msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 12:36+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 12:37+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "الفئات الأكثر شعبية"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8628
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "عرض المزيد"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "المقالات السابقة"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "التالي"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "تعليق واحد على “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "تعليقات قديمة"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "أحدث تعليقات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "التعليقات مغلقة"
#: functions.php:71
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: functions.php:72
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: functions.php:73
msgid "Pricing"
msgstr "التسعير"
#: functions.php:74
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"
#: functions.php:75
msgid "Add-Ons"
msgstr "ميزات إضافية"
#: functions.php:76
msgid "Affiliate program"
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة"
#: functions.php:80
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots "
"of customization options that will provide endless options for creating a "
"unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible "
"header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination "
"options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - "
"Change font size and line height, choose fonts, add color typography for "
"posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress "
"visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts "
"for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO "
"optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
"web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
"ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
"الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص "
"التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف "
"للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، "
"وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات "
"الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة "
"الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، "
"دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف "
"والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي "
"ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع "
"WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض "
"التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "المنتجات الشائعة"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:7018
#: inc/admin/customizer.php:7024
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2500
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:400
msgid "Template orientation"
msgstr "اتجاه القالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "عرض الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:3122
#: inc/admin/customizer.php:5329
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "عرض الموقع المخصص"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "الهامش العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5218
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "الهامش السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:471
msgid "Color schemes"
msgstr "الدرجات اللونية"
#: inc/admin/customizer.php:266
msgid "General colors"
msgstr "الألوان العامة"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "لون خلفية الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "لون الموضوع الأساسي"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "لون خلفية رأس الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "عناوين النص اللون العام"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908
#: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:5096
#: inc/admin/customizer.php:5628 inc/admin/customizer.php:5869
#: inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:406
msgid "General typography"
msgstr "الطباعة العامة"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "خط النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "الحجم الكلي للنص"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032
#: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2368
#: inc/admin/customizer.php:2381 inc/admin/customizer.php:2603
#: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:3018
#: inc/admin/customizer.php:3595 inc/admin/customizer.php:3609
#: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:4015
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4216
#: inc/admin/customizer.php:4229 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/customizer.php:4431 inc/admin/customizer.php:4445
#: inc/admin/customizer.php:4459 inc/admin/customizer.php:4472
#: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4526
#: inc/admin/customizer.php:4638 inc/admin/customizer.php:5280
#: inc/admin/customizer.php:5342 inc/admin/customizer.php:5664
#: inc/admin/customizer.php:5892 inc/general.php:254 inc/option/set.php:845
#: inc/option/set.php:858
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "خط العنوان العام"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "الحجم الإجمالي للعنوان"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "ارتفاع سطر العناوين الإجمالي"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "تتوفر المزيد من الخطوط في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:430
msgid "Top part"
msgstr "الجزء العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "الشريط العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "شريط"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "اختلافات عرض الشريط"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:6039
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "اسم المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "رابط المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:2294
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "ما بعد الفرز"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:2298
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "حسب تاريخ النشر"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:2299
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "حسب تاريخ التعديل"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:2300
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "بالموضوع"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:2301
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "حسب عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:2302
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "بترتيب عشوائي"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:2313
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعة المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "إجمالي الوقت المستغرق للتمرير عبر جميع الرسائل بالثواني"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
#: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4511
msgid "Text size"
msgstr "حجم النص"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "نص كبير"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "اضبط الإعدادات هنا"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "من إعدادات %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "السنة"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "فاصل بين الأرقام"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "كل الاماكن"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "شرطة"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "نقطة"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "خط مائل"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "خط عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "عرض الأسابيع"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "الشهر بالحروف"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "عرض السنة"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:412
msgid "Top menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "إزالة القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لون الروابط (خارجي)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078
#: inc/admin/customizer.php:5827 inc/admin/customizer.php:5842
msgid "Default - general color for links"
msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5627
#: inc/admin/customizer.php:5868
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "احصل على إعدادات ألوان مرنة لـ %s في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط "
"الاجتماعية\")"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "رابط صورة الرأس"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "شعار ذو حجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا "
"في الصفحة الرئيسية في علامات h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:409
msgid "Title and logo"
msgstr "العنوان والشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "إزالة الخط الفاصل"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "خط عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "حجم عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "ارتفاع سطر عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "خط وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "حجم نص وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "ارتفاع خط نص وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "أفقيا"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "اختلاف الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "الحجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "لا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "شعار بلا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "Top banner"
msgstr "البانر العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate top banner"
msgstr "تفعيل البانر العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Link to advertising source"
msgstr "رابط لمصدر الإعلان"
#: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79
msgid "Open link in new tab"
msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Select image"
msgstr "اختر صورة"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "ALT value for the image"
msgstr "قيمة ALT للصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Frame thickness"
msgstr "سمك الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:1512
msgid "Frame color"
msgstr "لون الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673
#: inc/admin/customizer.php:3709 inc/admin/customizer.php:3723
#: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4150
#: inc/admin/customizer.php:4350 inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Default - main theme color"
msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56
#: inc/option/set.php:418
msgid "Social links"
msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي"
#: inc/admin/customizer.php:1544
msgid "Activate social links"
msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1558
msgid "Social link size"
msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742
#: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2920
#: inc/admin/customizer.php:3139 inc/admin/customizer.php:3475
#: inc/admin/customizer.php:5008 inc/admin/customizer.php:5219
#: inc/admin/customizer.php:5975 inc/admin/customizer.php:6201
#: inc/admin/customizer.php:6761 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743
#: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:5009
#: inc/admin/customizer.php:5220 inc/admin/customizer.php:5976
#: inc/admin/customizer.php:6762 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744
#: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2921
#: inc/admin/customizer.php:3141 inc/admin/customizer.php:3476
#: inc/admin/customizer.php:5010 inc/admin/customizer.php:5221
#: inc/admin/customizer.php:5977 inc/admin/customizer.php:6200
#: inc/admin/customizer.php:6763 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Social link form"
msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10063
msgid "Flat"
msgstr "ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10064
msgid "Volumetric"
msgstr "الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:1604
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: inc/admin/customizer.php:1617
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: inc/admin/customizer.php:1630
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1645
msgid "Animation of social links"
msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Without animation"
msgstr "بدون الرسوم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Increase"
msgstr "زيادة"
#: inc/admin/customizer.php:1651
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "تكبير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1652
msgid "Reduction"
msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض"
#: inc/admin/customizer.php:1653
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "التصغير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Frame around the link"
msgstr "إطار حول الرابط"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Increasing contrast"
msgstr "زيادة التباين"
#: inc/admin/customizer.php:1656
msgid "Hue change"
msgstr "تغيير هوى"
#: inc/admin/customizer.php:1657
msgid "Color inversion"
msgstr "عكس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "يعتم الروابط المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Slight slope"
msgstr "منحدر طفيف"
#: inc/admin/customizer.php:1672
msgid "Social links fill color"
msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Top search"
msgstr "أعلى البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1703
msgid "Activate top Search"
msgstr "تفعيل البحث العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1708
msgid "In a top bar"
msgstr "في شريط علوي"
#: inc/admin/customizer.php:1709
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)"
#: inc/admin/customizer.php:1723
msgid "Use social icon styles"
msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Search button size"
msgstr "حجم زر البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:5007
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "صغير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:5011
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "كبير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:415
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Remove main menu"
msgstr "إزالة القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1782
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "سيؤدي هذا الإعداد إلى تعطيل القائمة الرئيسية تمامًا، بما في ذلك %s"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:1811
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:3119
#: inc/admin/customizer.php:3866 inc/admin/customizer.php:5996
#: inc/admin/customizer.php:6183 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:3120
#: inc/admin/customizer.php:5997 inc/admin/customizer.php:6182
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Distributed"
msgstr "وزعت"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Size of main menu items"
msgstr "حجم عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1836
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1851
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:1867
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل وعناوين الأدوات"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "القائمة الرئيسية بلون الخلفية (عند التمرير عليها)"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "القائمة الرئيسية للون النص (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "Main menu item font"
msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1944
msgid "Main menu items text size"
msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1959
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة "
"الكمبيوتر)"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "يجب تمكين القائمة الرئيسية لعرض %s"
#: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:736 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/admin/customizer.php:2013
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"يتم تخصيص عناصر هذه القائمة في قسم - \"اللوحة %s\" - \"المظهر\" - \"القوائم\"."
#: inc/admin/customizer.php:2031
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "حجم الروابط (القائمة المنسدلة)"
#: inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Links size"
msgstr "حجم الروابط"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "القائمة المنسدلة والقائمة الضخمة"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Links color"
msgstr "لون الروابط"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid ""
"A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium "
"version"
msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع أداة التخصيص الخاصة بها في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:2116
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "عدد الأعمدة في %s"
#: inc/admin/customizer.php:2120
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: inc/admin/customizer.php:2121
msgid "Two"
msgstr "اثنين"
#: inc/admin/customizer.php:2122
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Four"
msgstr "أربعة"
#: inc/admin/customizer.php:2124
msgid "Five"
msgstr "خمسة"
#: inc/admin/customizer.php:2125
msgid "Six"
msgstr "ستة"
#: inc/admin/customizer.php:2143
msgid "graphic"
msgstr "رسم بياني"
#: inc/admin/customizer.php:2163 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: inc/admin/customizer.php:2180
msgid "Priority partition"
msgstr "قسم الأولوية"
#: inc/admin/customizer.php:2184
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:2185
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Sections background color"
msgstr "لون خلفية الأقسام"
#: inc/admin/customizer.php:2212
msgid "Column titles color"
msgstr "لون عناوين الأعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2229 inc/option/set.php:470
msgid "Wide slider"
msgstr "منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:2243
msgid "Display wide slider"
msgstr "عرض شريط تمرير واسع"
#: inc/admin/customizer.php:2247
msgid "Not display"
msgstr "يتم عرض"
#: inc/admin/customizer.php:2248
msgid "All site"
msgstr "كل الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:2249
msgid "Except main page"
msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:2250
msgid "Only main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2261
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:2279
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض"
#: inc/admin/customizer.php:2327
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Wide slider background color"
msgstr "لون خلفية منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:2355
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Time between slides"
msgstr "الوقت بين الشرائح"
#: inc/admin/customizer.php:2380
msgid "Slider move time"
msgstr "وقت تحريك المنزلق"
#: inc/admin/customizer.php:2395
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:2413 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم عرض العناوين"
#: inc/admin/customizer.php:2414 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "يعتم على نحو سلس"
#: inc/admin/customizer.php:2415 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "شريط التعتيم"
#: inc/admin/customizer.php:2416 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "التعتيم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:2429
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة"
#: inc/admin/customizer.php:2443
msgid "Categories settings"
msgstr "إعدادات الأقسام"
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4862
#: inc/function-customizer.php:8305 inc/function-customizer.php:8347
#: inc/function-customizer.php:8382 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:462 inc/option/set.php:424
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:2461
msgid "Category style"
msgstr "نمط الفئة"
#: inc/admin/customizer.php:2474
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2478
msgid "Classic blog"
msgstr "مدونة كلاسيكية"
#: inc/admin/customizer.php:2479
msgid "Two columns"
msgstr "عمودين"
#: inc/admin/customizer.php:2480 inc/admin/customizer.php:4830
msgid "Three columns"
msgstr "ثلاثة اعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2481 inc/admin/customizer.php:4831
msgid "Four columns"
msgstr "أربعة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2482 inc/admin/customizer.php:4832
msgid "Five columns"
msgstr "خمسة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2495
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2499 inc/admin/customizer.php:2898
#: inc/admin/customizer.php:3453
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:2501 inc/admin/customizer.php:2900
#: inc/admin/customizer.php:3455
msgid "Underlined"
msgstr "تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:2502 inc/admin/customizer.php:4605
msgid "In frame"
msgstr "في الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2503
msgid "Header background"
msgstr "خلفية الهيدر"
#: inc/admin/customizer.php:2504 inc/admin/customizer.php:2902
#: inc/admin/customizer.php:3457 inc/admin/customizer.php:4602
#: inc/admin/customizer.php:5141
msgid "Deepening"
msgstr "تعميق"
#: inc/admin/customizer.php:2505
msgid "Light shadow"
msgstr "ظل الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/customizer.php:2901
#: inc/admin/customizer.php:3456 inc/admin/customizer.php:4601
#: inc/admin/customizer.php:5140
msgid "Soaring"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/admin/customizer.php:2519
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:2524
msgid "Enlargement picture"
msgstr "صورة مكبرة"
#: inc/admin/customizer.php:2525
msgid "Reducing picture"
msgstr "تقليل الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2526
msgid "Darkened image"
msgstr "صورة مظلمة"
#: inc/admin/customizer.php:2527
msgid "Curtain on picture"
msgstr "الستار على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2528
msgid "Picture frame"
msgstr "إطار الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Frame around"
msgstr "الإطار حولها"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Backlight picture"
msgstr "صورة الإضاءة الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2531
msgid "Picture contrast"
msgstr "تباين الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2532
msgid "Tint picture"
msgstr "صورة تينت"
#: inc/admin/customizer.php:2533
msgid "Color inversion picture"
msgstr "صورة انعكاس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "التنغيم الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Block slope"
msgstr "منحدر الكتلة"
#: inc/admin/customizer.php:2549
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2563
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Post card title size"
msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية"
#: inc/admin/customizer.php:2589
msgid "Post card description size"
msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية"
#: inc/admin/customizer.php:2602
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "عدد الرموز في الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:2603
msgid "150 symbols"
msgstr "150 رمزًا"
#: inc/admin/customizer.php:2626
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\""
#: inc/admin/customizer.php:2640
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2654
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2661 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Button text"
msgstr "نص الزر"
#: inc/admin/customizer.php:2691
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2705
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2719
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2733
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2751
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:3311
msgid "What meta tags to display"
msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها"
#: inc/admin/customizer.php:2787 inc/admin/customizer.php:3327
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:270
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقال"
#: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3341
#: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:294
msgid "Post creation date"
msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد"
#: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:3355
#: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:330
msgid "Post update date"
msgstr "تاريخ ما بعد التحديث"
#: inc/admin/customizer.php:2829 inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Number of comments"
msgstr "عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3397
#: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:410
msgid "Number of post views"
msgstr "عدد مشاهدات المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:2850 inc/admin/customizer.php:3404
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه"
#: inc/admin/customizer.php:2866 inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Post categories"
msgstr "فئات الوصفات"
#: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3434
msgid "Post tags"
msgstr "أوسمة المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Meta tag design"
msgstr "تصميم العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2899 inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2903 inc/admin/customizer.php:3458
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Meta tag size"
msgstr "حجم العلامة الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2934 inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2976
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:3003 inc/admin/customizer.php:3594
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "الحد الأقصى لعدد عناصر الفئة"
#: inc/admin/customizer.php:3017 inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "الحد الأقصى لعدد عناصر العلامة"
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Pagination variation"
msgstr "اختلاف الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3081
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)"
#: inc/admin/customizer.php:3082
msgid "Numeric pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات رقمي"
#: inc/admin/customizer.php:3083
msgid "Button (Show more)"
msgstr "الزر (إظهار المزيد)"
#: inc/admin/customizer.php:3096
msgid "Pagination section design"
msgstr "تصميم قسم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:3648
#: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3771
#: inc/admin/customizer.php:4062 inc/admin/customizer.php:4263
#: inc/admin/customizer.php:5378 inc/admin/customizer.php:5399
#: inc/admin/customizer.php:5419
msgid "Turn off styles"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط"
#: inc/admin/customizer.php:3101
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3454
#: inc/admin/customizer.php:4881
msgid "Frames"
msgstr "إطارات"
#: inc/admin/customizer.php:3115
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3135
msgid "Pagination section size"
msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)"
#: inc/admin/customizer.php:3182
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3183
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها "
"أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)"
#: inc/admin/customizer.php:3195 inc/admin/customizer.php:3231
#: inc/option/set.php:427
msgid "Posts and pages"
msgstr "المشاركات والصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3211
msgid "Basic settings"
msgstr "الإعدادات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:3224
msgid "Where to display typography"
msgstr "أين يتم عرض الطباعة"
#: inc/admin/customizer.php:3225
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Only posts"
msgstr "المشاركات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:3230
msgid "Only pages"
msgstr "صفحات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Top image"
msgstr "الصورة العليا"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:3304
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:3383 inc/module/meta-tags.php:389
msgid "Post reading time"
msgstr "وقت ما بعد القراءة"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:3517
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:3531
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات"
#: inc/admin/customizer.php:3563 inc/admin/customizer.php:3581
#: inc/admin/customizer.php:5994
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: inc/admin/customizer.php:3564 inc/admin/customizer.php:3582
#: inc/admin/customizer.php:5995
msgid "Bottom"
msgstr "اسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3577
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم النقطية"
#: inc/admin/customizer.php:3649
msgid "Small square"
msgstr "مربع صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Small circle"
msgstr "دائرة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3651 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Square frame"
msgstr "إطار مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3652
msgid "Small dash"
msgstr "اندفاعة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Big dot"
msgstr "نقطة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3654
msgid "Big square"
msgstr "ساحة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3655
msgid "Big circle"
msgstr "دائرة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3656
msgid "Rounded square frame"
msgstr "إطار مربع مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:3657
msgid "Big dash"
msgstr "اندفاعة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:4091
#: inc/admin/customizer.php:4292
msgid "Check mark"
msgstr "علامة الاختيار"
#: inc/admin/customizer.php:3659
msgid "Rhombus"
msgstr "المعين"
#: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:5911
#: inc/admin/customizer.php:6238
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3661
msgid "Star"
msgstr "نجمة"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "Snowflake"
msgstr "ندفة الثلج"
#: inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:3680
msgid "Colored square"
msgstr "مربع ملون"
#: inc/admin/customizer.php:3682
msgid "Colored circle"
msgstr "دائرة ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:3683
msgid "Round frame"
msgstr "إطار مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:3684
msgid "Colored numbers"
msgstr "أرقام ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:3685
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "أرقام ملونة (غامقة)"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "Latin numerals"
msgstr "الأرقام اللاتينية"
#: inc/admin/customizer.php:3687
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "الحروف الملونة (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3737 inc/admin/customizer.php:3914
#: inc/admin/customizer.php:4136 inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Quote blocks"
msgstr "كتل الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Design for quote block"
msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3772
msgid "Just a block"
msgstr "مجرد كتلة"
#: inc/admin/customizer.php:3773
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "التدرج 1 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "التدرج 2 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "Grid (fill)"
msgstr "الشبكة (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3776
msgid "Folded corner"
msgstr "زاوية مطوية"
#: inc/admin/customizer.php:3777
msgid "Solid frame"
msgstr "إطار صلب"
#: inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Dotted frame"
msgstr "إطار منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:5330
msgid "Border left"
msgstr "غادر الحدود"
#: inc/admin/customizer.php:3780
msgid "Double border"
msgstr "حدود مزدوجة"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Background color for quote block"
msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3794
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:3808
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3809
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)"
#: inc/admin/customizer.php:3822
msgid "Text color for quote block"
msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3823 inc/admin/customizer.php:5857
msgid "Default - general text color"
msgstr "الافتراضي - لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3862
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"
#: inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3884
msgid "Square quotes"
msgstr "اقتباسات مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "اقتباسات مستطيلة"
#: inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Sharp quotes"
msgstr "اقتباسات حادة"
#: inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Round quotes"
msgstr "اقتباسات مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:3888
msgid "Paper clip"
msgstr "مشبك الورق FO"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "مشبك ورق (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3890
msgid "Drawing pin"
msgstr "دبوس الرسم"
#: inc/admin/customizer.php:3891
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "دبوس الرسم (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3892
msgid "Bulb"
msgstr "لمبه"
#: inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Bell"
msgstr "جرس"
#: inc/admin/customizer.php:3894
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث الانتباه"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "ورقة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3897
msgid "Cloud conversation"
msgstr "محادثة السحابة"
#: inc/admin/customizer.php:3898
msgid "Speaker"
msgstr "المتحدث"
#: inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Open book"
msgstr "كتاب مفتوح"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Embossed tick"
msgstr "علامة منقوشة"
#: inc/admin/customizer.php:3901
msgid "Solid tick"
msgstr "القراد الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3913
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3927
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3942
msgid "Add background for icon"
msgstr "إضافة خلفية للأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3955
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3973
msgid "H1 headings"
msgstr "عناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3985
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3986 inc/admin/customizer.php:4187
#: inc/admin/customizer.php:4388
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام"
#: inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Header H1 Font"
msgstr "رأس الخط H1"
#: inc/admin/customizer.php:4014 inc/admin/customizer.php:4215
#: inc/admin/customizer.php:4416 inc/admin/customizer.php:4430
#: inc/admin/customizer.php:4444 inc/admin/customizer.php:4458
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "حجم النص لـ %s عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:4028 inc/admin/customizer.php:4229
#: inc/admin/customizer.php:4472
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "ارتفاع السطر لـ %s عناوين"
#: inc/admin/customizer.php:4045
msgid "Headings H2"
msgstr "العناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:4058
msgid "H2 headings variation"
msgstr "اختلاف عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:4264
msgid "Simple headers"
msgstr "رؤوس بسيطة"
#: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4265
msgid "Light underlining"
msgstr "تسطير الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:4065 inc/admin/customizer.php:4266
msgid "Side border"
msgstr "الحدود الجانبية"
#: inc/admin/customizer.php:4066 inc/admin/customizer.php:4267
msgid "With numbering"
msgstr "مع الترقيم"
#: inc/admin/customizer.php:4067 inc/admin/customizer.php:4268
msgid "With icon selection"
msgstr "مع اختيار الأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4269
msgid "With arbitrary value"
msgstr "مع قيمة تعسفية"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "اختيار رمز عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:4085 inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Turn off icons"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز"
#: inc/admin/customizer.php:4086 inc/admin/customizer.php:4287
msgid "Right arrow"
msgstr "تیری دەستی راس"
#: inc/admin/customizer.php:4087 inc/admin/customizer.php:4288
msgid "Arrow to down"
msgstr "السهم إلى الأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:4088 inc/admin/customizer.php:4289
msgid "Arrow right and down"
msgstr "السهم لليمين وللأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:4089 inc/admin/customizer.php:4290
#: inc/admin/customizer.php:5914
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "السهم الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:4090 inc/admin/customizer.php:4291
msgid "Pencil"
msgstr "قلم"
#: inc/admin/customizer.php:4092 inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Small flag"
msgstr "علم صغير"
#: inc/admin/customizer.php:4093 inc/admin/customizer.php:4294
msgid "Blocks"
msgstr "كتل"
#: inc/admin/customizer.php:4094 inc/admin/customizer.php:4295
msgid "Block hierarchy"
msgstr "كتلة التسلسل الهرمي"
#: inc/admin/customizer.php:4100 inc/admin/customizer.php:4301
msgid "Par."
msgstr "قدم المساواة."
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:4122
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:4135
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:4149
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:4172
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "لون الخلفية لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:4174 inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Default - site body background color"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4186
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "الخط لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4259
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:4308
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4349
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4387
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون نص العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4402
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "الخط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Text font"
msgstr "خط النص"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "Text line height"
msgstr "ارتفاع سطر النص"
#: inc/admin/customizer.php:4538
msgid "Links in content"
msgstr "الروابط في المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4551
msgid "Remove link underline"
msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4569
msgid "Author section"
msgstr "قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4582
msgid "Activate author section"
msgstr "تفعيل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4600
msgid "Turn off separators"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Dividers in width"
msgstr "فواصل في العرض"
#: inc/admin/customizer.php:4604
msgid "Dividers in center"
msgstr "فواصل في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:4618
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "Solid line"
msgstr "خط الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:4623
msgid "Dashed line"
msgstr "خط متقطع"
#: inc/admin/customizer.php:4624
msgid "Dotted line"
msgstr "خط منقط"
#: inc/admin/customizer.php:4625
msgid "Double line"
msgstr "خط مزدوج"
#: inc/admin/customizer.php:4637
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4652
msgid "Add post date to author section"
msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4666
msgid "Remove link from author name"
msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4680
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4694
msgid "Hide description in author section"
msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4709
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Latest entries of author"
msgstr "أحدث إدخالات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4724
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان مشاركات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4738
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Section (next entry)"
msgstr "القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4785 inc/admin/customizer.php:4805
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "مقالات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Activate related posts"
msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4812
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)"
#: inc/admin/customizer.php:4826
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Number of related posts"
msgstr "عدد المواضيع ذات صلة"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4863 inc/module/meta-tags.php:225
#: inc/module/meta-tags.php:493
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: inc/admin/customizer.php:4876
msgid "Design for related posts"
msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4880
msgid "Simple design"
msgstr "تصميم بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:4882
msgid "Contrast blocks"
msgstr "كتل التباين"
#: inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Soaring blocks"
msgstr "كتل مرتفعة"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Polaroid"
msgstr "بولارويد"
#: inc/admin/customizer.php:4897
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4914
msgid "Comment section"
msgstr "قسم التعليق"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)"
#: inc/admin/customizer.php:4941
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4955
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5003
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5025
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Default - content text color"
msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5051
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")"
#: inc/admin/customizer.php:5058 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5065
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5084
msgid "At the beginning"
msgstr "في البداية"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "At the end"
msgstr "في النهاية"
#: inc/admin/customizer.php:5095
msgid ""
"In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك مُخصص مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة "
"بسرعة وسهولة"
#: inc/admin/customizer.php:5121 inc/option/set.php:421
msgid "Widget settings"
msgstr "إعدادات القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5138 inc/admin/customizer.php:5326
#: inc/option/set.php:782 inc/option/set.php:788 inc/option/set.php:794
#: inc/option/set.php:800 inc/option/set.php:806
msgid "Switch off"
msgstr "اطفيء"
#: inc/admin/customizer.php:5142
msgid "Side shadow"
msgstr "الظل الجانبي"
#: inc/admin/customizer.php:5143
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
#: inc/admin/customizer.php:5157
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5181
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "تطبيق الأنماط على %s"
#: inc/admin/customizer.php:5182
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا "
"كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Widget headers"
msgstr "رؤوس القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5214
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5235
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5236 inc/admin/customizer.php:5542
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5251 inc/admin/customizer.php:5572
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5279
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5294
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5308
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5322
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5327
msgid "Left and down"
msgstr "اليسار والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Center and bottom"
msgstr "المركز والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Line thickness"
msgstr "سمك الخط"
#: inc/admin/customizer.php:5358
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5374
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5379
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: inc/admin/customizer.php:5380
msgid "Round dots"
msgstr "نقاط مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:5381
msgid "Square dots"
msgstr "نقاط مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:5382
msgid "Thin border"
msgstr "حدود رقيقة"
#: inc/admin/customizer.php:5395
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5400
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: inc/admin/customizer.php:5401
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: inc/admin/customizer.php:5402
msgid "Thick border"
msgstr "حدود سميكة"
#: inc/admin/customizer.php:5415
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5420 inc/admin/customizer.php:6236
msgid "Arrow"
msgstr "سهم"
#: inc/admin/customizer.php:5421 inc/admin/customizer.php:6219
#: inc/function-customizer.php:10040
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:5422
msgid "Icon (sign)"
msgstr "أيقونة (علامة)"
#: inc/admin/customizer.php:5436
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5438 inc/admin/customizer.php:5453
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:5451
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5466
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5468
msgid "Default - background not set"
msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:5481
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية"
#: inc/admin/customizer.php:5499 inc/option/set.php:433
msgid "Bottom part"
msgstr "الجزء السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:5512
msgid "Activate footer"
msgstr "تفعيل الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5526
msgid "Full-width footer background"
msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض"
#: inc/admin/customizer.php:5541
msgid "Footer background color"
msgstr "لون خلفية الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5556
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Footer text color"
msgstr "لون نص الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Footer link color"
msgstr "لون رابط المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:5600
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5614
msgid "Footer elements color"
msgstr "لون عناصر التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5651
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "تفعيل القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:5664
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:5676
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "النص في أسفل التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5690
msgid "Different settings"
msgstr "إعدادات مختلفة"
#: inc/admin/customizer.php:5713
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:5727
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5741
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:5755
msgid "Show link to home page"
msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5762 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5769
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)"
#: inc/admin/customizer.php:5783
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5797
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:5812
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "لون الخلفية فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:5826
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "لون نص رابط التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:5841
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:5856
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:5891
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "حجم النص في مسارات التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:5907
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "فاصل بين فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:5912
msgid "Arrowhead"
msgstr "رأس السهم"
#: inc/admin/customizer.php:5913 inc/admin/customizer.php:6237
msgid "Brace"
msgstr "دعامة"
#: inc/admin/customizer.php:5915
msgid "Linear arrow"
msgstr "السهم الخطي"
#: inc/admin/customizer.php:5926
msgid "Calm blocks"
msgstr "كتل هادئة"
#: inc/admin/customizer.php:5940
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل"
#: inc/admin/customizer.php:5941
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:5950
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr "تحذير! بعد تمكين هذه الوحدة، تأكد من عرض البطاقات البريدية بشكل صحيح."
#: inc/admin/customizer.php:5952
msgid ""
"This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"غالبًا ما يتعارض هذا المكون الإضافي مع العديد من المكونات الإضافية المسؤولة عن "
"\"تأخير تحميل المنشور\" و\"تحميل المنشور اللانهائي\" و\"التخزين المؤقت\"."
#: inc/admin/customizer.php:5971
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "نطاق للحركة بطلاقة"
#: inc/admin/customizer.php:5990
msgid "Direction movement"
msgstr "حركة الاتجاه"
#: inc/admin/customizer.php:6008
msgid "Site map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6015
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n"
"انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، "
"واحفظ الصفحة."
#: inc/admin/customizer.php:6032
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6046
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6058
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6072
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6079 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:6086
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6112
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6119 inc/function-customizer.php:8292
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:6126
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6138
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:6150
msgid "Up button"
msgstr "زر لأعلى"
#: inc/admin/customizer.php:6164
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\""
#: inc/admin/customizer.php:6178
msgid "Button location"
msgstr "موقع الزر"
#: inc/admin/customizer.php:6196
msgid "Button size"
msgstr "حجم الزر"
#: inc/admin/customizer.php:6214
msgid "Button shape"
msgstr "شكل الزر"
#: inc/admin/customizer.php:6218 inc/function-customizer.php:10041
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: inc/admin/customizer.php:6232
msgid "Button variation"
msgstr "اختلاف الزر"
#: inc/admin/customizer.php:6251
msgid "Button opacity"
msgstr "تعتيم الزر"
#: inc/admin/customizer.php:6266
msgid "SEO settings"
msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث"
#: inc/admin/customizer.php:6281
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6295
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6309
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6323
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6337
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6351
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:6352
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف "
"أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة "
"الحالية.)"
#: inc/admin/customizer.php:6361
msgid "No photo"
msgstr "لا توجد صور"
#: inc/admin/customizer.php:6368
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة"
#: inc/admin/customizer.php:6380
msgid "Speed Settings"
msgstr "إعدادات السرعة"
#: inc/admin/customizer.php:6389
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe and "
"cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the "
"help page."
msgstr ""
"تم إنشاء هذا القسم لراحتك. جميع الإعدادات آمنة ولا يمكن أن تعطل الموقع. "
"لزيادة سرعة الموقع بشكل أكبر، انتقل إلى صفحة المساعدة."
#: inc/admin/customizer.php:6410
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)"
#: inc/admin/customizer.php:6411
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) "
"of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n"
"الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة "
"موجودة في أعلى الموقع.\n"
"السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) "
"الخاصة بعنصر التحكم في القائمة."
#: inc/admin/customizer.php:6418
msgid "JS Menu"
msgstr "قائمة شبيبة"
#: inc/admin/customizer.php:6419
msgid "Lightweight menu"
msgstr "قائمة خفيفة"
#: inc/admin/customizer.php:6432
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:6433
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability "
"of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة "
"وسهولة استخدامها.\n"
"على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر "
"إذا كانت القائمة طويلة.\n"
"وهذا لن يؤثر على القائمة.\n"
"قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم "
"المنسدلة."
#: inc/admin/customizer.php:6451
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:6452
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل "
"التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n"
"يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n"
"قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك."
#: inc/admin/customizer.php:6470
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:6471
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير "
"باستخدام لوحة المفاتيح"
#: inc/admin/customizer.php:6486
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:6487
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets "
"or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n"
"قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر "
"الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:6516
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "تمكين دعم التصميم لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6518
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف "
"تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)"
#: inc/admin/customizer.php:6548
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6563
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6577
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:6591 inc/admin/customizer.php:6605
#: inc/admin/customizer.php:6619 inc/admin/customizer.php:6633
#: inc/admin/customizer.php:6647
msgid "Change role name"
msgstr "تغيير اسم الدور"
#: inc/admin/customizer.php:6662
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6663
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6692
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6706
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6707
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress "
"بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6743
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6757
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6776
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6777
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "قم بتنشيط موقع القائمة لكي يعمل هذا"
#: inc/admin/customizer.php:6791
msgid "Enable search on store page"
msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:6805
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6819
msgid "Product price color"
msgstr "لون سعر المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6834
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "تعطيل الملصق - بيع"
#: inc/admin/customizer.php:6849
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "لون الملصق - تخفيضات"
#: inc/admin/customizer.php:6863
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6877
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6891
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6905
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6918
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6931
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6945
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6958
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6971
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6985
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6999
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:7013
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:7017
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:7031
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:7045
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:7059
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:7073
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:7087
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:7105
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "الإعدادات المسبقة | إعادة ضبط الإعدادات | يستورد"
#: inc/admin/customizer.php:7119
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة "
"الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)"
#: inc/admin/customizer.php:7121
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص "
"المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من "
"قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة."
#: inc/admin/customizer.php:7132 inc/admin/function-panel-reset.php:1277
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1289
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1301
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1325
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1349
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1361
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1373
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1385
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1409
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1421
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1433
msgid "Reset settings"
msgstr "اعادة الضبط"
#: inc/admin/customizer.php:7152 inc/admin/customizer.php:7202
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "روابط مفيدة"
#: inc/admin/customizer.php:7161 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:7165 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مواد إعلامية لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:7169 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع"
#: inc/admin/customizer.php:7173
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب"
#: inc/admin/customizer.php:7177 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "قائمة التحديثات لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:7181
msgid "Support technical"
msgstr "الدعم الفني"
#: inc/admin/customizer.php:7185 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "تقييم القالب"
#: inc/admin/customizer.php:7216
msgid "Widget Locations"
msgstr "مواقع القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:7221
msgid "Menu Locations"
msgstr "مواقع القائمة"
#: inc/admin/customizer.php:7226
msgid "Define home page"
msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة "
"بك"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "خيار نظام الألوان"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655 inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665 inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675 inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685 inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695 inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705 inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "القسم مع الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "إضافة بلوك"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "خيار القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "عنوان القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "خيار عنوان المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "إزالة عناوين المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "حجم نص العنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "لون خلفية المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "التقليب القياسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "التكبير الديناميكي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "الاضطرابات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "يتلاشى"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "نشمر كتلة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "حذف الكتلة"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "استيراد الاعدادات"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"يؤدي هذا إلى استيراد التخصيصات (المخصص المرئي) من السمة المحددة إلى السمة "
"الحالية."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"يمكن أن يكون هذا مفيدًا، على سبيل المثال، إذا قمت بتطبيق الكثير من التخصيصات "
"في الإصدار المجاني ثم اشتريت الإصدار المميز."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "أو إذا قررت استخدام سمة فرعية."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "يتيح لك هذا نقل الإعدادات بين السمات بنقرة واحدة."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"مهم! سيتم حذف جميع إعدادات السمة الحالية! سيتم استبدالها بالكامل بإعدادات "
"السمة المحددة!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "حدد الموضوع (مكان الحصول على الإعدادات)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"قسم الاستيراد غير متوفر! يتوفر قسم الاستيراد عندما تكون هناك سمات مناسبة "
"للاستيراد"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "من %1$s في %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "نسخة الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1103
msgid "Preset settings"
msgstr "إعدادات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1104
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق "
"نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1111
msgid "Preset options"
msgstr "خيارات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1261
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "النمط: واحة واثقة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1286
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "النمط: الصورة القصوى"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1298
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Style: News book"
msgstr "النمط: كتاب أخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "النمط: بساطتها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "النمط: مجلة ليلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "النمط: إطارات تدخلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
msgid "Style: News time"
msgstr "النمط: وقت الأخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "النمط: فرس النهر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1370
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "النمط: جزرة صارمة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1382
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "النمط: مدونة نسائية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "النمط: سماوي"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "الأسلوب: من خلال القيود"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "النمط: مزج الألوان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:57
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Add section"
msgstr "اضافة قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:66
msgid "Picture variant"
msgstr "البديل الصورة"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:73
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:145
msgid "Social link"
msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "متغيرات القائمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "اسم عنصر القائمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "عنوان العمود"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "حدد الفئة للعمود"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة (في كل عمود)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "حجم عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "لون خلفية المنشورات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "صورة القسم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "تخطيط الصورة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "العناصر الأفقية بدون صور"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "العناصر الأفقية مع الصورة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "منتصف"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "العناصر العمودية مع الصورة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "العناصر العمودية مع الزر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "العناصر (سلسلة) مع صورة الفئة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "كل التصنيفات"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "الاخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "السيارات"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "السفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "الطعام"
#: inc/function-customizer.php:8292 inc/function-customizer.php:8305
#: inc/function-customizer.php:8318 inc/function-customizer.php:8330
#: inc/function-customizer.php:8365
msgid "Widget example"
msgstr "مثال على الأداة"
#: inc/function-customizer.php:8318 inc/function-customizer.php:8365
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"
#: inc/function-customizer.php:8330
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامة"
#: inc/function-customizer.php:8347 inc/function-customizer.php:8382
#: inc/function-customizer.php:8402
msgid "Widget"
msgstr "ويدجات"
#: inc/function-customizer.php:8402
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: inc/function-customizer.php:8627
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."
#: inc/function-customizer.php:9751 inc/function-customizer.php:9777
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:9785
msgid "Close search"
msgstr "إغلاق البحث"
#: inc/function-customizer.php:10039
msgid "Without background"
msgstr "بدون خلفية"
#: inc/general.php:113
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/general.php:114
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/general.php:115
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة الفوتر"
#: inc/general.php:116
msgid "Widget Menu"
msgstr "قائمة القطعة"
#: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230
msgid "Theme"
msgstr "القالب"
#: inc/general.php:251
msgid "Side column"
msgstr "العمود الجانبي"
#: inc/general.php:252
msgid ""
"These widgets are displayed when the corresponding template is selected in "
"the record or page properties"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات عند تحديد القالب المقابل في خصائص السجل أو الصفحة"
#: inc/general.php:256
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع"
#: inc/general.php:263
msgid "posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283
#: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316
#, php-format
msgid ""
"Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar "
"is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s."
msgstr ""
"ستظهر الأدوات المضافة إلى هذا الشريط الجانبي فقط على %1$s %2$s. إذا كان هذا "
"الشريط الجانبي فارغًا، فسيتم عرض أدوات الشريط الجانبي الافتراضية على %1$s %2$s."
#: inc/general.php:272
msgid "pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/general.php:281
msgid "home"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/general.php:325 inc/general.php:334
msgid "featured"
msgstr "مميز"
#: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361
#: inc/general.php:370
msgid "Footer"
msgstr "الفوتر"
#: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363
#: inc/general.php:372
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود %s من التذييل"
#: inc/general.php:546
msgid "Nothing found:"
msgstr "لم يتم العثور على شيء:"
#: inc/general.php:547
msgid "No sorting"
msgstr "لا يوجد فرز"
#: inc/general.php:577
msgid "MENU"
msgstr "القائمة"
#: inc/general.php:717
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة"
#: inc/general.php:725
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "تهانينا! لقد قمت بتنشيط الموضوع %s"
#: inc/general.php:726
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "هذا هو الموضوع الأكثر تخصيصًا من بين السمات القابلة للتخصيص"
#: inc/general.php:727
msgid "Open settings"
msgstr "افتح الإعدادات"
#: inc/general.php:732
msgid "Hello!"
msgstr "مرحباا!"
#: inc/general.php:733
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr "هذا هو مطور الثيم %s. أقوم بتحسين الثيم وصيانته بنفسي."
#: inc/general.php:734
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr "سأكون ممتنًا جدًا إذا أبلغت عن أي أخطاء أو ترجمات ذات جودة رديئة."
#: inc/general.php:735
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "يمكن العثور على جهات الاتصال في هذا القسم"
#: inc/general.php:735
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: inc/general.php:737
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr "أذكرك أيضًا أن لدي إصدارًا مميزًا، والذي يحتوي على المزيد من الوظائف"
#: inc/general.php:738
msgid "Presentation page"
msgstr "صفحة العرض"
#: inc/general.php:739
msgid "View price"
msgstr "عرض السعر"
#: inc/general.php:789
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/general.php:790
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "صورة التصنيف"
#: inc/module/breadcrumb.php:180
msgid "Posted by "
msgstr "نشر بواسطة "
#: inc/module/breadcrumb.php:186
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: inc/module/breadcrumb.php:191
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:281
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:367
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "عدد التعليقات على المنشور"
#: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:372
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:415
msgid "Views"
msgstr "مشاهدات"
#: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:299
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
#: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149
#: inc/module/meta-tags.php:317 inc/module/meta-tags.php:353
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
#: inc/module/meta-tags.php:256
msgid "Less 1 min"
msgstr "أقل من 1 دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:258
msgid "min"
msgstr "دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:394
msgid "Reading time"
msgstr "وقت القراءة"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحة لإضافة الرموز"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "قبل علامة الإغلاق %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "بعد القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "بعد القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد شريط التمرير الواسع"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "أعلى التذييل"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل القائمة السفلية"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل فتات الخبز"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل العنوان داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "في نهاية المنشور"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page"
msgstr "في نهاية الصفحة"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products"
msgstr "قبل البحث عن المنتجات"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid"
msgstr "فوق شبكة المنتج"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid"
msgstr "بعد شبكة المنتج"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page"
msgstr "في أعلى صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page"
msgstr "بعد العنوان الموجود على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page"
msgstr "بعد السعر الموجود على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "في أسفل بيانات المنتج على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page"
msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page"
msgstr "في نهاية صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "في أسفل صفحة عربة التسوق"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "تحت عنوان صفحة الطلب"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page"
msgstr "في نهاية صفحة الطلب"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "بعد المعلومات حول الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account"
msgstr "أعلى الحساب الشخصي"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "في أسفل علامة التبويب لوحة المعلومات في الحساب الشخصي"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "في أسفل الحساب الشخصي"
#: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "فوق العنوان في الصفحة"
#: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page"
msgstr "بعد العنوان في الصفحة"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will "
"be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"في هذه الصفحة يمكنك إدراج عدادات أو لافتات أو أي محتوى آخر سيتم عرضه في مقدمة "
"الموقع"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من النوافذ لإدراج الرموز في الإصدار المميز"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "صفحة للمحترفين"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)"
#: inc/option/set.php:124
msgid "Social Media Links"
msgstr "روابط المواقع الاجتماعية"
#: inc/option/set.php:126
msgid ""
"Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, "
"and ask questions"
msgstr ""
"تابع تحديثات السمة، واقترح ميزات جديدة، وشارك في الاستطلاعات، وناقش، واطرح "
"الأسئلة"
#: inc/option/set.php:155
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "وظائف إضافية لـ %s"
#: inc/option/set.php:157
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة %s)"
#: inc/option/set.php:158
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني"
#: inc/option/set.php:160
msgid "What does this give?"
msgstr "ماذا يعطي هذا؟"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي"
#: inc/option/set.php:162
msgid "Two author widgets"
msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف"
#: inc/option/set.php:163
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة"
#: inc/option/set.php:164
msgid "Widget with slider"
msgstr "القطعة مع شريط التمرير"
#: inc/option/set.php:165
msgid "Widget with banner"
msgstr "القطعة مع لافتة"
#: inc/option/set.php:166
msgid "Widget with links"
msgstr "القطعة مع الروابط"
#: inc/option/set.php:167
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"بعد تفعيل البرنامج المساعد، ستظهر الأدوات في القسم - \"المظهر\" - \"الأدوات\""
#: inc/option/set.php:168
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:169
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "وظيفة (زر) لمسح عداد طرق عرض المنشورات والصفحات"
#: inc/option/set.php:170
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "عمود \"المشاهدات\" (العداد) في قائمة المشاركات والصفحات بلوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:171
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "مرشح الفئة في محرر المشاركات الكلاسيكي"
#: inc/option/set.php:173
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في محرر النصوص"
#: inc/option/set.php:174
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/option/set.php:175
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"القدرة على تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#: inc/option/set.php:176
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"بعد تفعيل المكون الإضافي، ستظهر هذه الخيارات في القسم - \"المظهر\" - \"%s\" - "
"في علامة التبويب الجديدة \"الموسعة\""
#: inc/option/set.php:177
msgid "View more information"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: inc/option/set.php:186
msgid "Information materials"
msgstr "مواد إعلامية"
#: inc/option/set.php:189
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "هذه ليست أخطاء، هذه هي الميزات"
#: inc/option/set.php:191
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "كيفية زيادة سرعة تحميل موقع الويب باستخدام %s"
#: inc/option/set.php:193
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "كيفية تخصيص %s"
#: inc/option/set.php:195
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "كيفية تغيير اتجاه الشريط الجانبي لصفحة أو منشور منفصل"
#: inc/option/set.php:197
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع بنقرة واحدة"
#: inc/option/set.php:199
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "كيفية إعادة ضبط إعدادات الموضوع"
#: inc/option/set.php:201
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "لماذا تحتاج إلى موضوع الطفل"
#: inc/option/set.php:203
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "البرنامج المساعد لإدراج الوظائف الخاصة بك"
#: inc/option/set.php:214
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(مقارنة الإصدارات)"
#: inc/option/set.php:220
msgid "Available features"
msgstr "الميزات المتاحة"
#: inc/option/set.php:221
msgid "Free"
msgstr "مجاني"
#: inc/option/set.php:227
msgid "Powerful typography"
msgstr "الطباعة القوية"
#: inc/option/set.php:232
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "النمطية والمرونة"
#: inc/option/set.php:237
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "دعم أدوات التخصيص المرئية (%s)"
#: inc/option/set.php:242
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "تخصيص عنوان مرن مع الشعار"
#: inc/option/set.php:247
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "اتجاه مرن للشريط الجانبي"
#: inc/option/set.php:252
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr "القدرة على اختيار اتجاه الشريط الجانبي الخاص بك للمشاركات والصفحات"
#: inc/option/set.php:257
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "اختيار عرض الموقع"
#: inc/option/set.php:262
msgid "Three pagination options"
msgstr "ثلاثة خيارات لترقيم الصفحات"
#: inc/option/set.php:267
msgid "Four menu locations"
msgstr "أربعة مواقع القائمة"
#: inc/option/set.php:272
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr ""
"القائمة الضخمة (قوائم ضخمة، قائمة منسدلة، قائمة مفردة) في القائمة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:277
msgid "Social link customizer in the site header"
msgstr "مُخصِّص الروابط الاجتماعية في رأس الموقع"
#: inc/option/set.php:282
msgid "Plugins adapting"
msgstr "التكيف مع الإضافات"
#: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:484
msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)"
msgstr "مُخصص الصفحة الرئيسية (اختيار 8 كتل)"
#: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:485
msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية (الرسومية) مع أداة التخصيص في القائمة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:486
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "شريط تمرير عريض (أسفل القائمة الرئيسية)"
#: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:487
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "المزيد من الخطوط للاختيار من بينها"
#: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:488
msgid "Powerful color settings"
msgstr "إعدادات ألوان قوية"
#: inc/option/set.php:312 inc/option/set.php:489
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "أنظمة الألوان الجاهزة"
#: inc/option/set.php:317 inc/option/set.php:490
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتفعيل الإعدادات المسبقة"
#: inc/option/set.php:322 inc/option/set.php:491
msgid "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr ""
"إصدارات تجريبية كاملة للمواقع (استيراد إصدارات تجريبية موضوعية بنقرة واحدة)"
#: inc/option/set.php:327 inc/option/set.php:492
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "الكثير من الخطافات (نوافذ للرموز)"
#: inc/option/set.php:332 inc/option/set.php:493
msgid "Additional widgets"
msgstr "الحاجيات الإضافية"
#: inc/option/set.php:337 inc/option/set.php:494
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "أشرطة جانبية منفصلة لـ %1$s و%2$s"
#: inc/option/set.php:342 inc/option/set.php:495
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "التكيف مع الإضافات الموسعة"
#: inc/option/set.php:350 inc/option/set.php:496
msgid "Buy"
msgstr "شراء"
#: inc/option/set.php:391
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:392
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: inc/option/set.php:395
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "روابط سريعة للمخصص المرئي"
#: inc/option/set.php:403
msgid "Common colors"
msgstr "الألوان المشتركة"
#: inc/option/set.php:442
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع"
#: inc/option/set.php:466
msgid "Quick Links"
msgstr "روابط سريعة"
#: inc/option/set.php:468
msgid "Home page customizer"
msgstr "مُخصّص الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:469
msgid "Megamenu customizer"
msgstr "مُخصِّص القائمة الضخمة"
#: inc/option/set.php:472
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط الإعدادات وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/option/set.php:473
msgid "Import full demo"
msgstr "استيراد العرض التوضيحي الكامل"
#: inc/option/set.php:543
msgid "Technical support"
msgstr "دعم فني"
#: inc/option/set.php:556
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "دعم إضافي لاشتراكات %s"
#: inc/option/set.php:569
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية"
#: inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:587 inc/option/set.php:597
#: inc/option/set.php:607 inc/option/set.php:617
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "إزالة تقطيع الصورة لـ %s"
#: inc/option/set.php:587 inc/option/set.php:617
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "المعروف أيضًا باسم \"%s\""
#: inc/option/set.php:634
msgid "Images format"
msgstr "تنسيق الصور"
#: inc/option/set.php:642
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله"
#: inc/option/set.php:657
msgid "Main post image"
msgstr "صورة المشاركة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:665
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات "
"والصفحات"
#: inc/option/set.php:680
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها"
#: inc/option/set.php:701
msgid "Avatar for users"
msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين"
#: inc/option/set.php:709
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية"
#: inc/option/set.php:756
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - "
#: inc/option/set.php:772
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم %s بقص العديد من الأحجام من صورة واحدة."
#: inc/option/set.php:773
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق."
#: inc/option/set.php:774
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من "
"التقطيع."
#: inc/option/set.php:775 inc/option/set.php:824 inc/option/set.php:859
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
"the %s media library."
msgstr ""
"من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. "
"يتم تقطيع الصور إلى شرائح في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة الوسائط %s."
#: inc/option/set.php:781
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض "
"الكامل\"."
#: inc/option/set.php:787
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند تعطيل 1920 "
"× 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#: inc/option/set.php:793 inc/option/set.php:799 inc/option/set.php:805
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#: inc/option/set.php:818
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام "
"المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض "
"المناسب بأسلوب موحد."
#: inc/option/set.php:819
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك."
#: inc/option/set.php:821 inc/option/set.php:823
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s الأحجام"
#: inc/option/set.php:825 inc/option/set.php:860
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة."
#: inc/option/set.php:839
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:842
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، "
"والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:845
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: inc/option/set.php:857
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "صورة المؤلف"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاريخ النشر:"
#: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64
msgid "Author:"
msgstr "الكاتب:"
#: template-parts/content-autor.php:84
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)"
#: template-parts/content-next-post.php:21
msgid "Previous post"
msgstr "المقال السابق"
#: template-parts/content-next-post.php:46
msgid "Next post"
msgstr "المقال التالي"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "الموقع غير جاهز"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "تعديل %s"
#: template-parts/content-single.php:79
msgid "Posts:"
msgstr "المشاركات:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "مقالة جديدة"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[1] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[2] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[3] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[4] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[5] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - "
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الاشعار"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او "
"تفعيلها."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات "
"الووردبرس."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "تحديث موصى به"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "الكل (%s)"
msgstr[1] "الكل (%s)"
msgstr[2] "الكل (%s)"
msgstr[3] "الكل (%s)"
msgstr[4] "الكل (%s)"
msgstr[5] "الكل (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "تفعيل (%s)"
msgstr[1] "تفعيل (%s)"
msgstr[2] "تفعيل (%s)"
msgstr[3] "تفعيل (%s)"
msgstr[4] "تفعيل (%s)"
msgstr[5] "تفعيل (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الاضافة."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض "
"المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "إخفاء التفاصيل"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Side column (WooCommerce)"
#~ msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce"
#~ msgid "Side column (bbPress)"
#~ msgstr "العمود الجانبي (bbPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#~ msgid "Side column (BuddyPress)"
#~ msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#~ msgid ""
#~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium "
#~ "version"
#~ msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع منشئها الخاص في الإصدار المميز"
#~ msgid ""
#~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
#~ "quickly and easily customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة "
#~ "بسرعة وسهولة"
#~ msgid "Classic widget"
#~ msgstr "أداة كلاسيكية"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "علامة الوصف"
#~ msgid "Test text"
#~ msgstr "نص الاختبار"
#~ msgid "Mega menu (lists)"
#~ msgstr "القائمة الضخمة (القوائم)"
#~ msgid "Social link builder in the site header"
#~ msgstr "منشئ الروابط الاجتماعية في رأس الموقع"
#~ msgid "Home page builder"
#~ msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
#~ msgstr "قائمة ضخمة (رسومية) مع منشئ"
#~ msgid "Full demo versions of sites"
#~ msgstr "الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع"
#~ msgid "Height of main menu items"
#~ msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Text color main menu and footer"
#~ msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل"
#~ msgid "Main menu color (on hover)"
#~ msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)"
#~ msgid "Main menu (Megamenu)"
#~ msgstr "القائمة الرئيسية (القائمة الضخمة)"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "خطأ 404 "
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#~ msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr ""
#~ "احصل على أربعة إعدادات ألوان إضافية للقائمة الرئيسية في الإصدار المميز"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "التاريخ + الشهر + السنة"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "شهر + تاريخ + سنة"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "سنة + شهر + تاريخ"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "اندفاع ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "نقطة ( . )"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "شرطة مائلة ( / )"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "خط عمودي ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "حجم نص الرأس H1"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H2"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H3"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H4"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H5"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H6"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - محظور"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "الخط: روبوتو"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "الخط: الفيلسوف"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "الخط: تشاريس سيل"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "الخط : العب"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "الخط : مر"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "الخط: جوست"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "الخط: نص سيء وتحذير"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "الخط: بيلوتا"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "الخط: المستضعف"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "قائمة XL ميجا"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "عنوان العمود 1"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "اختر الفئة 1"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "عنوان العمود 2"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "اختر الفئة 2"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "عنوان العمود 3"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "اختر الفئة 3"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "عنوان العمود 4"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "اختر الفئة 4"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "عنوان العمود 5"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "اختر الفئة 5"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "كتل سلاسل الشبكة"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "كتل صورة الشبكة"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "مثال القطعة (الصفحات)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "مثال القطعة (الفئات)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "القطعة (الفئات)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "القطعة (التقويم)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "التذييل 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "التذييل 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "التذييل 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "التذييل 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "مثال القطعة (html)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "مثال القطعة (نص)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "التصنيفات:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "الوسوم:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid ""
#~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\""
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
#~ msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "من إعدادات ووردبريس"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "ملحق موضوع إضافي"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "عرض مثال"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من "
#~ "صورة واحدة."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
#~ "to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور "
#~ "الموجودة. يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط "
#~ "WordPress."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
#~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند "
#~ "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "موقع ويب كامل العرض"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "شبكة ثلاث كتل"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل ضيقة"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "شبكة خمس كتل"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "أعمدة عمودية"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "منزلق كبير"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "المنزلق ثلاث كتل"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "المنزلق كتلتين"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "منزلق جزئي"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
#~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
#~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
#~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
#~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات "
#~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - "
#~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة "
#~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة "
#~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع "
#~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. "
#~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. "
#~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات "
#~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين "
#~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event "
#~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "الوثائق"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "الدعم"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "كتلة المؤلف"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "كتلة التعليق"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "عنوان للنص"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "إعدادات متقدمة"