msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 17:24+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 17:24+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ur_PK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "بدقسمتی سے! یہ صفحہ نہیں مل سکتا۔"
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ نیچے دیئے گئے لنکس میں سے ایک کو آزمائیں یا تلاش کا "
"استعمال کریں۔"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "سب سے زیادہ مقبول زمرے"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "ماہانہ آرکائیوز تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8638
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "مزید دکھائیں"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "پچھلی پوسٹس"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "اگلی پوسٹس"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "اس زمرے میں کوئی پوسٹس نہیں ہیں۔ شاید تلاش میں مدد ملے گی۔"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "\"%1$s\" پر ایک خیال"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نے \"%2$s\" پر سوچا"
msgstr[1] "\"%2$s\" پر %1$s خیالات"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "پرانے تبصرے۔"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "تازہ ترین تبصرے"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "تبصرے بند"
#: functions.php:71
msgid "Contact"
msgstr "رابطہ کریں۔"
#: functions.php:72
msgid "Account"
msgstr "کھاتہ"
#: functions.php:73
msgid "Pricing"
msgstr "قیمتوں کا تعین"
#: functions.php:74
msgid "Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ کریں۔"
#: functions.php:75
msgid "Add-Ons"
msgstr "ایڈ آنز"
#: functions.php:76
msgid "Affiliate program"
msgstr "ملحق پروگرام"
#: functions.php:80
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، "
"ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی "
"ترتیبات موجود ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب "
"ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات "
"فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار "
"ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، بریڈ "
"کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز اور لائن "
"کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز میں رنگین نوع "
"ٹائپ شامل کریں۔ صاف کوڈ، کوئی فریم ورک، ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل "
"تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم "
"اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک "
"اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ WooCommerce، Elementor، bbPress، EventsCalendar، "
"Jetpack، WPML کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - web-zone.org/airin-blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "مرکزی مواد پر جائیں۔"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "اپنی شاپنگ کارٹ دیکھیں"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "آپ کے حکم"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "مقبول مصنوعات"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "دستیاب نہیں ہے"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7052
#: inc/admin/customizer.php:7058
msgid "Shop"
msgstr "دکان"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500
msgid "Default"
msgstr "طے شدہ"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:400
msgid "Template orientation"
msgstr "ٹیمپلیٹ واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "پوری سائٹ پر سائڈبار واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "دائیں سائڈبار"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "بائیں سائڈبار"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مکمل چوڑائی)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مرکز)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سائڈبار واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "سائٹ کی چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122
#: inc/admin/customizer.php:5329
msgid "Full width"
msgstr "مکمل چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "مخصوص"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "اپنی مرضی کے مطابق سائٹ کی چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "سائٹ کے اوپر اور نیچے مارجن شامل کریں (صرف پی سی ورژن)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "اوپر مارجن"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "بند"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "نیچے مارجن"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:471
msgid "Color schemes"
msgstr "رنگ سکیمیں"
#: inc/admin/customizer.php:266
msgid "General colors"
msgstr "عام رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "ویب سائٹ کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "بنیادی تھیم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(بٹن، شبیہیں، لائنیں اور دیگر ڈیزائن عناصر)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "روابط کے لیے عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "ہوور پر عام لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "سائٹ ہیڈر کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "عام متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "عنوانات کے متن کا عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "پریمیم ورژن کے ساتھ مزید رنگ حاصل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908
#: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096
#: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5898
#: inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "مزید پڑھ"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:406
msgid "General typography"
msgstr "عام نوع ٹائپ"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "عام ٹیکسٹ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "مجموعی طور پر متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032
#: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368
#: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603
#: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018
#: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609
#: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216
#: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445
#: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472
#: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526
#: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280
#: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5679
#: inc/admin/customizer.php:5921 inc/general.php:259 inc/option/set.php:845
#: inc/option/set.php:858
msgid "default"
msgstr "پہلے سے طے شدہ"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "متن کی کل لائن اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "جنرل ہیڈنگ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "کل سرخی کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "مجموعی طور پر عنوانات کی لکیر کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "پریمیم ورژن میں مزید فونٹس دستیاب ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:430
msgid "Top part"
msgstr "اوپر والا حصہ"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "ٹاپ بار"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "ڈسپلے آپشن (ٹکر یا تاریخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "ٹکر"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "چوڑائی کا تناسب جس پر اوپر والے مینو نے قبضہ کیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "ٹکر ڈسپلے کی مختلف حالتیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6068
msgid "Category"
msgstr "موضوع"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "ٹکر کا نام"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "ٹکر لنک"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "وہ زمرہ جہاں سے ٹکر آتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "ٹکر منتخب زمرے میں آخری اندراج کے عنوان سے لیا گیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "پوسٹ چھانٹنا"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "اشاعت کی تاریخ کے مطابق"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "ترمیم شدہ تاریخ کے مطابق"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "عنوان سے"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "تبصروں کی تعداد کے لحاظ سے"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "بے ترتیب ترتیب میں"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "ٹکر کی رفتار"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "لامتناہی طور پر ٹکر سکرول کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511
msgid "Text size"
msgstr "متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "بڑے حرف کا متن"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "تاریخ کہاں سے ملے گی۔"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "یہاں سیٹنگز سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "%s ترتیبات سے"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "مہینہ"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "سال"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "تاریخ کی شکل"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "اعداد کے درمیان الگ کرنے والا"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "خالی جگہیں"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "ڈاٹ"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "سلیش"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "عمودی لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "ہفتے ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "اس سے پہلے"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "کے بعد"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "حروف میں مہینہ"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "ڈسپلے سال"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:412
msgid "Top menu"
msgstr "ٹاپ مینو"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "ٹاپ مینو کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لنکس کا رنگ (باہر)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078
#: inc/admin/customizer.php:5856 inc/admin/customizer.php:5871
msgid "Default - general color for links"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - لنکس کے لیے عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو لنکس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5642
#: inc/admin/customizer.php:5897
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "پریمیم ورژن میں %s کے لیے لچکدار رنگ کی ترتیبات حاصل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز (موبائل)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "تصویر کے اوپر ہیڈر میں سماجی روابط منتقل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(اس کے کام کرنے کے لیے، آپ کو \"سوشل لنکس\" سیکشن میں سوشل لنکس کو چالو کرنے "
"کی ضرورت ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "اثر کو فعال کریں (براہ راست تصویر)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "ہیڈر تصویر کا لنک"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "جب آپ تصویر پر کلک کرتے ہیں تو یہ کام کرتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "فکسڈ سائز کا لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "سائٹ کا عنوان اور تفصیل کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "منتخب کردہ تصویر کو بہترین سائز 150 x 100 px تک کمپریس کیا جائے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(اگر غیر فعال ہو تو، عنوان صرف بصری طور پر چھپا ہوا ہے۔ درج کردہ متن h1 ٹیگز "
"میں مرکزی صفحہ کے لیے موجود رہے گا)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:409
msgid "Title and logo"
msgstr "عنوان اور لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "لوگو کے ساتھ ہیڈر کے علاقے کی چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100% fکی وضاحت کریں یا عنوان کو مرکز کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "تقسیم کرنے والی لائن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "سائٹ کا عنوان فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "سائٹ ٹائٹل لائن کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "سائٹ کی تفصیل کا فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "سائٹ کی تفصیل متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "سائٹ کی تفصیل کے متن کی لائن کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "لوگو اور سائٹ کے نام کی واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی طور پر"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "لوگو کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "سائز مقرر"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "کوئی حد نہیں"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "لوگو بغیر کسی حد کے"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "Top banner"
msgstr "سب سے اوپر بینر"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate top banner"
msgstr "ٹاپ بینر کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Link to advertising source"
msgstr "ایڈورٹائزنگ سورس کا لنک"
#: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79
msgid "Open link in new tab"
msgstr "نئے ٹیب میں لنک کھولیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Select image"
msgstr "تصویر منتخب کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "ALT value for the image"
msgstr "تصویر کے لیے ALT قدر"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Frame thickness"
msgstr "فریم کی موٹائی"
#: inc/admin/customizer.php:1512
msgid "Frame color"
msgstr "فریم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673
#: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723
#: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150
#: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5630
msgid "Default - main theme color"
msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56
#: inc/option/set.php:418
msgid "Social links"
msgstr "سماجی روابط"
#: inc/admin/customizer.php:1544
msgid "Activate social links"
msgstr "سماجی روابط کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1558
msgid "Social link size"
msgstr "سماجی لنک کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742
#: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920
#: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475
#: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219
#: inc/admin/customizer.php:6004 inc/admin/customizer.php:6235
#: inc/admin/customizer.php:6795 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "چھوٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743
#: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009
#: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:6005
#: inc/admin/customizer.php:6796 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "اوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744
#: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921
#: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476
#: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221
#: inc/admin/customizer.php:6006 inc/admin/customizer.php:6234
#: inc/admin/customizer.php:6797 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "بڑا"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Social link form"
msgstr "سوشل لنک فارم"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10073
msgid "Flat"
msgstr "فلیٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10074
msgid "Volumetric"
msgstr "والیومیٹرک"
#: inc/admin/customizer.php:1604
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (پس منظر والے شبیہیں کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Black"
msgstr "سیاہ"
#: inc/admin/customizer.php:1617
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/admin/customizer.php:1630
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (آئیکنز کے لیے کوئی پس منظر نہیں)"
#: inc/admin/customizer.php:1645
msgid "Animation of social links"
msgstr "سماجی روابط کی حرکت پذیری۔"
#: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Without animation"
msgstr "حرکت پذیری کے بغیر"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Increase"
msgstr "اضافہ"
#: inc/admin/customizer.php:1651
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "زوم (پس منظر کے ساتھ)"
#: inc/admin/customizer.php:1652
msgid "Reduction"
msgstr "کمی"
#: inc/admin/customizer.php:1653
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "زوم آؤٹ (پس منظر کے ساتھ)"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Frame around the link"
msgstr "لنک کے ارد گرد فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Increasing contrast"
msgstr "بڑھتا ہوا تضاد"
#: inc/admin/customizer.php:1656
msgid "Hue change"
msgstr "رنگت کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:1657
msgid "Color inversion"
msgstr "رنگ کا الٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "ملحقہ لنکس کو مدھم کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Slight slope"
msgstr "ہلکی ڈھلوان"
#: inc/admin/customizer.php:1672
msgid "Social links fill color"
msgstr "سماجی روابط رنگ بھرتے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Top search"
msgstr "سر فہرست تلاش"
#: inc/admin/customizer.php:1703
msgid "Activate top Search"
msgstr "ٹاپ سرچ کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1708
msgid "In a top bar"
msgstr "ایک ٹاپ بار میں"
#: inc/admin/customizer.php:1709
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (پہلے)"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (بعد میں)"
#: inc/admin/customizer.php:1723
msgid "Use social icon styles"
msgstr "سوشل آئیکن اسٹائل استعمال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Search button size"
msgstr "تلاش کے بٹن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "بہت چھوٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "بہت بڑا"
#: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:415
msgid "Main menu"
msgstr "مین مینو"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Remove main menu"
msgstr "مین مینو کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1782
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "یہ ترتیب مین مینو کو مکمل طور پر غیر فعال کر دے گی، بشمول %s"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "مکمل چوڑائی والے مین مینو کا پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:1811
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "مین مینو آئٹمز کے لیے واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119
#: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:6025
#: inc/admin/customizer.php:6217 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "بائیں"
#: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120
#: inc/admin/customizer.php:6026 inc/admin/customizer.php:6216
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "ٹھیک ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Distributed"
msgstr "تقسیم کیا گیا۔"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Size of main menu items"
msgstr "مین مینو آئٹمز کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1836
msgid "Medium"
msgstr "درمیانہ"
#: inc/admin/customizer.php:1851
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:1867
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "متن کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "متن کا رنگ مین مینو (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "Main menu item font"
msgstr "مین مینو آئٹم فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1944
msgid "Main menu items text size"
msgstr "مین مینو آئٹمز ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1959
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "مین مینو آئٹمز کے عنوانات بڑے حروف میں"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"سکرول کرتے وقت مین مینو کو چسپاں بنائیں (صرف پی سی کے ڈیسک ٹاپ ورژن کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "lists"
msgstr "فہرستیں"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164
msgid "Warning"
msgstr "تنبیہ"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "%s کو ظاہر کرنے کے لیے مین مینو کا فعال ہونا ضروری ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:741 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/admin/customizer.php:2013
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"اس مینو کے آئٹمز کو - \"پینل %s\" - \"ظاہر\" - \"مینو\" سیکشن میں حسب ضرورت "
"بنایا گیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2031
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "لنکس کا سائز (ڈراپ ڈاؤن مینو)"
#: inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Links size"
msgstr "لنکس کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو اور میگا مینو"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Links color"
msgstr "لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid ""
"A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium "
"version"
msgstr ""
"اس کے اپنے کسٹمائزر کے ساتھ ایک گرافیکل میگا مینو پریمیم ورژن میں دستیاب ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2116
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "%s میں کالموں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2120
msgid "One"
msgstr "ایک"
#: inc/admin/customizer.php:2121
msgid "Two"
msgstr "دو"
#: inc/admin/customizer.php:2122
msgid "Three"
msgstr "تین"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Four"
msgstr "چار"
#: inc/admin/customizer.php:2124
msgid "Five"
msgstr "پانچ"
#: inc/admin/customizer.php:2125
msgid "Six"
msgstr "چھ"
#: inc/admin/customizer.php:2143
msgid "graphic"
msgstr "گرافک"
#: inc/admin/customizer.php:2163
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "ایکٹیویٹ"
#: inc/admin/customizer.php:2180
msgid "Priority partition"
msgstr "ترجیحی تقسیم"
#: inc/admin/customizer.php:2184
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "پہلے گرافیکل مینو، پھر فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2185
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "پہلے فہرست مینو، پھر گرافک"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Sections background color"
msgstr "حصوں کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2212
msgid "Column titles color"
msgstr "کالم کے عنوانات کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:470
msgid "Wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:2243
msgid "Display wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2247
msgid "Not display"
msgstr "ڈسپلے نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2248
msgid "All site"
msgstr "تمام سائٹ"
#: inc/admin/customizer.php:2249
msgid "Except main page"
msgstr "سوائے مرکزی صفحہ کے"
#: inc/admin/customizer.php:2250
msgid "Only main page"
msgstr "صرف مرکزی صفحہ"
#: inc/admin/customizer.php:2261
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2279
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر میں ڈسپلے کرنے کے لیے زمرہ کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:2327
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "سلائیڈر پوری سکرین کی چوڑائی دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Wide slider background color"
msgstr "وسیع سلائیڈر پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2355
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Time between slides"
msgstr "سلائیڈوں کے درمیان وقت"
#: inc/admin/customizer.php:2380
msgid "Slider move time"
msgstr "سلائیڈر حرکت کا وقت"
#: inc/admin/customizer.php:2395
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "ہیڈر وائڈ سلائیڈر کے لیے مختلف حالتوں کو بھرتے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "ڈسپلے ٹائٹلز نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "ہموار مدھم ہونا"
#: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "بلیک آؤٹ ٹیپ"
#: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "متحرک بلیک آؤٹ"
#: inc/admin/customizer.php:2429
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "وسیع سلائیڈر سرخیوں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2443
msgid "Categories settings"
msgstr "زمرہ جات کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862
#: inc/function-customizer.php:8315 inc/function-customizer.php:8357
#: inc/function-customizer.php:8392 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:424
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "موضوع"
#: inc/admin/customizer.php:2461
msgid "Category style"
msgstr "زمرہ کا انداز"
#: inc/admin/customizer.php:2474
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "زمروں میں کالموں کی تعداد (سائز)"
#: inc/admin/customizer.php:2478
msgid "Classic blog"
msgstr "کلاسک بلاگ"
#: inc/admin/customizer.php:2479
msgid "Two columns"
msgstr "دو کالم"
#: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830
msgid "Three columns"
msgstr "تین کالم"
#: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831
msgid "Four columns"
msgstr "چار کالم"
#: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832
msgid "Five columns"
msgstr "پانچ کالم"
#: inc/admin/customizer.php:2495
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898
#: inc/admin/customizer.php:3453
msgid "Simple"
msgstr "سادہ"
#: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900
#: inc/admin/customizer.php:3455
msgid "Underlined"
msgstr "انڈر لائن"
#: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605
msgid "In frame"
msgstr "فریم میں"
#: inc/admin/customizer.php:2503
msgid "Header background"
msgstr "ہیڈر کا پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902
#: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602
#: inc/admin/customizer.php:5141
msgid "Deepening"
msgstr "گہرا کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:2505
msgid "Light shadow"
msgstr "ہلکا سایہ"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901
#: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601
#: inc/admin/customizer.php:5140
msgid "Soaring"
msgstr "بڑھتی ہوئی"
#: inc/admin/customizer.php:2519
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے حرکت پذیری (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:2524
msgid "Enlargement picture"
msgstr "توسیع کی تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2525
msgid "Reducing picture"
msgstr "تصویر کو کم کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:2526
msgid "Darkened image"
msgstr "سیاہ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2527
msgid "Curtain on picture"
msgstr "تصویر پر پردہ"
#: inc/admin/customizer.php:2528
msgid "Picture frame"
msgstr "تصویر کی فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Frame around"
msgstr "ارد گرد فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Backlight picture"
msgstr "بیک لائٹ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2531
msgid "Picture contrast"
msgstr "تصویر کے برعکس"
#: inc/admin/customizer.php:2532
msgid "Tint picture"
msgstr "ٹنٹ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2533
msgid "Color inversion picture"
msgstr "رنگ الٹا تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "پڑوسی بلاکس میں رنگ ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "پڑوسی بلاکس کو ٹن کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Block slope"
msgstr "بلاک ڈھلوان"
#: inc/admin/customizer.php:2549
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2563
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "چپچپا پوسٹس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Post card title size"
msgstr "پوسٹ کارڈ کے عنوان کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2589
msgid "Post card description size"
msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2602
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "تفصیل میں علامتوں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2603
msgid "150 symbols"
msgstr "150 علامتیں"
#: inc/admin/customizer.php:2626
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "\"مزید پڑھیں\" بٹن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2640
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "مکمل چوڑائی \"مزید پڑھیں\" بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:2654
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "بیچ میں \"مزید پڑھیں\" بٹن دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "مزید پڑھیں"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Button text"
msgstr "بٹن کا متن"
#: inc/admin/customizer.php:2691
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "زمرہ کے صفحات پر \"زمرہ\" کا سابقہ ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2705
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے تفصیل کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2719
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے عنوان ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2733
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے اسٹب \"کوئی تصویر نہیں\" کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2751
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "زمروں میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "چالو کریں - زمروں میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311
msgid "What meta tags to display"
msgstr "کون سے میٹا ٹیگز ڈسپلے کرنے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270
msgid "Post author"
msgstr "پوسٹ مصنف"
#: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341
#: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294
msgid "Post creation date"
msgstr "تخلیق کے بعد کی تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355
#: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330
msgid "Post update date"
msgstr "پوسٹ اپ ڈیٹ کی تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Number of comments"
msgstr "تبصروں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397
#: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410
msgid "Number of post views"
msgstr "پوسٹ کے ملاحظات کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "کس درجہ بندی کو ظاہر کرنا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Post categories"
msgstr "زمرہ جات پوسٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434
msgid "Post tags"
msgstr "ٹیگز پوسٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Meta tag design"
msgstr "میٹا ٹیگ ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458
msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Meta tag size"
msgstr "میٹا ٹیگ کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "میٹا بکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "زمروں میں میٹا بکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "میٹا باکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2976
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "درجہ بندی میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "میٹا ٹیگ آئیکنز کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "زمرہ کے عناصر کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "ٹیگ عناصر کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Pagination"
msgstr "صفحہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "زمروں میں صفحہ بندی کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "ہوم پیج پر صفحہ بندی کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Pagination variation"
msgstr "صفحہ بندی کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:3081
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "پہلے سے طے شدہ (پیچھے اور آگے)"
#: inc/admin/customizer.php:3082
msgid "Numeric pagination"
msgstr "عددی صفحہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:3083
msgid "Button (Show more)"
msgstr "بٹن (مزید دکھائیں)"
#: inc/admin/customizer.php:3096
msgid "Pagination section design"
msgstr "صفحہ بندی سیکشن ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648
#: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771
#: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263
#: inc/admin/customizer.php:5383 inc/admin/customizer.php:5409
#: inc/admin/customizer.php:5434
msgid "Turn off styles"
msgstr "طرزیں بند کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3101
msgid "Buttons"
msgstr "بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454
#: inc/admin/customizer.php:4881
msgid "Frames"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3115
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "صفحہ بندی والے حصے کا مقام"
#: inc/admin/customizer.php:3135
msgid "Pagination section size"
msgstr "صفحہ بندی سیکشن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "عددی صفحہ بندی سے بٹن (پیچھے اور اگلے) کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "صفحہ بندی کی تمام اشیاء دکھائیں (عددی کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:3182
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "صفحہ بندی سے پوشیدہ H2 ٹیگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3183
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"صفحہ بندی سے H2 ٹیگ کو ہٹانا SEO کے لیے اچھا ہے، لیکن خاص پروگراموں کے لیے "
"برا ہے (ضعیف افراد کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231
#: inc/option/set.php:427
msgid "Posts and pages"
msgstr "پوسٹس اور پیجز"
#: inc/admin/customizer.php:3211
msgid "Basic settings"
msgstr "بنیادی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:3224
msgid "Where to display typography"
msgstr "جہاں ٹائپوگرافی دکھائی جائے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3225
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "فہرستیں، اقتباسات، عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Only posts"
msgstr "صرف پوسٹس"
#: inc/admin/customizer.php:3230
msgid "Only pages"
msgstr "صرف صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Top image"
msgstr "سرفہرست تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "پوسٹس میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "صفحات میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:3304
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389
msgid "Post reading time"
msgstr "پوسٹ پڑھنے کا وقت"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا باکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3517
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "میٹا بکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3531
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "ٹیکنومیز میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "زمرہ جات کے لیے میٹا ٹیگز کہاں ڈسپلے کرنا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid "Top"
msgstr "اوپر"
#: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582
#: inc/admin/customizer.php:6024
msgid "Bottom"
msgstr "نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:3577
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "ٹیگز کے لیے میٹا ٹیگ کہاں ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Lists"
msgstr "فہرستیں"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "بلیٹڈ فہرستوں کا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3649
msgid "Small square"
msgstr "چھوٹا مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Small circle"
msgstr "چھوٹا دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Square frame"
msgstr "مربع فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3652
msgid "Small dash"
msgstr "چھوٹی ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Big dot"
msgstr "بڑا ڈاٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3654
msgid "Big square"
msgstr "بڑا مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3655
msgid "Big circle"
msgstr "بڑا حلقہ"
#: inc/admin/customizer.php:3656
msgid "Rounded square frame"
msgstr "گول مربع فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3657
msgid "Big dash"
msgstr "بڑی ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091
#: inc/admin/customizer.php:4292
msgid "Check mark"
msgstr "چیک مارک"
#: inc/admin/customizer.php:3659
msgid "Rhombus"
msgstr "رومبس"
#: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5940
#: inc/admin/customizer.php:6272
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3661
msgid "Star"
msgstr "ستارہ"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "Snowflake"
msgstr "سنو فلیک"
#: inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "عددی فہرستوں کا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3680
msgid "Colored square"
msgstr "رنگین مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3682
msgid "Colored circle"
msgstr "رنگین دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:3683
msgid "Round frame"
msgstr "گول فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3684
msgid "Colored numbers"
msgstr "رنگین نمبر"
#: inc/admin/customizer.php:3685
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "رنگین نمبر (بولڈ)"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "Latin numerals"
msgstr "لاطینی ہندسے"
#: inc/admin/customizer.php:3687
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "رنگین حروف (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "مارکر کا رنگ - گولیوں والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "مارکر کا رنگ - نمبر والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "مارکر کے لیے اندرونی رنگ - نمبر والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914
#: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر"
#: inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Quote blocks"
msgstr "کوٹ بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Design for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:3772
msgid "Just a block"
msgstr "صرف ایک بلاک"
#: inc/admin/customizer.php:3773
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "گریڈینٹ 1 (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "گریڈینٹ 2 (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "Grid (fill)"
msgstr "گرڈ (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3776
msgid "Folded corner"
msgstr "تہہ شدہ کونا"
#: inc/admin/customizer.php:3777
msgid "Solid frame"
msgstr "ٹھوس فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Dotted frame"
msgstr "نقطے والا فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330
msgid "Border left"
msgstr "بارڈر چھوڑ دیا۔"
#: inc/admin/customizer.php:3780
msgid "Double border"
msgstr "ڈبل بارڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Background color for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3794
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "کچھ طرزیں پس منظر کے ساتھ اچھی طرح کام کرتی ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3808
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "چالو کریں - بلاک کوٹس کے لیے خودکار پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3809
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(رنگ مواد کے حصے کے پس منظر کی بنیاد پر منتخب کیا جاتا ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:3822
msgid "Text color for quote block"
msgstr "اقتباس بلاک کے لیے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5886
msgid "Default - general text color"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - عام متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن کے مقام کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3862
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "آئیکن کے ساتھ، متن بھی سیدھ میں ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Centered"
msgstr "مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3884
msgid "Square quotes"
msgstr "مربع اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "مستطیل اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Sharp quotes"
msgstr "تیز اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Round quotes"
msgstr "گول اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3888
msgid "Paper clip"
msgstr "پیپر کلپ"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "کاغذی کلپ (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3890
msgid "Drawing pin"
msgstr "ڈرائنگ پن"
#: inc/admin/customizer.php:3891
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "ڈرائنگ پن (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3892
msgid "Bulb"
msgstr "بلب"
#: inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Bell"
msgstr "گھنٹی"
#: inc/admin/customizer.php:3894
msgid "Attention triangle"
msgstr "توجہ کا مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "فجائیہ نامہ"
#: inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Exclamation mark"
msgstr "فجائیہ نشان"
#: inc/admin/customizer.php:3897
msgid "Cloud conversation"
msgstr "بادل کی گفتگو"
#: inc/admin/customizer.php:3898
msgid "Speaker"
msgstr "اسپیکر"
#: inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Open book"
msgstr "کھلی کتاب"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Embossed tick"
msgstr "ابھرا ہوا ٹک"
#: inc/admin/customizer.php:3901
msgid "Solid tick"
msgstr "ٹھوس ٹک"
#: inc/admin/customizer.php:3913
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے شبیہیں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3927
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3942
msgid "Add background for icon"
msgstr "آئیکن کے لیے پس منظر شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3955
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "بلاک کوٹس کے لیے شبیہیں اور لائنوں کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3973
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:3985
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "H1 عنوانات کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187
#: inc/admin/customizer.php:4388
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - عنوانات کے متن کا عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Header H1 Font"
msgstr "ہیڈر H1 فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215
#: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430
#: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "%s عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229
#: inc/admin/customizer.php:4472
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "%s عنوانات کے لیے لائن کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:4045
msgid "Headings H2"
msgstr "عنوانات H2"
#: inc/admin/customizer.php:4058
msgid "H2 headings variation"
msgstr "H2 عنوانات میں تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264
msgid "Simple headers"
msgstr "سادہ ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265
msgid "Light underlining"
msgstr "لائٹ انڈر لائننگ"
#: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266
msgid "Side border"
msgstr "سائیڈ بارڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267
msgid "With numbering"
msgstr "نمبر کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268
msgid "With icon selection"
msgstr "آئیکن کے انتخاب کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269
msgid "With arbitrary value"
msgstr "صوابدیدی قدر کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "H2 سرخی کے آئیکن کا انتخاب"
#: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Turn off icons"
msgstr "شبیہیں بند کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287
msgid "Right arrow"
msgstr "دایاں تیر"
#: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288
msgid "Arrow to down"
msgstr "نیچے کی طرف تیر"
#: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289
msgid "Arrow right and down"
msgstr "دائیں اور نیچے تیر"
#: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290
#: inc/admin/customizer.php:5943
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "والیومیٹرک تیر"
#: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291
msgid "Pencil"
msgstr "پینسل"
#: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Small flag"
msgstr "چھوٹا جھنڈا۔"
#: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294
msgid "Blocks"
msgstr "بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295
msgid "Block hierarchy"
msgstr "بلاک درجہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301
msgid "Par."
msgstr "برابر"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "ہیڈر H2 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4122
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "H2 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4135
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "H2 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4149
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "شبیہیں اور H2 عنوانات کی لائنوں کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4172
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Default - site body background color"
msgstr "ڈیفالٹ - سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4186
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے لیے فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "عنوانات H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4259
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "H3 - H6 عنوانات میں تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - H6 سرخی کے آئیکن کا انتخاب"
#: inc/admin/customizer.php:4308
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "ہیڈر H3 - H6 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "H3 - H6 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "H3 - H6 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4349
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے شبیہیں اور لائنوں کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4387
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4402
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Text font"
msgstr "ٹیکسٹ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "Text line height"
msgstr "ٹیکسٹ لائن کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:4538
msgid "Links in content"
msgstr "مواد میں لنکس"
#: inc/admin/customizer.php:4551
msgid "Remove link underline"
msgstr "انڈر لائن لنک کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "یہ مواد کے متن میں روابط کی خط کشی کو ہٹا دیتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:4569
msgid "Author section"
msgstr "مصنف سیکشن"
#: inc/admin/customizer.php:4582
msgid "Activate author section"
msgstr "مصنف کے حصے کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "مصنف کے حصے کے لیے الگ کرنے والا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:4600
msgid "Turn off separators"
msgstr "الگ کرنے والوں کو بند کر دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Dividers in width"
msgstr "چوڑائی میں تقسیم کرنے والے"
#: inc/admin/customizer.php:4604
msgid "Dividers in center"
msgstr "بیچ میں تقسیم کرنے والے"
#: inc/admin/customizer.php:4618
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "مصنف کے حصے کو الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "Solid line"
msgstr "ٹھوس لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:4623
msgid "Dashed line"
msgstr "نقطہ دار لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:4624
msgid "Dotted line"
msgstr "نقطہ دار لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:4625
msgid "Double line"
msgstr "ڈبل لائن"
#: inc/admin/customizer.php:4637
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:4652
msgid "Add post date to author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4666
msgid "Remove link from author name"
msgstr "مصنف کے نام سے لنک ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4680
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں اوتار چھپائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4694
msgid "Hide description in author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں تفصیل چھپائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4709
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی تازہ ترین پوسٹس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Latest entries of author"
msgstr "مصنف کے تازہ ترین اندراجات"
#: inc/admin/customizer.php:4724
msgid "Author posts title"
msgstr "مصنف کی پوسٹس کا عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:4738
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Section (next entry)"
msgstr "سیکشن (اگلا اندراج)"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "سیکشن ہٹائیں (اگلا اندراج)"
#: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "متعلقہ اشاعت"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Activate related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4812
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "سیکشن کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)"
#: inc/admin/customizer.php:4826
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے کالموں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Number of related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "متعلقہ عہدوں کے لیے درجہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225
#: inc/module/meta-tags.php:493
msgid "Tags"
msgstr "نشاندہی الفاظ"
#: inc/admin/customizer.php:4876
msgid "Design for related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:4880
msgid "Simple design"
msgstr "سادہ ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:4882
msgid "Contrast blocks"
msgstr "کنٹراسٹ بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Soaring blocks"
msgstr "بڑھتے ہوئے بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Polaroid"
msgstr "پولرائڈ"
#: inc/admin/customizer.php:4897
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس میں سٹب (کوئی تصویر نہیں) ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4914
msgid "Comment section"
msgstr "تبصرہ سیکشن"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "تبصرہ سیکشن کو ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4941
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "تبصرہ سیکشن ہٹائیں (صفحات کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4955
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "تبصروں میں یو آر ایل فیلڈ کو ہٹا دیں (پوسٹس اور پیجز کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Main page"
msgstr "سرورق"
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "مین پر بلاکس والے سیکشنز کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5003
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن ہیڈر کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:5025
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن کی سرخیوں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Default - content text color"
msgstr "ڈیفالٹ - مواد کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ سیکشن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5051
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(پوسٹ بلاکس کے ساتھ ساتھ صفحہ بندی بھی \"زمرہ\" سیکشن میں ترتیب دی گئی ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس"
#: inc/admin/customizer.php:5065
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس سیکشن کا عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "جہاں تازہ ترین پوسٹس سیکشن دکھانا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5084
msgid "At the beginning"
msgstr "شروع میں"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "At the end"
msgstr "آخر میں"
#: inc/admin/customizer.php:5095
msgid ""
"In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"اس حصے میں، ایک لچکدار کسٹمائزر ہو سکتا ہے جو آپ کو ایک ٹھنڈے ہوم پیج کو "
"جلدی اور آسانی سے اپنی مرضی کے مطابق کرنے کی اجازت دے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:421
msgid "Widget settings"
msgstr "ویجیٹ کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "ویجٹ کا ڈیزائن (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326
#: inc/option/set.php:782 inc/option/set.php:788 inc/option/set.php:794
#: inc/option/set.php:800 inc/option/set.php:806
msgid "Switch off"
msgstr "بند سوئچ"
#: inc/admin/customizer.php:5142
msgid "Side shadow"
msgstr "سائیڈ شیڈو"
#: inc/admin/customizer.php:5143
msgid "Gradient"
msgstr "میلان"
#: inc/admin/customizer.php:5157
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "وجیٹس کے پس منظر (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5181
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "طرزیں %s پر لاگو کریں"
#: inc/admin/customizer.php:5182
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s کی اپنی لچکدار ترتیبات ہیں۔ اگر آپ خود %1$s کے ڈیزائن کو کنٹرول کرنا "
"چاہتے ہیں تو اس ترتیب کو غیر فعال کرنا مفید ہو سکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Widget headers"
msgstr "ویجیٹ ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:5214
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5235
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "وجیٹس ہیڈر فل کلر (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "وجیٹس کے عنوان کے متن کا رنگ (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "ویجیٹ ہیڈر فونٹ (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5279
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "ویجیٹ ٹائٹل ٹیکسٹ سائز (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5294
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "ویجیٹ کے نام بڑے حروف میں (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5308
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "ویجیٹ کے عنوانات (تمام کالم) کو بیچ میں سیدھ میں رکھیں"
#: inc/admin/customizer.php:5322
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "انڈر لائن ویجیٹ عنوانات (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5327
msgid "Left and down"
msgstr "بائیں اور نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Center and bottom"
msgstr "مرکز اور نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Line thickness"
msgstr "لائن کی موٹائی"
#: inc/admin/customizer.php:5358
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "بنیادی وجیٹس کی ترتیبات (پوسٹ، صفحہ، زمرہ، مینو)"
#: inc/admin/customizer.php:5379
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5384
msgid "File"
msgstr "فائل"
#: inc/admin/customizer.php:5385
msgid "Round dots"
msgstr "گول نقطے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5386
msgid "Square dots"
msgstr "مربع نقطے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5387
msgid "Thin border"
msgstr "پتلی سرحد"
#: inc/admin/customizer.php:5405
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
#: inc/admin/customizer.php:5411
msgid "Box"
msgstr "ڈبہ"
#: inc/admin/customizer.php:5412
msgid "Thick border"
msgstr "موٹی سرحد"
#: inc/admin/customizer.php:5430
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:5435 inc/admin/customizer.php:6270
msgid "Arrow"
msgstr "تیر"
#: inc/admin/customizer.php:5436 inc/admin/customizer.php:6253
#: inc/function-customizer.php:10050
msgid "Square"
msgstr "چوکور"
#: inc/admin/customizer.php:5437
msgid "Icon (sign)"
msgstr "آئیکن (نشان)"
#: inc/admin/customizer.php:5451
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5453 inc/admin/customizer.php:5468
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "ڈیفالٹ - لنکس کا مجموعی رنگ سیٹ کرتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5466
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:5481
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5483
msgid "Default - background not set"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - پس منظر سیٹ نہیں ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5496
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "ڈیمو ویجٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5514 inc/option/set.php:433
msgid "Bottom part"
msgstr "نیچے کا حصہ"
#: inc/admin/customizer.php:5527
msgid "Activate footer"
msgstr "فوٹر کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5541
msgid "Full-width footer background"
msgstr "مکمل چوڑائی والا فوٹر پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:5556
msgid "Footer background color"
msgstr "فوٹر کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "وجیٹس ہیڈر فوٹر میں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5572
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Footer text color"
msgstr "فوٹر متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid "Footer link color"
msgstr "فوٹر لنک کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "فوٹر لنک کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Footer elements color"
msgstr "فوٹر عناصر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5666
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "نیچے والے مینو کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5679
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "نیچے والے مینو کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:5693
msgid "Add dividing line"
msgstr "تقسیم کرنے والی لائن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "فوٹر کے نیچے متن"
#: inc/admin/customizer.php:5719
msgid "Different settings"
msgstr "مختلف ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5742
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس"
#: inc/admin/customizer.php:5756
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "پوسٹس میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5770
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "زمروں میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5784
msgid "Show link to home page"
msgstr "ہوم پیج کا لنک دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5791 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "صفحہ اولیں"
#: inc/admin/customizer.php:5798
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "لنک کے لیے اپنے متن کی وضاحت کریں (ڈیفالٹ - ہوم)"
#: inc/admin/customizer.php:5812
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "پوسٹس کے لیے بریڈ کرمب میں عنوان دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5826
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "زمرہ جات، آرکائیوز اور ٹیگز کے لیے عنوان دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5841
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "بریڈ کرمبس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5855
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "بریڈ کرمب لنک ٹیکسٹ رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5870
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "ہوور پر بریڈ کرمب لنک متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5885
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس میں الگ کرنے والا اور ہیڈر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "بریڈ کرمبس ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:5936
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس کے درمیان الگ کرنے والا"
#: inc/admin/customizer.php:5941
msgid "Arrowhead"
msgstr "تیر کا نشان"
#: inc/admin/customizer.php:5942 inc/admin/customizer.php:6271
msgid "Brace"
msgstr "تسمہ"
#: inc/admin/customizer.php:5944
msgid "Linear arrow"
msgstr "لکیری تیر"
#: inc/admin/customizer.php:5955
msgid "Calm blocks"
msgstr "پرسکون بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:5969
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "بلاکس کے لیے روانی سے حرکت کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5970
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر سیکشنز کے لیے درخواست دیتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5979
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr ""
"وارننگ! اس ماڈیول کو فعال کرنے کے بعد، چیک کریں کہ پوسٹ کارڈ صحیح طریقے سے "
"دکھائے گئے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5981
msgid ""
"This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"یہ پلگ ان اکثر مختلف پلگ انز سے متصادم ہوتا ہے جو \"تاخیر پوسٹ لوڈنگ\"، "
"\"لامحدود پوسٹ لوڈنگ\" اور \"کیچنگ\" کے ذمہ دار ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6000
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "روانی سے نقل و حرکت کی حد"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Direction movement"
msgstr "سمت کی نقل و حرکت"
#: inc/admin/customizer.php:6037
msgid "Site map"
msgstr "سائٹ کا نقشہ"
#: inc/admin/customizer.php:6044
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"سائٹ کا نقشہ ظاہر کرنے کے لیے، معیاری ورڈپریس مینو کے ذریعے ایک نیا صفحہ "
"بنائیں،\n"
"صفحہ ایڈٹ موڈ پر جائیں اور دائیں جانب \"سائٹ میپ\" ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں، "
"صفحہ کو محفوظ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6061
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرے دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6075
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرہ سیکشن ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:6087
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمروں کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:6101
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6108 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "شائع کریں"
#: inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس سیکشن کا ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:6127
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:6141
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6148 inc/function-customizer.php:8302
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:6155
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کے سیکشن کا ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:6167
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:6184
msgid "Up button"
msgstr "اوپر کا بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:6198
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "\"اوپر بٹن\" کو ہٹا دیں"
#: inc/admin/customizer.php:6212
msgid "Button location"
msgstr "بٹن کا مقام"
#: inc/admin/customizer.php:6230
msgid "Button size"
msgstr "بٹن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:6248
msgid "Button shape"
msgstr "بٹن کی شکل"
#: inc/admin/customizer.php:6252 inc/function-customizer.php:10051
msgid "Circle"
msgstr "دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:6266
msgid "Button variation"
msgstr "بٹن کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:6285
msgid "Button opacity"
msgstr "بٹن کی دھندلاپن"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:6315
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "SEO ٹائٹل کے بعد سابقہ (سائٹ کا نام) ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6329
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر SEO عنوان کے بعد سابقہ (سائٹ کی تفصیل) کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6343
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "SEO ٹائٹل کے سابقہ کے لیے اپنا الگ کرنے والا سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6357
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنا SEO ٹائٹل سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6371
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنی SEO تفصیل سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6385
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "پوسٹ کے عنوان سے تصاویر میں ALT کا خودکار اضافہ"
#: inc/admin/customizer.php:6386
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(جب آپ ٹیکسٹ ایڈیٹر میں فائل اپ لوڈ کرتے ہیں تو فنکشن خود بخود تصویر کے لیے "
"ALT ٹیگ کو بھر دیتا ہے۔ موجودہ پوسٹ یا صفحہ کے عنوان کی بنیاد پر۔)"
#: inc/admin/customizer.php:6395
msgid "No photo"
msgstr "کوئی تصویر نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "اسٹب کوئی تصویر کے لیے ALT قدر سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Speed Settings"
msgstr "رفتار کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:6423
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe "
"and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go "
"to the help page."
msgstr ""
"یہ سیکشن آپ کی سہولت کے لیے بنایا گیا ہے۔ تمام ترتیبات محفوظ ہیں اور سائٹ "
"میں خلل نہیں ڈال سکتی ہیں۔ سائٹ کی رفتار کو مزید بڑھانے کے لیے مدد کے صفحے "
"پر جائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6444
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "اوپر والے مینو سے نجات حاصل کریں (ہلکے وزن سے بدلیں)"
#: inc/admin/customizer.php:6445
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"یہ بھاری مینو کو غیر فعال کر دے گا اور خالص CSS مینو کو فعال کر دے گا۔\n"
"پیشہ: JS اسکرپٹ کو غیر فعال کرتا ہے، جو کہ رفتار کے لیے اہم ہو سکتا ہے "
"کیونکہ مینو سائٹ کے اوپری حصے میں ہوتا ہے۔\n"
"Cons: کی بورڈ کنٹرول کے لیے سپورٹ کو غیر فعال کر دیا جائے گا۔ مینو کنٹرول کے "
"تیر ( شبیہیں) غیر فعال ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6452
msgid "JS Menu"
msgstr "جے ایس مینو"
#: inc/admin/customizer.php:6453
msgid "Lightweight menu"
msgstr "ہلکا پھلکا مینو"
#: inc/admin/customizer.php:6466
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "بہتر ڈراپ ڈاؤن کو غیر فعال کریں (فہرست منتخب کریں)"
#: inc/admin/customizer.php:6467
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کر دے گا جو ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کی ظاہری شکل اور استعمال "
"کو بہتر بناتا ہے۔\n"
"مثال کے طور پر، ویجیٹ (کیٹیگریز) میں یہ لائیو سرچ فلٹر شامل کرتا ہے اگر "
"فہرست لمبی ہو۔\n"
"یہ مینو کو متاثر نہیں کرے گا۔\n"
"اگر سائٹ لوڈنگ کی رفتار آپ کے لیے اہم ہے اور آپ ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کا استعمال "
"نہیں کرتے ہیں تو اسے غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6485
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تبصروں میں بہتر استعمال کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6486
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کردے گا جو تبصرہ کے نیچے تبصرہ شامل کرنے کے لیے فارم "
"کو منتقل کرتا ہے، جس میں ہم نے لنک (جواب) پر کلک کیا تھا۔\n"
"یہ صفحہ کو دوبارہ لوڈ کیے بغیر ہوتا ہے اور تبصرہ فارم کے ساتھ تعامل کو بہتر "
"بناتا ہے۔\n"
"اگر یہ آپ کے لیے اہم نہیں ہے تو اسے غیر فعال کر دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6504
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "سلائیڈرز میں کی بورڈ سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"یہ کی بورڈ کے ساتھ سلائیڈرز کو کنٹرول کرنے کے لیے درکار بھاری اسکرپٹ کو غیر "
"فعال کر دے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:6520
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "بہتر بلاک اسٹائل کو غیر فعال کریں (گٹنبرگ)"
#: inc/admin/customizer.php:6521
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"ان اسٹائلز کا سائز کافی بڑا ہے لیکن فائدہ نہ ہونے کے برابر ہے۔\n"
"اگر آپ کو بلاک ویجٹ کے ڈیزائن میں یا بلاکس استعمال کرنے والے پیج ایڈیٹر میں "
"کوئی فرق نظر نہیں آتا ہے تو اسے بند کر دیں (گٹن برگ)"
#: inc/admin/customizer.php:6550
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "%s کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں"
#: inc/admin/customizer.php:6552
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"ٹیمپلیٹ ڈیزائن کے مطابق Skeleton Styles اسٹائل شیٹ کو اپنی مرضی کے مطابق "
"بناتا ہے۔ اگر آپ اسٹائل شیٹ کو خود کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو اسے آف کرنا مفید "
"ہوسکتا ہے (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6582
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "bbPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6597
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "bbPress میں بریڈ کرمبس کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6611
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "صارف کے کردار کے لیے اپنے ناموں کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6625 inc/admin/customizer.php:6639
#: inc/admin/customizer.php:6653 inc/admin/customizer.php:6667
#: inc/admin/customizer.php:6681
msgid "Change role name"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6696
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "bbPress کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6697
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر آپ خود bbPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید "
"ہوسکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6726
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6740
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "BuddyPres کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6741
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر آپ خود BuddyPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید "
"ہو سکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6777
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "ٹاپ مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6791
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "اوپر والے مینو میں کارٹ کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:6810
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "مین مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6811
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "اس کے کام کرنے کے لیے مینو مقام کو فعال کریں"
#: inc/admin/customizer.php:6825
msgid "Enable search on store page"
msgstr "اسٹور پیج پر تلاش کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6839
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "مصنوعات کے زمرے کے صفحات پر تلاش کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6853
msgid "Product price color"
msgstr "مصنوعات کی قیمت کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:6868
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "اسٹیکر کو غیر فعال کریں - فروخت"
#: inc/admin/customizer.php:6883
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "اسٹیکر کا رنگ - فروخت"
#: inc/admin/customizer.php:6897
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "مرکزی مصنوعات کی تصویر میں زوم کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6911
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں سلائیڈر کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6925
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں لائٹ باکس کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6939
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "مصنوعات کے صفحہ پر متعلقہ مصنوعات کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6952
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "متعلقہ مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6965
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "متعلقہ مصنوعات کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6979
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "پروڈکٹس کے صفحہ پر مشہور پروڈکٹس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6992
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "مشہور مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7005
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "مشہور پروڈکٹس کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7019
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "پروڈکٹ کے زمرے کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7033
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7047
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "روٹی کے ٹکڑوں میں مرکزی لنک کہاں لے جاتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:7051
msgid "Main"
msgstr "مرکزی"
#: inc/admin/customizer.php:7065
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس میں مرکزی لنک کے لیے متن"
#: inc/admin/customizer.php:7079
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ میں پروڈکٹ کارڈ میں نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7093
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر ایک نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7107
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "حروف کا رنگ (اسٹ آف سٹاک)"
#: inc/admin/customizer.php:7121
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "لیبل تبدیل کریں (اسٹ آف آف)"
#: inc/admin/customizer.php:7139
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "پیش سیٹ | ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | درآمد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7153
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"خصوصیات کھولیں (اسے چالو کرکے، آپ تصدیق کرتے ہیں کہ آپ اس تھیم کے لیے تمام "
"ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں اور ڈیٹا کے مستقل نقصان کے خطرے کو "
"سمجھتے ہیں)"
#: inc/admin/customizer.php:7155
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"اہم! یہ اختیارات صرف اس تھیمز کی ترتیبات کو متاثر کرتے ہیں (بصری کسٹمائزر کی "
"ترتیبات)۔ اگر آپ کے پاس بہت زیادہ قیمتی ترتیبات ہیں، تو براہ کرم اس خصوصیت "
"کو استعمال کرنے سے پہلے اپنے ڈیٹا بیس کا بیک اپ لیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7166 inc/admin/function-panel-reset.php:1277
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1289
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1301
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1325
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1349
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1361
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1373
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1385
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1409
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1421
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1433
msgid "Reset settings"
msgstr "ترتیبات اصل پہ واپس لائیں"
#: inc/admin/customizer.php:7186 inc/admin/customizer.php:7236
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "مفید لنکس"
#: inc/admin/customizer.php:7195 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "%s کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#: inc/admin/customizer.php:7199 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "%s کے لیے معلوماتی مواد"
#: inc/admin/customizer.php:7203 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "لائیو سائٹس کے ڈیمو دیکھیں"
#: inc/admin/customizer.php:7207
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "ویب سائٹس کے ریڈی میڈ ڈیمو ورژن درآمد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7211 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "%s کے لیے تازہ کاریوں کی فہرست"
#: inc/admin/customizer.php:7215
msgid "Support technical"
msgstr "تکنیکی مدد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7219 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "اس تھیم کی درجہ بندی کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:7250
msgid "Widget Locations"
msgstr "ویجیٹ کے مقامات"
#: inc/admin/customizer.php:7255
msgid "Menu Locations"
msgstr "مینو کے مقامات"
#: inc/admin/customizer.php:7260
msgid "Define home page"
msgstr "ہوم پیج کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"یہ ترتیب منتخب رنگ سکیم کو لاگو کرے گی، آپ کے تمام رنگ دوبارہ تفویض کیے "
"جائیں گے۔"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "رنگ سکیم کا اختیار"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655
#: inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665
#: inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675
#: inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685
#: inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695
#: inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705
#: inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "کا اطلاق کریں"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (نیلے)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "گہرا رنگ سکیم (سرخ اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "گہرا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا سرمئی اور سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور سبز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (اورنج اور گرے)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (بنفشی اور گلابی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (آسمانی اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (فیروزی)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "مین پر بلاکس والے حصے"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "بلاکس کی جگہ پر گھسیٹیں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "ترتیبات کے ساتھ سیکشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "بلاک شامل کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "سیکشن آپشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "سیکشن کی سرخی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "زمرہ منتخب کریں"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "پوسٹ ٹائٹل کا آپشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "پوسٹ کے عنوانات کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "عنوان کے متن کا سائز"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "چھوٹے کارڈز کے لیے ٹائٹل ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "ہور پر عنوانات کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "پوسٹس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "سلائیڈر آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "آٹو سلائیڈر کے لیے حرکت پذیری"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "معیاری پلٹنا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "متحرک زوم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "ہلچل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "آھستہ سے غائب ہو جانا، اہمیت کھونا، کمزور ہونا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "سلائیڈر نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "کوئی تصویر منتخب نہیں کی گئی۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "ہٹائیں"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "تصویر منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس (پہلے سے طے شدہ)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "رول اپ بلاک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "بلاک کو حذف کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "ترتیبات درآمد کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"یہ منتخب تھیم سے حسب ضرورت (بصری کسٹمائزر) کو موجودہ تھیم میں درآمد کرتا ہے۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"یہ کارآمد ہو سکتا ہے، مثال کے طور پر، اگر آپ نے مفت ورژن میں بہت سی تخصیصات "
"لاگو کی ہیں اور پھر پریمیم ورژن خریدا ہے۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "یا اگر آپ چائلڈ تھیم استعمال کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr ""
"یہ آپ کو ایک کلک میں تھیمز کے درمیان ترتیبات کو منتقل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"اہم! موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر دیا جائے گا! وہ مکمل طور پر منتخب "
"تھیم کی سیٹنگز سے بدل جائیں گے!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "تھیم منتخب کریں (ترتیبات کہاں سے حاصل کریں)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"درآمدی سیکشن دستیاب نہیں ہے! امپورٹ سیکشن اس وقت دستیاب ہوتا ہے جب درآمد "
"کرنے کے لیے موزوں تھیمز ہوں۔"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "%1$s سے %2$s میں"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "ترتیبات کاپی کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1103
msgid "Preset settings"
msgstr "پہلے سے طے شدہ ترتیبات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1104
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"یہ تمام تھیم سیٹنگز کو ڈیفالٹ پر ری سیٹ کر دے گا، منتخب کردہ رنگ سکیم کو "
"لاگو کر دے گا اور مثال کے لیے کچھ سیٹنگز کو چالو کر دے گا۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1111
msgid "Preset options"
msgstr "پیش سیٹ اختیارات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1261
msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "ترتیبات کے بغیر (پہلے سے طے شدہ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "انداز: پراعتماد نخلستان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1286
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "انداز: تصویر زیادہ سے زیادہ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1298
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Style: News book"
msgstr "انداز: نیوز بک"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "انداز: Minimalism"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بلیو)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "انداز: نائٹ میگزین"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سرخ اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "انداز: دخل اندازی کرنے والے فریم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
msgid "Style: News time"
msgstr "انداز: نیوز ٹائم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا سرمئی اور سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "انداز: ہپپوپوٹیمس"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1370
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور سبز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "انداز: سخت گاجر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1382
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (اورنج اور گرے)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "انداز: خواتین کا بلاگ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بنفشی اور گلابی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "انداز: آسمانی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (آسمانی اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "انداز: حدود کے ذریعے"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "رنگ سکیم: روشنی (فیروزی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "انداز: رنگوں کو ملانا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "ملٹی کلر اسکیم: رنگ کا ڈیمو مقام"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:57
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "لنکس کی پوزیشن کو تبدیل کرنے کے لیے بلاک کو کرسر کے ساتھ گھسیٹیں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Add section"
msgstr "سیکشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:66
msgid "Picture variant"
msgstr "تصویری قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:73
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "سوشل نیٹ ورک سے لنک (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:145
msgid "Social link"
msgstr "سماجی ربط"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "سیکشنز"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "مینو کی مختلف حالتیں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "مینو آئٹم کا نام"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "کالم کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "کالم کے لیے زمرہ منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد (ہر کالم میں)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "پوسٹ ٹائٹلز کا سائز"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "سیکشن کی تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "تصویری ترتیب"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "چھوٹا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "تصویروں کے بغیر افقی اشیاء"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "تصویر کے ساتھ افقی اشیاء"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "بڑا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "تصویر کے ساتھ عمودی اشیاء"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "بٹن کے ساتھ عمودی اشیاء"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "زمرہ کی تصویر کے ساتھ آئٹمز (سٹرنگ)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "تمام زمرے"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "خبریں"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "پسندیدہ"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "کاریں"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "سفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "کھانا"
#: inc/function-customizer.php:8302 inc/function-customizer.php:8315
#: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8340
#: inc/function-customizer.php:8375
msgid "Widget example"
msgstr "ویجیٹ کی مثال"
#: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8375
msgid "Archives"
msgstr "آرکائیو"
#: inc/function-customizer.php:8340
msgid "Tag cloud"
msgstr "بادل کو ٹیگ کریں۔"
#: inc/function-customizer.php:8357 inc/function-customizer.php:8392
#: inc/function-customizer.php:8412
msgid "Widget"
msgstr "ویجیٹ سائٹ پر لنکس کی فہرست دکھاتا ہے"
#: inc/function-customizer.php:8412
msgid "Calendar"
msgstr "کیلنڈر"
#: inc/function-customizer.php:8637
msgid "Loading..."
msgstr "لوڈ ہورہا ہے ..."
#: inc/function-customizer.php:9761 inc/function-customizer.php:9787
msgid "Search"
msgstr "تلاش"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:9795
msgid "Close search"
msgstr "تلاش بند کریں۔"
#: inc/function-customizer.php:10049
msgid "Without background"
msgstr "پس منظر کے بغیر"
#: inc/general.php:118
msgid "Main Menu"
msgstr "مین مینو"
#: inc/general.php:119
msgid "Top Menu"
msgstr "ٹاپ مینو"
#: inc/general.php:120
msgid "Footer Menu"
msgstr "فوٹر مینو"
#: inc/general.php:121
msgid "Widget Menu"
msgstr "ویجیٹ مینو"
#: inc/general.php:233 inc/general.php:234 inc/general.php:235
msgid "Theme"
msgstr "خیالیہ"
#: inc/general.php:256
msgid "Side column"
msgstr "سائیڈ کالم"
#: inc/general.php:257
msgid ""
"These widgets are displayed when the corresponding template is selected in "
"the record or page properties"
msgstr ""
"یہ ویجٹ اس وقت ظاہر ہوتے ہیں جب متعلقہ ٹیمپلیٹ کو ریکارڈ یا صفحہ کی خصوصیات "
"میں منتخب کیا جاتا ہے۔"
#: inc/general.php:261
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"سائٹ کی ترتیبات کے لحاظ سے یہ وجیٹس دائیں یا بائیں کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:268
msgid "posts"
msgstr "پوسٹس"
#: inc/general.php:270 inc/general.php:279 inc/general.php:288
#: inc/general.php:299 inc/general.php:310 inc/general.php:321
#, php-format
msgid ""
"Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar "
"is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s."
msgstr ""
"اس سائڈبار میں شامل کردہ وجیٹس صرف %1$s %2$s پر ظاہر ہوں گے۔ اگر یہ سائڈبار "
"خالی ہے تو، پہلے سے طے شدہ سائڈبار ویجٹ %1$s %2$s پر ظاہر ہوں گے۔"
#: inc/general.php:277
msgid "pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/general.php:286
msgid "home"
msgstr "گھر"
#: inc/general.php:330 inc/general.php:339
msgid "featured"
msgstr "نمایاں"
#: inc/general.php:348 inc/general.php:357 inc/general.php:366
#: inc/general.php:375
msgid "Footer"
msgstr "فوٹر"
#: inc/general.php:350 inc/general.php:359 inc/general.php:368
#: inc/general.php:377
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "یہ ویجٹ فوٹر کے %s کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:551
msgid "Nothing found:"
msgstr "کچھ نہیں ملا:"
#: inc/general.php:552
msgid "No sorting"
msgstr "کوئی چھانٹی نہیں۔"
#: inc/general.php:582
msgid "MENU"
msgstr "مینو"
#: inc/general.php:722
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "اب آپ صفحہ پر تھیم اپ ڈیٹس کو فالو کر سکتے ہیں۔"
#: inc/general.php:730
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "مبارک ہو! آپ نے تھیم کو چالو کر دیا ہے %s"
#: inc/general.php:731
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "یہ حسب ضرورت تھیمز میں سے سب سے زیادہ حسب ضرورت تھیم ہے۔"
#: inc/general.php:732
msgid "Open settings"
msgstr "ترتیبات کھولیں۔"
#: inc/general.php:737
msgid "Hello!"
msgstr "ہیلو!"
#: inc/general.php:738
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr "میں %s تھیم کا ڈویلپر ہوں۔ میں خود تھیم کو بہتر اور برقرار رکھتا ہوں۔"
#: inc/general.php:739
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr ""
"اگر آپ کسی غلطی یا ناقص معیار کے ترجمہ کی اطلاع دیں گے تو میں بہت مشکور ہوں "
"گا۔"
#: inc/general.php:740
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "رابطے اس سیکشن میں مل سکتے ہیں"
#: inc/general.php:740
msgid "Appearance"
msgstr "ظاہری شکل"
#: inc/general.php:742
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"میں آپ کو یہ بھی یاد دلاتا ہوں کہ میرے پاس ایک پریمیم ورژن ہے، جس میں اور "
"بھی زیادہ فعالیت ہے۔"
#: inc/general.php:743
msgid "Presentation page"
msgstr "پریزنٹیشن صفحہ"
#: inc/general.php:744
msgid "View price"
msgstr "قیمت دیکھیں"
#: inc/general.php:794
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" اہم!\n"
"\n"
" آپ موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر رہے ہیں۔\n"
"\n"
" یہ عمل ناقابل واپسی ہے!"
#: inc/general.php:795
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" اہم!\n"
"\n"
" آپ موجودہ تھیم کے تمام رنگ بدل دیتے ہیں۔\n"
"\n"
" یہ عمل ناقابل واپسی ہے!"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "زمرہ کی تصویر"
#: inc/module/breadcrumb.php:180
msgid "Posted by "
msgstr "کی طرف سے پوسٹ کیا گیا"
#: inc/module/breadcrumb.php:186
msgid "Error"
msgstr "نقص"
#: inc/module/breadcrumb.php:191
msgid "Page"
msgstr "صفحہ"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Author"
msgstr "مصنف"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "پوسٹ پر تبصروں کی تعداد"
#: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372
msgid "Comments"
msgstr "کمنٹس"
#: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415
msgid "Views"
msgstr "ناظرین"
#: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299
msgid "Created"
msgstr "بنایا"
#: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149
#: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Updated"
msgstr "تازہ کاری"
#: inc/module/meta-tags.php:256
msgid "Less 1 min"
msgstr "1 منٹ سے کم"
#: inc/module/meta-tags.php:258
msgid "min"
msgstr "منٹ"
#: inc/module/meta-tags.php:394
msgid "Reading time"
msgstr "پڑھنے کا وقت"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "موبائل"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "کوڈز شامل کرنے کے لیے صفحہ"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "اختتامی %s ٹیگ سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "ٹاپ مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "ٹاپ مینو کے بعد"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "مین مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "مین مینو کے بعد"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے بعد"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "فوٹر کا سب سے اوپر"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "نیچے والے مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"%s\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن کے بعد"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست کے بعد"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر عنوان سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "پوسٹ کے اندر میٹا ڈیٹا سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مواد سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مصنف کے حصے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"اگلی پوسٹ\" بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"متعلقہ پوسٹس\" کو بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"تبصرے\" بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "پوسٹ کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر عنوان سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر عنوان کے بعد"
#: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page"
msgstr "صفحہ کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products"
msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page"
msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحے پر عنوان کے بعد"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page"
msgstr "مصنوعات کے صفحے پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page"
msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "کارٹ کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے بعد"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "کارٹ کے صفحے کے نیچے"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page"
msgstr "آرڈر کے صفحے کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کر لیا گیا۔"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کر لیا گیا۔"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا۔"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے"
#: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر"
#: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page"
msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"اس صفحہ پر آپ کاؤنٹر، بینرز، یا کوئی دوسرا مواد داخل کر سکتے ہیں جو سائٹ کے "
"سامنے دکھائے جائیں گے۔"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "پریمیم ورژن میں کوڈز داخل کرنے کے لیے مزید ونڈوز حاصل کریں۔"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تمام ترتیبات محفوظ ہو گئیں!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "پرو صفحہ"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "کوڈز (ہکس تھیم)"
#: inc/option/set.php:124
msgid "Social Media Links"
msgstr "سوشل میڈیا لنکس"
#: inc/option/set.php:126
msgid ""
"Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, "
"and ask questions"
msgstr ""
"تھیم اپ ڈیٹس پر عمل کریں، نئی خصوصیات تجویز کریں، پولز میں حصہ لیں، بحث کریں "
"اور سوالات پوچھیں۔"
#: inc/option/set.php:155
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "%s کے لیے اضافی فعالیت"
#: inc/option/set.php:157
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "کچھ فعالیت ایک الگ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ %s کی ضرورت ہے)"
#: inc/option/set.php:158
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔"
#: inc/option/set.php:160
msgid "What does this give?"
msgstr "یہ کیا دیتا ہے؟"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "سامنے والے حصے کے لیے اضافی ویجٹ"
#: inc/option/set.php:162
msgid "Two author widgets"
msgstr "دو مصنف ویجٹ"
#: inc/option/set.php:163
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "حالیہ پوسٹس کے لیے دو ویجٹ"
#: inc/option/set.php:164
msgid "Widget with slider"
msgstr "سلائیڈر کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:165
msgid "Widget with banner"
msgstr "بینر کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:166
msgid "Widget with links"
msgstr "روابط کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:167
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"پلگ ان کو چالو کرنے کے بعد، ویجٹ سیکشن میں ظاہر ہوں گے - \"ظاہر\" - \"وجیٹس\""
#: inc/option/set.php:168
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل میں اضافی مفید فعالیت"
#: inc/option/set.php:169
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "پوسٹ اور پیج ویوز کے کاؤنٹر کو صاف کرنے کے لیے فنکشن (بٹن)"
#: inc/option/set.php:170
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس اور پیجز کی فہرست میں کالم \"ویو\" (کاؤنٹر)"
#: inc/option/set.php:171
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"تھمب نیلز\""
#: inc/option/set.php:172
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "کلاسک پوسٹ ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر"
#: inc/option/set.php:173
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (%s) کو غیر فعال کرنے کا اختیار"
#: inc/option/set.php:174
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "ویجیٹس میں بلاک ایڈیٹر (%s) کو غیر فعال کرنے کا اختیار"
#: inc/option/set.php:175
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"%s گرافکس انجن کو تبدیل کرنے کی اہلیت (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو "
"مفید ہے)"
#: inc/option/set.php:176
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"پلگ ان کو فعال کرنے کے بعد، یہ اختیارات سیکشن میں ظاہر ہوں گے - \"ظاہر\" - "
"\"%s\" - نئے ٹیب \"توسیع شدہ\" میں"
#: inc/option/set.php:177
msgid "View more information"
msgstr "مزید معلومات دیکھیں"
#: inc/option/set.php:186
msgid "Information materials"
msgstr "معلوماتی مواد"
#: inc/option/set.php:189
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "یہ کیڑے نہیں ہیں، یہ خصوصیات ہیں۔"
#: inc/option/set.php:191
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "%s کے ساتھ ویب سائٹ کی لوڈنگ کی رفتار کیسے بڑھائی جائے"
#: inc/option/set.php:193
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "%s کو کس طرح اپنی مرضی کے مطابق بنائیں"
#: inc/option/set.php:195
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "علیحدہ صفحہ یا پوسٹ کے لیے سائڈبار کی سمت کیسے تبدیل کی جائے۔"
#: inc/option/set.php:197
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن ایک کلک میں درآمد کریں۔"
#: inc/option/set.php:199
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینے کا طریقہ"
#: inc/option/set.php:201
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "آپ کو چائلڈ تھیم کی ضرورت کیوں ہے۔"
#: inc/option/set.php:203
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "آپ کے اپنے افعال داخل کرنے کے لیے پلگ ان"
#: inc/option/set.php:214
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(ورژن کا موازنہ)"
#: inc/option/set.php:220
msgid "Available features"
msgstr "دستیاب خصوصیات"
#: inc/option/set.php:221
msgid "Free"
msgstr "مفت"
#: inc/option/set.php:227
msgid "Powerful typography"
msgstr "طاقتور نوع ٹائپ"
#: inc/option/set.php:232
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "ماڈیولرٹی اور لچک"
#: inc/option/set.php:237
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "بصری کسٹمائزر سپورٹ (%s)"
#: inc/option/set.php:242
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "لوگو کے ساتھ لچکدار سرخی کی تخصیص"
#: inc/option/set.php:247
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "لچکدار سائڈبار واقفیت"
#: inc/option/set.php:252
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr "خطوط اور صفحات کے لیے اپنی سائڈبار واقفیت کا انتخاب کرنے کی اہلیت"
#: inc/option/set.php:257
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "سائٹ کی چوڑائی کا انتخاب"
#: inc/option/set.php:262
msgid "Three pagination options"
msgstr "صفحہ بندی کے تین اختیارات"
#: inc/option/set.php:267
msgid "Four menu locations"
msgstr "چار مینو مقامات"
#: inc/option/set.php:272
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr "مین مینو میں میگا مینو (میگا لسٹ، ڈراپ ڈاؤن، سنگل)"
#: inc/option/set.php:277
msgid "Social link customizer in the site header"
msgstr "سائٹ ہیڈر میں سوشل لنک کسٹمائزر"
#: inc/option/set.php:282
msgid "Plugins adapting"
msgstr "موافقت پذیر پلگ انز"
#: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:484
msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)"
msgstr "ہوم پیج کسٹمائزر (8 بلاکس کا انتخاب)"
#: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:485
msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu"
msgstr "مین مینو میں کسٹمائزر کے ساتھ میگا مینیو (گرافک)"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:486
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "وسیع سلائیڈر (مین مینو کے نیچے)"
#: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:487
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "منتخب کرنے کے لیے مزید فونٹس"
#: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:488
msgid "Powerful color settings"
msgstr "طاقتور رنگ کی ترتیبات"
#: inc/option/set.php:312 inc/option/set.php:489
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "ریڈی میڈ رنگ سکیمیں"
#: inc/option/set.php:317 inc/option/set.php:490
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کو چالو کریں۔"
#: inc/option/set.php:322 inc/option/set.php:491
msgid ""
"Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن (ایک کلک میں تھیمیٹک ڈیمو ورژن درآمد کریں)"
#: inc/option/set.php:327 inc/option/set.php:492
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "بہت سارے ہکس (کوڈز کے لیے ونڈوز)"
#: inc/option/set.php:332 inc/option/set.php:493
msgid "Additional widgets"
msgstr "اضافی ویجٹ"
#: inc/option/set.php:337 inc/option/set.php:494
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s اور %2$s کے لیے الگ سائڈ بار"
#: inc/option/set.php:342 inc/option/set.php:495
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "توسیع شدہ پلگ ان ڈھال رہے ہیں۔"
#: inc/option/set.php:350 inc/option/set.php:496
msgid "Buy"
msgstr "خریدنے"
#: inc/option/set.php:391
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "تھیم کے سامنے والے حصے کی تمام ترتیبات بصری ایڈیٹر میں موجود ہیں۔"
#: inc/option/set.php:392
msgid "Open"
msgstr "کھولیں۔"
#: inc/option/set.php:395
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "بصری کسٹمائزر فوری لنکس"
#: inc/option/set.php:403
msgid "Common colors"
msgstr "عام رنگ"
#: inc/option/set.php:442
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی ماہر ترتیبات"
#: inc/option/set.php:466
msgid "Quick Links"
msgstr "فوری رابطے"
#: inc/option/set.php:468
msgid "Home page customizer"
msgstr "ہوم پیج کسٹمائزر"
#: inc/option/set.php:469
msgid "Megamenu customizer"
msgstr "میگا مینیو کسٹمائزر"
#: inc/option/set.php:472
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "سیٹنگز کو ری سیٹ کریں اور پری سیٹ اپلائی کریں۔"
#: inc/option/set.php:473
msgid "Import full demo"
msgstr "مکمل ڈیمو درآمد کریں۔"
#: inc/option/set.php:543
msgid "Technical support"
msgstr "ٹیکنیکل سپورٹ"
#: inc/option/set.php:556
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "%s سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون"
#: inc/option/set.php:569
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "تصویر کے اضافی سائز کو ہٹانا"
#: inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:587 inc/option/set.php:597
#: inc/option/set.php:607 inc/option/set.php:617
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "%s کے لیے تصویر کے ٹکڑے ہٹائیں"
#: inc/option/set.php:587 inc/option/set.php:617
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "عرف \"%s\""
#: inc/option/set.php:634
msgid "Images format"
msgstr "امیجز فارمیٹ"
#: inc/option/set.php:642
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "منتخب کریں کہ کون سی تصاویر پوری سائٹ کے لیے استعمال کی جائیں۔"
#: inc/option/set.php:657
msgid "Main post image"
msgstr "مرکزی پوسٹ کی تصویر"
#: inc/option/set.php:665
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"تصویر کا نیا سائز شامل کریں اور پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے ڈیفالٹ "
"لاگو کریں۔"
#: inc/option/set.php:680
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr ""
"ڈیفالٹ سیٹنگز کو بحال کرنے کے لیے، فیلڈ ڈیٹا کو صاف کریں اور محفوظ کریں۔"
#: inc/option/set.php:701
msgid "Avatar for users"
msgstr "صارفین کے لیے اوتار"
#: inc/option/set.php:709
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "اوتار کے بغیر صارفین کے لیے اوتار (پہلے سے طے شدہ) تبدیل کریں۔"
#: inc/option/set.php:756
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "اوتار یو آر ایل (صرف بیرونی پتہ)، ڈیمو -"
#: inc/option/set.php:772
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، %s ایک تصویر سے کئی سائز کاٹتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:773
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"یہ تمام فائلیں بہت زیادہ جگہ لیتی ہیں، جبکہ ان میں سے کچھ بالکل استعمال نہیں "
"ہوتیں۔"
#: inc/option/set.php:774
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"پیش کردہ ترتیبات آپ کو سلائسنگ سے سب سے بڑے سائز کو ہٹانے کی اجازت دیتی ہیں "
"جو اس تھیم میں استعمال نہیں ہوتے ہیں۔"
#: inc/option/set.php:775 inc/option/set.php:824 inc/option/set.php:859
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں "
"کرسکتی ہیں۔ تصویروں کو کاٹنا ایک نئی تصویر کو %s میڈیا لائبریری میں اپ لوڈ "
"کرنے کے وقت ہوتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:781
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"سائز اس تھیم کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ صرف اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب \"مکمل "
"چوڑائی کی ویب سائٹ\" سیٹ ہو۔"
#: inc/option/set.php:787
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"سائز خود %s کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا ہے جب "
"1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔"
#: inc/option/set.php:793 inc/option/set.php:799 inc/option/set.php:805
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "سائز خود %s کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔"
#: inc/option/set.php:818
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"تھیم ایک ہی 16x9 فارمیٹ میں تھمب نیل کے متعدد سائز بناتا ہے اور صحیح جگہوں "
"پر بہترین سائز استعمال کرتا ہے۔ یہ ایک متحد انداز میں لوڈنگ کی رفتار اور "
"مناسب ڈسپلے پر اچھا اثر ڈالتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:819
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"آپ تصاویر کے سائز کو خود کنٹرول کرنے کے لیے اس ترتیب کو تبدیل کر سکتے ہیں۔"
#: inc/option/set.php:821 inc/option/set.php:823
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s سائز"
#: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:860
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr ""
"پرانی تصویروں کو تبدیل کرنے کے لیے، تھمب نیل ری جنریشن پلگ ان کا استعمال "
"کریں۔"
#: inc/option/set.php:839
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"یہ ترتیبات پوسٹس اور صفحات کی مرکزی (اوپر) تصویر کے لیے ایک نیا سائز رجسٹر "
"کرتی ہیں۔"
#: inc/option/set.php:842
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"درخواست دینے کے بعد، تمام نئی اپ لوڈ کردہ تصاویر کو نئے سائز کے ساتھ ضمیمہ "
"کیا جائے گا، جو کہ پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے بطور ڈیفالٹ لاگو "
"ہوتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:845
msgid "Width"
msgstr "چوڑائی"
#: inc/option/set.php:857
msgid "Height"
msgstr "اونچائی"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "مصنف کی تصویر"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاریخ اشاعت:"
#: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64
msgid "Author:"
msgstr "مصنف:"
#: template-parts/content-autor.php:84
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس (مصنف)"
#: template-parts/content-next-post.php:21
msgid "Previous post"
msgstr "پچھلی پوسٹ"
#: template-parts/content-next-post.php:46
msgid "Next post"
msgstr "اگلی پوسٹ"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "سائٹ تیار نہیں ہے۔"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "کچھ نہیں ملا"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کرو"
"a> ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"کچھ بھی آپ کی تلاش کے الفاظ سے مماثل نہیں ہے۔ دوسرے مطلوبہ الفاظ آزمائیں۔"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"آپ جس چیز کی تلاش کر رہے ہیں ہمیں وہ نہیں مل سکتا۔ تلاش استعمال کرنے کی کوشش "
"کریں۔"
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s کو ترمیم کریں"
#: template-parts/content-single.php:79
msgid "Posts:"
msgstr "پوسٹس:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "نئی پوسٹس"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "سائٹ کا نقشہ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹال کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "پلگ ان انسٹال کریں۔"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "پلگ ان نصب ہو رہا ہے:%s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "پلگ ان API میں کچھ غلط ہو گیا۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ ان کی ضرورت ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ انز کی ضرورت ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "یہ تھیم درج ذیل پلگ ان کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "یہ تھیم درج ذیل پلگ انز کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ ان "
"کو اس کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔"
msgstr[1] ""
"اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ انز "
"کو ان کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "ایک تازہ کاری دستیاب ہے برائے:%1$s."
msgstr[1] "درج ذیل پلگ ان کے لیے تازہ کاریاں دستیاب ہیں:%1$s ۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹالر پر واپس جائیں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ڈیش بورڈ پر واپس جائیں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "پلگ ان کامیابی سے چالو ہو گیا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کر دیا گیا تھا۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔ پلگ ان %1$s پہلے ہی فعال تھا۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"پلگ ان فعال نہیں ہے۔ اس تھیم کے لیے %s کے اعلی ورژن کی ضرورت ہے۔ پلگ ان کو "
"اپ ڈیٹ کریں."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تمام پلگ ان انسٹال اور کامیابی کے ساتھ چالو ہو گئے۔ %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "اس نوٹس کو مسترد کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے ایک یا زیادہ مطلوبہ یا تجویز کردہ پلگ ان "
"ہیں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "براہ کرم مدد کے لیے اس سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"اس پلگ ان کو آپ کے تھیم کے ساتھ ہم آہنگ ہونے کے لیے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "اپ ڈیٹ درکار ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"ریموٹ پلگ ان پیکیج میں مطلوبہ سلگ والا فولڈر نہیں ہے اور نام تبدیل کرنے سے "
"کام نہیں ہوا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"براہ کرم پلگ ان فراہم کنندہ سے رابطہ کریں اور ان سے کہیں کہ وہ اپنے پلگ ان "
"کو ورڈپریس کے رہنما خطوط کے مطابق پیک کریں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"ریموٹ پلگ ان پیکیج ایک سے زیادہ فائلوں پر مشتمل ہوتا ہے، لیکن فائلوں کو "
"فولڈر میں پیک نہیں کیا جاتا ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "اور"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوبہ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "تجویز کردہ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "ورڈپریس ذخیرہ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "بیرونی ماخذ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "پہلے سے پیک شدہ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "انسٹال نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "انسٹال ہے لیکن چالو نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "مطلوبہ اپ ڈیٹ دستیاب نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "اپ ڈیٹ کی ضرورت ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "اپ ڈیٹ کی سفارش کی گئی۔"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "تمام (%s)"
msgstr[1] "تمام (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "انسٹال کرنا (%s)"
msgstr[1] "انسٹال کرنا (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)"
msgstr[1] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "چالو کرنے کے لیے (%s)"
msgstr[1] "چالو کرنے کے لیے (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "انسٹال شدہ ورژن:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "کم از کم مطلوبہ ورژن:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "دستیاب ورژن:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "رابطہ بحال کرو"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ذریعہ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "ورژن"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "حالت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "انسٹال کریں %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "اپ ڈیٹ کریں %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s کو چالو کریں"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پلگ ان مصنف سے پیغام کو اپ گریڈ کریں:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "انسٹال کریں"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تجدید"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "اس وقت انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "اس وقت اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "اس وقت چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کیا گیا تھا:"
msgstr[1] "درج ذیل پلگ انز کو کامیابی سے چالو کیا گیا:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "پلگ ان ایکٹیویشن ناکام ہو گیا۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان کی تازہ کاری %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "انسٹال کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی %1$s: %2$s ۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s کی تنصیب ناکام ہو گئی۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تنصیب اور ایکٹیویشن کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ "
"وقت لگ سکتا ہے، لہذا براہ کرم صبر کریں۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s انسٹال اور کامیابی سے چالو ہو گیا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "تفصیلات ظاہر کریں"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "تفصیلات چھپائیں۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمام تنصیبات اور سرگرمیاں مکمل ہو چکی ہیں۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان انسٹال اور چالو کرنا %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تنصیب کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے، "
"لہذا براہ کرم صبر کریں۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s کامیابی سے انسٹال ہو گیا۔"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمام تنصیبات مکمل ہو چکی ہیں۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان انسٹال ہو رہا ہے %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "آپ کے انتخاب سے مماثل کوئی پروڈکٹس نہیں ملے۔"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Side column (WooCommerce)"
#~ msgstr "سائیڈ کالم (WooCommerce)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
#~ msgstr "یہ وجیٹس WooCommerce صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "Side column (bbPress)"
#~ msgstr "سائیڈ کالم (bbPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
#~ msgstr "یہ وجیٹس bbPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "Side column (BuddyPress)"
#~ msgstr "سائیڈ کالم (بڈی پریس)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
#~ msgstr "یہ وجیٹس BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "items"
#~ msgstr "اشیاء"
#~ msgid ""
#~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium "
#~ "version"
#~ msgstr ""
#~ "اس کے اپنے بلڈر کے ساتھ ایک گرافیکل میگا مینو پریمیم ورژن میں دستیاب ہے۔"
#~ msgid ""
#~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
#~ "quickly and easily customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "اس سیکشن میں، ایک لچکدار بلڈر ہوسکتا ہے جو آپ کو ایک ٹھنڈے ہوم پیج کو "
#~ "جلدی اور آسانی سے اپنی مرضی کے مطابق کرنے کی اجازت دے گا"
#~ msgid "Classic widget"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "میٹا"
#~ msgid "Test text"
#~ msgstr "ٹیسٹ متن"
#~ msgid "Mega menu (lists)"
#~ msgstr "میگا مینو (فہرستیں)"
#~ msgid "Social link builder in the site header"
#~ msgstr "سائٹ ہیڈر میں سوشل لنک بلڈر"
#~ msgid "Home page builder"
#~ msgstr "ہوم پیج بلڈر"
#~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
#~ msgstr "کنسٹرکٹر کے ساتھ میگا مینو (گرافک)"
#~ msgid "Full demo versions of sites"
#~ msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن"
#~ msgid "Height of main menu items"
#~ msgstr "مین مینو آئٹمز کی اونچائی"
#~ msgid "Contacts can be found in the section - Appearance"
#~ msgstr "روابط کو سیکشن - ظاہری شکل میں دیکھا جا سکتا ہے۔"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "مزید جانیں"
#~ msgid "Text color main menu and footer"
#~ msgstr "متن کا رنگ مین مینو اور فوٹر"
#~ msgid "Main menu color (on hover)"
#~ msgstr "مین مینو کا رنگ (ہوور پر)"
#~ msgid "Main menu (Megamenu)"
#~ msgstr "مین مینو (میگا مینو)"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "نقص 404"
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "مین مینو کے پس منظر کا رنگ (سب مینیو)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "مین مینو لنک کا رنگ (سب مینیو)"
#~ msgid ""
#~ "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr ""
#~ "پریمیم ورژن میں مین مینو کے لیے مزید چار رنگوں کی ترتیبات حاصل کریں۔"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "میگا مینو میں کالموں کی تعداد"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 16 px)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0.8 - 5 (پہلے سے طے شدہ 1.5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "کل سرخی کا سائز h1 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "کل سرخی کا سائز H2 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 26 px)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "کل سرخی کا سائز H3 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 24 px)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "کل سرخی کا سائز H4 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 22 px)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "کل سرخی کا سائز H5 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 20 px)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "کل سرخی کا سائز H6 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 18 px)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "مجموعی طور پر ہیڈر قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr ""
#~ "تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت (زیادہ سے زیادہ 10 000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 14 px)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "تاریخ + مہینہ + سال"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "مہینہ + تاریخ + سال"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "سال + مہینہ + تاریخ"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "ڈیش ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "ڈاٹ (.)"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "سلیش ( / )"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "عمودی لائن ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "سائٹ کے عنوان کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "سائٹ کی تفصیل کا سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 16 px)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "سائٹ کی تفصیل قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 15 px)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "پوسٹ کارڈ ٹائٹل سائز (5 - 50 px)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز (5 - 30 px)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (پہلے سے طے شدہ 150 علامتیں)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 24 px)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "ہیڈر H1 ٹیکسٹ سائز"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 32 px)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ہیڈر H1 قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "H2 عنوانات کے متن کا سائز"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 26 px)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "H2 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "H3 عنوانات کے متن کا سائز"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "H4 عنوانات کے متن کا سائز"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 22 px)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "H5 عنوانات کے متن کا سائز"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 20 px)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "H6 عنوانات کے متن کا سائز"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 18 px)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "H3 - H6 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 1 px)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "متعلقہ پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 12)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 2 px)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "نیچے والے مینو ٹیکسٹ سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 14 px)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - کلیدی ماسٹر"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - ماڈریٹر"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - شریک"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - تماشائی"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - مسدود"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "فونٹ: روبوٹو"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "فونٹ: Comfortaa اور Roboto"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "فونٹ: فلاسفر"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "فونٹ: Charis-sil"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "فونٹ: چلائیں۔"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "فونٹ: کڑوا"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "فونٹ: Fira-sans اور Oswald"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "فونٹ: جوسٹ"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "فونٹ: Cuprum اور Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "فونٹ: خراب اسکرپٹ اور کیویٹ"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "فونٹ: بیلوٹا"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "فونٹ: نیوچا اور کپرم"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "فونٹ: انڈر ڈاگ"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "XL میگا مینو"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "XL میگا مینو کو چالو کریں۔"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "میگا مینو پر بلاکس والے حصے"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "کالم 1 کا عنوان"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "زمرہ 1 منتخب کریں۔"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "کالم 2 کا عنوان"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "زمرہ 2 منتخب کریں۔"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "کالم 3 کا عنوان"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "زمرہ 3 منتخب کریں۔"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "کالم 4 کا عنوان"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "زمرہ 4 منتخب کریں۔"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "کالم 5 کا عنوان"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "زمرہ 5 منتخب کریں۔"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "گرڈ تاروں کے بلاکس"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "گرڈ تنگ چھوٹے بلاکس"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "گرڈ تنگ وسط بلاکس"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "گرڈ تنگ بڑے بلاکس"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "گرڈ امیج بلاکس"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (صفحات)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (زمرے)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (آرکائیوز)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (ٹیگ کلاؤڈ)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "ویجیٹ (زمرے)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "ویجیٹ (کیلنڈر)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "حاشیہ 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے پہلے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "فوٹر 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے دوسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "حاشیہ 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے تیسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "حاشیہ 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے چوتھے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (تلاش)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (صفحات)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (زمرہ)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (ٹیگ کلاؤڈ)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (میٹا)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (HTML)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (متن)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "اقسام:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "ٹیگز:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "ہیڈ ٹیگ کو بند کرنے سے پہلے"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "اختتامی BODY ٹیگ سے پہلے"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "بند ہونے والے فوٹر ٹیگ سے پہلے"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر (WooCommerce)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد (WooCommerce)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں (WooCommerce)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ پیج پر عنوان کے بعد (WooCommerce)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے (WooCommerce)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ پیج پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے (WooCommerce)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر (WooCommerce)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "کارٹ پیج پر مصنوعات کی فہرست کے بعد (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "کارٹ پیج کے نیچے (WooCommerce)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت (WooCommerce)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد (WooCommerce)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "آرڈر پیج کے آخر میں (WooCommerce)"
#~ msgid ""
#~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr ""
#~ "صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا (WooCommerce)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "آپ کے ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "صفحہ کے آخر میں (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (بڈی پریس)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (بڈی پریس)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "صفحہ کے آخر میں (بڈی پریس)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "1920 x 1080 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "2560 x 2560 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"اسکیلڈ\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "2048 x 2048 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "1536 x 1536 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "768 x 768 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"میڈیم_لارج\""
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | پیش سیٹیں لگائیں۔"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کا اطلاق کریں۔"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin "
#~ "panel"
#~ msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"پوسٹس کے مناظر\" (کاؤنٹر)"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "ایڈمن پوسٹس کی فہرست میں \"تھمب نیلز\" کالم"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "کلاسک ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (گٹنبرگ) کو غیر فعال کرنا"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "ویجٹ میں بلاک ایڈیٹر (گٹن برگ) کو غیر فعال کرنا"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr ""
#~ "%s گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو مفید "
#~ "ہے)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "ورڈپریس کی ترتیبات سے"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "ایونٹس کیلنڈر کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں۔"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "اضافی تھیم کی توسیع"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "پی آر او سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "کچھ فعالیت ایک علیحدہ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ ورڈپریس کی "
#~ "ضرورت ہے)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔"
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "ورڈپریس گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو "
#~ "مفید ہے)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "ڈیمو دیکھیں"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "بصری ایڈیٹر پر جائیں۔"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، ورڈپریس ایک تصویر سے کئی سائز "
#~ "کاٹتا ہے۔"
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new "
#~ "image to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں "
#~ "کرسکتی ہیں۔ ورڈپریس میڈیا لائبریری میں ایک نئی تصویر اپ لوڈ کرنے کے وقت "
#~ "امیجز کا سلائسنگ ہوتا ہے۔"
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme "
#~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا "
#~ "ہے جب 1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔"
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr ""
#~ "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔"
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی مختلف ترتیبات"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "مکمل چوڑائی کی ویب سائٹ"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "پوری سکرین کی چوڑائی میں مین مینو کا پس منظر"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "ہوم پیج شروع کرنے کی ترتیبات"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "گرڈ تین بلاکس"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "گرڈ تنگ بلاکس"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "پانچ بلاکس کو گرڈ کریں۔"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "عمودی کالم"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "بڑا سلائیڈر"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "سلائیڈر تین بلاکس"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "سلائیڈر دو بلاکس"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "جزوی سلائیڈر"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر بڑے سلائیڈر سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ فائیو بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تنگ بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تین بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"عمودی کالم\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"جزوی سلائیڈر\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر تھری بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر دو بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "ہم نے ایک لچکدار بلڈر بنایا ہے جو ٹھنڈے ہوم پیج کو اپنی مرضی کے مطابق "
#~ "بنانا تیز اور آسان بناتا ہے۔"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
#~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, "
#~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، ذمہ "
#~ "دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی "
#~ "ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب ضرورت "
#~ "کے بہت سارے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات "
#~ "فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار "
#~ "ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، "
#~ "بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز "
#~ "اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز کے "
#~ "لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، ورڈپریس "
#~ "بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے "
#~ "کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام "
#~ "کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ %3$s، %4$s، %5$s، "
#~ "%6$s، %7$s، %8$s کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - %2$s"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "ڈیفالٹ (پیچھے اور آگے)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے معلوماتی مواد"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے اپ ڈیٹس کی فہرست"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, "
#~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک "
#~ "بہاددیشیی، ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے "
#~ "لیے بہت سی ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ "
#~ "حسب ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی "
#~ "اختیارات فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے "
#~ "ساتھ لچکدار ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے "
#~ "اختیارات، بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ "
#~ "کا سائز اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور "
#~ "پیجز کے لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، "
#~ "ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ "
#~ "ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے "
#~ "ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ "
#~ "WooCommerce، Elementor، bbPress، Events Calendar، Jetpack، WPML کے لیے "
#~ "موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (ایرین بلاگ)"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "دستاویزات"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "معاونت"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "ایئرین بلاگ تھیم کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "ایرن بلاگ تھیم کے لیے معلوماتی مواد"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog New Posts"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "مینو کو ریلیف دیں (ہلکے وزن سے بدلیں)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "میٹا بلاکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "زمرہ جات میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "میٹا بلاکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک ڈیزائن"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا مقام"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا سائز"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "فہرستیں، بلاک کوٹس، عنوانات"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "پوسٹس میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "میٹا بلاکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک کے لیے الگ کرنے والا تغیر"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "مصنف بلاک الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں اوتار چھپائیں۔"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں تفصیل چھپائیں۔"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "مصنف کی تازہ ترین پوسٹس کو مصنف بلاک میں شامل کریں۔"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "بلاک کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (صفحات کے لیے)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ بلاک کو فعال کریں۔"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "تازہ ترین پوسٹس بلاک کا عنوان"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کو چالو کریں۔"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر بلاکس کے لیے کام کرتا ہے۔"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کی حد"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "ویجیٹ سیکشنز کا ڈیزائن منتخب کرنا"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "وجیٹس سیکشن کے پس منظر"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے۔ ڈیفالٹ - رنگ سیٹ نہیں ہے۔"
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے ٹائٹلز ٹیکسٹ کلر"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "تمام ویجٹ کے لیے ہیڈر فونٹ"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹس کے ٹائٹلز ٹیکسٹ سائز"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات بڑے حروف میں"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو انڈر لائن کریں۔"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "بنیادی کلاسک ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "متن کے لیے عنوان"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات"