgstr "Okvir za slike"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Frame around"
msgstr "Uokvirite"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Backlight picture"
msgstr "Slika s pozadinskim osvjetljenjem"
#: inc/admin/customizer.php:2531
msgid "Picture contrast"
msgstr "Kontrast slike"
#: inc/admin/customizer.php:2532
msgid "Tint picture"
msgstr "Nijansa slike"
#: inc/admin/customizer.php:2533
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Slika inverzije boja"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Uklonite boju u susjednim blokovima"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Toniranje susjednih blokova"
#: inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Block slope"
msgstr "Nagib bloka"
#: inc/admin/customizer.php:2549
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Boja pozadine za blokove objava u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2563
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Boja pozadine ljepljivih objava"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Post card title size"
msgstr "Veličina naslova razglednice"
#: inc/admin/customizer.php:2589
msgid "Post card description size"
msgstr "Veličina opisa razglednice"
#: inc/admin/customizer.php:2602
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Broj simbola u opisu"
#: inc/admin/customizer.php:2603
msgid "150 symbols"
msgstr "150 simbola"
#: inc/admin/customizer.php:2626
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Dodajte gumb \"Pročitajte više\""
#: inc/admin/customizer.php:2640
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Gumb \"Pročitajte više\" u punoj širini"
#: inc/admin/customizer.php:2654
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Prikaži gumb \"Pročitaj više\" u sredini"
#: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "Pročitaj više"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Button text"
msgstr "Tekst gumba"
#: inc/admin/customizer.php:2691
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Uklonite prefiks \"Kategorija\" na stranicama kategorija"
#: inc/admin/customizer.php:2705
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Ukloni opis iz blokova objava u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2719
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Ukloni naslov iz blokova objava u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2733
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "Uklonite oznaku \"Nema fotografije\" iz blokova objava u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2751
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Meta oznake u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Aktiviraj - Meta oznake u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Koje meta oznake prikazati"
#: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270
msgid "Post author"
msgstr "Autor posta"
#: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341
#: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294
msgid "Post creation date"
msgstr "Datum izrade objave"
#: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355
#: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330
msgid "Post update date"
msgstr "Datum ažuriranja objave"
#: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Number of comments"
msgstr "Broj komentara"
#: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397
#: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410
msgid "Number of post views"
msgstr "Broj pregleda objave"
#: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Koju taksonomiju prikazati"
#: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Post categories"
msgstr "Kategorije objava"
#: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434
msgid "Post tags"
msgstr "Oznake objava"
#: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Meta tag design"
msgstr "Dizajn meta oznaka"
#: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Meta tag size"
msgstr "Veličina metaoznake"
#: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Poravnaj meta okvire u sredinu"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "Dodajte opise alata u meta okvire u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "Dodajte dešifriranje meta oznaka u meta okvire"
#: inc/admin/customizer.php:2976
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Dodavanje dešifriranja meta oznaka u taksonomiji"
#: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Uklonite ikone meta oznaka"
#: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "Maksimalan broj elemenata kategorije"
#: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "Maksimalan broj elemenata oznake"
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacija"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Aktivirajte paginaciju u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Aktivirajte paginaciju na početnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Pagination variation"
msgstr "Varijacija paginacije"
#: inc/admin/customizer.php:3081
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "Zadano (Naprijed i Natrag)"
#: inc/admin/customizer.php:3082
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Numeričko paginiranje"
#: inc/admin/customizer.php:3083
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Gumb (Prikaži više)"
#: inc/admin/customizer.php:3096
msgid "Pagination section design"
msgstr "Dizajn odjeljka za paginaciju"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648
#: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771
#: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263
#: inc/admin/customizer.php:5383 inc/admin/customizer.php:5409
#: inc/admin/customizer.php:5434
msgid "Turn off styles"
msgstr "Isključi stilove"
#: inc/admin/customizer.php:3101
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454
#: inc/admin/customizer.php:4881
msgid "Frames"
msgstr "Isječci"
#: inc/admin/customizer.php:3115
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "Lokacija odjeljka za paginaciju"
#: inc/admin/customizer.php:3135
msgid "Pagination section size"
msgstr "Veličina odjeljka za paginaciju"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "Uklonite gumbe (natrag i dalje) iz numeričkog paginiranja"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Prikaži sve stavke paginacije (za numeričke)"
#: inc/admin/customizer.php:3182
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Uklonite skrivenu H2 oznaku iz paginacije"
#: inc/admin/customizer.php:3183
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Uklanjanje H2 oznake iz paginacije je dobro za SEO, ali gore za posebne "
"programe (za slabovidne)"
#: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231
#: inc/option/set.php:431
msgid "Posts and pages"
msgstr "Objave i stranice"
#: inc/admin/customizer.php:3211
msgid "Basic settings"
msgstr "Osnovne postavke"
#: inc/admin/customizer.php:3224
msgid "Where to display typography"
msgstr "Gdje prikazati tipografiju"
#: inc/admin/customizer.php:3225
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Popisi, citati, naslovi"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Only posts"
msgstr "Samo objave"
#: inc/admin/customizer.php:3230
msgid "Only pages"
msgstr "Samo stranice"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Top image"
msgstr "Gornja slika"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Uklonite glavnu (gornju) sliku u objavama"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Uklonite glavnu (gornju) sliku na stranicama"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Meta oznake u objavama"
#: inc/admin/customizer.php:3304
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Aktivirajte meta oznake u objavama"
#: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389
msgid "Post reading time"
msgstr "Vrijeme čitanja posta"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "Dodajte opise alata u meta okvire u objavama"
#: inc/admin/customizer.php:3517
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Ukloni dešifriranje u meta okvirima"
#: inc/admin/customizer.php:3531
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Ukloni dešifriranje u taksonomijama"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Gdje prikazati metaoznake za kategorije"
#: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582
#: inc/admin/customizer.php:6024
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: inc/admin/customizer.php:3577
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Gdje prikazati meta oznake za oznake"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Lists"
msgstr "Popisi"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Varijacija popisa s grafičkim oznakama"
#: inc/admin/customizer.php:3649
msgid "Small square"
msgstr "Mali trg"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Small circle"
msgstr "Mali krug"
#: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Square frame"
msgstr "Kvadratni okvir"
#: inc/admin/customizer.php:3652
msgid "Small dash"
msgstr "Mala crtica"
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Big dot"
msgstr "Velika točka"
#: inc/admin/customizer.php:3654
msgid "Big square"
msgstr "Veliki trg"
#: inc/admin/customizer.php:3655
msgid "Big circle"
msgstr "Veliki krug"
#: inc/admin/customizer.php:3656
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Zaobljeni kvadratni okvir"
#: inc/admin/customizer.php:3657
msgid "Big dash"
msgstr "Velika crtica"
#: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091
#: inc/admin/customizer.php:4292
msgid "Check mark"
msgstr "Kvačica"
#: inc/admin/customizer.php:3659
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5940
#: inc/admin/customizer.php:6272
msgid "Triangle"
msgstr "Trokut"
#: inc/admin/customizer.php:3661
msgid "Star"
msgstr "Favoriti"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "Snowflake"
msgstr "Pahuljica"
#: inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Varijacija numeričkih popisa"
#: inc/admin/customizer.php:3680
msgid "Colored square"
msgstr "Obojeni kvadrat"
#: inc/admin/customizer.php:3682
msgid "Colored circle"
msgstr "Obojeni krug"
#: inc/admin/customizer.php:3683
msgid "Round frame"
msgstr "Okrugli okvir"
#: inc/admin/customizer.php:3684
msgid "Colored numbers"
msgstr "Brojevi u boji"
#: inc/admin/customizer.php:3685
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Brojevi u boji (podebljano)"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "Latin numerals"
msgstr "Latinski brojevi"
#: inc/admin/customizer.php:3687
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Obojena slova (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Boja markera - popisi s grafičkim oznakama"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Boja markera - numerirani popisi"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Unutarnja boja za markere - numerirane liste"
#: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914
#: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Zadano - povezani elementi za glavnu boju teme"
#: inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Quote blocks"
msgstr "Blokovi citata"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Design for quote block"
msgstr "Dizajn za blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3772
msgid "Just a block"
msgstr "Samo jedan blok"
#: inc/admin/customizer.php:3773
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Gradijent 1 (ispuna)"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Gradijent 2 (ispuna)"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Mreža (ispuna)"
#: inc/admin/customizer.php:3776
msgid "Folded corner"
msgstr "Preklopljeni kut"
#: inc/admin/customizer.php:3777
msgid "Solid frame"
msgstr "Čvrsti okvir"
#: inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Dotted frame"
msgstr "Točkasti okvir"
#: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330
msgid "Border left"
msgstr "Lijevi rub"
#: inc/admin/customizer.php:3780
msgid "Double border"
msgstr "Dvostruki obrub"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Boja pozadine za blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3794
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Neki stilovi dobro funkcioniraju s pozadinom"
#: inc/admin/customizer.php:3808
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Aktiviraj - Automatska boja pozadine za blok citate"
#: inc/admin/customizer.php:3809
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(Boja se odabire na temelju pozadine sadržaja)"
#: inc/admin/customizer.php:3822
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Boja teksta za blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5886
msgid "Default - general text color"
msgstr "Zadano - opća boja teksta"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Dodaj ikonu u blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Odabir lokacije ikone u bloku citata"
#: inc/admin/customizer.php:3862
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Zajedno s ikonom, tekst je također poravnat"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
#: inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Odabir ikone za blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3884
msgid "Square quotes"
msgstr "Kvadratni citati"
#: inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Pravokutni citati"
#: inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Oštri citati"
#: inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Round quotes"
msgstr "Okrugli citati"
#: inc/admin/customizer.php:3888
msgid "Paper clip"
msgstr "Spajalica za papir"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Spajalica za papir (vertikalna)"
#: inc/admin/customizer.php:3890
msgid "Drawing pin"
msgstr "Čioda"
#: inc/admin/customizer.php:3891
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Pribadača za crtanje (vertikalna)"
#: inc/admin/customizer.php:3892
msgid "Bulb"
msgstr "Žarulja"
#: inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Bell"
msgstr "Zvono"
#: inc/admin/customizer.php:3894
msgid "Attention triangle"
msgstr "Trokut pažnje"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Usklični list"
#: inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Uskličnik"
#: inc/admin/customizer.php:3897
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Razgovor u oblaku"
#: inc/admin/customizer.php:3898
msgid "Speaker"
msgstr "Zvučnik"
#: inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Open book"
msgstr "Otvorena knjiga"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Embossed tick"
msgstr "Reljefna kvačica"
#: inc/admin/customizer.php:3901
msgid "Solid tick"
msgstr "Puna oznaka"
#: inc/admin/customizer.php:3913
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Boja ikona za blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3927
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Veličina ikone za blok citata"
#: inc/admin/customizer.php:3942
msgid "Add background for icon"
msgstr "Dodajte pozadinu za ikonu"
#: inc/admin/customizer.php:3955
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Boja pozadine ikona i linija za blok citate"
#: inc/admin/customizer.php:3973
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 naslovi"
#: inc/admin/customizer.php:3985
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Boja teksta H1 naslova"
#: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187
#: inc/admin/customizer.php:4388
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Zadano - opća boja teksta naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Font zaglavlja H1"
#: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215
#: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430
#: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "Veličina teksta za %s naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229
#: inc/admin/customizer.php:4472
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "Visina retka za %s naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4045
msgid "Headings H2"
msgstr "Naslovi H2"
#: inc/admin/customizer.php:4058
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Varijacija H2 naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264
msgid "Simple headers"
msgstr "Jednostavni zaglavlja"
#: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265
msgid "Light underlining"
msgstr "Lagano podcrtavanje"
#: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266
msgid "Side border"
msgstr "Bočni obrub"
#: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267
msgid "With numbering"
msgstr "S numeriranjem"
#: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268
msgid "With icon selection"
msgstr "S odabirom ikona"
#: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269
msgid "With arbitrary value"
msgstr "S proizvoljnom vrijednošću"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Odabir ikone naslova H2"
#: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Turn off icons"
msgstr "Isključi ikone"
#: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287
msgid "Right arrow"
msgstr "Desna strelica"
#: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288
msgid "Arrow to down"
msgstr "Strelica prema dolje"
#: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Strelica desno i dolje"
#: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290
#: inc/admin/customizer.php:5943
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Volumetrijska strelica"
#: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"
#: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Small flag"
msgstr "Mala zastava"
#: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294
msgid "Blocks"
msgstr "Blokovi"
#: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Hijerarhija blokova"
#: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301
msgid "Par."
msgstr "Par."
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Dodaj oznaku u zaglavlje H2 brojača"
#: inc/admin/customizer.php:4122
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Dodajte prilagođenu vrijednost za H2 zaglavlje"
#: inc/admin/customizer.php:4135
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Boja teksta ikona zaglavlja H2"
#: inc/admin/customizer.php:4149
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Boja pozadine ikona i redaka H2 naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4172
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Boja pozadine H2 naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Zadano - boja pozadine tijela web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:4186
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Boja teksta H2 naslova"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Font za H2 naslove"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Naslovi H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4259
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Varijacija naslova H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Odabir ikone zaglavlja H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4308
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Dodaj oznaku u zaglavlje H3 - H6 brojač"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Dodajte prilagođenu vrijednost za zaglavlje H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "Boja teksta ikona zaglavlja H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4349
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Boja pozadine ikona i linija za naslove H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Boja pozadine zaglavlja H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4387
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Boja teksta zaglavlja H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4402
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Font za naslove H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Text font"
msgstr "Font teksta"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "Text line height"
msgstr "Visina retka teksta"
#: inc/admin/customizer.php:4538
msgid "Links in content"
msgstr "Linkovi u sadržaju"
#: inc/admin/customizer.php:4551
msgid "Remove link underline"
msgstr "Ukloni podcrtavanje veze"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Ovo uklanja podcrtavanje poveznica u tekstu sadržaja"
#: inc/admin/customizer.php:4569
msgid "Author section"
msgstr "Odjeljak za autore"
#: inc/admin/customizer.php:4582
msgid "Activate author section"
msgstr "Aktiviraj odjeljak autora"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "Varijacija razdjelnika za odjeljak autora"
#: inc/admin/customizer.php:4600
msgid "Turn off separators"
msgstr "Isključi separatore"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Dividers in width"
msgstr "Razdjelnici po širini"
#: inc/admin/customizer.php:4604
msgid "Dividers in center"
msgstr "Razdjelnici u sredini"
#: inc/admin/customizer.php:4618
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "Promjena stila separatora odjeljaka autora"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "Solid line"
msgstr "Puna linija"
#: inc/admin/customizer.php:4623
msgid "Dashed line"
msgstr "Isprekidana linija"
#: inc/admin/customizer.php:4624
msgid "Dotted line"
msgstr "Točkasta linija"
#: inc/admin/customizer.php:4625
msgid "Double line"
msgstr "Dvostruka linija"
#: inc/admin/customizer.php:4637
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "Promjena debljine separatora u odjeljku autora"
#: inc/admin/customizer.php:4652
msgid "Add post date to author section"
msgstr "Dodaj datum objave u odjeljak autora"
#: inc/admin/customizer.php:4666
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Ukloni poveznicu iz imena autora"
#: inc/admin/customizer.php:4680
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "Sakrij avatar u odjeljku autora"
#: inc/admin/customizer.php:4694
msgid "Hide description in author section"
msgstr "Sakrij opis u odjeljku autora"
#: inc/admin/customizer.php:4709
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Dodaj najnovije objave autora u odjeljak za autore"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Najnoviji unosi autora"
#: inc/admin/customizer.php:4724
msgid "Author posts title"
msgstr "Naslov objave autora"
#: inc/admin/customizer.php:4738
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "Broj autorskih objava u odjeljku za autore"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Odjeljak (sljedeći unos)"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Ukloni odjeljak (sljedeći unos)"
#: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "Povezane objave"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Activate related posts"
msgstr "Aktiviraj povezane objave"
#: inc/admin/customizer.php:4812
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "Naslov odjeljka (Povezane objave)"
#: inc/admin/customizer.php:4826
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Broj stupaca za povezane objave"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Number of related posts"
msgstr "Broj povezanih objava"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Taksonomija za povezane objave"
#: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225
#: inc/module/meta-tags.php:493
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: inc/admin/customizer.php:4876
msgid "Design for related posts"
msgstr "Dizajn za povezane objave"
#: inc/admin/customizer.php:4880
msgid "Simple design"
msgstr "Jednostavan dizajn"
#: inc/admin/customizer.php:4882
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Kontrastni blokovi"
#: inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Uzdižući blokovi"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Polaroid"
msgstr "Polaroid"
#: inc/admin/customizer.php:4897
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Uklonite objavu (bez fotografije) u povezanim objavama"
#: inc/admin/customizer.php:4914
msgid "Comment section"
msgstr "Odjeljak za komentare"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Ukloni odjeljak za komentare (za objave)"
#: inc/admin/customizer.php:4941
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Ukloni odjeljak za komentare (za stranice)"
#: inc/admin/customizer.php:4955
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "Ukloni polje URL-a u komentarima (za objave i stranice)"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Main page"
msgstr "Glavna stranica"
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Aktivirajte odjeljke s blokovima na glavnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:5003
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Veličina zaglavlja odjeljaka na glavnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:5025
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Boja naslova odjeljaka na glavnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Default - content text color"
msgstr "Zadano - boja teksta sadržaja"
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "Omogući odjeljak s najnovijim objavama na glavnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:5051
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Blokovi objava, kao i paginacija, konfiguriraju se u odjeljku "
"\"Kategorije\")"
#: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Zadnje objave"
#: inc/admin/customizer.php:5065
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Naslov odjeljka s najnovijim objavama"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Gdje prikazati odjeljak s najnovijim objavama"
#: inc/admin/customizer.php:5084
msgid "At the beginning"
msgstr "Na početku"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "At the end"
msgstr "Na kraju"
#: inc/admin/customizer.php:5095
msgid ""
"In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"U ovom odjeljku može postojati fleksibilni alat za prilagodbu koji će vam "
"omogućiti brzo i jednostavno prilagođavanje cool početne stranice"
#: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:425
msgid "Widget settings"
msgstr "Postavke widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "Dizajn widgeta (bočni stupac)"
#: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326
#: inc/option/set.php:786 inc/option/set.php:792 inc/option/set.php:798
#: inc/option/set.php:804 inc/option/set.php:810
msgid "Switch off"
msgstr "Isključi"
#: inc/admin/customizer.php:5142
msgid "Side shadow"
msgstr "Bočna sjena"
#: inc/admin/customizer.php:5143
msgid "Gradient"
msgstr "Prijelazno"
#: inc/admin/customizer.php:5157
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "Pozadine widgeta (bočni stupac)"
#: inc/admin/customizer.php:5181
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Primijeni stilove na %s"
#: inc/admin/customizer.php:5182
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s imaju vlastite fleksibilne postavke. Onemogućavanje ove postavke može "
"biti korisno ako želite sami kontrolirati dizajn %1$s"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Widget headers"
msgstr "Zaglavlja widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:5214
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "Veličina pozadine naslova widgeta (bočni stupac)"
#: inc/admin/customizer.php:5235
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "Boja ispune zaglavlja widgeta (bočni stupac)"
#: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Zadano - boja pozadine glavnog izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "Boja teksta naslova widgeta (bočni stupac)"
#: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Zadano - boja teksta glavnog izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "Font zaglavlja widgeta (svi stupci)"
#: inc/admin/customizer.php:5279
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "Veličina teksta naslova widgeta (svi stupci)"
#: inc/admin/customizer.php:5294
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "Nazivi widgeta velikim slovima (svi stupci)"
#: inc/admin/customizer.php:5308
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "Centriraj naslove widgeta (svi stupci)"
#: inc/admin/customizer.php:5322
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "Podcrtajte naslove widgeta (svi stupci)"
#: inc/admin/customizer.php:5327
msgid "Left and down"
msgstr "Lijevo i dolje"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Center and bottom"
msgstr "Sredina i dno"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Line thickness"
msgstr "Debljina linije"
#: inc/admin/customizer.php:5358
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Osnovni widgeti za postavke (objava, stranica, kategorija, izbornik)"
#: inc/admin/customizer.php:5379
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Dizajn za popise objava i stranica u osnovnim widgetima"
#: inc/admin/customizer.php:5384
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: inc/admin/customizer.php:5385
msgid "Round dots"
msgstr "Okrugle točke"
#: inc/admin/customizer.php:5386
msgid "Square dots"
msgstr "Kvadratne točke"
#: inc/admin/customizer.php:5387
msgid "Thin border"
msgstr "Tanki obrub"
#: inc/admin/customizer.php:5405
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "Dizajn za popise kategorija i arhive u osnovnim widgetima"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: inc/admin/customizer.php:5411
msgid "Box"
msgstr "Okvir"
#: inc/admin/customizer.php:5412
msgid "Thick border"
msgstr "Debeli obrub"
#: inc/admin/customizer.php:5430
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Dizajn za popise izbornika u osnovnim widgetima"
#: inc/admin/customizer.php:5435 inc/admin/customizer.php:6270
msgid "Arrow"
msgstr "Strelica"
#: inc/admin/customizer.php:5436 inc/admin/customizer.php:6253
#: inc/function-customizer.php:10054
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: inc/admin/customizer.php:5437
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Ikona (znak)"
#: inc/admin/customizer.php:5451
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Boja teksta stavki izbornika osnovnih widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:5453 inc/admin/customizer.php:5468
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "zadano - postavlja ukupnu boju poveznica"
#: inc/admin/customizer.php:5466
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr ""
"Boja teksta stavki izbornika osnovnih widgeta (pri zadržavanju miša iznad)"
#: inc/admin/customizer.php:5481
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Boja pozadine stavki izbornika osnovnih widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:5483
msgid "Default - background not set"
msgstr "Zadano - pozadina nije postavljena"
#: inc/admin/customizer.php:5496
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Onemogući demo widgete"
#: inc/admin/customizer.php:5514 inc/option/set.php:437
msgid "Bottom part"
msgstr "Donji dio"
#: inc/admin/customizer.php:5527
msgid "Activate footer"
msgstr "Aktiviraj podnožje"
#: inc/admin/customizer.php:5541
msgid "Full-width footer background"
msgstr "Pozadina podnožja pune širine"
#: inc/admin/customizer.php:5556
msgid "Footer background color"
msgstr "Boja pozadine podnožja"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Boja teksta zaglavlja widgeta u podnožju"
#: inc/admin/customizer.php:5572
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Zadano - boja glavnog izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Footer text color"
msgstr "Boja teksta podnožja"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid "Footer link color"
msgstr "Boja poveznice u podnožju"
#: inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Boja poveznice u podnožju (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Footer elements color"
msgstr "Boja elemenata podnožja"
#: inc/admin/customizer.php:5666
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Aktiviraj donji izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:5679
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "Veličina teksta donjeg izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:5693
msgid "Add dividing line"
msgstr "Dodaj razdjelnu liniju"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Tekst na dnu podnožja"
#: inc/admin/customizer.php:5719
msgid "Different settings"
msgstr "Različite postavke"
#: inc/admin/customizer.php:5742
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Putanje"
#: inc/admin/customizer.php:5756
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Omogući navigacijske mrvice u objavama"
#: inc/admin/customizer.php:5770
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Omogući navigacijske mrvice u kategorijama"
#: inc/admin/customizer.php:5784
msgid "Show link to home page"
msgstr "Prikaži vezu na početnu stranicu"
#: inc/admin/customizer.php:5791 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Početna"
#: inc/admin/customizer.php:5798
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Navedite tekst za poveznicu (zadano - Početna)"
#: inc/admin/customizer.php:5812
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Prikaži naslov u navigaciji za objave"
#: inc/admin/customizer.php:5826
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Prikaži naslov za kategorije, arhive i oznake"
#: inc/admin/customizer.php:5841
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Boja pozadine mrvica kruha"
#: inc/admin/customizer.php:5855
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Boja teksta poveznice navigacijske putanje"
#: inc/admin/customizer.php:5870
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr ""
"Boja teksta poveznice navigacijske putanje pri zadržavanju pokazivača miša"
#: inc/admin/customizer.php:5885
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Boja separatora i zaglavlja u navigacijskim mrvicama"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Veličina teksta navigacijskih mrvica"
#: inc/admin/customizer.php:5936
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Separator između krušnih mrvica"
#: inc/admin/customizer.php:5941
msgid "Arrowhead"
msgstr "Vrh strelice"
#: inc/admin/customizer.php:5942 inc/admin/customizer.php:6271
msgid "Brace"
msgstr "Zatezač"
#: inc/admin/customizer.php:5944
msgid "Linear arrow"
msgstr "Linearna strelica"
#: inc/admin/customizer.php:5955
msgid "Calm blocks"
msgstr "Mirni blokovi"
#: inc/admin/customizer.php:5969
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Aktivirajte tečno kretanje za blokove"
#: inc/admin/customizer.php:5970
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Odnosi se na odjeljke na glavnoj stranici i stranicama kategorija"
#: inc/admin/customizer.php:5979
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr ""
"Upozorenje! Nakon omogućavanja ovog modula, provjerite prikazuju li se "
"razglednice ispravno."
#: inc/admin/customizer.php:5981
msgid ""
"This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"Ovaj dodatak često se sukobljava s raznim dodacima koji su odgovorni za "
"\"Odgođeno učitavanje objava\", \"Beskonačno učitavanje objava\" i "
"\"Keširanje\"."
#: inc/admin/customizer.php:6000
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Raspon za glatko kretanje"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Direction movement"
msgstr "Smjer kretanja"
#: inc/admin/customizer.php:6037
msgid "Site map"
msgstr "Mapa stranice"
#: inc/admin/customizer.php:6044
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Za prikaz mape web-mjesta, stvorite novu stranicu putem standardnog "
"WordPress izbornika,\n"
"idite na način uređivanja stranice i odaberite predložak \"Mapa web-mjesta\" "
"s desne strane, spremite stranicu."
#: inc/admin/customizer.php:6061
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Prikaži kategorije na karti web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6075
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Zaglavlje odjeljka kategorije na karti web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6087
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Maksimalan broj kategorija na mapi web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6101
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Prikaži objave na karti web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6108 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Objave"
#: inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Zaglavlje odjeljka objava na karti web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6127
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Maksimalan broj objava na mapi web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6141
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Prikaži stranice na karti web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6148 inc/function-customizer.php:8302
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: inc/admin/customizer.php:6155
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Zaglavlje odjeljka Stranice na karti web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6167
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Maksimalan broj stranica na mapi web-mjesta"
#: inc/admin/customizer.php:6184
msgid "Up button"
msgstr "Gumb za gore"
#: inc/admin/customizer.php:6198
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "Ukloni \"gumb gore\""
#: inc/admin/customizer.php:6212
msgid "Button location"
msgstr "Lokacija gumba"
#: inc/admin/customizer.php:6230
msgid "Button size"
msgstr "Veličina gumba"
#: inc/admin/customizer.php:6248
msgid "Button shape"
msgstr "Oblik gumba"
#: inc/admin/customizer.php:6252 inc/function-customizer.php:10055
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#: inc/admin/customizer.php:6266
msgid "Button variation"
msgstr "Varijacija gumba"
#: inc/admin/customizer.php:6285
msgid "Button opacity"
msgstr "Neprozirnost gumba"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO postavke"
#: inc/admin/customizer.php:6315
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Uklonite prefiks (naziv web-mjesta) nakon SEO naslova"
#: inc/admin/customizer.php:6329
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"Uklonite prefiks (opis web-mjesta) nakon SEO naslova na glavnoj stranici"
#: inc/admin/customizer.php:6343
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Postavite razdjelnik za prefiks SEO naslova"
#: inc/admin/customizer.php:6357
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Postavite SEO naslov za početnu stranicu"
#: inc/admin/customizer.php:6371
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Postavite SEO opis za početnu stranicu"
#: inc/admin/customizer.php:6385
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Automatsko dodavanje ALT-a slikama iz naslova objave"
#: inc/admin/customizer.php:6386
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Funkcija automatski popunjava ALT oznaku za sliku kada prenesete datoteku "
"dok ste u uređivaču teksta. Na temelju naslova u trenutnoj objavi ili "
"stranici.)"
#: inc/admin/customizer.php:6395
msgid "No photo"
msgstr "Nema fotografije"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Postavi ALT vrijednost za stub Nema fotografije"
#: inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Speed Settings"
msgstr "Postavke brzine"
#: inc/admin/customizer.php:6423
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe "
"and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go "
"to the help page."
msgstr ""
"Ovaj odjeljak je kreiran za vašu udobnost. Sve postavke su sigurne i ne mogu "
"ometati rad stranice. Za dodatno povećanje brzine stranice, posjetite "
"stranicu za pomoć."
#: inc/admin/customizer.php:6444
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Olakšajte gornji izbornik (zamijenite ga laganim)"
#: inc/admin/customizer.php:6445
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tOvo će onemogućiti teški izbornik i omogućiti čisti CSS izbornik.\n"
"\t\t\tPrednosti: Onemogućuje JS skripte, što može biti važno za brzinu jer "
"se izbornik nalazi na vrhu stranice.\n"
"\t\t\tNedostaci: Podrška za upravljanje tipkovnicom bit će onemogućena. "
"Strelice (ikone) kontrole izbornika su onemogućene."
#: inc/admin/customizer.php:6452
msgid "JS Menu"
msgstr "JS izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:6453
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Lagani izbornik"
#: inc/admin/customizer.php:6466
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Onemogući poboljšane padajuće izbornike (odaberi popis)"
#: inc/admin/customizer.php:6467
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"Ovo će onemogućiti skriptu koja poboljšava izgled i upotrebljivost padajućih "
"popisa.\n"
"Na primjer, u widgetu (Kategorije) dodaje se filtar za pretraživanje uživo "
"ako je popis dugačak.\n"
"Ovo neće utjecati na izbornik.\n"
"Onemogućite ga ako vam je brzina učitavanja web-mjesta važna i ne koristite "
"padajuće popise."
#: inc/admin/customizer.php:6485
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Onemogući poboljšanu upotrebljivost u komentarima"
#: inc/admin/customizer.php:6486
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"Ovo će onemogućiti skriptu koja pomiče obrazac za dodavanje komentara ispod "
"komentara, u kojem smo kliknuli na poveznicu (odgovor). \n"
"To se događa bez ponovnog učitavanja stranice i poboljšava interakciju s "
"obrascem za komentare. \n"
"Onemogućite ga ako vam to nije važno."
#: inc/admin/customizer.php:6504
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Onemogući podršku za tipkovnicu u klizačima"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Ovo će onemogućiti teški skript potreban za upravljanje klizačima pomoću "
"tipkovnice"
#: inc/admin/customizer.php:6520
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Onemogući poboljšane stilove blokova (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:6521
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Veličina ovih stilova je prilično velika, ali korist je zanemariva. "
"Onemogućite ako ne vidite nikakvu razliku u dizajnu blok widgeta ili u "
"uređivaču stranica koji koristi blokove (Gutenberg)."
#: inc/admin/customizer.php:6550
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "Omogući podršku za stiliziranje za %s"
#: inc/admin/customizer.php:6552
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Prilagođava stilski list Skeleton Styles prema dizajnu predloška. "
"Isključivanje može biti korisno ako želite sami kontrolirati stilski list "
"(Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6582
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Onemogućite bočnu traku na bbPress stranicama"
#: inc/admin/customizer.php:6597
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Onemogućite navigacijske mrvice u bbPressu"
#: inc/admin/customizer.php:6611
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Aktivirajte svoja imena za korisničke uloge"
#: inc/admin/customizer.php:6625 inc/admin/customizer.php:6639
#: inc/admin/customizer.php:6653 inc/admin/customizer.php:6667
#: inc/admin/customizer.php:6681
msgid "Change role name"
msgstr "Promijeni naziv uloge"
#: inc/admin/customizer.php:6696
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Onemogućite podršku za stil za bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6697
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "Može biti korisno ako želite sami kontrolirati stilove bbPress dodatka"
#: inc/admin/customizer.php:6726
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Onemogući bočnu traku na BuddyPress stranicama"
#: inc/admin/customizer.php:6740
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Onemogući podršku za stil za BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6741
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Može biti korisno ako želite sami kontrolirati stilove BuddyPress dodatka"
#: inc/admin/customizer.php:6777
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Omogući košaricu u gornjem izborniku"
#: inc/admin/customizer.php:6791
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Veličina košarice u gornjem izborniku"
#: inc/admin/customizer.php:6810
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Omogući košaricu u glavnom izborniku"
#: inc/admin/customizer.php:6811
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "Aktivirajte lokaciju izbornika da bi ovo funkcioniralo"
#: inc/admin/customizer.php:6825
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Omogući pretraživanje na stranici trgovine"
#: inc/admin/customizer.php:6839
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Omogući pretraživanje na stranicama kategorija proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6853
msgid "Product price color"
msgstr "Boja cijene proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6868
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Onemogući naljepnicu - Rasprodaja"
#: inc/admin/customizer.php:6883
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Boja naljepnice - Rasprodaja"
#: inc/admin/customizer.php:6897
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Onemogući zumiranje glavne fotografije proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6911
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Onemogući klizač na fotografijama proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6925
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Onemogući lightbox na fotografijama proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6939
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Onemogućite povezane proizvode na stranici proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6952
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Navedite broj povezanih proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6965
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Navedite broj stupaca povezanih proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6979
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Dodajte popularne proizvode na stranicu proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:6992
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Navedite broj popularnih proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:7005
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Navedite broj stupaca popularnih proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:7019
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Dodajte navigacijske mrvice na stranice kategorija proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:7033
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Dodajte navigacijske mrvice na stranice proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:7047
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Kamo vodi glavna poveznica u breadcrumbsu"
#: inc/admin/customizer.php:7051
msgid "Main"
msgstr "Glavni"
#: inc/admin/customizer.php:7065
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Tekst za glavnu poveznicu u breadcrumbsu"
#: inc/admin/customizer.php:7079
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "Dodajte natpis (Nema na zalihi) na karticu proizvoda u mreži proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:7093
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Dodajte natpis (Nema na zalihi) na stranicu proizvoda"
#: inc/admin/customizer.php:7107
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Boja slova (Nema na zalihi)"
#: inc/admin/customizer.php:7121
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Promijeni oznaku (Nema na zalihi)"
#: inc/admin/customizer.php:7139
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "Unaprijed postavljeno | Poništi postavke | Uvoz"
#: inc/admin/customizer.php:7153
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Otvori značajke (aktiviranjem ovoga potvrđujete da želite resetirati sve "
"postavke za ovu temu i razumijete rizik trajnog gubitka podataka)"
#: inc/admin/customizer.php:7155
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Važno! Ove opcije utječu samo na postavke ove teme (postavke vizualnog "
"prilagođavača). Ako imate puno vrijednih postavki, napravite sigurnosnu "
"kopiju baze podataka prije korištenja ove značajke."
#: inc/admin/customizer.php:7166 inc/admin/function-panel-reset.php:1277
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1289
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1301
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1325
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1349
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1361
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1373
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1385
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1409
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1421
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1433
msgid "Reset settings"
msgstr "Resetiraj postavke"
#: inc/admin/customizer.php:7186 inc/admin/customizer.php:7236
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "Korisni linkovi"
#: inc/admin/customizer.php:7195 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "Upute za upravljanje i konfiguraciju za %s"
#: inc/admin/customizer.php:7199 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "Informativni materijali za %s"
#: inc/admin/customizer.php:7203 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Pogledajte demonstracije web-mjesta uživo"
#: inc/admin/customizer.php:7207
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Uvoz gotovih demo verzija web stranica"
#: inc/admin/customizer.php:7211 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "Popis ažuriranja za %s"
#: inc/admin/customizer.php:7215
msgid "Support technical"
msgstr "Tehnička podrška"
#: inc/admin/customizer.php:7219 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "Ocijenite ovu temu"
#: inc/admin/customizer.php:7250
msgid "Widget Locations"
msgstr "Lokacije widgeta"
#: inc/admin/customizer.php:7255
msgid "Menu Locations"
msgstr "Lokacije izbornika"
#: inc/admin/customizer.php:7260
msgid "Define home page"
msgstr "Definiraj početnu stranicu"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Ova postavka će primijeniti odabranu shemu boja, sve vaše boje će biti "
"preraspoređene"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "Opcija sheme boja"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Shema svijetlih boja (zelena i narančasta)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655
#: inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665
#: inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675
#: inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685
#: inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695
#: inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705
#: inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Svijetla shema boja (svijetlosiva i svijetlocrvena)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Svijetla shema boja (tamnoplava i svijetloplava)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Shema svijetlih boja (plava)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Tamna shema boja (crvena i narančasta)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Tamna shema boja (zelena i narančasta)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Svijetla shema boja (tamnosiva i crvena)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Svijetla shema boja (svijetlosiva i zelena)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Svijetla shema boja (narančasta i siva)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Svijetla shema boja (ljubičasta i ružičasta)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Svijetla shema boja (Nebeska i svijetloplava)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Svijetla shema boja (tirkizna)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Dijelovi s blokovima na glavnoj"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Povucite za promjenu položaja blokova"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "Odjeljak s postavkama"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "Dodaj blok"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "Opcija odjeljka"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "Naslov odjeljka"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Izaberi kategoriju"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Broj prikazanih objava"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Opcija naslova objave"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "Ukloni naslove objava"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "Veličina teksta naslova"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Veličina naslovnog teksta za male kartice"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Boja teksta naslova objava"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "Boja naslova objava pri zadržavanju pokazivača miša"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "Boja pozadine objava"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Boja pozadine za objave (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Omogući automatski početak klizača"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Animacija za automatski klizač"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Standardno okretanje"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Dinamičko zumiranje"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Preokret"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Blijedi"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Omogući gumbe za navigaciju klizačem"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "Nije izabrana slika"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "Odaberite sliku"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Najnovije objave (zadano)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "Najnovije vijesti"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "Blok za namatanje"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "Izbriši blok"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "Uvezi postavke"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"Ovim se prilagodbe (vizualni alat za prilagodbu) iz odabrane teme uvoze u "
"trenutnu temu."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"To može biti korisno, na primjer, ako ste primijenili mnogo prilagodbi u "
"besplatnoj verziji, a zatim kupili premium verziju."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "Ili ako odlučite koristiti podređenu temu."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "To vam omogućuje prijenos postavki između tema jednim klikom."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"Važno! Sve postavke trenutne teme bit će izbrisane! Bit će potpuno "
"zamijenjene postavkama odabrane teme!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "Odaberite temu (gdje nabaviti postavke)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"Odjeljak za uvoz nije dostupan! Odjeljak za uvoz dostupan je kada postoje "
"prikladne teme za uvoz"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "Od %1$s u %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "Kopija postavki"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1103
msgid "Preset settings"
msgstr "Unaprijed postavljene postavke"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1104
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Ovim će se sve postavke teme vratiti na zadane, primijeniti odabrana shemu "
"boja i aktivirati neke postavke za primjer"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1111
msgid "Preset options"
msgstr "Unaprijed postavljene opcije"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1261
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Bez postavki (zadano)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Stil: Samouvjerena oaza"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1286
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (zelena i narančasta)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Stil: Foto maksimalizam"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1298
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (svijetlosiva i svijetlocrvena)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Style: News book"
msgstr "Stil: Knjiga s vijestima"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (tamnoplava i svijetloplava)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Stil: Minimalizam"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Shema boja: Svijetlo (plava)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Stil: Noćni časopis"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Shema boja: Tamna (crvena i narančasta)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Stil: Nametljivi okviri"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Shema boja: Tamna (zelena i narančasta)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
msgid "Style: News time"
msgstr "Stil: Vrijeme vijesti"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (tamnosiva i crvena)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Stil: Nilski konj"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1370
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (svijetlosiva i zelena)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Stil: Stroga mrkva"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1382
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (narančasta i siva)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Stil: Ženski blog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (ljubičasta i ružičasta)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Stil: Nebeski"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (Nebeska i svijetloplava)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Stil: Kroz ograničenja"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Shema boja: Svijetla (tirkizna)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Stil: Miješanje boja"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Višebojna shema: Demo lokacija boje"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:57
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "Povucite blok kursorom da biste promijenili položaj poveznica"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Add section"
msgstr "Dodaj odjeljak"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:66
msgid "Picture variant"
msgstr "Varijanta slike"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:73
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Veza na društvenu mrežu (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:145
msgid "Social link"
msgstr "Društvena poveznica"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "Sekcije"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "Varijante jelovnika"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "Naziv stavke izbornika"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "Naslov stupca"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "Odaberite kategoriju za stupac"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "Broj prikazanih objava (u svakom stupcu)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "Veličina naslova objava"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "Boja teksta naslova objava (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "Boja pozadine objava (pri prelasku mišem)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "Slika odjeljka"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "Raspored slike"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "mali"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "Horizontalne stavke bez slika"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "Horizontalne stavke sa slikom"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "sredina"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "velik"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "Vertikalne stavke sa slikom"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "Vertikalne stavke s gumbom"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "Stavke (niz) sa slikom kategorije"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "Sve kategorije"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Novosti"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriti"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Automobili"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "Putno"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "Hrana"
#: inc/function-customizer.php:8302 inc/function-customizer.php:8315
#: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8340
#: inc/function-customizer.php:8375
msgid "Widget example"
msgstr "Primjer widgeta"
#: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8375
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: inc/function-customizer.php:8340
msgid "Tag cloud"
msgstr "Oblak oznaka"
#: inc/function-customizer.php:8357 inc/function-customizer.php:8392
#: inc/function-customizer.php:8412
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: inc/function-customizer.php:8412
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: inc/function-customizer.php:8637
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje ..."
#: inc/function-customizer.php:9761 inc/function-customizer.php:9787
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:9795
msgid "Close search"
msgstr "Zatvori pretragu"
#: inc/function-customizer.php:10053
msgid "Without background"
msgstr "Bez pozadine"
#: inc/general.php:118
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: inc/general.php:119
msgid "Top Menu"
msgstr "Top izbornik"
#: inc/general.php:120
msgid "Footer Menu"
msgstr "Izbornik podnožja"
#: inc/general.php:121
msgid "Widget Menu"
msgstr "Izbornik widgeta"
#: inc/general.php:233 inc/general.php:234 inc/general.php:235
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: inc/general.php:256
msgid "Side column"
msgstr "Bočni stupac"
#: inc/general.php:257
msgid ""
"These widgets are displayed when the corresponding template is selected in "
"the record or page properties"
msgstr ""
"Ovi widgeti se prikazuju kada je odgovarajući predložak odabran u svojstvima "
"zapisa ili stranice"
#: inc/general.php:261
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Ovi widgeti se prikazuju u desnom ili lijevom stupcu, ovisno o postavkama "
"web-mjesta"
#: inc/general.php:268
msgid "posts"
msgstr "postovi"
#: inc/general.php:270 inc/general.php:279 inc/general.php:288
#: inc/general.php:299 inc/general.php:310 inc/general.php:321
#, php-format
msgid ""
"Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar "
"is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s."
msgstr ""
"Widgeti dodani ovoj bočnoj traci prikazivat će se samo na %1$s %2$s. Ako je "
"ova bočna traka prazna, zadani widgeti bočne trake prikazivat će se na %1$s "
"%2$s."
#: inc/general.php:277
msgid "pages"
msgstr ""
"banner će se pojaviti na svim stranicama objava označenim odabranim oznakama"
#: inc/general.php:286
msgid "home"
msgstr "home"
#: inc/general.php:330 inc/general.php:339
msgid "featured"
msgstr "istaknuto"
#: inc/general.php:348 inc/general.php:357 inc/general.php:366
#: inc/general.php:375
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: inc/general.php:350 inc/general.php:359 inc/general.php:368
#: inc/general.php:377
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "Ovi widgeti prikazani su u stupcu %s podnožja"
#: inc/general.php:551
msgid "Nothing found:"
msgstr "Ništa nije pronađeno:"
#: inc/general.php:552
msgid "No sorting"
msgstr "Nema sortiranja"
#: inc/general.php:582
msgid "MENU"
msgstr "IZBORNIK"
#: inc/general.php:727
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Sada možete pratiti ažuriranja teme na stranici"
#: inc/general.php:735
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "Čestitamo! Aktivirali ste temu %s"
#: inc/general.php:736
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "Ovo je najprilagodljivija tema od svih prilagodljivih tema"
#: inc/general.php:737
msgid "Open settings"
msgstr "Otvori postavke"
#: inc/general.php:742
msgid "Hello!"
msgstr "Zdravo!"
#: inc/general.php:743
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr "Ovo je programer teme %s. Sam poboljšavam i održavam temu."
#: inc/general.php:744
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr ""
"Bio bih vam vrlo zahvalan ako biste prijavili sve pogreške ili nekvalitetne "
"prijevode."
#: inc/general.php:745
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "Kontakte možete pronaći u ovom odjeljku"
#: inc/general.php:745
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: inc/general.php:747
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"Također vas podsjećam da imam premium verziju koja sadrži još više "
"funkcionalnosti"
#: inc/general.php:748
msgid "Presentation page"
msgstr "Stranica prezentacije"
#: inc/general.php:749
msgid "View price"
msgstr "Prikaži cijenu"
#: inc/general.php:801
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
"Važno!\n"
"\n"
"Brišete sve postavke za trenutnu temu.\n"
"\n"
"Ova radnja je nepovratna!"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
"Važno!\n"
"\n"
"Mijenjate sve boje trenutne teme.\n"
"\n"
"Ova radnja je nepovratna!"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "Slika kategorije"
#: inc/module/breadcrumb.php:180
msgid "Posted by "
msgstr "Objavio/la "
#: inc/module/breadcrumb.php:186
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: inc/module/breadcrumb.php:191
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Broj komentara na objavu"
#: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415
msgid "Views"
msgstr "Pregleda"
#: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
#: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149
#: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
#: inc/module/meta-tags.php:256
msgid "Less 1 min"
msgstr "Manje od 1 minute"
#: inc/module/meta-tags.php:258
msgid "min"
msgstr "min"
#: inc/module/meta-tags.php:394
msgid "Reading time"
msgstr "Vrijeme čitanja"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Stranica za dodavanje kodova"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "Prije zatvarajuće oznake %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "Prije glavnog izbornika"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "Nakon glavnog izbornika"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before the banner and social links"
msgstr "Prije bannera i poveznica na društvene mreže"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After the banner and social links"
msgstr "Nakon banera i poveznica na društvene mreže"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "Before main menu"
msgstr "Prije glavnog izbornika"
#: inc/option/hook.php:120
msgid "After main menu"
msgstr "Nakon glavnog izbornika"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "After Wide slider"
msgstr "Nakon širokog klizača"
#: inc/option/hook.php:138
msgid "Top of footer"
msgstr "Vrh podnožja"
#: inc/option/hook.php:144
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Prije donjeg izbornika"
#: inc/option/hook.php:153 inc/option/hook.php:159 inc/option/hook.php:165
#: inc/option/hook.php:171 inc/option/hook.php:177 inc/option/hook.php:183
#: inc/option/hook.php:189 inc/option/hook.php:195
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "Prije odjeljka \"%s\" na glavnoj stranici"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Prije odjeljka \"Nedavne objave\" na glavnoj stranici"
#: inc/option/hook.php:207
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Nakon odjeljka \"Nedavne objave\" na glavnoj stranici"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Prije krušnih mrvica"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Prije popisa objava na stranici kategorije"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Nakon popisa objava na stranici kategorije"
#: inc/option/hook.php:240
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Prije glavne slike unutar objave"
#: inc/option/hook.php:246
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Prije naslova unutar objave"
#: inc/option/hook.php:252
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Prije metapodataka unutar objave"
#: inc/option/hook.php:258
msgid "Before content within a post"
msgstr "Prije sadržaja unutar objave"
#: inc/option/hook.php:264
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Prije odjeljka autora unutar objave"
#: inc/option/hook.php:270
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Prije bloka \"Sljedeća objava\" unutar objave"
#: inc/option/hook.php:276
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Prije bloka \"Povezane objave\" unutar objave"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Prije bloka \"Komentari\" unutar objave"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "At the end of the post"
msgstr "Na kraju posta"
#: inc/option/hook.php:297
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Prije glavne slike unutar stranice"
#: inc/option/hook.php:303
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Prije naslova unutar stranice"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Nakon naslova unutar stranice"
#: inc/option/hook.php:315 inc/option/hook.php:480 inc/option/hook.php:501
msgid "At the end of the page"
msgstr "Na kraju stranice"
#: inc/option/hook.php:324
msgid "Before searching for products"
msgstr "Prije traženja proizvoda"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "Above the product grid"
msgstr "Iznad mreže proizvoda"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the product grid"
msgstr "Nakon mreže proizvoda"
#: inc/option/hook.php:345
msgid "At the top of the product page"
msgstr "Na vrhu stranice proizvoda"
#: inc/option/hook.php:351
msgid "After the title on the product page"
msgstr "Nakon naslova na stranici proizvoda"
#: inc/option/hook.php:357
msgid "After the price on the product page"
msgstr "Nakon cijene na stranici proizvoda"
#: inc/option/hook.php:363
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "Na dnu podataka o proizvodu na stranici proizvoda"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Before related products on product page"
msgstr "Prije srodnih proizvoda na stranici proizvoda"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "At the end of the product page"
msgstr "Na kraju stranice proizvoda"
#: inc/option/hook.php:384
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "Iznad popisa proizvoda na stranici košarice"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "Nakon popisa proizvoda na stranici košarice"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the cart totals on the cart page"
msgstr "Nakon što se na stranici košarice prikaže ukupni iznos u košarici"
#: inc/option/hook.php:405
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "Ispod naslova na stranici narudžbe"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Near the order totals on the order page"
msgstr "Blizu ukupnog iznosa narudžbe na stranici narudžbe"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "At the end of the order page"
msgstr "Na kraju stranice narudžbe"
#: inc/option/hook.php:426
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "Iznad informacija o narudžbi na stranici - Narudžba prihvaćena"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr ""
"Nakon što se na stranici pojave informacije o narudžbi - Narudžba prihvaćena"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "Na dnu stranice - Narudžba prihvaćena"
#: inc/option/hook.php:447
msgid "Top of personal account"
msgstr "Vrh osobnog računa"
#: inc/option/hook.php:453
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "Na dnu kartice nadzorne ploče u osobnom računu"
#: inc/option/hook.php:459
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "Na dnu osobnog računa"
#: inc/option/hook.php:468 inc/option/hook.php:489
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "Iznad naslova na stranici"
#: inc/option/hook.php:474 inc/option/hook.php:495
msgid "After the title on the page"
msgstr "Nakon naslova na stranici"
#: inc/option/hook.php:516
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"Na ovoj stranici možete umetnuti brojače, banere ili bilo koji drugi sadržaj "
"koji će se prikazivati na prednjoj strani stranice"
#: inc/option/hook.php:525
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "Nabavite još više prozora za umetanje kodova u premium verziji"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Sve postavke spremljene!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "Pro stranica"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Kodovi (tema Hooks)"
#: inc/option/set.php:124
msgid "Social Media Links"
msgstr "Linkovi na društvene mreže"
#: inc/option/set.php:126
msgid ""
"Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, "
"and ask questions"
msgstr ""
"Pratite ažuriranja tema, predlažite nove značajke, sudjelujte u anketama, "
"raspravljajte i postavljajte pitanja"
#: inc/option/set.php:155
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "Dodatne funkcionalnosti za %s"
#: inc/option/set.php:157
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr ""
"Neke funkcionalnosti dostupne su u zasebnom dodatku (kako to zahtijeva %s)"
#: inc/option/set.php:158
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "Za proširenje teme instalirajte besplatni dodatak"
#: inc/option/set.php:160
msgid "What does this give?"
msgstr "Što ovo daje?"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Dodatni widgeti za prednji dio"
#: inc/option/set.php:163
msgid "Two author widgets"
msgstr "Dva autorska widgeta"
#: inc/option/set.php:164
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Dva widgeta za nedavne objave"
#: inc/option/set.php:165
msgid "Widget with slider"
msgstr "Widget s klizačem"
#: inc/option/set.php:166
msgid "Widget with banner"
msgstr "Widget s bannerom"
#: inc/option/set.php:167
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget s poveznicama"
#: inc/option/set.php:169
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"Nakon aktiviranja dodatka, widgeti će se pojaviti u odjeljku - \"Izgled\" - "
"\"Widgeti\""
#: inc/option/set.php:170
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Dodatne korisne funkcionalnosti u administratorskoj ploči"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "Funkcija (gumb) za brisanje brojača pregleda objava i stranica"
#: inc/option/set.php:173
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr ""
"Stupac \"Pregledi\" (brojač) u popisu objava i stranica administratorske "
"ploče"
#: inc/option/set.php:174
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "Stupac \"Sličice\" u popisu objava administratorske ploče"
#: inc/option/set.php:175
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "Filter kategorija u klasičnom uređivaču objava"
#: inc/option/set.php:176
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "Mogućnost onemogućavanja uređivača blokova (%s) u uređivaču teksta"
#: inc/option/set.php:177
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "Mogućnost onemogućavanja uređivača blokova (%s) u widgetima"
#: inc/option/set.php:178
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"Mogućnost promjene grafičkog mehanizma %s (korisno ako se velike fotografije "
"ne učitavaju)"
#: inc/option/set.php:180
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"Nakon aktiviranja dodatka, ove će se opcije pojaviti u odjeljku - \"Izgled\" "
"- \"%s\" - u novoj kartici \"Prošireno\""
#: inc/option/set.php:181
msgid "View more information"
msgstr "Pogledajte više informacija"
#: inc/option/set.php:190
msgid "Information materials"
msgstr "Informativni materijali"
#: inc/option/set.php:193
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "Ovo nisu greške, ovo su značajke"
#: inc/option/set.php:195
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "Kako povećati brzinu učitavanja web stranice pomoću %s"
#: inc/option/set.php:197
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "Kako prilagoditi %s"
#: inc/option/set.php:199
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr ""
"Kako promijeniti orijentaciju bočne trake za zasebnu stranicu ili objavu"
#: inc/option/set.php:201
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "Uvoz punih demo verzija web-mjesta jednim klikom"
#: inc/option/set.php:203
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "Kako resetirati postavke teme"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "Zašto vam je potrebna dječja tema"
#: inc/option/set.php:207
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "Dodatak za umetanje vlastitih funkcija"
#: inc/option/set.php:218
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(Usporedba verzija)"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Available features"
msgstr "Dostupne značajke"
#: inc/option/set.php:225
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"
#: inc/option/set.php:231
msgid "Powerful typography"
msgstr "Moćna tipografija"
#: inc/option/set.php:236
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "Modularnost i fleksibilnost"
#: inc/option/set.php:241
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "Podrška za vizualne alate za prilagodbu (%s)"
#: inc/option/set.php:246
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "Fleksibilna prilagodba naslova s logotipom"
#: inc/option/set.php:251
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "Fleksibilna orijentacija bočne trake"
#: inc/option/set.php:256
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr ""
"Mogućnost odabira vlastite orijentacije bočne trake za objave i stranice"
#: inc/option/set.php:261
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "Odabir širine web-mjesta"
#: inc/option/set.php:266
msgid "Three pagination options"
msgstr "Tri opcije paginacije"
#: inc/option/set.php:271
msgid "Four menu locations"
msgstr "Četiri lokacije u izborniku"
#: inc/option/set.php:276
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr ""
"Mega izbornik (mega popisi, padajući izbornik, pojedinačni izbornik) u "
"glavnom izborniku"
#: inc/option/set.php:281
msgid "Social link customizer in the site header"
msgstr "Prilagođavač poveznica na društvene mreže u zaglavlju web-mjesta"
#: inc/option/set.php:286
msgid "Plugins adapting"
msgstr "Prilagođavanje dodataka"
#: inc/option/set.php:291 inc/option/set.php:488
msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)"
msgstr "Prilagođavač početne stranice (izbor od 8 blokova)"
#: inc/option/set.php:296 inc/option/set.php:489
msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu"
msgstr "Mega izbornik (grafički) s alatom za prilagodbu u glavnom izborniku"
#: inc/option/set.php:301 inc/option/set.php:490
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "Široki klizač (ispod glavnog izbornika)"
#: inc/option/set.php:306 inc/option/set.php:491
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "Više fontova za odabir"
#: inc/option/set.php:311 inc/option/set.php:492
msgid "Powerful color settings"
msgstr "Moćne postavke boja"
#: inc/option/set.php:316 inc/option/set.php:493
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "Gotove sheme boja"
#: inc/option/set.php:321 inc/option/set.php:494
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "Resetiraj postavke teme i aktiviraj unaprijed postavljene postavke"
#: inc/option/set.php:326 inc/option/set.php:495
msgid ""
"Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr ""
"Potpune demo verzije stranica (Uvezite tematske demo verzije jednim klikom)"
#: inc/option/set.php:331 inc/option/set.php:496
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "Puno kukica (prozora za kodove)"
#: inc/option/set.php:336 inc/option/set.php:497
msgid "Additional widgets"
msgstr "Dodatni widgeti"
#: inc/option/set.php:341 inc/option/set.php:498
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "Odvojene bočne trake za %1$s i %2$s"
#: inc/option/set.php:346 inc/option/set.php:499
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "Prošireni dodaci se prilagođavaju"
#: inc/option/set.php:354 inc/option/set.php:500
msgid "Buy"
msgstr "Kupi"
#: inc/option/set.php:395
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "Sve postavke prednjeg dijela teme nalaze se u vizualnom uređivaču"
#: inc/option/set.php:396
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: inc/option/set.php:399
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "Brze poveznice za vizualni prilagođivač"
#: inc/option/set.php:407
msgid "Common colors"
msgstr "Uobičajene boje"
#: inc/option/set.php:446
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Stručne postavke administrativnog dijela teme"
#: inc/option/set.php:470
msgid "Quick Links"
msgstr "Brze poveznice"
#: inc/option/set.php:472
msgid "Home page customizer"
msgstr "Prilagođavač početne stranice"
#: inc/option/set.php:473
msgid "Megamenu customizer"
msgstr "Prilagođavač Megamenuja"
#: inc/option/set.php:476
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "Resetiraj postavke i primijeni unaprijed postavljene postavke"
#: inc/option/set.php:477
msgid "Import full demo"
msgstr "Uvezi potpunu demo verziju"
#: inc/option/set.php:547
msgid "Technical support"
msgstr "Tehnička podrška"
#: inc/option/set.php:560
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "Dodatna podrška za %s pretplate"
#: inc/option/set.php:573
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Uklanjanje dodatnih veličina slike"
#: inc/option/set.php:581 inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:601
#: inc/option/set.php:611 inc/option/set.php:621
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "Ukloni rezanje slike za %s"
#: inc/option/set.php:591 inc/option/set.php:621
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "također poznat kao \"%s\""
#: inc/option/set.php:638
msgid "Images format"
msgstr "Format slika"
#: inc/option/set.php:646
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "Odaberite koje slike ćete koristiti za cijelu stranicu"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Main post image"
msgstr "Slika glavne objave"
#: inc/option/set.php:669
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Dodajte novu veličinu slike i primijenite zadanu vrijednost za glavnu sliku "
"objava i stranica"
#: inc/option/set.php:684
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "Za vraćanje zadanih postavki, obrišite podatke o polju i spremite ih"
#: inc/option/set.php:705
msgid "Avatar for users"
msgstr "Avatar za korisnike"
#: inc/option/set.php:713
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Promjena avatara (zadano) za korisnike bez avatara"
#: inc/option/set.php:760
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL avatara (samo vanjska adresa), demo - "
#: inc/option/set.php:776
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"Prilikom prijenosa slike u medijsku biblioteku, %s iz jedne slike izrezuje "
"više veličina."
#: inc/option/set.php:777
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Sve te datoteke zauzimaju ogromnu količinu prostora, dok se neke od njih "
"uopće ne koriste."
#: inc/option/set.php:778
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Prikazane postavke omogućuju vam uklanjanje najvećih veličina iz rezanja "
"koje se ne koriste u ovoj temi."
#: inc/option/set.php:779 inc/option/set.php:828 inc/option/set.php:863
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"Važno je znati! Ove postavke ne mogu brisati ili mijenjati postojeće "
"slikovne datoteke. Rezanje slika se događa prilikom prijenosa nove slike u "
"medijsku biblioteku %s."
#: inc/option/set.php:785
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Veličinu registrira ova tema. Koristi se samo kada je postavljena opcija "
"\"Web-stranica pune širine\"."
#: inc/option/set.php:791
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Veličinu registrira sam %s. Ova tema je može koristiti kada je 1920 x 1080 "
"onemogućeno i postavljeno na Cijeli zaslon."
#: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:803 inc/option/set.php:809
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "Veličinu registrira sam %s. Ne koristi se u ovoj temi."
#: inc/option/set.php:822
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"Tema stvara više veličina sličica u jednom formatu 16x9 i koristi optimalne "
"veličine na pravim mjestima. To ima dobar učinak na brzinu učitavanja i "
"pravilan prikaz u ujednačenom stilu."
#: inc/option/set.php:823
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"Ovu postavku možete promijeniti kako biste sami kontrolirali veličinu slika."
#: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:827
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s veličina"
#: inc/option/set.php:829 inc/option/set.php:864
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "Za promjenu starih slika koristite dodatak za regeneraciju sličica."
#: inc/option/set.php:843
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Ove postavke registriraju novu veličinu za glavnu (gornju) sliku objava i "
"stranica."
#: inc/option/set.php:846
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Nakon primjene, sve novo prenesene slike bit će dopunjene novom veličinom "
"koja se prema zadanim postavkama primjenjuje za glavnu sliku objava i "
"stranica."
#: inc/option/set.php:849
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: inc/option/set.php:861
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Pretraga za: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Fotografija autora"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Datum objave:"
#: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: template-parts/content-autor.php:84
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Najnovije objave (Autor)"
#: template-parts/content-next-post.php:21
msgid "Previous post"
msgstr "Prethodna objava"
#: template-parts/content-next-post.php:46
msgid "Next post"
msgstr "Sljedeća objava"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Stranica nije spremna"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Spremni objaviti svoju prvu objavu? Počnite ovdje ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Ništa ne odgovara vašim pojmovima za pretraživanje. Pokušajte s drugim "
"ključnim riječima."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "Ne možemo pronaći ono što tražite. Pokušajte koristiti pretragu."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uredi %s"
#: template-parts/content-single.php:79
msgid "Posts:"
msgstr "Objave:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Nove objave"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Karta stranice"
#: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2
msgid "display"
msgstr "prikaz"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalirajte potrebne dodatke"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalirajte dodatke"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instaliranje dodatka: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Ažuriranje dodatka: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Nešto je pošlo krivo sa API-jem dodataka."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ova tema zahtijeva slijedeći dodatak: %1$s."
msgstr[1] "Za ovu temu potrebni su sljedeći dodaci: %1$s."
msgstr[2] "Za ovu temu potrebni su sljedeći dodaci: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ova tema predlaže slijedeći dodatak: %1$s."
msgstr[1] "Ova tema predlaže sljedeće dodatke: %1$s."
msgstr[2] "Ova tema predlaže sljedeće dodatke: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Ovaj dodatak mora biti ažuriran kako bi omogućio maksimalnu kompatibilnost "
"sa ovom temom: %1$s."
msgstr[1] ""
"Ove dodatke je potrebno ažurirati kako bi se osigurala maksimalna "
"kompatibilnost s ovom temom: %1$s."
msgstr[2] ""
"Ove dodatke je potrebno ažurirati kako bi se osigurala maksimalna "
"kompatibilnost s ovom temom: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Postoji novo ažuriranje za: %1$s."
msgstr[1] "Postoji novo ažuriranje za: %1$s."
msgstr[2] "Postoji novo ažuriranje za: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Sljedeći obavezni dodatak trenutno nije aktivan: %1$s."
msgstr[1] "Sljedeći potrebni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s."
msgstr[2] "Sljedeći potrebni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Preporučeni dodatak je trenutno neaktivan: %1$s."
msgstr[1] "Preporučeni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s."
msgstr[2] "Preporučeni dodaci trenutno nisu aktivni: %1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Započni instaliranje dodatka"
msgstr[1] "Započnite s instaliranjem dodataka"
msgstr[2] "Započnite s instaliranjem dodataka"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Započni ažuriranje dodatka"
msgstr[1] "Započni ažurirati dodatke"
msgstr[2] "Započni ažurirati dodatke"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Započnite aktiviranje dodatka"
msgstr[1] "Započnite aktivaciju dodatka"
msgstr[2] "Započnite aktivaciju dodatka"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Vrati se na instalaciju potrebnih dodataka"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Povratak na nadzornu ploču"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Dodatak je uspješno aktiviran."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Sljedeći dodatak je uspješno aktiviran - "
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aktivnosti nisu potrebne. Dodatak %1$s je već aktivan."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Svi dodaci su instalirani i uspješno aktivirani. %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Zanemari ovu obavijest"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Postoje jedan ili više potrebnih ili preporučenih dodataka za instaliranje, "
"ažuriranje ili aktivaciju."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Kontaktirajte administratora stranice za pomoć."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Potrebno je ažuriranje ovog dodatka za kompatibilnost sa temom."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Potrebno ažuriranje"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Udaljeni plugin paket ne sadrži mapu s poželjnim slugom i promjena imena "
"nije uspjela."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Molimo vas kontaktirajte autora dodatka i tražite ih da zapakiraju dodatak "
"prema WordPressovim pravilima."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Paket udaljenog dodataka sastoji se od više od jedne datoteke, no datoteke "
"nisu zapakirane u mapu."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "i"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Preporučeno"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repozitorij"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Vanjski izvor"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pred-pakirano"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije instaliran"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instaliran ali nije aktiviran"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Potrebna nadogradnja nije dostupna"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Zahtjeva ažuriranje"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Nadogradnja se preporučuje"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Sve (%s)"
msgstr[1] "Sve (%s)"
msgstr[2] "Sve (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Instalacija (%s)"
msgstr[1] "Instalacija (%s)"
msgstr[2] "Instalacija (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Ažuriranje dostpuno (%s)"
msgstr[1] "Ažuriranje dostpuno (%s)"
msgstr[2] "Ažuriranje dostpuno (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Aktiviranje (%s)"
msgstr[1] "Aktiviranje (%s)"
msgstr[2] "Aktiviranje (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Instalirana verzija:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimalna potrebna verzija:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Dostupna verzija:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No plugins to install, update or activate."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatak"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instaliraj %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Ažuriraj %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiviraj %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Nadogradi poruku od autora ovog dodatka:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nijedan dodatak nije odabran za instalaciju. Nema poduzimanja radnji."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nije odabran niti jedan dodatak za ažuriranje. Nema se što izvršiti."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "U ovom trenutku nema dostupnog dodatka za instalaciju."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "U ovom trenutku nema dostupnog ažuriranja za dodatak."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nije odabran niti jedan dodatak za aktivaciju. Nema se što izvršiti."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "U ovom trenutku nema dobavljivih dodataka za aktivaciju."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Sljedeći dodatak uspješno je aktiviran:"
msgstr[1] "Sljedeći dodaci su uspješno aktivirani:"
msgstr[2] "Sljedeći dodaci su uspješno aktivirani:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Instaliranje dodataka nije uspijelo."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ažuriranje dodatka %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Dogodila se greška prilikom instaliranja %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Instaliranje %1$s nije uspijelo."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Postupak instalacije i aktivacije počinje. Ovaj proces može potrajati neko "
"vrijeme na nekim serverima pa budite strpljivi."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalirano i aktivirano uspješno."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Sakrij detalje"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Sve instalacije i aktivacije su uspješno završene."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalacija i aktivacija dodatka %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Postupak instalacije počinje. Ovaj proces može potrajati neko vrijeme na "
"nekim serverima pa budite strpljivi."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "Instaliranje %1$s uspješno završeno."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Sve instalacije su završene."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instaliranje dodatka %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nismo našli proizvod koji odgovara Vašem odabiru."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"