msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-24 18:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-24 18:38+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "الفئات الأكثر شعبية" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8638 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "المقالات السابقة" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "التالي" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "تعليق واحد على “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "تعليقات قديمة" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "أحدث تعليقات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "التعليقات مغلقة" #: functions.php:71 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: functions.php:72 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: functions.php:73 msgid "Pricing" msgstr "التسعير" #: functions.php:74 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" #: functions.php:75 msgid "Add-Ons" msgstr "ميزات إضافية" #: functions.php:76 msgid "Affiliate program" msgstr "‫برنامج التسويق بالعمولة" #: functions.php:80 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots " "of customization options that will provide endless options for creating a " "unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible " "header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination " "options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - " "Change font size and line height, choose fonts, add color typography for " "posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress " "visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts " "for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO " "optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " "web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص " "التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف " "للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، " "وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات " "الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة " "الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، " "دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف " "والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي " "ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع " "WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض " "التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي" #: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: inc/adaptation/function-woo.php:795 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "المنتجات الشائعة" #: inc/adaptation/function-woo.php:810 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7052 #: inc/admin/customizer.php:7058 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:400 msgid "Template orientation" msgstr "اتجاه القالب" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "عرض الموقع" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122 #: inc/admin/customizer.php:5329 msgid "Full width" msgstr "العرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "عرض الموقع المخصص" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "الهامش العلوي" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910 #: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "الهامش السفلي" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:471 msgid "Color schemes" msgstr "الدرجات اللونية" #: inc/admin/customizer.php:266 msgid "General colors" msgstr "الألوان العامة" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "لون خلفية الموقع" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "لون الموضوع الأساسي" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "لون خلفية رأس الموقع" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "عناوين النص اللون العام" #: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908 #: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096 #: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5898 #: inc/option/hook.php:511 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:406 msgid "General typography" msgstr "الطباعة العامة" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "خط النص العام" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "الحجم الكلي للنص" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465 #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 #: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820 #: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094 #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284 #: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334 #: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032 #: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368 #: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603 #: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018 #: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609 #: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015 #: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216 #: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417 #: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445 #: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472 #: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526 #: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280 #: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5679 #: inc/admin/customizer.php:5921 inc/general.php:259 inc/option/set.php:845 #: inc/option/set.php:858 msgid "default" msgstr "الافتراضي" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "خط العنوان العام" #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size" msgstr "الحجم الإجمالي للعنوان" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall titles line height" msgstr "ارتفاع سطر العناوين الإجمالي" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "تتوفر المزيد من الخطوط في الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:430 msgid "Top part" msgstr "الجزء العلوي" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "الشريط العلوي" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "شريط" #: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "اختلافات عرض الشريط" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6068 msgid "Category" msgstr "التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "اسم المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "رابط المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "ما بعد الفرز" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "حسب تاريخ النشر" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "حسب تاريخ التعديل" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "بالموضوع" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "حسب عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "بترتيب عشوائي" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313 #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "عدد المشاركات المتاحة" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعة المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "إجمالي الوقت المستغرق للتمرير عبر جميع الرسائل بالثواني" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "لون النص" #: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511 msgid "Text size" msgstr "حجم النص" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "نص كبير" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "اضبط الإعدادات هنا" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "من إعدادات %s" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Month" msgstr "شهر" #: inc/admin/customizer.php:859 msgid "Year" msgstr "السنة" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Separator between numbers" msgstr "فاصل بين الأرقام" #: inc/admin/customizer.php:890 msgid "Spaces" msgstr "كل الاماكن" #: inc/admin/customizer.php:891 msgid "Dash" msgstr "شرطة" #: inc/admin/customizer.php:892 msgid "Dot" msgstr "نقطة" #: inc/admin/customizer.php:893 msgid "Slash" msgstr "خط مائل" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Vertical line" msgstr "خط عمودي" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Display weeks" msgstr "عرض الأسابيع" #: inc/admin/customizer.php:911 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:924 msgid "Month in letters" msgstr "الشهر بالحروف" #: inc/admin/customizer.php:937 msgid "Display year" msgstr "عرض السنة" #: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:412 msgid "Top menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:973 msgid "Remove top menu" msgstr "إزالة القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:988 msgid "Links color (outside)" msgstr "لون الروابط (خارجي)" #: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078 #: inc/admin/customizer.php:5856 inc/admin/customizer.php:5871 msgid "Default - general color for links" msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5642 #: inc/admin/customizer.php:5897 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "احصل على إعدادات ألوان مرنة لـ %s في الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Top menu text size" msgstr "حجم نص القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)" #: inc/admin/customizer.php:1125 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط " "الاجتماعية\")" #: inc/admin/customizer.php:1141 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Header image link" msgstr "رابط صورة الرأس" #: inc/admin/customizer.php:1156 msgid "This works when you click on the image" msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Fixed size logo" msgstr "شعار ذو حجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1184 msgid "Site title and description text color" msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1187 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل" #: inc/admin/customizer.php:1188 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا " "في الصفحة الرئيسية في علامات h1)" #: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:409 msgid "Title and logo" msgstr "العنوان والشعار" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Header area width with logo" msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1210 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان" #: inc/admin/customizer.php:1234 msgid "Remove the dividing line" msgstr "إزالة الخط الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:1257 msgid "Site title font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1271 msgid "Site title size" msgstr "حجم عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1284 msgid "Site title line height" msgstr "ارتفاع سطر عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1307 msgid "Site description font" msgstr "خط وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1321 msgid "Site description text size" msgstr "حجم نص وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1334 msgid "Line height of the site description text" msgstr "ارتفاع خط نص وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1361 msgid "Horizontally" msgstr "أفقيا" #: inc/admin/customizer.php:1362 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "Logo variation" msgstr "اختلاف الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1379 msgid "Size fixed" msgstr "الحجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1380 msgid "No limits" msgstr "لا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1392 msgid "Logo without limits" msgstr "شعار بلا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "Top banner" msgstr "البانر العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1424 msgid "Activate top banner" msgstr "تفعيل البانر العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1438 msgid "Link to advertising source" msgstr "رابط لمصدر الإعلان" #: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79 msgid "Open link in new tab" msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد" #: inc/admin/customizer.php:1467 msgid "Select image" msgstr "اختر صورة" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "ALT value for the image" msgstr "قيمة ALT للصورة" #: inc/admin/customizer.php:1495 msgid "Frame thickness" msgstr "سمك الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1512 msgid "Frame color" msgstr "لون الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673 #: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723 #: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150 #: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5630 msgid "Default - main theme color" msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56 #: inc/option/set.php:418 msgid "Social links" msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي" #: inc/admin/customizer.php:1544 msgid "Activate social links" msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1558 msgid "Social link size" msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742 #: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920 #: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475 #: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219 #: inc/admin/customizer.php:6004 inc/admin/customizer.php:6235 #: inc/admin/customizer.php:6795 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "صغير" #: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743 #: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009 #: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:6005 #: inc/admin/customizer.php:6796 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744 #: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921 #: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476 #: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221 #: inc/admin/customizer.php:6006 inc/admin/customizer.php:6234 #: inc/admin/customizer.php:6797 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "كبير" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Social link form" msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10073 msgid "Flat" msgstr "ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10074 msgid "Volumetric" msgstr "الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:1604 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1616 msgid "Black" msgstr "أسود" #: inc/admin/customizer.php:1617 msgid "White" msgstr "أبيض" #: inc/admin/customizer.php:1630 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1645 msgid "Animation of social links" msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523 msgid "Without animation" msgstr "بدون الرسوم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:1650 msgid "Increase" msgstr "زيادة" #: inc/admin/customizer.php:1651 msgid "Zoom (with background)" msgstr "تكبير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1652 msgid "Reduction" msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض" #: inc/admin/customizer.php:1653 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "التصغير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Frame around the link" msgstr "إطار حول الرابط" #: inc/admin/customizer.php:1655 msgid "Increasing contrast" msgstr "زيادة التباين" #: inc/admin/customizer.php:1656 msgid "Hue change" msgstr "تغيير هوى" #: inc/admin/customizer.php:1657 msgid "Color inversion" msgstr "عكس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "يعتم الروابط المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Slight slope" msgstr "منحدر طفيف" #: inc/admin/customizer.php:1672 msgid "Social links fill color" msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون" #: inc/admin/customizer.php:1690 msgid "Top search" msgstr "أعلى البحث" #: inc/admin/customizer.php:1703 msgid "Activate top Search" msgstr "تفعيل البحث العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1708 msgid "In a top bar" msgstr "في شريط علوي" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1710 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Use social icon styles" msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Search button size" msgstr "حجم زر البحث" #: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "صغير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "كبير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:415 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Remove main menu" msgstr "إزالة القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1782 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "سيؤدي هذا الإعداد إلى تعطيل القائمة الرئيسية تمامًا، بما في ذلك %s" #: inc/admin/customizer.php:1797 msgid "Full-width main menu background" msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:1811 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119 #: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:6025 #: inc/admin/customizer.php:6217 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "يسار" #: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120 #: inc/admin/customizer.php:6026 inc/admin/customizer.php:6216 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "يمين" #: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Distributed" msgstr "وزعت" #: inc/admin/customizer.php:1831 msgid "Size of main menu items" msgstr "حجم عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1836 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1851 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:1867 msgid "Text color main menu, footer and widget titles" msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل وعناوين الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Background color main menu (on hover)" msgstr "القائمة الرئيسية بلون الخلفية (عند التمرير عليها)" #: inc/admin/customizer.php:1895 msgid "Text color main menu (on hover)" msgstr "القائمة الرئيسية للون النص (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1931 msgid "Main menu item font" msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1944 msgid "Main menu items text size" msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1959 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة " "الكمبيوتر)" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "يجب تمكين القائمة الرئيسية لعرض %s" #: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:741 inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/admin/customizer.php:2013 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "يتم تخصيص عناصر هذه القائمة في قسم - \"اللوحة %s\" - \"المظهر\" - \"القوائم\"." #: inc/admin/customizer.php:2031 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "حجم الروابط (القائمة المنسدلة)" #: inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Links size" msgstr "حجم الروابط" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "القائمة المنسدلة والقائمة الضخمة" #: inc/admin/customizer.php:2063 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2077 msgid "Links color" msgstr "لون الروابط" #: inc/admin/customizer.php:2091 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع أداة التخصيص الخاصة بها في الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:2116 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "عدد الأعمدة في %s" #: inc/admin/customizer.php:2120 msgid "One" msgstr "واحد" #: inc/admin/customizer.php:2121 msgid "Two" msgstr "اثنين" #: inc/admin/customizer.php:2122 msgid "Three" msgstr "ثلاثة" #: inc/admin/customizer.php:2123 msgid "Four" msgstr "أربعة" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Five" msgstr "خمسة" #: inc/admin/customizer.php:2125 msgid "Six" msgstr "ستة" #: inc/admin/customizer.php:2143 msgid "graphic" msgstr "رسم بياني" #: inc/admin/customizer.php:2163 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: inc/admin/customizer.php:2180 msgid "Priority partition" msgstr "قسم الأولوية" #: inc/admin/customizer.php:2184 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم" #: inc/admin/customizer.php:2185 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم" #: inc/admin/customizer.php:2198 msgid "Sections background color" msgstr "لون خلفية الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:2212 msgid "Column titles color" msgstr "لون عناوين الأعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:470 msgid "Wide slider" msgstr "منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:2243 msgid "Display wide slider" msgstr "عرض شريط تمرير واسع" #: inc/admin/customizer.php:2247 msgid "Not display" msgstr "يتم عرض" #: inc/admin/customizer.php:2248 msgid "All site" msgstr "كل الموقع" #: inc/admin/customizer.php:2249 msgid "Except main page" msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:2250 msgid "Only main page" msgstr "الصفحة الرئيسية فقط" #: inc/admin/customizer.php:2261 msgid "Number of slides in the wide slider" msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:2279 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض" #: inc/admin/customizer.php:2327 msgid "Show slider full screen width" msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "Wide slider background color" msgstr "لون خلفية منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:2355 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:2367 msgid "Time between slides" msgstr "الوقت بين الشرائح" #: inc/admin/customizer.php:2380 msgid "Slider move time" msgstr "وقت تحريك المنزلق" #: inc/admin/customizer.php:2395 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:2409 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "عدم عرض العناوين" #: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "يعتم على نحو سلس" #: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "شريط التعتيم" #: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "التعتيم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:2429 msgid "Wide slider headings color" msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة" #: inc/admin/customizer.php:2443 msgid "Categories settings" msgstr "إعدادات الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862 #: inc/function-customizer.php:8315 inc/function-customizer.php:8357 #: inc/function-customizer.php:8392 inc/module/meta-tags.php:194 #: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:424 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:2461 msgid "Category style" msgstr "نمط الفئة" #: inc/admin/customizer.php:2474 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2478 msgid "Classic blog" msgstr "مدونة كلاسيكية" #: inc/admin/customizer.php:2479 msgid "Two columns" msgstr "عمودين" #: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830 msgid "Three columns" msgstr "ثلاثة اعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831 msgid "Four columns" msgstr "أربعة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832 msgid "Five columns" msgstr "خمسة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2495 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898 #: inc/admin/customizer.php:3453 msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900 #: inc/admin/customizer.php:3455 msgid "Underlined" msgstr "تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605 msgid "In frame" msgstr "في الإطار" #: inc/admin/customizer.php:2503 msgid "Header background" msgstr "خلفية الهيدر" #: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902 #: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602 #: inc/admin/customizer.php:5141 msgid "Deepening" msgstr "تعميق" #: inc/admin/customizer.php:2505 msgid "Light shadow" msgstr "ظل الضوء" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901 #: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601 #: inc/admin/customizer.php:5140 msgid "Soaring" msgstr "ارتفاع" #: inc/admin/customizer.php:2519 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:2524 msgid "Enlargement picture" msgstr "صورة مكبرة" #: inc/admin/customizer.php:2525 msgid "Reducing picture" msgstr "تقليل الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2526 msgid "Darkened image" msgstr "صورة مظلمة" #: inc/admin/customizer.php:2527 msgid "Curtain on picture" msgstr "الستار على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2528 msgid "Picture frame" msgstr "إطار الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2529 msgid "Frame around" msgstr "الإطار حولها" #: inc/admin/customizer.php:2530 msgid "Backlight picture" msgstr "صورة الإضاءة الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2531 msgid "Picture contrast" msgstr "تباين الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2532 msgid "Tint picture" msgstr "صورة تينت" #: inc/admin/customizer.php:2533 msgid "Color inversion picture" msgstr "صورة انعكاس اللون" #: inc/admin/customizer.php:2534 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:2535 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "التنغيم الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:2536 msgid "Block slope" msgstr "منحدر الكتلة" #: inc/admin/customizer.php:2549 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2563 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة" #: inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Post card title size" msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية" #: inc/admin/customizer.php:2589 msgid "Post card description size" msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية" #: inc/admin/customizer.php:2602 msgid "Number of symbols in description" msgstr "عدد الرموز في الوصف" #: inc/admin/customizer.php:2603 msgid "150 symbols" msgstr "150 رمزًا" #: inc/admin/customizer.php:2626 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\"" #: inc/admin/customizer.php:2640 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:2654 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز" #: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Button text" msgstr "نص الزر" #: inc/admin/customizer.php:2691 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2705 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2719 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2733 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2751 msgid "Meta tags in categories" msgstr "العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311 msgid "What meta tags to display" msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها" #: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270 msgid "Post author" msgstr "كاتب المقال" #: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341 #: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294 msgid "Post creation date" msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد" #: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355 #: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330 msgid "Post update date" msgstr "تاريخ ما بعد التحديث" #: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369 msgid "Number of comments" msgstr "عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397 #: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410 msgid "Number of post views" msgstr "عدد مشاهدات المنشور" #: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه" #: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Post categories" msgstr "فئات الوصفات" #: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434 msgid "Post tags" msgstr "أوسمة المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449 msgid "Meta tag design" msgstr "تصميم العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Frame" msgstr "الإطار" #: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471 msgid "Meta tag size" msgstr "حجم العلامة الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2962 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2976 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "الحد الأقصى لعدد عناصر الفئة" #: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "الحد الأقصى لعدد عناصر العلامة" #: inc/admin/customizer.php:3036 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3049 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:3077 msgid "Pagination variation" msgstr "اختلاف الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3081 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)" #: inc/admin/customizer.php:3082 msgid "Numeric pagination" msgstr "ترقيم الصفحات رقمي" #: inc/admin/customizer.php:3083 msgid "Button (Show more)" msgstr "الزر (إظهار المزيد)" #: inc/admin/customizer.php:3096 msgid "Pagination section design" msgstr "تصميم قسم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648 #: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771 #: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263 #: inc/admin/customizer.php:5383 inc/admin/customizer.php:5409 #: inc/admin/customizer.php:5434 msgid "Turn off styles" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط" #: inc/admin/customizer.php:3101 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454 #: inc/admin/customizer.php:4881 msgid "Frames" msgstr "إطارات" #: inc/admin/customizer.php:3115 msgid "Location of the pagination section" msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3135 msgid "Pagination section size" msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:3168 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)" #: inc/admin/customizer.php:3182 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3183 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها " "أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)" #: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231 #: inc/option/set.php:427 msgid "Posts and pages" msgstr "المشاركات والصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3211 msgid "Basic settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:3224 msgid "Where to display typography" msgstr "أين يتم عرض الطباعة" #: inc/admin/customizer.php:3225 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Only posts" msgstr "المشاركات فقط" #: inc/admin/customizer.php:3230 msgid "Only pages" msgstr "صفحات فقط" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Top image" msgstr "الصورة العليا" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3291 msgid "Meta tags in posts" msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:3304 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389 msgid "Post reading time" msgstr "وقت ما بعد القراءة" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:3517 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:3531 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:3559 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات" #: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581 #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582 #: inc/admin/customizer.php:6024 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" #: inc/admin/customizer.php:3577 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "اختلاف القوائم النقطية" #: inc/admin/customizer.php:3649 msgid "Small square" msgstr "مربع صغير" #: inc/admin/customizer.php:3650 msgid "Small circle" msgstr "دائرة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681 msgid "Square frame" msgstr "إطار مربع" #: inc/admin/customizer.php:3652 msgid "Small dash" msgstr "اندفاعة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Big dot" msgstr "نقطة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3654 msgid "Big square" msgstr "ساحة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3655 msgid "Big circle" msgstr "دائرة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3656 msgid "Rounded square frame" msgstr "إطار مربع مستدير" #: inc/admin/customizer.php:3657 msgid "Big dash" msgstr "اندفاعة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091 #: inc/admin/customizer.php:4292 msgid "Check mark" msgstr "علامة الاختيار" #: inc/admin/customizer.php:3659 msgid "Rhombus" msgstr "المعين" #: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5940 #: inc/admin/customizer.php:6272 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3661 msgid "Star" msgstr "نجمة" #: inc/admin/customizer.php:3662 msgid "Snowflake" msgstr "ندفة الثلج" #: inc/admin/customizer.php:3675 msgid "Numeric lists variation" msgstr "اختلاف القوائم الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:3680 msgid "Colored square" msgstr "مربع ملون" #: inc/admin/customizer.php:3682 msgid "Colored circle" msgstr "دائرة ملونة" #: inc/admin/customizer.php:3683 msgid "Round frame" msgstr "إطار مستدير" #: inc/admin/customizer.php:3684 msgid "Colored numbers" msgstr "أرقام ملونة" #: inc/admin/customizer.php:3685 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "أرقام ملونة (غامقة)" #: inc/admin/customizer.php:3686 msgid "Latin numerals" msgstr "الأرقام اللاتينية" #: inc/admin/customizer.php:3687 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "الحروف الملونة (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3708 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي" #: inc/admin/customizer.php:3722 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914 #: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:3754 msgid "Quote blocks" msgstr "كتل الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3767 msgid "Design for quote block" msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3772 msgid "Just a block" msgstr "مجرد كتلة" #: inc/admin/customizer.php:3773 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "التدرج 1 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3774 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "التدرج 2 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3775 msgid "Grid (fill)" msgstr "الشبكة (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3776 msgid "Folded corner" msgstr "زاوية مطوية" #: inc/admin/customizer.php:3777 msgid "Solid frame" msgstr "إطار صلب" #: inc/admin/customizer.php:3778 msgid "Dotted frame" msgstr "إطار منقط" #: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330 msgid "Border left" msgstr "غادر الحدود" #: inc/admin/customizer.php:3780 msgid "Double border" msgstr "حدود مزدوجة" #: inc/admin/customizer.php:3793 msgid "Background color for quote block" msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3794 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:3808 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3809 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)" #: inc/admin/customizer.php:3822 msgid "Text color for quote block" msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5886 msgid "Default - general text color" msgstr "الافتراضي - لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:3847 msgid "Add icon to quote block" msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3862 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Centered" msgstr "توسيط" #: inc/admin/customizer.php:3880 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3884 msgid "Square quotes" msgstr "اقتباسات مربعة" #: inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Rectangular quotes" msgstr "اقتباسات مستطيلة" #: inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Sharp quotes" msgstr "اقتباسات حادة" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Round quotes" msgstr "اقتباسات مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:3888 msgid "Paper clip" msgstr "مشبك الورق FO" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "مشبك ورق (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3890 msgid "Drawing pin" msgstr "دبوس الرسم" #: inc/admin/customizer.php:3891 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "دبوس الرسم (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3892 msgid "Bulb" msgstr "لمبه" #: inc/admin/customizer.php:3893 msgid "Bell" msgstr "جرس" #: inc/admin/customizer.php:3894 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث الانتباه" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Exclamation sheet" msgstr "ورقة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3897 msgid "Cloud conversation" msgstr "محادثة السحابة" #: inc/admin/customizer.php:3898 msgid "Speaker" msgstr "المتحدث" #: inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Open book" msgstr "كتاب مفتوح" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Embossed tick" msgstr "علامة منقوشة" #: inc/admin/customizer.php:3901 msgid "Solid tick" msgstr "القراد الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3913 msgid "Icons color for quote block" msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3927 msgid "Icon size for quote block" msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3942 msgid "Add background for icon" msgstr "إضافة خلفية للأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3955 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3973 msgid "H1 headings" msgstr "عناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3985 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "لون النص لعناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187 #: inc/admin/customizer.php:4388 msgid "Default - titles text general color" msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام" #: inc/admin/customizer.php:4000 msgid "Header H1 Font" msgstr "رأس الخط H1" #: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215 #: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430 #: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458 #, php-format msgid "Text size of %s headings" msgstr "حجم النص لـ %s عنوان" #: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229 #: inc/admin/customizer.php:4472 #, php-format msgid "Line height for %s headings" msgstr "ارتفاع السطر لـ %s عناوين" #: inc/admin/customizer.php:4045 msgid "Headings H2" msgstr "العناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4058 msgid "H2 headings variation" msgstr "اختلاف عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264 msgid "Simple headers" msgstr "رؤوس بسيطة" #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265 msgid "Light underlining" msgstr "تسطير الضوء" #: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266 msgid "Side border" msgstr "الحدود الجانبية" #: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267 msgid "With numbering" msgstr "مع الترقيم" #: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268 msgid "With icon selection" msgstr "مع اختيار الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269 msgid "With arbitrary value" msgstr "مع قيمة تعسفية" #: inc/admin/customizer.php:4081 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "اختيار رمز عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Turn off icons" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز" #: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287 msgid "Right arrow" msgstr "‫تیری دەستی راس" #: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288 msgid "Arrow to down" msgstr "السهم إلى الأسفل" #: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Arrow right and down" msgstr "السهم لليمين وللأسفل" #: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290 #: inc/admin/customizer.php:5943 msgid "Volumetric arrow" msgstr "السهم الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291 msgid "Pencil" msgstr "قلم" #: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Small flag" msgstr "علم صغير" #: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295 msgid "Block hierarchy" msgstr "كتلة التسلسل الهرمي" #: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301 msgid "Par." msgstr "قدم المساواة." #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:4122 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:4135 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:4149 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4172 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "لون الخلفية لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Default - site body background color" msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4186 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "لون النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4201 msgid "Font for H2 headings" msgstr "الخط لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4246 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4259 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6" #: inc/admin/customizer.php:4308 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4322 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4349 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4387 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "لون نص العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4402 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "الخط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Text" msgstr "نص" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Text font" msgstr "خط النص" #: inc/admin/customizer.php:4525 msgid "Text line height" msgstr "ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:4538 msgid "Links in content" msgstr "الروابط في المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4551 msgid "Remove link underline" msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:4552 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4569 msgid "Author section" msgstr "قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4582 msgid "Activate author section" msgstr "تفعيل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4596 msgid "Separator variation for author section" msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4600 msgid "Turn off separators" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Dividers in width" msgstr "فواصل في العرض" #: inc/admin/customizer.php:4604 msgid "Dividers in center" msgstr "فواصل في المركز" #: inc/admin/customizer.php:4618 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "Solid line" msgstr "خط الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:4623 msgid "Dashed line" msgstr "خط متقطع" #: inc/admin/customizer.php:4624 msgid "Dotted line" msgstr "خط منقط" #: inc/admin/customizer.php:4625 msgid "Double line" msgstr "خط مزدوج" #: inc/admin/customizer.php:4637 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4652 msgid "Add post date to author section" msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4666 msgid "Remove link from author name" msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4680 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4694 msgid "Hide description in author section" msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4709 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4716 msgid "Latest entries of author" msgstr "أحدث إدخالات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4724 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان مشاركات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4738 msgid "Number of author posts in the author section" msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4755 msgid "Section (next entry)" msgstr "القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4768 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "مقالات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4798 msgid "Activate related posts" msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4812 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)" #: inc/admin/customizer.php:4826 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Number of related posts" msgstr "عدد المواضيع ذات صلة" #: inc/admin/customizer.php:4858 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225 #: inc/module/meta-tags.php:493 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: inc/admin/customizer.php:4876 msgid "Design for related posts" msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4880 msgid "Simple design" msgstr "تصميم بسيط" #: inc/admin/customizer.php:4882 msgid "Contrast blocks" msgstr "كتل التباين" #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Soaring blocks" msgstr "كتل مرتفعة" #: inc/admin/customizer.php:4884 msgid "Polaroid" msgstr "بولارويد" #: inc/admin/customizer.php:4897 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4914 msgid "Comment section" msgstr "قسم التعليق" #: inc/admin/customizer.php:4927 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)" #: inc/admin/customizer.php:4941 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4955 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4967 msgid "Main page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5003 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5025 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5026 msgid "Default - content text color" msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:5050 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5051 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")" #: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5065 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5080 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5084 msgid "At the beginning" msgstr "في البداية" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "At the end" msgstr "في النهاية" #: inc/admin/customizer.php:5095 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك مُخصص مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة " "بسرعة وسهولة" #: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:421 msgid "Widget settings" msgstr "إعدادات القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326 #: inc/option/set.php:782 inc/option/set.php:788 inc/option/set.php:794 #: inc/option/set.php:800 inc/option/set.php:806 msgid "Switch off" msgstr "اطفيء" #: inc/admin/customizer.php:5142 msgid "Side shadow" msgstr "الظل الجانبي" #: inc/admin/customizer.php:5143 msgid "Gradient" msgstr "التدرج" #: inc/admin/customizer.php:5157 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5181 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "تطبيق الأنماط على %s" #: inc/admin/customizer.php:5182 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا " "كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:5198 msgid "Widget headers" msgstr "رؤوس القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5214 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5235 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5250 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5587 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5266 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5279 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5294 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5308 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5322 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5327 msgid "Left and down" msgstr "اليسار والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Center and bottom" msgstr "المركز والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Line thickness" msgstr "سمك الخط" #: inc/admin/customizer.php:5358 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5379 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5384 msgid "File" msgstr "ملف" #: inc/admin/customizer.php:5385 msgid "Round dots" msgstr "نقاط مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:5386 msgid "Square dots" msgstr "نقاط مربعة" #: inc/admin/customizer.php:5387 msgid "Thin border" msgstr "حدود رقيقة" #: inc/admin/customizer.php:5405 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "Folder" msgstr "المجلد" #: inc/admin/customizer.php:5411 msgid "Box" msgstr "صندوق" #: inc/admin/customizer.php:5412 msgid "Thick border" msgstr "حدود سميكة" #: inc/admin/customizer.php:5430 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5435 inc/admin/customizer.php:6270 msgid "Arrow" msgstr "سهم" #: inc/admin/customizer.php:5436 inc/admin/customizer.php:6253 #: inc/function-customizer.php:10050 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:5437 msgid "Icon (sign)" msgstr "أيقونة (علامة)" #: inc/admin/customizer.php:5451 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5453 inc/admin/customizer.php:5468 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:5466 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5481 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5483 msgid "Default - background not set" msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Disable demo widgets" msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية" #: inc/admin/customizer.php:5514 inc/option/set.php:433 msgid "Bottom part" msgstr "الجزء السفلي" #: inc/admin/customizer.php:5527 msgid "Activate footer" msgstr "تفعيل الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5541 msgid "Full-width footer background" msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض" #: inc/admin/customizer.php:5556 msgid "Footer background color" msgstr "لون خلفية الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5572 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Footer text color" msgstr "لون نص الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "Footer link color" msgstr "لون رابط المنتج" #: inc/admin/customizer.php:5615 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5629 msgid "Footer elements color" msgstr "لون عناصر التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5666 msgid "Activate bottom menu" msgstr "تفعيل القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:5679 msgid "Bottom menu text size" msgstr "حجم نص القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:5693 msgid "Add dividing line" msgstr "" #: inc/admin/customizer.php:5705 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "النص في أسفل التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5719 msgid "Different settings" msgstr "إعدادات مختلفة" #: inc/admin/customizer.php:5742 msgid "Breadcrumbs" msgstr "مسار التنقل" #: inc/admin/customizer.php:5756 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5770 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:5784 msgid "Show link to home page" msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5791 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5798 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)" #: inc/admin/customizer.php:5812 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5826 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات" #: inc/admin/customizer.php:5841 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "لون الخلفية فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:5855 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "لون نص رابط التنقل" #: inc/admin/customizer.php:5870 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:5885 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:5920 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "حجم النص في مسارات التنقل" #: inc/admin/customizer.php:5936 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "فاصل بين فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:5941 msgid "Arrowhead" msgstr "رأس السهم" #: inc/admin/customizer.php:5942 inc/admin/customizer.php:6271 msgid "Brace" msgstr "دعامة" #: inc/admin/customizer.php:5944 msgid "Linear arrow" msgstr "السهم الخطي" #: inc/admin/customizer.php:5955 msgid "Calm blocks" msgstr "كتل هادئة" #: inc/admin/customizer.php:5969 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل" #: inc/admin/customizer.php:5970 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:5979 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "تحذير! بعد تمكين هذه الوحدة، تأكد من عرض البطاقات البريدية بشكل صحيح." #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "" "This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "غالبًا ما يتعارض هذا المكون الإضافي مع العديد من المكونات الإضافية المسؤولة عن " "\"تأخير تحميل المنشور\" و\"تحميل المنشور اللانهائي\" و\"التخزين المؤقت\"." #: inc/admin/customizer.php:6000 msgid "Range for fluently movement" msgstr "نطاق للحركة بطلاقة" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Direction movement" msgstr "حركة الاتجاه" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Site map" msgstr "خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6044 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n" "انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، " "واحفظ الصفحة." #: inc/admin/customizer.php:6061 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6075 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6087 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6101 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6108 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6127 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6141 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6148 inc/function-customizer.php:8302 #: templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:6155 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6184 msgid "Up button" msgstr "زر لأعلى" #: inc/admin/customizer.php:6198 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\"" #: inc/admin/customizer.php:6212 msgid "Button location" msgstr "موقع الزر" #: inc/admin/customizer.php:6230 msgid "Button size" msgstr "حجم الزر" #: inc/admin/customizer.php:6248 msgid "Button shape" msgstr "شكل الزر" #: inc/admin/customizer.php:6252 inc/function-customizer.php:10051 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: inc/admin/customizer.php:6266 msgid "Button variation" msgstr "اختلاف الزر" #: inc/admin/customizer.php:6285 msgid "Button opacity" msgstr "تعتيم الزر" #: inc/admin/customizer.php:6300 msgid "SEO settings" msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث" #: inc/admin/customizer.php:6315 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:6329 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6343 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:6357 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6371 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6385 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف " "أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة " "الحالية.)" #: inc/admin/customizer.php:6395 msgid "No photo" msgstr "لا توجد صور" #: inc/admin/customizer.php:6402 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Speed Settings" msgstr "إعدادات السرعة" #: inc/admin/customizer.php:6423 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe and " "cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the " "help page." msgstr "" "تم إنشاء هذا القسم لراحتك. جميع الإعدادات آمنة ولا يمكن أن تعطل الموقع. " "لزيادة سرعة الموقع بشكل أكبر، انتقل إلى صفحة المساعدة." #: inc/admin/customizer.php:6444 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)" #: inc/admin/customizer.php:6445 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) " "of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n" "الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة " "موجودة في أعلى الموقع.\n" "السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) " "الخاصة بعنصر التحكم في القائمة." #: inc/admin/customizer.php:6452 msgid "JS Menu" msgstr "قائمة شبيبة" #: inc/admin/customizer.php:6453 msgid "Lightweight menu" msgstr "قائمة خفيفة" #: inc/admin/customizer.php:6466 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:6467 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability " "of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة " "وسهولة استخدامها.\n" "على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر " "إذا كانت القائمة طويلة.\n" "وهذا لن يؤثر على القائمة.\n" "قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم " "المنسدلة." #: inc/admin/customizer.php:6485 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:6486 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل " "التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n" "يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n" "قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك." #: inc/admin/customizer.php:6504 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير" #: inc/admin/customizer.php:6505 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير " "باستخدام لوحة المفاتيح" #: inc/admin/customizer.php:6520 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:6521 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets " "or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n" "قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر " "الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:6550 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "تمكين دعم التصميم لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6552 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف " "تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)" #: inc/admin/customizer.php:6582 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6597 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6611 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:6625 inc/admin/customizer.php:6639 #: inc/admin/customizer.php:6653 inc/admin/customizer.php:6667 #: inc/admin/customizer.php:6681 msgid "Change role name" msgstr "تغيير اسم الدور" #: inc/admin/customizer.php:6696 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6697 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6726 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6740 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6741 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress " "بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6777 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6791 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6810 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6811 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "قم بتنشيط موقع القائمة لكي يعمل هذا" #: inc/admin/customizer.php:6825 msgid "Enable search on store page" msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر" #: inc/admin/customizer.php:6839 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6853 msgid "Product price color" msgstr "لون سعر المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "تعطيل الملصق - بيع" #: inc/admin/customizer.php:6883 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "لون الملصق - تخفيضات" #: inc/admin/customizer.php:6897 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6911 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6925 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6939 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6952 msgid "Specify the number of related products" msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6965 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6979 msgid "Add popular products to products page" msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6992 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:7005 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:7019 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7033 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7047 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:7051 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7093 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7107 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:7121 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:7139 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "الإعدادات المسبقة | إعادة ضبط الإعدادات | يستورد" #: inc/admin/customizer.php:7153 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة " "الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)" #: inc/admin/customizer.php:7155 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص " "المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من " "قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة." #: inc/admin/customizer.php:7166 inc/admin/function-panel-reset.php:1277 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1301 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1325 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1349 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1361 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1373 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1385 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1409 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1421 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1433 msgid "Reset settings" msgstr "اعادة الضبط" #: inc/admin/customizer.php:7186 inc/admin/customizer.php:7236 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "روابط مفيدة" #: inc/admin/customizer.php:7195 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:7199 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مواد إعلامية لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:7203 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع" #: inc/admin/customizer.php:7207 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب" #: inc/admin/customizer.php:7211 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "قائمة التحديثات لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:7215 msgid "Support technical" msgstr "الدعم الفني" #: inc/admin/customizer.php:7219 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "تقييم القالب" #: inc/admin/customizer.php:7250 msgid "Widget Locations" msgstr "مواقع القطعة" #: inc/admin/customizer.php:7255 msgid "Menu Locations" msgstr "مواقع القائمة" #: inc/admin/customizer.php:7260 msgid "Define home page" msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة " "بك" #: inc/admin/function-panel-color.php:500 msgid "Color scheme option" msgstr "خيار نظام الألوان" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:655 inc/admin/function-panel-color.php:660 #: inc/admin/function-panel-color.php:665 inc/admin/function-panel-color.php:670 #: inc/admin/function-panel-color.php:675 inc/admin/function-panel-color.php:680 #: inc/admin/function-panel-color.php:685 inc/admin/function-panel-color.php:690 #: inc/admin/function-panel-color.php:695 inc/admin/function-panel-color.php:700 #: inc/admin/function-panel-color.php:705 inc/admin/function-panel-color.php:710 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)" #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "القسم مع الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "إضافة بلوك" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 msgid "Section option" msgstr "خيار القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 msgid "Section heading" msgstr "عنوان القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 msgid "Number of posts displayed" msgstr "عدد المشاركات المعروضة" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "خيار عنوان المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "إزالة عناوين المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 msgid "Title text size" msgstr "حجم نص العنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "لون نص عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "لون خلفية المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "التقليب القياسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "التكبير الديناميكي" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "الاضطرابات" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "يتلاشى" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "لم يتم تحديد صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "اختيار صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 msgid "Latest posts (default)" msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 msgid "Latest Posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "نشمر كتلة" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "حذف الكتلة" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "استيراد الاعدادات" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "يؤدي هذا إلى استيراد التخصيصات (المخصص المرئي) من السمة المحددة إلى السمة " "الحالية." #: inc/admin/function-panel-import.php:142 #: inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "يمكن أن يكون هذا مفيدًا، على سبيل المثال، إذا قمت بتطبيق الكثير من التخصيصات " "في الإصدار المجاني ثم اشتريت الإصدار المميز." #: inc/admin/function-panel-import.php:143 #: inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "أو إذا قررت استخدام سمة فرعية." #: inc/admin/function-panel-import.php:144 #: inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "يتيح لك هذا نقل الإعدادات بين السمات بنقرة واحدة." #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "مهم! سيتم حذف جميع إعدادات السمة الحالية! سيتم استبدالها بالكامل بإعدادات " "السمة المحددة!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "حدد الموضوع (مكان الحصول على الإعدادات)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when " "there are suitable themes to import" msgstr "" "قسم الاستيراد غير متوفر! يتوفر قسم الاستيراد عندما تكون هناك سمات مناسبة " "للاستيراد" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 #: inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "من %1$s في %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 #: inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "نسخة الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1103 msgid "Preset settings" msgstr "إعدادات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1104 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق " "نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1111 msgid "Preset options" msgstr "خيارات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1261 msgid "Font" msgstr "الخط" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "النمط: واحة واثقة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1286 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "النمط: الصورة القصوى" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1298 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Style: News book" msgstr "النمط: كتاب أخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: Minimalism" msgstr "النمط: بساطتها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 msgid "Style: Night magazine" msgstr "النمط: مجلة ليلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "النمط: إطارات تدخلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1356 msgid "Style: News time" msgstr "النمط: وقت الأخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1358 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1368 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "النمط: فرس النهر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1370 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "النمط: جزرة صارمة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1382 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Style: Womens blog" msgstr "النمط: مدونة نسائية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Heavenly" msgstr "النمط: سماوي" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 msgid "Style: Through limitations" msgstr "الأسلوب: من خلال القيود" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "النمط: مزج الألوان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون" #: inc/admin/function-panel-soc.php:57 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Add section" msgstr "اضافة قسم" #: inc/admin/function-panel-soc.php:66 msgid "Picture variant" msgstr "البديل الصورة" #: inc/admin/function-panel-soc.php:73 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:145 msgid "Social link" msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "متغيرات القائمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "اسم عنصر القائمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "عنوان العمود" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "حدد الفئة للعمود" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "عدد المشاركات المعروضة (في كل عمود)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "حجم عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "لون نص عناوين المشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "لون خلفية المنشورات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "صورة القسم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "تخطيط الصورة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "صغير" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "العناصر الأفقية بدون صور" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "العناصر الأفقية مع الصورة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "منتصف" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "كبير" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "العناصر العمودية مع الصورة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "العناصر العمودية مع الزر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "العناصر (سلسلة) مع صورة الفئة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "كل التصنيفات" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "الاخبار" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "السيارات" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "السفر" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "الطعام" #: inc/function-customizer.php:8302 inc/function-customizer.php:8315 #: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8340 #: inc/function-customizer.php:8375 msgid "Widget example" msgstr "مثال على الأداة" #: inc/function-customizer.php:8328 inc/function-customizer.php:8375 msgid "Archives" msgstr "الأرشيف" #: inc/function-customizer.php:8340 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامة" #: inc/function-customizer.php:8357 inc/function-customizer.php:8392 #: inc/function-customizer.php:8412 msgid "Widget" msgstr "ويدجات" #: inc/function-customizer.php:8412 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: inc/function-customizer.php:8637 msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #: inc/function-customizer.php:9761 inc/function-customizer.php:9787 msgid "Search" msgstr "بحث" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:9795 msgid "Close search" msgstr "إغلاق البحث" #: inc/function-customizer.php:10049 msgid "Without background" msgstr "بدون خلفية" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة الفوتر" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "قائمة القطعة" #: inc/general.php:233 inc/general.php:234 inc/general.php:235 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: inc/general.php:256 msgid "Side column" msgstr "العمود الجانبي" #: inc/general.php:257 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات عند تحديد القالب المقابل في خصائص السجل أو الصفحة" #: inc/general.php:261 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع" #: inc/general.php:268 msgid "posts" msgstr "المشاركات" #: inc/general.php:270 inc/general.php:279 inc/general.php:288 #: inc/general.php:299 inc/general.php:310 inc/general.php:321 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "ستظهر الأدوات المضافة إلى هذا الشريط الجانبي فقط على %1$s %2$s. إذا كان هذا " "الشريط الجانبي فارغًا، فسيتم عرض أدوات الشريط الجانبي الافتراضية على %1$s %2$s." #: inc/general.php:277 msgid "pages" msgstr "الصفحات" #: inc/general.php:286 msgid "home" msgstr "الرئيسية" #: inc/general.php:330 inc/general.php:339 msgid "featured" msgstr "مميز" #: inc/general.php:348 inc/general.php:357 inc/general.php:366 #: inc/general.php:375 msgid "Footer" msgstr "الفوتر" #: inc/general.php:350 inc/general.php:359 inc/general.php:368 #: inc/general.php:377 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود %s من التذييل" #: inc/general.php:551 msgid "Nothing found:" msgstr "لم يتم العثور على شيء:" #: inc/general.php:552 msgid "No sorting" msgstr "لا يوجد فرز" #: inc/general.php:582 msgid "MENU" msgstr "القائمة" #: inc/general.php:722 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة" #: inc/general.php:730 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "تهانينا! لقد قمت بتنشيط الموضوع %s" #: inc/general.php:731 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "هذا هو الموضوع الأكثر تخصيصًا من بين السمات القابلة للتخصيص" #: inc/general.php:732 msgid "Open settings" msgstr "افتح الإعدادات" #: inc/general.php:737 msgid "Hello!" msgstr "مرحباا!" #: inc/general.php:738 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "هذا هو مطور الثيم %s. أقوم بتحسين الثيم وصيانته بنفسي." #: inc/general.php:739 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "سأكون ممتنًا جدًا إذا أبلغت عن أي أخطاء أو ترجمات ذات جودة رديئة." #: inc/general.php:740 msgid "Contacts can be found in this section" msgstr "يمكن العثور على جهات الاتصال في هذا القسم" #: inc/general.php:740 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: inc/general.php:742 msgid "" "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " "functionality" msgstr "أذكرك أيضًا أن لدي إصدارًا مميزًا، والذي يحتوي على المزيد من الوظائف" #: inc/general.php:743 msgid "Presentation page" msgstr "صفحة العرض" #: inc/general.php:744 msgid "View price" msgstr "عرض السعر" #: inc/general.php:794 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/general.php:795 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "صورة التصنيف" #: inc/module/breadcrumb.php:180 msgid "Posted by " msgstr "نشر بواسطة " #: inc/module/breadcrumb.php:186 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: inc/module/breadcrumb.php:191 msgid "Page" msgstr "صفحة" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367 msgid "Number of comments on a post" msgstr "عدد التعليقات على المنشور" #: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415 msgid "Views" msgstr "مشاهدات" #: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299 msgid "Created" msgstr "تم الإنشاء" #: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149 #: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: inc/module/meta-tags.php:256 msgid "Less 1 min" msgstr "أقل من 1 دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:258 msgid "min" msgstr "دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:394 msgid "Reading time" msgstr "وقت القراءة" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحة لإضافة الرموز" #: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "قبل علامة الإغلاق %s" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "قبل القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "بعد القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before main menu" msgstr "قبل القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After main menu" msgstr "بعد القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:114 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد شريط التمرير الواسع" #: inc/option/hook.php:123 msgid "Top of footer" msgstr "أعلى التذييل" #: inc/option/hook.php:129 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل القائمة السفلية" #: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150 #: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168 #: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:186 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:192 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل فتات الخبز" #: inc/option/hook.php:210 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:216 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:231 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل العنوان داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:237 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:243 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:249 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:255 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:261 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:267 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:273 msgid "At the end of the post" msgstr "في نهاية المنشور" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:288 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:294 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486 msgid "At the end of the page" msgstr "في نهاية الصفحة" #: inc/option/hook.php:309 msgid "Before searching for products" msgstr "قبل البحث عن المنتجات" #: inc/option/hook.php:315 msgid "Above the product grid" msgstr "فوق شبكة المنتج" #: inc/option/hook.php:321 msgid "After the product grid" msgstr "بعد شبكة المنتج" #: inc/option/hook.php:330 msgid "At the top of the product page" msgstr "في أعلى صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the title on the product page" msgstr "بعد العنوان الموجود على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:342 msgid "After the price on the product page" msgstr "بعد السعر الموجود على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:348 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "في أسفل بيانات المنتج على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:354 msgid "Before related products on product page" msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:360 msgid "At the end of the product page" msgstr "في نهاية صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق" #: inc/option/hook.php:375 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق" #: inc/option/hook.php:381 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "في أسفل صفحة عربة التسوق" #: inc/option/hook.php:390 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "تحت عنوان صفحة الطلب" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the order details on the order page" msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب" #: inc/option/hook.php:402 msgid "At the end of the order page" msgstr "في نهاية صفحة الطلب" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب" #: inc/option/hook.php:417 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "بعد المعلومات حول الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب" #: inc/option/hook.php:423 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب" #: inc/option/hook.php:432 msgid "Top of personal account" msgstr "أعلى الحساب الشخصي" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "في أسفل علامة التبويب لوحة المعلومات في الحساب الشخصي" #: inc/option/hook.php:444 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "في أسفل الحساب الشخصي" #: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474 msgid "Above the heading on the page" msgstr "فوق العنوان في الصفحة" #: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480 msgid "After the title on the page" msgstr "بعد العنوان في الصفحة" #: inc/option/hook.php:501 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that will " "be displayed on the front of the site" msgstr "" "في هذه الصفحة يمكنك إدراج عدادات أو لافتات أو أي محتوى آخر سيتم عرضه في مقدمة " "الموقع" #: inc/option/hook.php:510 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "احصل على المزيد من النوافذ لإدراج الرموز في الإصدار المميز" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "صفحة للمحترفين" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "عام" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)" #: inc/option/set.php:124 msgid "Social Media Links" msgstr "روابط المواقع الاجتماعية" #: inc/option/set.php:126 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "" "تابع تحديثات السمة، واقترح ميزات جديدة، وشارك في الاستطلاعات، وناقش، واطرح " "الأسئلة" #: inc/option/set.php:155 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "وظائف إضافية لـ %s" #: inc/option/set.php:157 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة %s)" #: inc/option/set.php:158 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني" #: inc/option/set.php:160 msgid "What does this give?" msgstr "ماذا يعطي هذا؟" #: inc/option/set.php:161 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي" #: inc/option/set.php:162 msgid "Two author widgets" msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف" #: inc/option/set.php:163 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة" #: inc/option/set.php:164 msgid "Widget with slider" msgstr "القطعة مع شريط التمرير" #: inc/option/set.php:165 msgid "Widget with banner" msgstr "القطعة مع لافتة" #: inc/option/set.php:166 msgid "Widget with links" msgstr "القطعة مع الروابط" #: inc/option/set.php:167 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "بعد تفعيل البرنامج المساعد، ستظهر الأدوات في القسم - \"المظهر\" - \"الأدوات\"" #: inc/option/set.php:168 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:169 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "وظيفة (زر) لمسح عداد طرق عرض المنشورات والصفحات" #: inc/option/set.php:170 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "عمود \"المشاهدات\" (العداد) في قائمة المشاركات والصفحات بلوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:171 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:172 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "مرشح الفئة في محرر المشاركات الكلاسيكي" #: inc/option/set.php:173 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في محرر النصوص" #: inc/option/set.php:174 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في عناصر واجهة المستخدم" #: inc/option/set.php:175 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "القدرة على تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #: inc/option/set.php:176 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "بعد تفعيل المكون الإضافي، ستظهر هذه الخيارات في القسم - \"المظهر\" - \"%s\" - " "في علامة التبويب الجديدة \"الموسعة\"" #: inc/option/set.php:177 msgid "View more information" msgstr "المزيد من المعلومات" #: inc/option/set.php:186 msgid "Information materials" msgstr "مواد إعلامية" #: inc/option/set.php:189 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "هذه ليست أخطاء، هذه هي الميزات" #: inc/option/set.php:191 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "كيفية زيادة سرعة تحميل موقع الويب باستخدام %s" #: inc/option/set.php:193 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "كيفية تخصيص %s" #: inc/option/set.php:195 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "كيفية تغيير اتجاه الشريط الجانبي لصفحة أو منشور منفصل" #: inc/option/set.php:197 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع بنقرة واحدة" #: inc/option/set.php:199 msgid "How to reset theme settings" msgstr "كيفية إعادة ضبط إعدادات الموضوع" #: inc/option/set.php:201 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "لماذا تحتاج إلى موضوع الطفل" #: inc/option/set.php:203 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "البرنامج المساعد لإدراج الوظائف الخاصة بك" #: inc/option/set.php:214 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(مقارنة الإصدارات)" #: inc/option/set.php:220 msgid "Available features" msgstr "الميزات المتاحة" #: inc/option/set.php:221 msgid "Free" msgstr "مجاني" #: inc/option/set.php:227 msgid "Powerful typography" msgstr "الطباعة القوية" #: inc/option/set.php:232 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "النمطية والمرونة" #: inc/option/set.php:237 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "دعم أدوات التخصيص المرئية (%s)" #: inc/option/set.php:242 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "تخصيص عنوان مرن مع الشعار" #: inc/option/set.php:247 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "اتجاه مرن للشريط الجانبي" #: inc/option/set.php:252 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "القدرة على اختيار اتجاه الشريط الجانبي الخاص بك للمشاركات والصفحات" #: inc/option/set.php:257 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "اختيار عرض الموقع" #: inc/option/set.php:262 msgid "Three pagination options" msgstr "ثلاثة خيارات لترقيم الصفحات" #: inc/option/set.php:267 msgid "Four menu locations" msgstr "أربعة مواقع القائمة" #: inc/option/set.php:272 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "" "القائمة الضخمة (قوائم ضخمة، قائمة منسدلة، قائمة مفردة) في القائمة الرئيسية" #: inc/option/set.php:277 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "مُخصِّص الروابط الاجتماعية في رأس الموقع" #: inc/option/set.php:282 msgid "Plugins adapting" msgstr "التكيف مع الإضافات" #: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:484 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "مُخصص الصفحة الرئيسية (اختيار 8 كتل)" #: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:485 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "القائمة الرئيسية (الرسومية) مع أداة التخصيص في القائمة الرئيسية" #: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:486 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "شريط تمرير عريض (أسفل القائمة الرئيسية)" #: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:487 msgid "More fonts to choose from" msgstr "المزيد من الخطوط للاختيار من بينها" #: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:488 msgid "Powerful color settings" msgstr "إعدادات ألوان قوية" #: inc/option/set.php:312 inc/option/set.php:489 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "أنظمة الألوان الجاهزة" #: inc/option/set.php:317 inc/option/set.php:490 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتفعيل الإعدادات المسبقة" #: inc/option/set.php:322 inc/option/set.php:491 msgid "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "إصدارات تجريبية كاملة للمواقع (استيراد إصدارات تجريبية موضوعية بنقرة واحدة)" #: inc/option/set.php:327 inc/option/set.php:492 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "الكثير من الخطافات (نوافذ للرموز)" #: inc/option/set.php:332 inc/option/set.php:493 msgid "Additional widgets" msgstr "الحاجيات الإضافية" #: inc/option/set.php:337 inc/option/set.php:494 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "أشرطة جانبية منفصلة لـ %1$s و%2$s" #: inc/option/set.php:342 inc/option/set.php:495 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "التكيف مع الإضافات الموسعة" #: inc/option/set.php:350 inc/option/set.php:496 msgid "Buy" msgstr "شراء" #: inc/option/set.php:391 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:392 msgid "Open" msgstr "فتح" #: inc/option/set.php:395 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "روابط سريعة للمخصص المرئي" #: inc/option/set.php:403 msgid "Common colors" msgstr "الألوان المشتركة" #: inc/option/set.php:442 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع" #: inc/option/set.php:466 msgid "Quick Links" msgstr "روابط سريعة" #: inc/option/set.php:468 msgid "Home page customizer" msgstr "مُخصّص الصفحة الرئيسية" #: inc/option/set.php:469 msgid "Megamenu customizer" msgstr "مُخصِّص القائمة الضخمة" #: inc/option/set.php:472 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "إعادة ضبط الإعدادات وتطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/option/set.php:473 msgid "Import full demo" msgstr "استيراد العرض التوضيحي الكامل" #: inc/option/set.php:543 msgid "Technical support" msgstr "دعم فني" #: inc/option/set.php:556 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "دعم إضافي لاشتراكات %s" #: inc/option/set.php:569 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية" #: inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:587 inc/option/set.php:597 #: inc/option/set.php:607 inc/option/set.php:617 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "إزالة تقطيع الصورة لـ %s" #: inc/option/set.php:587 inc/option/set.php:617 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "المعروف أيضًا باسم \"%s\"" #: inc/option/set.php:634 msgid "Images format" msgstr "تنسيق الصور" #: inc/option/set.php:642 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله" #: inc/option/set.php:657 msgid "Main post image" msgstr "صورة المشاركة الرئيسية" #: inc/option/set.php:665 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات " "والصفحات" #: inc/option/set.php:680 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها" #: inc/option/set.php:701 msgid "Avatar for users" msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين" #: inc/option/set.php:709 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية" #: inc/option/set.php:756 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - " #: inc/option/set.php:772 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم %s بقص العديد من الأحجام من صورة واحدة." #: inc/option/set.php:773 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق." #: inc/option/set.php:774 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من " "التقطيع." #: inc/option/set.php:775 inc/option/set.php:824 inc/option/set.php:859 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to " "the %s media library." msgstr "" "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. " "يتم تقطيع الصور إلى شرائح في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة الوسائط %s." #: inc/option/set.php:781 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض " "الكامل\"." #: inc/option/set.php:787 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند تعطيل 1920 " "× 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #: inc/option/set.php:793 inc/option/set.php:799 inc/option/set.php:805 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #: inc/option/set.php:818 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام " "المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض " "المناسب بأسلوب موحد." #: inc/option/set.php:819 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك." #: inc/option/set.php:821 inc/option/set.php:823 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s الأحجام" #: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:860 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة." #: inc/option/set.php:839 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:842 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، " "والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:845 msgid "Width" msgstr "العرض" #: inc/option/set.php:857 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "صورة المؤلف" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاريخ النشر:" #: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64 msgid "Author:" msgstr "الكاتب:" #: template-parts/content-autor.php:84 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)" #: template-parts/content-next-post.php:21 msgid "Previous post" msgstr "المقال السابق" #: template-parts/content-next-post.php:46 msgid "Next post" msgstr "المقال التالي" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "الموقع غير جاهز" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #: template-parts/content-single.php:79 msgid "Posts:" msgstr "المشاركات:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "مقالة جديدة" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "خريطة الموقع" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "تثبيت الإضافة : %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "تحديث الاضافة %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ مع API المساعد." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[1] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[2] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[3] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[4] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[5] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "تجاهل هذا الاشعار" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او " "تفعيلها." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "التحديث مطلوب" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل‬." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات " "الووردبرس." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع ووردبريس" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبت" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "نشط" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب تحديث" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "تحديث موصى به" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "تفعيل (%s)" msgstr[1] "تفعيل (%s)" msgstr[2] "تفعيل (%s)" msgstr[3] "تفعيل (%s)" msgstr[4] "تفعيل (%s)" msgstr[5] "تفعيل (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "الإصدار المثبت:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "الإصدار المتوفر:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "النوع" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "تثبيت %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "تفعيل %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تفعيل الاضافة." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض " "المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "العمود الجانبي (bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع منشئها الخاص في الإصدار المميز" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة " #~ "بسرعة وسهولة" #~ msgid "Classic widget" #~ msgstr "أداة كلاسيكية" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "علامة الوصف" #~ msgid "Test text" #~ msgstr "نص الاختبار" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "القائمة الضخمة (القوائم)" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "منشئ الروابط الاجتماعية في رأس الموقع" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "قائمة ضخمة (رسومية) مع منشئ" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع" #~ msgid "Height of main menu items" #~ msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية" #~ msgid "Text color main menu and footer" #~ msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل" #~ msgid "Main menu color (on hover)" #~ msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)" #~ msgid "Main menu (Megamenu)" #~ msgstr "القائمة الرئيسية (القائمة الضخمة)" #~ msgid "Error 404 " #~ msgstr "خطأ 404 " #~ msgid "Main menu background color (submenu)" #~ msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #~ msgid "Main menu link color (submenu)" #~ msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #~ msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version" #~ msgstr "" #~ "احصل على أربعة إعدادات ألوان إضافية للقائمة الرئيسية في الإصدار المميز" #~ msgid "Number of columns in mega menu" #~ msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة" #~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)" #~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)" #~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" #~ msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)" #~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" #~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)" #~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" #~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)" #~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" #~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)" #~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" #~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)" #~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" #~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)" #~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #~ msgid "Number of posts available (max 50)" #~ msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" #~ msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)" #~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)" #~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)" #~ msgid "Date + Month + Year" #~ msgstr "التاريخ + الشهر + السنة" #~ msgid "Month + Date + Year" #~ msgstr "شهر + تاريخ + سنة" #~ msgid "Year + Month + Date" #~ msgstr "سنة + شهر + تاريخ" #~ msgid "Dash ( - )" #~ msgstr "اندفاع ( - )" #~ msgid "Dot ( . )" #~ msgstr "نقطة ( . )" #~ msgid "Slash ( / )" #~ msgstr "شرطة مائلة ( / )" #~ msgid "Vertical line ( | )" #~ msgstr "خط عمودي ( | )" #~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" #~ msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)" #~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" #~ msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)" #~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)" #~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)" #~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)" #~ msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)" #~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)" #~ msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" #~ msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)" #~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)" #~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)" #~ msgid "Header H1 text size" #~ msgstr "حجم نص الرأس H1" #~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)" #~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)" #~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #~ msgid "Text size of H2 headings" #~ msgstr "حجم النص لعناوين H2" #~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)" #~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)" #~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #~ msgid "Text size of H3 headings" #~ msgstr "حجم النص لعناوين H3" #~ msgid "Text size of H4 headings" #~ msgstr "حجم النص لعناوين H4" #~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)" #~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)" #~ msgid "Text size of H5 headings" #~ msgstr "حجم النص لعناوين H5" #~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)" #~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)" #~ msgid "Text size of H6 headings" #~ msgstr "حجم النص لعناوين H6" #~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)" #~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)" #~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)" #~ msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)" #~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" #~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Number of related posts (max 50)" #~ msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" #~ msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)" #~ msgid "max 50 000 (default 5000)" #~ msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)" #~ msgid "max 50 000 (default 1500)" #~ msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)" #~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)" #~ msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)" #~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" #~ msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)" #~ msgid "Change role name - Keymaster" #~ msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster" #~ msgid "Change role name - Moderator" #~ msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف" #~ msgid "Change role name - Participant" #~ msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك" #~ msgid "Change role name - Spectator" #~ msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج" #~ msgid "Change role name - Blocked" #~ msgstr "تغيير اسم الدور - محظور" #~ msgid "Font: Roboto" #~ msgstr "الخط: روبوتو" #~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto" #~ msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو" #~ msgid "Font: Philosopher" #~ msgstr "الخط: الفيلسوف" #~ msgid "Font: Charis-sil" #~ msgstr "الخط: تشاريس سيل" #~ msgid "Font: Play" #~ msgstr "الخط : العب" #~ msgid "Font: Bitter" #~ msgstr "الخط : مر" #~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald" #~ msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد" #~ msgid "Font: Jost" #~ msgstr "الخط: جوست" #~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2" #~ msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2" #~ msgid "Font: Bad-script and Caveat" #~ msgstr "الخط: نص سيء وتحذير" #~ msgid "Font: Bellota" #~ msgstr "الخط: بيلوتا" #~ msgid "Font: Neucha and Cuprum" #~ msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم" #~ msgid "Font: Underdog" #~ msgstr "الخط: المستضعف" #~ msgid "XL Mega menu" #~ msgstr "قائمة XL ميجا" #~ msgid "Activate XL Mega menu" #~ msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا" #~ msgid "Sections with blocks on the mega menu" #~ msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة" #~ msgid "Title for column 1" #~ msgstr "عنوان العمود 1" #~ msgid "Select category 1" #~ msgstr "اختر الفئة 1" #~ msgid "Title for column 2" #~ msgstr "عنوان العمود 2" #~ msgid "Select category 2" #~ msgstr "اختر الفئة 2" #~ msgid "Title for column 3" #~ msgstr "عنوان العمود 3" #~ msgid "Select category 3" #~ msgstr "اختر الفئة 3" #~ msgid "Title for column 4" #~ msgstr "عنوان العمود 4" #~ msgid "Select category 4" #~ msgstr "اختر الفئة 4" #~ msgid "Title for column 5" #~ msgstr "عنوان العمود 5" #~ msgid "Select category 5" #~ msgstr "اختر الفئة 5" #~ msgid "Grid strings blocks" #~ msgstr "كتل سلاسل الشبكة" #~ msgid "Grid narrow small blocks" #~ msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة" #~ msgid "Grid narrow mid blocks" #~ msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة" #~ msgid "Grid narrow big blocks" #~ msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة" #~ msgid "Grid image blocks" #~ msgstr "كتل صورة الشبكة" #~ msgid "Widget example (Pages)" #~ msgstr "مثال القطعة (الصفحات)" #~ msgid "Widget example (Categories)" #~ msgstr "مثال القطعة (الفئات)" #~ msgid "Widget example (Archives)" #~ msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)" #~ msgid "Widget example (Tag cloud)" #~ msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)" #~ msgid "Widget (Categories)" #~ msgstr "القطعة (الفئات)" #~ msgid "Widget (Calendar)" #~ msgstr "القطعة (التقويم)" #~ msgid "Footer 1" #~ msgstr "التذييل 1" #~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل" #~ msgid "Footer 2" #~ msgstr "التذييل 2" #~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل" #~ msgid "Footer 3" #~ msgstr "التذييل 3" #~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل" #~ msgid "Footer 4" #~ msgstr "التذييل 4" #~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل" #~ msgid "Classic widget (Search)" #~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)" #~ msgid "Classic widget (Pages)" #~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)" #~ msgid "Classic widget (Category)" #~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)" #~ msgid "Classic widget (Tag cloud)" #~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)" #~ msgid "Classic widget (Meta)" #~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)" #~ msgid "Widget example (html)" #~ msgstr "مثال القطعة (html)" #~ msgid "Widget example (Text)" #~ msgstr "مثال القطعة (نص)" #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "التصنيفات:" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "الوسوم:" #~ msgid "Before closing HEAD tag" #~ msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس" #~ msgid "Before the closing BODY tag" #~ msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم" #~ msgid "Before the closing FOOTER tag" #~ msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق" #~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)" #~ msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)" #~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "After the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" #~ msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)" #~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)" #~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)" #~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)" #~ msgid "" #~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #~ msgid "" #~ "After the information about the order on the page - Order accepted " #~ "(WooCommerce)" #~ msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)" #~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)" #~ msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)" #~ msgid "After the title on the page (bbPress)" #~ msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)" #~ msgid "At the end of the page (bbPress)" #~ msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)" #~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)" #~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)" #~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)" #~ msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)" #~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" #~ msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080" #~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" #~ msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\"" #~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" #~ msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048" #~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" #~ msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536" #~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" #~ msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\"" #~ msgid "Reset settings | Apply presets" #~ msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة" #~ msgid "Reset theme settings and Apply presets" #~ msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة" #~ msgid "" #~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" #~ msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة" #~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" #~ msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف" #~ msgid "Category filter in classic editor" #~ msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي" #~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" #~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص" #~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" #~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات" #, php-format #~ msgid "" #~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "من إعدادات ووردبريس" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "ملحق موضوع إضافي" #~ msgid "Additional support for PRO subscriptions" #~ msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO" #~ msgid "" #~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " #~ "WordPress)" #~ msgstr "" #~ "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)" #~ msgid "To extend the theme, install the free plugin " #~ msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني " #~ msgid "" #~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " #~ "loading)" #~ msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "عرض مثال" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي" #~ msgid "" #~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes " #~ "from one image." #~ msgstr "" #~ "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من " #~ "صورة واحدة." #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " #~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " #~ "to the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور " #~ "الموجودة. يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط " #~ "WordPress." #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " #~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." #~ msgstr "" #~ "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند " #~ "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "موقع ويب كامل العرض" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "شبكة ثلاث كتل" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "شبكة كتل ضيقة" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "شبكة خمس كتل" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "أعمدة عمودية" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "منزلق كبير" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "المنزلق ثلاث كتل" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "المنزلق كتلتين" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "منزلق جزئي" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct " #~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " #~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " #~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " #~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات " #~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - " #~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة " #~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة " #~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع " #~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. " #~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. " #~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات " #~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين " #~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event " #~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "الوثائق" #~ msgid "Support" #~ msgstr "الدعم" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "كتلة المؤلف" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "كتلة التعليق" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون." #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "" #~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "عنوان للنص" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "إعدادات متقدمة"