msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:23+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-27 20:23+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "متاسفانه! این صفحه یافت نمی شود." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search." msgstr "" "چیزی در این مکان یافت نشد. یکی از پیوندهای زیر را امتحان کنید یا از جستجو " "استفاده کنید." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "برترین دسته بندی های محبوب" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "آرشیوهای ماهانه را جستجو کنید. %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8578 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "نمایش بیشتر" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "پست های قبلی" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "پست های بعدی" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "هیچ مطلبی در این دسته وجود دارد. شاید جستجو کمک کند." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "یک دیدگاه برای “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "نظرات قدیمی" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "آخرین نظرات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "کامنتها بسته است" #: functions.php:71 msgid "Contact" msgstr "تماس" #: functions.php:72 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: functions.php:73 msgid "Pricing" msgstr "قیمت گذاری" #: functions.php:74 msgid "Upgrade" msgstr "ارتقاء" #: functions.php:75 msgid "Add-Ons" msgstr "افزونه ها" #: functions.php:76 msgid "Affiliate program" msgstr "سیستم بازاریابی" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "رفتن به محتوای اصلی" #: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "سبد خرید خود را مشاهده کنید" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "سفارش شما" #: inc/adaptation/function-woo.php:795 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "محصولات محبوب" #: inc/adaptation/function-woo.php:810 msgid "Not available" msgstr "در دسترس نیست" #: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:6964 #: inc/admin/customizer.php:6970 msgid "Shop" msgstr "فروشگاه" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2283 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "تنظیمات پیشرفته (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:362 msgid "Template orientation" msgstr "جهت گیری قالب" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "جهت گیری نوار کناری در کل سایت" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "سایدبار راست" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "سایدبار چپ" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون سایدبار (تمام عرض)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "بدون نوار کناری (مرکز)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "جهت گیری نوار کناری در صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "عرض سایت" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2877 #: inc/admin/customizer.php:6086 msgid "Full width" msgstr "تمام عرض" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "عرض سایت سفارشی" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "اضافه کردن حاشیه در بالا و پایین سایت (فقط نسخه رایانه شخصی)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "حاشیه بالا" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910 #: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5975 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "حاشیه پایین" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:431 msgid "Color schemes" msgstr "طرح های رنگی" #: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:365 msgid "Common colors" msgstr "رنگ های رایج" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "رنگ پس زمینه وب سایت" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(دکمه ها، نمادها، خطوط و سایر عناصر طراحی)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "رنگ عمومی برای پیوندها" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "رنگ پیوندهای عمومی در شناور" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "رنگ پس زمینه هدر سایت" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "رنگ پس زمینه بدنه سایت" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "رنگ متن عمومی" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "رنگ کلی متن عنوان" #: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "با نسخه پریمیوم رنگ های بیشتری دریافت کنید" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908 #: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:4823 #: inc/admin/customizer.php:5242 inc/admin/customizer.php:6385 #: inc/option/hook.php:511 msgid "Read More" msgstr "ادامه مطلب" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:368 msgid "General typography" msgstr "تایپوگرافی عمومی" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "فونت متن عمومی" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "اندازه کلی متن" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465 #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 #: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820 #: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094 #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284 #: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334 #: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032 #: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2386 #: inc/admin/customizer.php:3655 inc/admin/customizer.php:3742 #: inc/admin/customizer.php:3755 inc/admin/customizer.php:3943 #: inc/admin/customizer.php:3956 inc/admin/customizer.php:4144 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:4172 #: inc/admin/customizer.php:4186 inc/admin/customizer.php:4199 #: inc/admin/customizer.php:4239 inc/admin/customizer.php:4253 #: inc/admin/customizer.php:4365 inc/admin/customizer.php:5008 #: inc/admin/customizer.php:5021 inc/admin/customizer.php:5265 #: inc/admin/customizer.php:6037 inc/admin/customizer.php:6099 #: inc/admin/customizer.php:6421 inc/option/set.php:805 inc/option/set.php:818 msgid "default" msgstr "پیش فرض" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "ارتفاع کل خط متن" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "فونت عنوان عمومی" #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size" msgstr "اندازه کل عنوان" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall titles line height" msgstr "ارتفاع خط کلی عنوان" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "فونت های بیشتری در نسخه پریمیوم موجود است" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:392 msgid "Top part" msgstr "قسمت بالا" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "نوار بالا" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "گزینه نمایش (تیکر یا تاریخ)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "تیکر" #: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبت عرض اشغال شده توسط منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "تغییرات نمایش تیکر" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:5412 inc/general.php:386 msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "نام تیکر" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "لینک تیکر" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "دسته ای که علامت از کجا آمده است" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker از عنوان آخرین ورودی در دسته انتخابی گرفته شده است" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4934 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "مرتب سازی پست" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4938 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "بر اساس تاریخ انتشار" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4939 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "بر اساس تاریخ اصلاح شد" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4940 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "براساس عنوان" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4941 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "براساس تعداد نظرات" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4942 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "به ترتیب تصادفی" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4953 #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "تعداد پست های موجود" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعت تیک" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "کل زمان برای پیمایش در همه پیام ها در چند ثانیه" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "تیک تیک بی انتها را اسکرول کنید" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "رنگ متن" #: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4238 msgid "Text size" msgstr "اندازه متن" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "متن بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "از کجا می توان تاریخ را دریافت کرد" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "تنظیمات را در اینجا تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "از تنظیمات %s" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Month" msgstr "ماه" #: inc/admin/customizer.php:859 msgid "Year" msgstr "سال" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Date format" msgstr "فرمت تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Separator between numbers" msgstr "جداکننده بین اعداد" #: inc/admin/customizer.php:890 msgid "Spaces" msgstr "فضاها" #: inc/admin/customizer.php:891 msgid "Dash" msgstr "خط تیره" #: inc/admin/customizer.php:892 msgid "Dot" msgstr "نقطه" #: inc/admin/customizer.php:893 msgid "Slash" msgstr "اسلش" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Vertical line" msgstr "خط عمودی" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Display weeks" msgstr "نمایش هفته ها" #: inc/admin/customizer.php:911 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:924 msgid "Month in letters" msgstr "ماه به حروف" #: inc/admin/customizer.php:937 msgid "Display year" msgstr "نمایش دادن سال ها" #: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:374 msgid "Top menu" msgstr "منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:973 msgid "Remove top menu" msgstr "حذف منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:988 msgid "Links color (outside)" msgstr "رنگ پیوندها (خارج)" #: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078 #: inc/admin/customizer.php:5200 inc/admin/customizer.php:5215 msgid "Default - general color for links" msgstr "پیش فرض - رنگ عمومی برای پیوندها" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "رنگ پس زمینه منوی Dropdown" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "رنگ پس‌زمینه پیوندهای منوی کشویی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5241 #: inc/admin/customizer.php:6384 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "تنظیمات رنگ قابل انعطاف برای %s را در نسخه برتر دریافت کنید" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Top menu text size" msgstr "اندازه متن منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "اندازه متن منوی بالا (موبایل)" #: inc/admin/customizer.php:1125 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "پیوندهای اجتماعی را در هدر روی تصویر منتقل کنید" #: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(برای انجام این کار، باید پیوندهای اجتماعی را در بخش \"پیوندهای اجتماعی\" فعال " "کنید)" #: inc/admin/customizer.php:1141 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "فعال کردن جلوه (تصویر زنده)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Header image link" msgstr "لینک تصویر هدر" #: inc/admin/customizer.php:1156 msgid "This works when you click on the image" msgstr "وقتی روی تصویر کلیک می کنید این کار انجام می شود" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Fixed size logo" msgstr "لوگو با اندازه ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1184 msgid "Site title and description text color" msgstr "رنگ متن عنوان و توضیحات سایت" #: inc/admin/customizer.php:1187 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "تصویر انتخاب شده به اندازه مطلوب 150 x 100 پیکسل فشرده می شود" #: inc/admin/customizer.php:1188 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue " "to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(اگر غیرفعال باشد، عنوان فقط به صورت بصری پنهان می شود. متن وارد شده همچنان برای " "صفحه اصلی در تگ های h1 وجود دارد)" #: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:371 msgid "Title and logo" msgstr "عنوان و لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Header area width with logo" msgstr "عرض ناحیه سرصفحه با آرم" #: inc/admin/customizer.php:1210 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "100 را مشخص کنید% fیا عنوان را در مرکز قرار دهید" #: inc/admin/customizer.php:1234 msgid "Remove the dividing line" msgstr "خط تقسیم را بردارید" #: inc/admin/customizer.php:1257 msgid "Site title font" msgstr "فونت عنوان سایت" #: inc/admin/customizer.php:1271 msgid "Site title size" msgstr "اندازه عنوان سایت" #: inc/admin/customizer.php:1284 msgid "Site title line height" msgstr "ارتفاع خط عنوان سایت" #: inc/admin/customizer.php:1307 msgid "Site description font" msgstr "فونت توضیحات سایت" #: inc/admin/customizer.php:1321 msgid "Site description text size" msgstr "اندازه متن توضیحات سایت" #: inc/admin/customizer.php:1334 msgid "Line height of the site description text" msgstr "ارتفاع خط متن توضیحات سایت" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "جهت لوگو و نام سایت" #: inc/admin/customizer.php:1361 msgid "Horizontally" msgstr "افقی" #: inc/admin/customizer.php:1362 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "Logo variation" msgstr "تنوع لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1379 msgid "Size fixed" msgstr "سایز ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1380 msgid "No limits" msgstr "بدون محدودیت" #: inc/admin/customizer.php:1392 msgid "Logo without limits" msgstr "لوگو بدون محدودیت" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "Top banner" msgstr "بنر بالا" #: inc/admin/customizer.php:1424 msgid "Activate top banner" msgstr "بنر بالا را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:1438 msgid "Link to advertising source" msgstr "لینک منبع تبلیغات" #: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79 msgid "Open link in new tab" msgstr "بازکردن لینک در تب جدید" #: inc/admin/customizer.php:1467 msgid "Select image" msgstr "انتخاب تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "ALT value for the image" msgstr "مقدار ALT برای تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1495 msgid "Frame thickness" msgstr "ضخامت قاب" #: inc/admin/customizer.php:1512 msgid "Frame color" msgstr "رنگ قاب" #: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673 #: inc/admin/customizer.php:3436 inc/admin/customizer.php:3450 #: inc/admin/customizer.php:3683 inc/admin/customizer.php:3877 #: inc/admin/customizer.php:4077 inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Default - main theme color" msgstr "پیش‌فرض - رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56 #: inc/option/set.php:380 msgid "Social links" msgstr "لینک شبکه های اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1544 msgid "Activate social links" msgstr "لینک های اجتماعی را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:1558 msgid "Social link size" msgstr "اندازه لینک اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742 #: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2703 #: inc/admin/customizer.php:2894 inc/admin/customizer.php:3230 #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:5348 #: inc/admin/customizer.php:5574 inc/admin/customizer.php:5976 #: inc/admin/customizer.php:6707 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743 #: inc/admin/customizer.php:2895 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:5349 inc/admin/customizer.php:5977 #: inc/admin/customizer.php:6708 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744 #: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2704 #: inc/admin/customizer.php:2896 inc/admin/customizer.php:3231 #: inc/admin/customizer.php:4737 inc/admin/customizer.php:5350 #: inc/admin/customizer.php:5573 inc/admin/customizer.php:5978 #: inc/admin/customizer.php:6709 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Social link form" msgstr "فرم پیوند اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10013 msgid "Flat" msgstr "تخت" #: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10014 msgid "Volumetric" msgstr "حجمی" #: inc/admin/customizer.php:1604 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون های با پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1616 msgid "Black" msgstr "سیاه" #: inc/admin/customizer.php:1617 msgid "White" msgstr "سفید" #: inc/admin/customizer.php:1630 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون ها بدون پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1645 msgid "Animation of social links" msgstr "انیمیشن پیوندهای اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2306 msgid "Without animation" msgstr "بدون انیمیشن" #: inc/admin/customizer.php:1650 msgid "Increase" msgstr "افزایش" #: inc/admin/customizer.php:1651 msgid "Zoom (with background)" msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1652 msgid "Reduction" msgstr "کاهش" #: inc/admin/customizer.php:1653 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Frame around the link" msgstr "دور پیوند را قاب کنید" #: inc/admin/customizer.php:1655 msgid "Increasing contrast" msgstr "افزایش کنتراست" #: inc/admin/customizer.php:1656 msgid "Hue change" msgstr "تغییر رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1657 msgid "Color inversion" msgstr "وارونگی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "کم نور کردن لینک های مجاور" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Slight slope" msgstr "شیب کم" #: inc/admin/customizer.php:1672 msgid "Social links fill color" msgstr "پیوندهای اجتماعی رنگ پر می کنند" #: inc/admin/customizer.php:1690 msgid "Top search" msgstr "جستجوی برتر" #: inc/admin/customizer.php:1703 msgid "Activate top Search" msgstr "جستجوی بالا را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:1708 msgid "In a top bar" msgstr "در یک نوار بالا" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "در قسمت پیوندهای soc (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1710 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "در قسمت پیوندهای soc (بعد از)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Use social icon styles" msgstr "از سبک های آیکون اجتماعی استفاده کنید" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Search button size" msgstr "اندازه دکمه جستجو" #: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:4734 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "خیلی کوچک" #: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:4738 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "خیلی بزرگه" #: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:377 msgid "Main menu" msgstr "منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Remove main menu" msgstr "حذف منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1782 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "این تنظیم منوی اصلی از جمله %s را به طور کامل غیرفعال می کند" #: inc/admin/customizer.php:1797 msgid "Full-width main menu background" msgstr "پس‌زمینه منوی اصلی با عرض کامل" #: inc/admin/customizer.php:1811 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "جهت برای آیتم های منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:2874 #: inc/admin/customizer.php:3593 inc/admin/customizer.php:5369 #: inc/admin/customizer.php:5556 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "چپ" #: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:2875 #: inc/admin/customizer.php:5370 inc/admin/customizer.php:5555 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "راست" #: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:2876 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Distributed" msgstr "توزیع شده" #: inc/admin/customizer.php:1831 msgid "Size of main menu items" msgstr "اندازه آیتم های منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1836 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1851 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی، پاورقی و عناوین ویجت" #: inc/admin/customizer.php:1867 msgid "Text color main menu, footer and widget titles" msgstr "رنگ متن منوی اصلی، پاورقی و عنوان ویجت" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Background color main menu (on hover)" msgstr "منوی اصلی رنگ پس‌زمینه (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1895 msgid "Text color main menu (on hover)" msgstr "منوی اصلی رنگ متن (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1931 msgid "Main menu item font" msgstr "قلم آیتم منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1944 msgid "Main menu items text size" msgstr "اندازه متن آیتم های منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1959 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "عنوان آیتم های منوی اصلی با حروف بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "منوی اصلی را هنگام پیمایش چسبناک کنید (فقط برای نسخه های دسکتاپ رایانه شخصی)" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "lists" msgstr "ایجاد لیست دلخواه" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164 msgid "Warning" msgstr "هشدار" #: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "منوی اصلی باید فعال باشد تا %s نمایش داده شود" #: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:816 inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: inc/admin/customizer.php:2013 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "موارد این منو در بخش - \"پانل %s\" - \"ظاهر\" - \"منوها\" سفارشی شده است." #: inc/admin/customizer.php:2031 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "اندازه پیوندها (منوی کشویی)" #: inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Links size" msgstr "اندازه لینک ها" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "منوی کشویی و مگا منو" #: inc/admin/customizer.php:2063 msgid "Background color" msgstr "رنگ پس زمینه" #: inc/admin/customizer.php:2077 msgid "Links color" msgstr "رنگ لینک ها" #: inc/admin/customizer.php:2091 msgid "" "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium version" msgstr "یک مگا منوی گرافیکی با سازنده خودش در نسخه پریمیوم موجود است" #: inc/admin/customizer.php:2116 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "تعداد ستون‌ها در %s" #: inc/admin/customizer.php:2120 msgid "One" msgstr "یک" #: inc/admin/customizer.php:2121 msgid "Two" msgstr "دو" #: inc/admin/customizer.php:2122 msgid "Three" msgstr "سه" #: inc/admin/customizer.php:2123 msgid "Four" msgstr "چهار" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Five" msgstr "پنج" #: inc/admin/customizer.php:2125 msgid "Six" msgstr "شش" #: inc/admin/customizer.php:2143 msgid "graphic" msgstr "گرافیکی" #: inc/admin/customizer.php:2163 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "فعال کردن" #: inc/admin/customizer.php:2180 msgid "Priority partition" msgstr "پارتیشن اولویت دار" #: inc/admin/customizer.php:2184 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "ابتدا منوی گرافیکی و سپس لیست ها" #: inc/admin/customizer.php:2185 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "ابتدا منوی لیست، سپس گرافیک" #: inc/admin/customizer.php:2198 msgid "Sections background color" msgstr "رنگ پس زمینه بخش ها" #: inc/admin/customizer.php:2212 msgid "Column titles color" msgstr "رنگ عنوان ستون ها" #: inc/admin/customizer.php:2226 msgid "Categories settings" msgstr "تنظیمات دسته‌ها" #: inc/admin/customizer.php:2228 inc/admin/customizer.php:4589 #: inc/function-customizer.php:8288 inc/function-customizer.php:8330 #: inc/function-customizer.php:8365 inc/module/meta-tags.php:172 #: inc/module/meta-tags.php:403 inc/option/set.php:386 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" #: inc/admin/customizer.php:2244 msgid "Category style" msgstr "سبک دسته" #: inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "تعداد (اندازه) ستون ها در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2261 msgid "Classic blog" msgstr "وبلاگ کلاسیک" #: inc/admin/customizer.php:2262 msgid "Two columns" msgstr "دو ستون" #: inc/admin/customizer.php:2263 inc/admin/customizer.php:4557 msgid "Three columns" msgstr "سه ستون" #: inc/admin/customizer.php:2264 inc/admin/customizer.php:4558 msgid "Four columns" msgstr "چهار ستون" #: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:4559 msgid "Five columns" msgstr "پنج ستونه" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "طراحی برای بلوک های پست در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2282 inc/admin/customizer.php:2681 #: inc/admin/customizer.php:3208 msgid "Simple" msgstr "ساده" #: inc/admin/customizer.php:2284 inc/admin/customizer.php:2683 #: inc/admin/customizer.php:3210 msgid "Underlined" msgstr "مورد تأکید" #: inc/admin/customizer.php:2285 inc/admin/customizer.php:4332 msgid "In frame" msgstr "در کادر" #: inc/admin/customizer.php:2286 msgid "Header background" msgstr "پس زمینه سربرگ" #: inc/admin/customizer.php:2287 inc/admin/customizer.php:2685 #: inc/admin/customizer.php:3212 inc/admin/customizer.php:4329 #: inc/admin/customizer.php:5898 msgid "Deepening" msgstr "عمیق شدن" #: inc/admin/customizer.php:2288 msgid "Light shadow" msgstr "سایه روشن" #: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2684 #: inc/admin/customizer.php:3211 inc/admin/customizer.php:4328 #: inc/admin/customizer.php:5897 msgid "Soaring" msgstr "اوج گرفتن" #: inc/admin/customizer.php:2302 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "انیمیشن برای بلوک های پست در دسته ها (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:2307 msgid "Enlargement picture" msgstr "تصویر بزرگنمایی" #: inc/admin/customizer.php:2308 msgid "Reducing picture" msgstr "کاهش تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2309 msgid "Darkened image" msgstr "تصویر تاریک شده" #: inc/admin/customizer.php:2310 msgid "Curtain on picture" msgstr "پرده روی عکس" #: inc/admin/customizer.php:2311 msgid "Picture frame" msgstr "قاب عکس" #: inc/admin/customizer.php:2312 msgid "Frame around" msgstr "دور قاب" #: inc/admin/customizer.php:2313 msgid "Backlight picture" msgstr "تصویر نور پس زمینه" #: inc/admin/customizer.php:2314 msgid "Picture contrast" msgstr "کنتراست تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2315 msgid "Tint picture" msgstr "تصویر رنگی" #: inc/admin/customizer.php:2316 msgid "Color inversion picture" msgstr "عکس وارونگی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2317 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "رنگ را در بلوک های همسایه حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2318 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "تونینگ بلوک های همسایه" #: inc/admin/customizer.php:2319 msgid "Block slope" msgstr "شیب بلوک" #: inc/admin/customizer.php:2332 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "رنگ پس‌زمینه برای بلوک‌های پست در دسته‌ها" #: inc/admin/customizer.php:2346 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "رنگ پس زمینه پست های چسبناک" #: inc/admin/customizer.php:2359 msgid "Post card title size" msgstr "اندازه عنوان کارت پستال" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Post card description size" msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال" #: inc/admin/customizer.php:2385 msgid "Number of symbols in description" msgstr "تعداد نمادها در توضیحات" #: inc/admin/customizer.php:2386 msgid "150 symbols" msgstr "150 نماد" #: inc/admin/customizer.php:2409 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" را اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2423 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" عرض کامل" #: inc/admin/customizer.php:2437 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "نمایش دکمه \"ادامه مطلب\" در مرکز" #: inc/admin/customizer.php:2444 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "ادامه مطلب" #: inc/admin/customizer.php:2451 msgid "Button text" msgstr "متن دکمه" #: inc/admin/customizer.php:2474 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "پیشوند \"دسته\" را در صفحات دسته بندی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "توضیحات را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "عنوان را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2516 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "خرد «بدون عکس» را از بلوک‌های پست‌ها در دسته‌ها حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2534 msgid "Meta tags in categories" msgstr "متا تگ ها در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2547 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "فعال کردن - متا تگ ها در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2554 inc/admin/customizer.php:3066 msgid "What meta tags to display" msgstr "چه متا تگ هایی برای نمایش دادن" #: inc/admin/customizer.php:2570 inc/admin/customizer.php:3082 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235 msgid "Post author" msgstr "نویسنده پست" #: inc/admin/customizer.php:2584 inc/admin/customizer.php:3096 #: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:259 msgid "Post creation date" msgstr "تاریخ ایجاد پست" #: inc/admin/customizer.php:2598 inc/admin/customizer.php:3110 #: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:295 msgid "Post update date" msgstr "تاریخ ارسال به روز رسانی" #: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:3124 msgid "Number of comments" msgstr "تعداد نظرات" #: inc/admin/customizer.php:2626 inc/admin/customizer.php:3152 #: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:375 msgid "Number of post views" msgstr "تعداد بازدید از پست" #: inc/admin/customizer.php:2633 inc/admin/customizer.php:3159 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "کدام طبقه بندی نمایش داده شود" #: inc/admin/customizer.php:2649 inc/admin/customizer.php:3175 msgid "Post categories" msgstr "دسته بندی پست ها" #: inc/admin/customizer.php:2663 inc/admin/customizer.php:3189 msgid "Post tags" msgstr "برچسب ها را ارسال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2677 inc/admin/customizer.php:3204 msgid "Meta tag design" msgstr "طراحی متا تگ" #: inc/admin/customizer.php:2682 inc/admin/customizer.php:5896 msgid "Frame" msgstr "فریم" #: inc/admin/customizer.php:2686 inc/admin/customizer.php:3213 msgid "Background" msgstr "پس زمینه" #: inc/admin/customizer.php:2699 inc/admin/customizer.php:3226 msgid "Meta tag size" msgstr "اندازه متا تگ" #: inc/admin/customizer.php:2717 inc/admin/customizer.php:3244 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "جعبه های متا را در مرکز تراز کنید" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در دسته ها اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2745 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را به جعبه های متا اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را در طبقه بندی اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2773 inc/admin/customizer.php:3300 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "آیکون های متا تگ را حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2791 msgid "Pagination" msgstr "صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2804 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "صفحه بندی را در دسته ها فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2818 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "صفحه بندی را در صفحه اصلی فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2832 msgid "Pagination variation" msgstr "تنوع صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "پیش فرض (پشت و جلو)" #: inc/admin/customizer.php:2837 msgid "Numeric pagination" msgstr "صفحه بندی عددی" #: inc/admin/customizer.php:2838 msgid "Button (Show more)" msgstr "دکمه (نمایش بیشتر)" #: inc/admin/customizer.php:2851 msgid "Pagination section design" msgstr "طراحی بخش صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2855 inc/admin/customizer.php:3375 #: inc/admin/customizer.php:3406 inc/admin/customizer.php:3498 #: inc/admin/customizer.php:3789 inc/admin/customizer.php:3990 #: inc/admin/customizer.php:6135 inc/admin/customizer.php:6156 #: inc/admin/customizer.php:6176 msgid "Turn off styles" msgstr "سبک ها را خاموش کنید" #: inc/admin/customizer.php:2856 msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" #: inc/admin/customizer.php:2857 inc/admin/customizer.php:3209 #: inc/admin/customizer.php:4608 msgid "Frames" msgstr "فریم‌ها" #: inc/admin/customizer.php:2870 msgid "Location of the pagination section" msgstr "محل قرارگیری بخش صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2890 msgid "Pagination section size" msgstr "اندازه بخش صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2909 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "دکمه ها (برگشت و بعدی) را از صفحه بندی عددی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2923 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "نمایش همه موارد صفحه بندی (برای عددی)" #: inc/admin/customizer.php:2937 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "برچسب H2 پنهان را از صفحه بندی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2938 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs " "(for the visually impaired)" msgstr "" "حذف تگ H2 از صفحه بندی برای سئو خوب است، اما برای برنامه های خاص (برای افراد کم " "بینا) بدتر است." #: inc/admin/customizer.php:2950 inc/admin/customizer.php:2986 #: inc/option/set.php:389 msgid "Posts and pages" msgstr "پست ها و صفحات" #: inc/admin/customizer.php:2966 msgid "Basic settings" msgstr "تنظیمات پایه" #: inc/admin/customizer.php:2979 msgid "Where to display typography" msgstr "محل نمایش تایپوگرافی" #: inc/admin/customizer.php:2980 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "فهرست ها، نقل قول ها، سرفصل ها" #: inc/admin/customizer.php:2984 msgid "Only posts" msgstr "فقط پست ها" #: inc/admin/customizer.php:2985 msgid "Only pages" msgstr "فقط صفحات" #: inc/admin/customizer.php:3002 msgid "Top image" msgstr "تصویر بالا" #: inc/admin/customizer.php:3015 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "تصویر اصلی (بالا) در پست ها را حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:3029 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "تصویر اصلی (بالا) در صفحات را حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:3046 msgid "Meta tags in posts" msgstr "متا تگ ها در پست ها" #: inc/admin/customizer.php:3059 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "متا تگ ها را در پست ها فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:3138 inc/module/meta-tags.php:354 msgid "Post reading time" msgstr "زمان خواندن پست" #: inc/admin/customizer.php:3258 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در پست ها اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "رمزگشایی را در جعبه های متا حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:3286 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "حذف رمزگشایی در طبقه بندی" #: inc/admin/customizer.php:3314 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:3318 inc/admin/customizer.php:3336 #: inc/admin/customizer.php:5367 msgid "Top" msgstr "بالا" #: inc/admin/customizer.php:3319 inc/admin/customizer.php:3337 #: inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: inc/admin/customizer.php:3332 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای تگ ها" #: inc/admin/customizer.php:3358 msgid "Lists" msgstr "لیست ها" #: inc/admin/customizer.php:3371 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "تنوع لیست های گلوله شده" #: inc/admin/customizer.php:3376 msgid "Small square" msgstr "مربع کوچک" #: inc/admin/customizer.php:3377 msgid "Small circle" msgstr "دایره کوچک" #: inc/admin/customizer.php:3378 inc/admin/customizer.php:3408 msgid "Square frame" msgstr "قاب مربع" #: inc/admin/customizer.php:3379 msgid "Small dash" msgstr "خط تیره کوچک" #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Big dot" msgstr "نقطه بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:3381 msgid "Big square" msgstr "مربع بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:3382 msgid "Big circle" msgstr "دایره بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:3383 msgid "Rounded square frame" msgstr "قاب مربع گرد" #: inc/admin/customizer.php:3384 msgid "Big dash" msgstr "خط تیره بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3818 #: inc/admin/customizer.php:4019 msgid "Check mark" msgstr "علامت چک" #: inc/admin/customizer.php:3386 msgid "Rhombus" msgstr "لوزی" #: inc/admin/customizer.php:3387 inc/admin/customizer.php:5284 #: inc/admin/customizer.php:5611 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3388 msgid "Star" msgstr "ستاره" #: inc/admin/customizer.php:3389 msgid "Snowflake" msgstr "دانه برف" #: inc/admin/customizer.php:3402 msgid "Numeric lists variation" msgstr "تنوع لیست های عددی" #: inc/admin/customizer.php:3407 msgid "Colored square" msgstr "مربع رنگی" #: inc/admin/customizer.php:3409 msgid "Colored circle" msgstr "دایره رنگی" #: inc/admin/customizer.php:3410 msgid "Round frame" msgstr "قاب گرد" #: inc/admin/customizer.php:3411 msgid "Colored numbers" msgstr "اعداد رنگی" #: inc/admin/customizer.php:3412 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "اعداد رنگی (پررنگ)" #: inc/admin/customizer.php:3413 msgid "Latin numerals" msgstr "اعداد لاتین" #: inc/admin/customizer.php:3414 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "حروف رنگی (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3435 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "رنگ نشانگر - لیست های گلوله ای" #: inc/admin/customizer.php:3449 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "رنگ نشانگر - لیست های شماره گذاری شده" #: inc/admin/customizer.php:3463 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "رنگ داخلی برای نشانگر - لیست های شماره گذاری شده" #: inc/admin/customizer.php:3464 inc/admin/customizer.php:3641 #: inc/admin/customizer.php:3863 inc/admin/customizer.php:4063 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "پیش‌فرض - عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:3481 msgid "Quote blocks" msgstr "بلوک های نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3494 msgid "Design for quote block" msgstr "طراحی برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Just a block" msgstr "فقط یک بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3500 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "گرادیان 1 (پر کردن)" #: inc/admin/customizer.php:3501 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "گرادیان 2 (پر کردن)" #: inc/admin/customizer.php:3502 msgid "Grid (fill)" msgstr "شبکه (پر کردن)" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Folded corner" msgstr "گوشه تا شده" #: inc/admin/customizer.php:3504 msgid "Solid frame" msgstr "قاب جامد" #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Dotted frame" msgstr "قاب نقطه چین" #: inc/admin/customizer.php:3506 inc/admin/customizer.php:6087 msgid "Border left" msgstr "حاشیه چپ" #: inc/admin/customizer.php:3507 msgid "Double border" msgstr "دو مرز" #: inc/admin/customizer.php:3520 msgid "Background color for quote block" msgstr "رنگ پس زمینه برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3521 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "برخی از سبک ها به خوبی با پس زمینه کار می کنند" #: inc/admin/customizer.php:3535 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "فعال - رنگ پس زمینه خودکار برای نقل قول بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3536 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(رنگ بر اساس پس زمینه قسمت محتوا انتخاب می شود)" #: inc/admin/customizer.php:3549 msgid "Text color for quote block" msgstr "رنگ متن برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3550 inc/admin/customizer.php:5230 msgid "Default - general text color" msgstr "پیش فرض - رنگ متن عمومی" #: inc/admin/customizer.php:3574 msgid "Add icon to quote block" msgstr "اضافه کردن نماد به بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3588 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "انتخاب مکان نماد در بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3589 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "همراه با نماد، متن نیز تراز شده است" #: inc/admin/customizer.php:3594 msgid "Centered" msgstr "مرکزی" #: inc/admin/customizer.php:3607 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "انتخاب یک نماد برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3611 msgid "Square quotes" msgstr "نقل قول های مربعی" #: inc/admin/customizer.php:3612 msgid "Rectangular quotes" msgstr "نقل قول های مستطیلی" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Sharp quotes" msgstr "نقل قول های تیز" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Round quotes" msgstr "نقل قول های گرد" #: inc/admin/customizer.php:3615 msgid "Paper clip" msgstr "گیره کاغذ" #: inc/admin/customizer.php:3616 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "گیره کاغذ (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3617 msgid "Drawing pin" msgstr "پونز" #: inc/admin/customizer.php:3618 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "پین طراحی (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3619 msgid "Bulb" msgstr "لامپ" #: inc/admin/customizer.php:3620 msgid "Bell" msgstr "زنگوله" #: inc/admin/customizer.php:3621 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث توجه" #: inc/admin/customizer.php:3622 msgid "Exclamation sheet" msgstr "برگه تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3623 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامت تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3624 msgid "Cloud conversation" msgstr "مکالمه ابری" #: inc/admin/customizer.php:3625 msgid "Speaker" msgstr "سخنران" #: inc/admin/customizer.php:3626 msgid "Open book" msgstr "کتاب باز" #: inc/admin/customizer.php:3627 msgid "Embossed tick" msgstr "کنه برجسته" #: inc/admin/customizer.php:3628 msgid "Solid tick" msgstr "کنه جامد" #: inc/admin/customizer.php:3640 msgid "Icons color for quote block" msgstr "رنگ نمادها برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3654 msgid "Icon size for quote block" msgstr "اندازه نماد برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3669 msgid "Add background for icon" msgstr "اضافه کردن پس زمینه برای نماد" #: inc/admin/customizer.php:3682 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای نقل قول بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3700 msgid "H1 headings" msgstr "فونت H1" #: inc/admin/customizer.php:3712 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "رنگ متن عناوین H1" #: inc/admin/customizer.php:3713 inc/admin/customizer.php:3914 #: inc/admin/customizer.php:4115 msgid "Default - titles text general color" msgstr "پیش‌فرض - رنگ عمومی متن عنوان" #: inc/admin/customizer.php:3727 msgid "Header H1 Font" msgstr "قلم هدر H1" #: inc/admin/customizer.php:3741 inc/admin/customizer.php:3942 #: inc/admin/customizer.php:4143 inc/admin/customizer.php:4157 #: inc/admin/customizer.php:4171 inc/admin/customizer.php:4185 #, php-format msgid "Text size of %s headings" msgstr "اندازه متن %s عنوان" #: inc/admin/customizer.php:3755 inc/admin/customizer.php:3956 #: inc/admin/customizer.php:4199 #, php-format msgid "Line height for %s headings" msgstr "ارتفاع خط برای %s عنوان" #: inc/admin/customizer.php:3772 msgid "Headings H2" msgstr "هدینگ H2" #: inc/admin/customizer.php:3785 msgid "H2 headings variation" msgstr "تنوع سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3790 inc/admin/customizer.php:3991 msgid "Simple headers" msgstr "سربرگ های ساده" #: inc/admin/customizer.php:3791 inc/admin/customizer.php:3992 msgid "Light underlining" msgstr "خط کشی سبک" #: inc/admin/customizer.php:3792 inc/admin/customizer.php:3993 msgid "Side border" msgstr "حاشیه جانبی" #: inc/admin/customizer.php:3793 inc/admin/customizer.php:3994 msgid "With numbering" msgstr "با شماره گذاری" #: inc/admin/customizer.php:3794 inc/admin/customizer.php:3995 msgid "With icon selection" msgstr "با انتخاب آیکون" #: inc/admin/customizer.php:3795 inc/admin/customizer.php:3996 msgid "With arbitrary value" msgstr "با ارزش دلخواه" #: inc/admin/customizer.php:3808 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "انتخاب نماد عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3812 inc/admin/customizer.php:4013 msgid "Turn off icons" msgstr "آیکون ها را خاموش کنید" #: inc/admin/customizer.php:3813 inc/admin/customizer.php:4014 msgid "Right arrow" msgstr "فلش راست" #: inc/admin/customizer.php:3814 inc/admin/customizer.php:4015 msgid "Arrow to down" msgstr "فلش به پایین" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/admin/customizer.php:4016 msgid "Arrow right and down" msgstr "فلش سمت راست و پایین" #: inc/admin/customizer.php:3816 inc/admin/customizer.php:4017 #: inc/admin/customizer.php:5287 msgid "Volumetric arrow" msgstr "فلش حجمی" #: inc/admin/customizer.php:3817 inc/admin/customizer.php:4018 msgid "Pencil" msgstr "مداد" #: inc/admin/customizer.php:3819 inc/admin/customizer.php:4020 msgid "Small flag" msgstr "پرچم کوچک" #: inc/admin/customizer.php:3820 inc/admin/customizer.php:4021 msgid "Blocks" msgstr "بلوک ها" #: inc/admin/customizer.php:3821 inc/admin/customizer.php:4022 msgid "Block hierarchy" msgstr "سلسله مراتب بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3827 inc/admin/customizer.php:4028 msgid "Par." msgstr "پار." #: inc/admin/customizer.php:3834 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H2 اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3849 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "برای هدر H2 مقدار سفارشی اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3862 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3876 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3901 inc/admin/customizer.php:4101 msgid "Default - site body background color" msgstr "پیش فرض - رنگ پس زمینه بدنه سایت" #: inc/admin/customizer.php:3913 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "رنگ متن عناوین H2" #: inc/admin/customizer.php:3928 msgid "Font for H2 headings" msgstr "فونت برای سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3973 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3986 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "تنوع سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4009 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - انتخاب نماد عنوان H6" #: inc/admin/customizer.php:4035 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H3 - H6 اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:4049 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "مقدار سفارشی را برای هدر H3 - H6 اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:4062 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4076 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4100 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4114 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "رنگ متن سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4129 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "فونت برای سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:4211 msgid "Text" msgstr "متن" #: inc/admin/customizer.php:4224 msgid "Text font" msgstr "فونت متن" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Text line height" msgstr "ارتفاع خط متن" #: inc/admin/customizer.php:4265 msgid "Links in content" msgstr "پیوندها در محتوا" #: inc/admin/customizer.php:4278 msgid "Remove link underline" msgstr "حذف زیر خط پیوند" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "با این کار خط زیر لینک ها در متن محتوا حذف می شود" #: inc/admin/customizer.php:4296 msgid "Author section" msgstr "بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4309 msgid "Activate author section" msgstr "بخش نویسنده را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4323 msgid "Separator variation for author section" msgstr "تنوع جداکننده برای بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4327 msgid "Turn off separators" msgstr "جداکننده ها را خاموش کنید" #: inc/admin/customizer.php:4330 msgid "Dividers in width" msgstr "تقسیم کننده در عرض" #: inc/admin/customizer.php:4331 msgid "Dividers in center" msgstr "تقسیم کننده ها در مرکز" #: inc/admin/customizer.php:4345 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "سبک جداکننده بخش نویسنده را تغییر دهید" #: inc/admin/customizer.php:4349 msgid "Solid line" msgstr "خط توپر" #: inc/admin/customizer.php:4350 msgid "Dashed line" msgstr "خط چین" #: inc/admin/customizer.php:4351 msgid "Dotted line" msgstr "خط نقطه چین" #: inc/admin/customizer.php:4352 msgid "Double line" msgstr "دو خط" #: inc/admin/customizer.php:4364 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "تغییر ضخامت جداکننده ها در قسمت نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Add post date to author section" msgstr "اضافه کردن تاریخ ارسال به بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Remove link from author name" msgstr "حذف پیوند از نام نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "مخفی کردن آواتار در بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4421 msgid "Hide description in author section" msgstr "مخفی کردن توضیحات در بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4436 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "آخرین پست های نویسنده را به بخش نویسنده اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:4443 msgid "Latest entries of author" msgstr "آخرین نوشته های نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4451 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان پست های نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4465 msgid "Number of author posts in the author section" msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4482 msgid "Section (next entry)" msgstr "بخش (ورود بعدی)" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "حذف بخش (ورود بعدی)" #: inc/admin/customizer.php:4512 inc/admin/customizer.php:4532 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4525 msgid "Activate related posts" msgstr "پست های مرتبط را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4539 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "عنوان بخش (پست های مرتبط)" #: inc/admin/customizer.php:4553 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "تعداد ستون ها برای پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4571 msgid "Number of related posts" msgstr "تعداد پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4585 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "طبقه بندی برای پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4590 inc/module/meta-tags.php:190 #: inc/module/meta-tags.php:419 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Design for related posts" msgstr "طراحی برای پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4607 msgid "Simple design" msgstr "طراحی ساده" #: inc/admin/customizer.php:4609 msgid "Contrast blocks" msgstr "بلوک های کنتراست" #: inc/admin/customizer.php:4610 msgid "Soaring blocks" msgstr "بلوک های سر به فلک کشیده" #: inc/admin/customizer.php:4611 msgid "Polaroid" msgstr "پلاروید" #: inc/admin/customizer.php:4624 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "حذف خرد (بدون عکس) در پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4641 msgid "Comment section" msgstr "بخش نظرات" #: inc/admin/customizer.php:4654 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "حذف بخش نظرات (برای پست ها)" #: inc/admin/customizer.php:4668 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "حذف بخش نظرات (برای صفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4682 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "حذف فیلد URL در نظرات (برای پست ها و صفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4694 msgid "Main page" msgstr "صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4715 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "بخش هایی را با بلوک های اصلی فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4730 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "اندازه سرفصل های بخش در صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4752 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "رنگ عناوین بخش در صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4753 msgid "Default - content text color" msgstr "پیش فرض - رنگ متن محتوا" #: inc/admin/customizer.php:4777 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "بخش با آخرین پست ها را در صفحه اصلی فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4778 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(بلاک های پست و همچنین صفحه بندی در بخش \"دسته ها\" پیکربندی می شوند)" #: inc/admin/customizer.php:4785 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخرین پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4792 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان بخش آخرین پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4807 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "محل نمایش آخرین پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4811 msgid "At the beginning" msgstr "در آغاز" #: inc/admin/customizer.php:4812 msgid "At the end" msgstr "در پایان" #: inc/admin/customizer.php:4822 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly " "and easily customize a cool homepage" msgstr "" "در این بخش، می توانید یک سازنده انعطاف پذیر وجود داشته باشد که به شما امکان می " "دهد به سرعت و به راحتی یک صفحه اصلی جالب را سفارشی کنید" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Different settings" msgstr "تنظیمات مختلف" #: inc/admin/customizer.php:4869 inc/option/set.php:262 inc/option/set.php:430 #: inc/option/set.php:446 msgid "Wide slider" msgstr "نوار لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Display wide slider" msgstr "نمایش نوار لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Not display" msgstr "نمایش نده" #: inc/admin/customizer.php:4888 msgid "All site" msgstr "همه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Except main page" msgstr "به جز صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Only main page" msgstr "فقط صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4901 msgid "Number of slides in the wide slider" msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4919 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "انتخاب یک دسته برای نمایش در یک نوار لغزنده گسترده" #: inc/admin/customizer.php:4967 msgid "Show slider full screen width" msgstr "نمایش عرض تمام صفحه نوار لغزنده" #: inc/admin/customizer.php:4981 msgid "Wide slider background color" msgstr "رنگ پس زمینه لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4995 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "شروع خودکار را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5007 msgid "Time between slides" msgstr "زمان بین اسلایدها" #: inc/admin/customizer.php:5020 msgid "Slider move time" msgstr "زمان حرکت لغزنده" #: inc/admin/customizer.php:5035 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "دکمه های پیمایش را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5049 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "هدرها تنوع را برای نوار لغزنده گسترده پر می کنند" #: inc/admin/customizer.php:5053 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "عدم نمایش عناوین" #: inc/admin/customizer.php:5054 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "کم نور شدن صاف" #: inc/admin/customizer.php:5055 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "نوار خاموشی" #: inc/admin/customizer.php:5056 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "خاموشی متحرک" #: inc/admin/customizer.php:5069 msgid "Wide slider headings color" msgstr "رنگ عناوین لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:5086 msgid "Breadcrumbs" msgstr "پودرهای سوخاری" #: inc/admin/customizer.php:5100 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "فعال کردن پودر سوخاری در پست ها" #: inc/admin/customizer.php:5114 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "پودر سوخاری را در دسته‌ها فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5128 msgid "Show link to home page" msgstr "نمایش پیوند به صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:5135 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "خانه" #: inc/admin/customizer.php:5142 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "متن خود را برای پیوند مشخص کنید (پیش فرض - صفحه اصلی)" #: inc/admin/customizer.php:5156 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "نمایش عنوان در breadcrumb برای پست ها" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "نمایش عنوان برای دسته ها، بایگانی ها و برچسب ها" #: inc/admin/customizer.php:5185 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "رنگ پس زمینه مسیر سایت" #: inc/admin/customizer.php:5199 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان" #: inc/admin/customizer.php:5214 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان روی شناور" #: inc/admin/customizer.php:5229 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "رنگ جداکننده و سربرگ در آرد سوخاری" #: inc/admin/customizer.php:5264 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "اندازه متن خرده نان" #: inc/admin/customizer.php:5280 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "جدا کننده میان پیوندهای Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:5285 msgid "Arrowhead" msgstr "سر پیکان" #: inc/admin/customizer.php:5286 inc/admin/customizer.php:5610 msgid "Brace" msgstr "بند شلوار" #: inc/admin/customizer.php:5288 msgid "Linear arrow" msgstr "فلش خطی" #: inc/admin/customizer.php:5299 msgid "Calm blocks" msgstr "بلوک های آرام" #: inc/admin/customizer.php:5313 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "حرکت روان برای بلوک ها را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5314 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "برای بخش‌های صفحه اصلی و صفحات دسته‌بندی اعمال می‌شود" #: inc/admin/customizer.php:5323 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "" "هشدار! پس از فعال کردن این ماژول، بررسی کنید که کارت پستال ها به درستی نمایش " "داده شوند." #: inc/admin/customizer.php:5325 msgid "" "This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "این افزونه اغلب با پلاگین های مختلفی که مسئول «بارگذاری تأخیر پست»، «بارگذاری بی " "نهایت پست» و «ذخیره سازی» هستند، در تضاد است." #: inc/admin/customizer.php:5344 msgid "Range for fluently movement" msgstr "محدوده برای حرکت روان" #: inc/admin/customizer.php:5363 msgid "Direction movement" msgstr "حرکت جهت" #: inc/admin/customizer.php:5381 msgid "Site map" msgstr "نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5388 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "برای نمایش نقشه سایت، یک صفحه جدید از طریق منوی استاندارد وردپرس ایجاد کنید.\n" "\t\t\tبه حالت ویرایش صفحه بروید و الگوی «نقشه سایت» را در سمت راست انتخاب کنید، " "صفحه را ذخیره کنید." #: inc/admin/customizer.php:5405 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "نمایش دسته ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5419 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "هدر بخش دسته در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5431 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "حداکثر تعداد دسته ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5445 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "نمایش پست ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5452 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "پست ها" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "هدر بخش پست ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5471 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "حداکثر تعداد پست در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5485 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "نمایش صفحات در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5492 inc/function-customizer.php:8275 #: inc/general.php:376 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "هدر بخش صفحات در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5511 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "حداکثر تعداد صفحات در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5523 msgid "Up button" msgstr "دکمه بالا" #: inc/admin/customizer.php:5537 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "حذف \"دکمه بالا\"" #: inc/admin/customizer.php:5551 msgid "Button location" msgstr "محل دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5569 msgid "Button size" msgstr "اندازه دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5587 msgid "Button shape" msgstr "شکل دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5591 inc/function-customizer.php:9991 msgid "Circle" msgstr "دایره" #: inc/admin/customizer.php:5592 inc/admin/customizer.php:6178 #: inc/function-customizer.php:9990 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:5605 msgid "Button variation" msgstr "تنوع دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5609 inc/admin/customizer.php:6177 msgid "Arrow" msgstr "فلش" #: inc/admin/customizer.php:5624 msgid "Button opacity" msgstr "کدورت دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5639 msgid "SEO settings" msgstr "تنظیمات سئو" #: inc/admin/customizer.php:5654 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "حذف پیشوند (نام سایت) پس از عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5668 msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "پیشوند (توضیحات سایت) را بعد از عنوان SEO در صفحه اصلی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:5682 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "جداکننده خود را برای پیشوند عنوان SEO تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "عنوان SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5710 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "توضیحات SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5724 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "افزودن خودکار ALT به تصاویر از عنوان پست" #: inc/admin/customizer.php:5725 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(هنگامی که فایلی را در ویرایشگر متن آپلود می کنید، این تابع به طور خودکار تگ ALT " "را برای تصویر پر می کند. بر اساس عنوان پست یا صفحه فعلی.)" #: inc/admin/customizer.php:5734 msgid "No photo" msgstr "بدون عکس" #: inc/admin/customizer.php:5741 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "مقدار ALT را برای خرد بدون عکس تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5753 msgid "Speed Settings" msgstr "تنظیمات سرعت" #: inc/admin/customizer.php:5762 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe and " "cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the " "help page." msgstr "" "این بخش برای راحتی شما ایجاد شده است. همه تنظیمات امن هستند و نمی توانند سایت را " "مختل کنند. برای افزایش بیشتر سرعت سایت، به صفحه راهنما بروید." #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "حذف منوی بالا (با سبک وزن جایگزین کنید)" #: inc/admin/customizer.php:5784 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu " "is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of " "the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tبا این کار منوی سنگین غیرفعال می شود و منوی CSS خالص فعال می شود.\n" "\t\t\tمزایا: اسکریپت های JS را غیرفعال می کند، که می تواند برای سرعت مهم باشد " "زیرا منو در بالای سایت قرار دارد.\n" "\t\t\tمعایب: پشتیبانی از کنترل صفحه کلید غیرفعال خواهد شد. فلش ها (آیکون ها) " "کنترل منو غیرفعال هستند." #: inc/admin/customizer.php:5791 msgid "JS Menu" msgstr "منوی JS" #: inc/admin/customizer.php:5792 msgid "Lightweight menu" msgstr "منوی سبک وزن" #: inc/admin/customizer.php:5805 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "غیرفعال کردن کشویی بهبود یافته (لیست انتخاب)" #: inc/admin/customizer.php:5806 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of " "drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "\t\t\tاین کار اسکریپتی را که ظاهر و قابلیت استفاده لیست های کشویی را بهبود می " "بخشد غیرفعال می کند.\n" "\t\t\tبه عنوان مثال، در ویجت (دسته ها) اگر لیست طولانی باشد، یک فیلتر جستجوی " "زنده اضافه می کند.\n" "\t\t\tاین روی منو تاثیری نخواهد داشت.\n" "\t\t\tاگر سرعت بارگذاری سایت برای شما مهم است و از لیست های کشویی استفاده نمی " "کنید، آن را غیرفعال کنید." #: inc/admin/customizer.php:5824 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "قابلیت استفاده پیشرفته را در نظرات غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5825 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the " "comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "\t\t\tبا این کار اسکریپتی که فرم را برای افزودن نظر در زیر نظر که در آن روی " "پیوند (پاسخ) کلیک کردیم، جابجا می‌کند، غیرفعال می‌کند.\n" "\t\t\tاین بدون بارگیری مجدد صفحه اتفاق می افتد و تعامل با فرم نظر را بهبود می " "بخشد.\n" "\t\t\tاگر برای شما مهم نیست آن را غیرفعال کنید." #: inc/admin/customizer.php:5843 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از صفحه کلید در لغزنده" #: inc/admin/customizer.php:5844 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "این کار اسکریپت سنگین مورد نیاز برای کنترل لغزنده ها با صفحه کلید را غیرفعال می " "کند" #: inc/admin/customizer.php:5859 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "غیرفعال کردن سبک های بلوک پیشرفته (گوتنبرگ)" #: inc/admin/customizer.php:5860 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or " "in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "اندازه این سبک ها بسیار بزرگ است، اما مزیت آن ناچیز است. \n" "\t\t\tاگر تفاوتی در طراحی ویجت های بلوک یا ویرایشگر صفحه با استفاده از بلوک ها " "مشاهده نکردید (گوتنبرگ) غیرفعال کنید." #: inc/admin/customizer.php:5878 inc/option/set.php:383 msgid "Widget settings" msgstr "تنظیمات ابزارک" #: inc/admin/customizer.php:5891 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "طراحی ابزارک (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5895 inc/admin/customizer.php:6083 #: inc/option/set.php:742 inc/option/set.php:748 inc/option/set.php:754 #: inc/option/set.php:760 inc/option/set.php:766 msgid "Switch off" msgstr "خاموش" #: inc/admin/customizer.php:5899 msgid "Side shadow" msgstr "سایه کناری" #: inc/admin/customizer.php:5900 msgid "Gradient" msgstr "گرادیانت" #: inc/admin/customizer.php:5914 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "پس‌زمینه ابزارک‌ها (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5938 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "اعمال سبک ها به %s" #: inc/admin/customizer.php:5939 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if " "you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s تنظیمات انعطاف پذیر خود را دارند. اگر می‌خواهید طراحی %1$s را خودتان کنترل " "کنید، غیرفعال کردن این تنظیم می‌تواند مفید باشد" #: inc/admin/customizer.php:5955 msgid "Widget headers" msgstr "سرصفحه های ویجت" #: inc/admin/customizer.php:5971 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "اندازه پس زمینه عناوین ویجت (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5992 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "رنگ پر کردن سرصفحه ابزارک (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5993 inc/admin/customizer.php:6299 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "پیش‌فرض - رنگ پس‌زمینه منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6007 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "رنگ متن عنوان ابزارک (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:6008 inc/admin/customizer.php:6329 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "پیش فرض - رنگ متن منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "فونت هدر ویجت (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:6036 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "اندازه متن عنوان ویجت (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:6051 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "نام ویجت ها با حروف بزرگ (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:6065 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "تراز وسط عناوین ویجت (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:6079 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "زیر عناوین ویجت خط بکشید (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:6084 msgid "Left and down" msgstr "چپ و پایین" #: inc/admin/customizer.php:6085 msgid "Center and bottom" msgstr "مرکز و پایین" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Line thickness" msgstr "ضخامت خط" #: inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "تنظیمات ابزارک های اولیه (پست، صفحه، دسته، منو)" #: inc/admin/customizer.php:6131 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "طراحی برای لیست پست ها و صفحات در ویجت های اولیه" #: inc/admin/customizer.php:6136 msgid "File" msgstr "فایل" #: inc/admin/customizer.php:6137 msgid "Round dots" msgstr "نقطه های گرد" #: inc/admin/customizer.php:6138 msgid "Square dots" msgstr "نقطه های مربع" #: inc/admin/customizer.php:6139 msgid "Thin border" msgstr "حاشیه نازک" #: inc/admin/customizer.php:6152 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "طراحی برای لیست های دسته بندی و آرشیو در ویجت های اولیه" #: inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: inc/admin/customizer.php:6158 msgid "Box" msgstr "جعبه" #: inc/admin/customizer.php:6159 msgid "Thick border" msgstr "حاشیه ضخیم" #: inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "طراحی برای لیست منوها در ویجت های اولیه" #: inc/admin/customizer.php:6179 msgid "Icon (sign)" msgstr "نماد (نشانه)" #: inc/admin/customizer.php:6193 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ویجت های اساسی" #: inc/admin/customizer.php:6195 inc/admin/customizer.php:6210 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "پیش فرض - رنگ کلی پیوندها را تنظیم می کند" #: inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ابزارک های اصلی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:6223 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "رنگ پس زمینه آیتم های منوی ویجت های اساسی" #: inc/admin/customizer.php:6225 msgid "Default - background not set" msgstr "پیش‌فرض - پس‌زمینه تنظیم نشده است" #: inc/admin/customizer.php:6238 msgid "Disable demo widgets" msgstr "غیرفعال کردن ابزارک های نسخه ی دمو" #: inc/admin/customizer.php:6256 inc/option/set.php:395 msgid "Bottom part" msgstr "قسمت پایین" #: inc/admin/customizer.php:6269 msgid "Activate footer" msgstr "فعال سازی پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:6283 msgid "Full-width footer background" msgstr "پس‌زمینه فوتر با عرض کامل" #: inc/admin/customizer.php:6298 msgid "Footer background color" msgstr "رنگ پس زمینه فوتر" #: inc/admin/customizer.php:6313 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "رنگ متن سرصفحه ابزارک ها در پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:6314 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "پیش فرض - رنگ منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6328 msgid "Footer text color" msgstr "رنگ متن پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:6343 msgid "Footer link color" msgstr "رنگ لینک پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:6357 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "رنگ پیوند پاورقی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:6371 msgid "Footer elements color" msgstr "رنگ عناصر پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:6408 msgid "Activate bottom menu" msgstr "منوی پایین را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6421 msgid "Bottom menu text size" msgstr "اندازه متن منوی پایین" #: inc/admin/customizer.php:6433 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "متن در پایین پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:6461 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "فعال کردن پشتیبانی سبک برای %s" #: inc/admin/customizer.php:6463 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "صفحه سبک Skeleton Styles را با توجه به طراحی الگو سفارشی می کند. خاموش کردن آن " "می تواند مفید باشد اگر می خواهید خود برگه سبک را کنترل کنید (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:6493 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "نوار کناری در صفحات bbPress را غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6508 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "پودر سوخاری را در bbPress غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "نام های خود را برای نقش های کاربری فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6536 inc/admin/customizer.php:6550 #: inc/admin/customizer.php:6564 inc/admin/customizer.php:6578 #: inc/admin/customizer.php:6592 msgid "Change role name" msgstr "تغییر نام نقش" #: inc/admin/customizer.php:6607 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از سبک برای bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6608 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "اگر می خواهید سبک های افزونه bbPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد" #: inc/admin/customizer.php:6638 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "نوار کناری را در صفحات بادی پرس غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6652 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "پشتیبانی از سبک بادی پرس را غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6653 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself" msgstr "" "اگر می خواهید سبک های افزونه BuddyPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "اندازه سبد خرید در منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:6722 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6723 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "برای این کار، مکان منو را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6737 msgid "Enable search on store page" msgstr "فعال کردن جستجو در صفحه فروشگاه" #: inc/admin/customizer.php:6751 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "جستجو را در صفحات دسته بندی محصولات فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6765 msgid "Product price color" msgstr "رنگ قیمت محصولات" #: inc/admin/customizer.php:6780 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "غیر فعال کردن برچسب - فروش" #: inc/admin/customizer.php:6795 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "رنگ استیکر - فروش" #: inc/admin/customizer.php:6809 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "بزرگنمایی عکس محصول اصلی را غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6823 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "نوار لغزنده را در عکس های محصول غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6837 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "غیرفعال کردن لایت باکس در عکس های محصول" #: inc/admin/customizer.php:6851 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "محصولات مرتبط را در صفحه محصولات غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6864 msgid "Specify the number of related products" msgstr "تعداد محصولات مرتبط را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6877 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "تعداد ستون های محصولات مرتبط را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6891 msgid "Add popular products to products page" msgstr "محصولات محبوب را به صفحه محصولات اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6904 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "تعداد محصولات محبوب را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6917 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "تعداد ستون های محصولات محبوب را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6931 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "پودر سوخاری را به صفحات دسته بندی محصولات اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6945 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "پودر سوخاری را به صفحات محصول اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6959 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "لینک اصلی در پودر سوخاری به کجا منتهی می شود" #: inc/admin/customizer.php:6963 msgid "Main" msgstr "اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6977 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "متن برای لینک اصلی در سوخاری" #: inc/admin/customizer.php:6991 msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "کتیبه (Out of stock) را به کارت محصول در گرید محصول اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:7005 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "یک کتیبه (در انبار موجود نیست) در صفحه محصول اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:7019 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "رنگ حروف (در انبار موجود نیست)" #: inc/admin/customizer.php:7033 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغییر برچسب (در انبار موجود نیست)" #: inc/admin/customizer.php:7051 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "تنظیمات از پیش تعیین شده | بازنشانی تنظیمات | تنظیمات درون‌ریزی" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "باز کردن ویژگی‌ها (با فعال کردن آن، تأیید می‌کنید که می‌خواهید تمام تنظیمات این " "موضوع را بازنشانی کنید و خطر از دست رفتن دائمی داده‌ها را درک کنید)" #: inc/admin/customizer.php:7067 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your database " "before using this feature." msgstr "" "مهم! این گزینه‌ها فقط روی تنظیمات تم (تنظیمات سفارشی‌کننده بصری) تأثیر می‌گذارند. " "اگر تنظیمات ارزشمند زیادی دارید، لطفاً قبل از استفاده از این ویژگی از پایگاه داده " "خود نسخه پشتیبان تهیه کنید." #: inc/admin/customizer.php:7078 inc/admin/function-panel-reset.php:1277 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 inc/admin/function-panel-reset.php:1301 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 inc/admin/function-panel-reset.php:1325 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 inc/admin/function-panel-reset.php:1349 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1361 inc/admin/function-panel-reset.php:1373 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1385 inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1409 inc/admin/function-panel-reset.php:1421 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1433 msgid "Reset settings" msgstr "بازنشانی تنظیمات" #: inc/admin/customizer.php:7098 inc/admin/customizer.php:7148 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "لینک های مفید" #: inc/admin/customizer.php:7107 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "دستورالعمل های مدیریت و پیکربندی برای %s" #: inc/admin/customizer.php:7111 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مطالب اطلاعاتی برای %s" #: inc/admin/customizer.php:7115 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "نمایش زنده سایت ها را تماشا کنید" #: inc/admin/customizer.php:7119 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "نسخه های آزمایشی آماده وب سایت ها را وارد کنید" #: inc/admin/customizer.php:7123 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "فهرست به‌روزرسانی‌های %s" #: inc/admin/customizer.php:7127 msgid "Support technical" msgstr "پشتیبانی فنی" #: inc/admin/customizer.php:7131 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "این موضوع را ارزیابی کنید" #: inc/admin/customizer.php:7162 msgid "Widget Locations" msgstr "مکان های ویجت" #: inc/admin/customizer.php:7167 msgid "Menu Locations" msgstr "مکان های منو" #: inc/admin/customizer.php:7172 msgid "Define home page" msgstr "صفحه اصلی را تعریف کنید" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "این تنظیم، طرح رنگ انتخابی را اعمال می کند، همه رنگ های شما دوباره تخصیص داده می " "شوند" #: inc/admin/function-panel-color.php:500 msgid "Color scheme option" msgstr "گزینه طرح رنگ" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ روشن (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:655 inc/admin/function-panel-color.php:660 #: inc/admin/function-panel-color.php:665 inc/admin/function-panel-color.php:670 #: inc/admin/function-panel-color.php:675 inc/admin/function-panel-color.php:680 #: inc/admin/function-panel-color.php:685 inc/admin/function-panel-color.php:690 #: inc/admin/function-panel-color.php:695 inc/admin/function-panel-color.php:700 #: inc/admin/function-panel-color.php:705 inc/admin/function-panel-color.php:710 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)" #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "طرح رنگ روشن (آبی تیره و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "طرح رنگ روشن (آبی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "طرح رنگ تیره (قرمز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ تیره (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری تیره و قرمز)" #: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و سبز)" #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "طرح رنگ روشن (نارنجی و خاکستری)" #: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "طرح رنگ روشن (بنفش و صورتی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "طرح رنگ روشن (بهشتی و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "طرح رنگ روشن (فیروزه ای)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "بخش هایی با بلوک های اصلی" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "برای تغییر مکان بلوک ها را بکشید" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "بخش با تنظیمات" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "افزودن بلوک" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 msgid "Section option" msgstr "گزینه بخش" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 msgid "Section heading" msgstr "سربرگ بخش" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "انتخاب دسته بندی" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 msgid "Number of posts displayed" msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "گزینه عنوان پست" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "عنوان پست ها را حذف کنید" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 msgid "Title text size" msgstr "اندازه متن عنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "اندازه متن عنوان برای کارت های کوچک" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "رنگ متن عنوان پست ها" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "رنگ عناوین پست ها در حالت شناور" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "رنگ پس زمینه پست ها" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "رنگ پس زمینه برای پست ها (در حالت شناور)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "شروع خودکار نوار لغزنده را فعال کنید" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "انیمیشن برای نوار لغزنده خودکار" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "چرخش استاندارد" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "زوم پویا" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "آشوب" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "محو شدن" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "دکمه های پیمایش نوار لغزنده را فعال کنید" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده است" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 msgid "Latest posts (default)" msgstr "آخرین پست ها (پیش فرض)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 msgid "Latest Posts" msgstr "آخرین پست ها" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "بلوک رول کردن" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "حذف بلوک" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "تنظیمات درون‌ریزی" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme into " "the current theme." msgstr "" "این سفارشی‌سازی‌ها (سفارشی‌کننده بصری) را از موضوع انتخاب‌شده به موضوع فعلی وارد " "می‌کند." #: inc/admin/function-panel-import.php:142 inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the " "free version and then bought the premium version." msgstr "" "این می تواند مفید باشد، برای مثال، اگر سفارشی سازی های زیادی را در نسخه رایگان " "اعمال کرده باشید و سپس نسخه پریمیوم را خریداری کرده باشید." #: inc/admin/function-panel-import.php:143 inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "یا اگر تصمیم دارید از تم کودک استفاده کنید." #: inc/admin/function-panel-import.php:144 inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "این به شما امکان می دهد تنظیمات را با یک کلیک بین تم ها منتقل کنید." #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "مهم! تمام تنظیمات تم فعلی حذف خواهد شد! آنها به طور کامل با تنظیمات تم انتخاب " "شده جایگزین می شوند!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "موضوع را انتخاب کنید (از کجا تنظیمات را دریافت کنید)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when there " "are suitable themes to import" msgstr "" "بخش واردات موجود نیست! بخش واردات زمانی در دسترس است که مضامین مناسب برای وارد " "کردن وجود داشته باشد" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "از این %1$s تا این %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "کپی تنظیمات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1103 msgid "Preset settings" msgstr "تنظیمات پیش ساخته" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1104 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and " "activate some settings for the example" msgstr "" "با این کار تمام تنظیمات تم به حالت پیش فرض بازنشانی می شود، طرح رنگ انتخابی " "اعمال می شود و برخی از تنظیمات برای مثال فعال می شوند" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1111 msgid "Preset options" msgstr "گزینه های از پیش تعیین شده" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1261 msgid "Font" msgstr "فونت" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون تنظیمات (پیش‌فرض)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "سبک: واحه ای مطمئن" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1286 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ: روشن (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "سبک: عکس حداکثری" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1298 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Style: News book" msgstr "سبک: کتاب خبری" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی تیره و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: Minimalism" msgstr "سبک: مینیمالیسم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 msgid "Style: Night magazine" msgstr "سبک: مجله شب" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "طرح رنگ: تیره (قرمز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "سبک: قاب های نفوذی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ: تیره (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1356 msgid "Style: News time" msgstr "سبک: زمان خبر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1358 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری تیره و قرمز)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1368 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "سبک: اسب آبی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1370 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و سبز)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "سبک: هویج سخت" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1382 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "طرح رنگ: روشن (نارنجی و خاکستری)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Style: Womens blog" msgstr "سبک: وبلاگ زنانه" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "طرح رنگ: روشن (بنفش و صورتی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Heavenly" msgstr "سبک: بهشتی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "طرح رنگ: روشن (بهشتی و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 msgid "Style: Through limitations" msgstr "سبک: از طریق محدودیت ها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "طرح رنگ: روشن (فیروزه ای)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "سبک: ترکیب رنگ ها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "طرح چند رنگ: مکان نمایشی رنگ" #: inc/admin/function-panel-soc.php:57 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "بلوک را با مکان نما بکشید تا موقعیت پیوندها را تغییر دهید" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Add section" msgstr "اضافه کردن بخش" #: inc/admin/function-panel-soc.php:66 msgid "Picture variant" msgstr "نوع تصویر" #: inc/admin/function-panel-soc.php:73 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "پیوند به شبکه اجتماعی (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:145 msgid "Social link" msgstr "لینک شبکه اجتماعی" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "بخش ها" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "انواع منو" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "نام مورد منو" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "عنوان برای ستون" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "دسته بندی را برای ستون انتخاب کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده (در هر ستون)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "اندازه عناوین پست" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "رنگ متن عناوین پست ها (در حالت شناور)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "رنگ پس‌زمینه پست‌ها (در حالت شناور)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "تصویر بخش" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "طرح بندی تصویر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "کوچک" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "آیتم های افقی بدون تصویر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "آیتم های افقی با تصویر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "اواسط" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "بزرگ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "موارد عمودی با تصویر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "آیتم های عمودی با دکمه" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "اقلام (رشته) با تصویر دسته" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "همه دسته بندی ها" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "اخبار" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "علاقه مندی ها" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "ماشین ها" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "مسافرت" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "غذا" #: inc/function-customizer.php:8275 inc/function-customizer.php:8288 #: inc/function-customizer.php:8301 inc/function-customizer.php:8313 #: inc/function-customizer.php:8348 inc/general.php:418 inc/general.php:429 #: inc/general.php:441 msgid "Widget example" msgstr "نمونه ویجت" #: inc/function-customizer.php:8301 inc/function-customizer.php:8348 #: inc/general.php:418 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: inc/function-customizer.php:8313 inc/general.php:396 msgid "Tag cloud" msgstr "ابر برچسب" #: inc/function-customizer.php:8330 inc/function-customizer.php:8365 #: inc/function-customizer.php:8385 inc/general.php:454 msgid "Widget" msgstr "ابزارک" #: inc/function-customizer.php:8385 inc/general.php:454 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" #: inc/function-customizer.php:8577 msgid "Loading..." msgstr "بارگذاری..." #: inc/function-customizer.php:9701 inc/function-customizer.php:9727 #: inc/general.php:366 msgid "Search" msgstr "جستجو" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:9735 msgid "Close search" msgstr "جستجو را ببندید" #: inc/function-customizer.php:9989 msgid "Without background" msgstr "بدون پیش زمینه" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all occasions. " "Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots of " "customization options that will provide endless options for creating a unique " "site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible header " "with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination options, " "breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change font " "size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. " "Clean code, no frameworks, full support for the WordPress visual customizer. " "Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct " "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - یک تم مجله چند منظوره، پاسخگو، سریع، حداقل برای وبلاگ ها و سایت های " "مقاله، اخبار و رسانه ها، با تنظیمات بسیاری برای همه موارد است. مینیمالیسم مدرن " "همراه با تطبیق پذیری و تطبیق پذیری. بسیاری از گزینه های سفارشی سازی که گزینه های " "بی پایانی را برای ایجاد یک سایت منحصر به فرد ارائه می دهند. قابلیت انعطاف پذیر - " "جهت گیری نوار کناری مختلف، هدر انعطاف پذیر با لوگو، 4 مکان منو، منوی اصلی (مگا " "منو)، سه گزینه صفحه بندی، خرده نان، بلوک نویسنده و پست های مرتبط. تایپوگرافی " "قدرتمند - اندازه فونت و ارتفاع خط را تغییر دهید، فونت ها را انتخاب کنید، " "تایپوگرافی رنگی را برای پست ها و صفحات اضافه کنید. کد تمیز، بدون چارچوب، " "پشتیبانی کامل از سفارشی ساز بصری وردپرس. سرعت، سازگاری و مدولار بودن. حداقل " "اسکریپت برای کار کردن ماژول ها. خودتان تصمیم بگیرید که کدام ماژول ها کار می " "کنند. بهینه سازی سئو با عنوان و نشانه گذاری صحیح سازگاری برای WooCommerce، " "Elementor، bbPress، Events-Calendar، Jetpack، WPML. دموهای کامل را اینجا تماشا " "کنید - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "منوی بالا" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "منوی فوتر" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "منو ویجت" #: inc/general.php:235 inc/general.php:236 inc/general.php:237 msgid "Theme" msgstr "قالب" #: inc/general.php:259 msgid "Side column" msgstr "ستون کناری" #: inc/general.php:261 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site " "settings" msgstr "این ویجت ها بسته به تنظیمات سایت در ستون سمت راست یا چپ نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:270 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "ستون کناری (ووکامرس)" #: inc/general.php:272 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات ووکامرس نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:281 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "ستون کناری (bbPress)" #: inc/general.php:283 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات bbPress نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:292 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "ستون کناری (بادی پرس)" #: inc/general.php:294 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات BuddyPress نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:303 inc/general.php:312 inc/general.php:321 inc/general.php:330 msgid "Footer" msgstr "فوتر" #: inc/general.php:305 inc/general.php:314 inc/general.php:323 inc/general.php:332 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "این ویجت ها در ستون %s پاورقی نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:366 inc/general.php:376 inc/general.php:386 inc/general.php:396 #: inc/general.php:406 msgid "Classic widget" msgstr "ویجت کلاسیک" #: inc/general.php:406 msgid "Meta" msgstr "متا" #: inc/general.php:430 inc/general.php:442 msgid "Test text" msgstr "متن تست" #: inc/general.php:626 msgid "Nothing found:" msgstr "چیزی پیدا نشد:" #: inc/general.php:627 msgid "No sorting" msgstr "بدون مرتب سازی" #: inc/general.php:657 msgid "MENU" msgstr "منو" #: inc/general.php:797 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "اکنون می‌توانید به‌روزرسانی‌های تم را در صفحه دنبال کنید" #: inc/general.php:805 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "تبریک می گویم! شما طرح زمینه %s را فعال کرده اید" #: inc/general.php:806 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "این قابل تنظیم ترین تم از تم های قابل تنظیم است" #: inc/general.php:807 msgid "Open settings" msgstr "تنظیمات را باز کن" #: inc/general.php:812 msgid "Hello!" msgstr "سلام!" #: inc/general.php:813 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "" "این برنامه‌نویس طرح زمینه %s است. من به تنهایی تم را بهبود می بخشم و حفظ می کنم." #: inc/general.php:814 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "اگر خطا یا ترجمه های بی کیفیت را گزارش دهید بسیار سپاسگزار خواهم بود." #: inc/general.php:815 msgid "Contacts can be found in this section" msgstr "مخاطبین را می توانید در این بخش پیدا کنید" #: inc/general.php:815 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: inc/general.php:817 msgid "" "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " "functionality" msgstr "" "همچنین به شما یادآوری می کنم که من یک نسخه پریمیوم دارم که دارای عملکردهای " "بیشتری است" #: inc/general.php:818 msgid "Presentation page" msgstr "صفحه ارائه" #: inc/general.php:819 msgid "View price" msgstr "مشاهده قیمت" #: inc/general.php:869 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " شما در حال حذف تمام تنظیمات موضوع فعلی هستید.\n" "\n" " این عمل برگشت ناپذیر است!" #: inc/general.php:870 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " شما همه رنگ های موضوع فعلی را تغییر می دهید.\n" "\n" " این عمل غیر قابل برگشت است!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "تصویر دسته بندی" #: inc/module/breadcrumb.php:170 msgid "Posted by " msgstr "ارسال شده توسط " #: inc/module/breadcrumb.php:176 msgid "Error" msgstr "خطا" #: inc/module/breadcrumb.php:181 msgid "Page" msgstr "صفحه" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:332 msgid "Number of comments on a post" msgstr "تعداد نظرات یک پست" #: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:337 msgid "Comments" msgstr "نظرات" #: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:380 msgid "Views" msgstr "بازدید" #: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:264 msgid "Created" msgstr "ایجاد شده" #: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149 #: inc/module/meta-tags.php:282 inc/module/meta-tags.php:318 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Updated" msgstr "به روز شد" #: inc/module/meta-tags.php:221 msgid "Less 1 min" msgstr "کمتر از 1 دقیقه" #: inc/module/meta-tags.php:223 msgid "min" msgstr "دقیقه" #: inc/module/meta-tags.php:359 msgid "Reading time" msgstr "زمان خواندن" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "موبایل" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحه برای افزودن کدها" #: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "قبل از بسته شدن برچسب %s" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "قبل از منوی بالا" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "بعد از منوی بالا" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before main menu" msgstr "قبل از منوی اصلی" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After main menu" msgstr "بعد از منوی اصلی" #: inc/option/hook.php:114 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد از نوار لغزنده Wide" #: inc/option/hook.php:123 msgid "Top of footer" msgstr "بالای پاورقی" #: inc/option/hook.php:129 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل از منوی پایین" #: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150 #: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168 #: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "قبل از بخش \"%s\" در صفحه اصلی" #: inc/option/hook.php:186 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی" #: inc/option/hook.php:192 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل از آرد سوخاری" #: inc/option/hook.php:210 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل از لیست پست ها در صفحه دسته بندی" #: inc/option/hook.php:216 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد از لیست پست ها در صفحه دسته بندی" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل پست" #: inc/option/hook.php:231 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل از عنوان داخل پست" #: inc/option/hook.php:237 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل از متا دیتا در یک پست" #: inc/option/hook.php:243 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل از محتوا در یک پست" #: inc/option/hook.php:249 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل از بخش نویسنده در داخل پست" #: inc/option/hook.php:255 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل از بلوک \"پست بعدی\" در داخل پست" #: inc/option/hook.php:261 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل از بلوک \"پست های مرتبط\" در داخل پست" #: inc/option/hook.php:267 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل از بلوک \"نظرات\" در داخل پست" #: inc/option/hook.php:273 msgid "At the end of the post" msgstr "در پایان پست" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل صفحه" #: inc/option/hook.php:288 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل از عنوان داخل صفحه" #: inc/option/hook.php:294 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد از عنوان داخل صفحه" #: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486 msgid "At the end of the page" msgstr "در انتهای صفحه" #: inc/option/hook.php:309 msgid "Before searching for products" msgstr "قبل از جستجوی محصولات" #: inc/option/hook.php:315 msgid "Above the product grid" msgstr "بالای شبکه محصول" #: inc/option/hook.php:321 msgid "After the product grid" msgstr "بعد از شبکه محصول" #: inc/option/hook.php:330 msgid "At the top of the product page" msgstr "در بالای صفحه محصول" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the title on the product page" msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول" #: inc/option/hook.php:342 msgid "After the price on the product page" msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول" #: inc/option/hook.php:348 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول" #: inc/option/hook.php:354 msgid "Before related products on product page" msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول" #: inc/option/hook.php:360 msgid "At the end of the product page" msgstr "در انتهای صفحه محصول" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید" #: inc/option/hook.php:375 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید" #: inc/option/hook.php:381 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "در پایین صفحه سبد خرید" #: inc/option/hook.php:390 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the order details on the order page" msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش" #: inc/option/hook.php:402 msgid "At the end of the order page" msgstr "در انتهای صفحه سفارش" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود" #: inc/option/hook.php:417 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود" #: inc/option/hook.php:423 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته می شود" #: inc/option/hook.php:432 msgid "Top of personal account" msgstr "بالای حساب شخصی" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی" #: inc/option/hook.php:444 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "در پایین حساب شخصی" #: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474 msgid "Above the heading on the page" msgstr "بالای عنوان صفحه" #: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480 msgid "After the title on the page" msgstr "بعد از عنوان صفحه" #: inc/option/hook.php:501 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that will be " "displayed on the front of the site" msgstr "" "در این صفحه می توانید پیشخوان ها، بنرها یا هر محتوای دیگری را که در جلوی سایت " "نمایش داده می شود درج کنید" #: inc/option/hook.php:510 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "ویندوزهای بیشتری برای درج کدها در نسخه پریمیوم دریافت کنید" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "همه تنظیمات ذخیره شد!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "صفحه حرفه ای" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "عمومی" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "کدها (موضوع قلاب)" #: inc/option/set.php:130 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "عملکرد اضافی برای %s" #: inc/option/set.php:132 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز %s)" #: inc/option/set.php:133 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید" #: inc/option/set.php:135 msgid "What does this give?" msgstr "این چه می دهد؟" #: inc/option/set.php:136 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "ویجت های اضافی برای قسمت جلویی" #: inc/option/set.php:137 msgid "Two author widgets" msgstr "دو ویجت نویسنده" #: inc/option/set.php:138 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "دو ویجت برای پست های اخیر" #: inc/option/set.php:139 msgid "Widget with slider" msgstr "ویجت با نوار لغزنده" #: inc/option/set.php:140 msgid "Widget with banner" msgstr "ویجت با بنر" #: inc/option/set.php:141 msgid "Widget with links" msgstr "ویجت با لینک" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "پس از فعال سازی افزونه، ویجت ها در بخش - \"ظاهر\" - \"ابزارک ها\" ظاهر می شوند." #: inc/option/set.php:143 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "عملکرد مفید اضافی در پنل مدیریت" #: inc/option/set.php:144 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "تابع (دکمه) برای پاک کردن شمارنده از پست و بازدید صفحه" #: inc/option/set.php:145 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "ستون \"Views\" (counter) در لیست پست ها و صفحات پنل مدیریت" #: inc/option/set.php:146 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "ستون \"Thumbnails\" در لیست پست های پنل مدیریت" #: inc/option/set.php:147 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر پست کلاسیک" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویرایشگر متن" #: inc/option/set.php:149 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویجت ها" #: inc/option/set.php:150 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "امکان تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)" #: inc/option/set.php:151 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "پس از فعال کردن افزونه، این گزینه ها در بخش - \"ظاهر\" - \"%s\" - در برگه جدید " "\"Extended\" ظاهر می شوند." #: inc/option/set.php:152 msgid "View more information" msgstr "مشاهده اطلاعات بیشتر" #: inc/option/set.php:161 msgid "Information materials" msgstr "مواد اطلاعاتی" #: inc/option/set.php:164 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "اینها باگ نیستند، اینها ویژگی هستند" #: inc/option/set.php:166 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "نحوه افزایش سرعت بارگذاری وب سایت با %s" #: inc/option/set.php:168 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "نحوه سفارشی کردن %s" #: inc/option/set.php:170 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "نحوه تغییر جهت نوار کناری برای یک صفحه یا پست جداگانه" #: inc/option/set.php:172 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "با یک کلیک نسخه های آزمایشی کامل سایت ها را وارد کنید" #: inc/option/set.php:174 msgid "How to reset theme settings" msgstr "نحوه بازنشانی تنظیمات تم" #: inc/option/set.php:176 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "چرا به تم کودک نیاز دارید" #: inc/option/set.php:178 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "پلاگین برای درج توابع خود" #: inc/option/set.php:189 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(مقایسه نسخه ها)" #: inc/option/set.php:195 msgid "Available features" msgstr "ویژگی های موجود" #: inc/option/set.php:196 msgid "Free" msgstr "رایگان" #: inc/option/set.php:202 msgid "Powerful typography" msgstr "تایپوگرافی قدرتمند" #: inc/option/set.php:207 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "ماژولار بودن و انعطاف پذیری" #: inc/option/set.php:212 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "پشتیبانی از سفارشی ساز بصری (%s)" #: inc/option/set.php:217 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "سفارشی سازی عنوان انعطاف پذیر با لوگو" #: inc/option/set.php:222 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "جهت گیری نوار کناری انعطاف پذیر" #: inc/option/set.php:227 msgid "Three pagination options" msgstr "سه گزینه صفحه بندی" #: inc/option/set.php:232 msgid "Four menu locations" msgstr "چهار مکان منو" #: inc/option/set.php:237 msgid "Mega menu (lists)" msgstr "مگا منو (فهرست)" #: inc/option/set.php:242 msgid "Social link builder in the site header" msgstr "لینک ساز اجتماعی در هدر سایت" #: inc/option/set.php:247 msgid "Plugins adapting" msgstr "پلاگین ها در حال تطبیق" #: inc/option/set.php:252 inc/option/set.php:429 inc/option/set.php:444 msgid "Home page builder" msgstr "سازنده صفحه اصلی" #: inc/option/set.php:257 inc/option/set.php:445 msgid "Mega menu (graphic) with constructor" msgstr "مگا منو (گرافیک) با سازنده" #: inc/option/set.php:267 inc/option/set.php:447 msgid "More fonts to choose from" msgstr "فونت های بیشتر برای انتخاب" #: inc/option/set.php:272 inc/option/set.php:448 msgid "Powerful color settings" msgstr "تنظیمات رنگ قدرتمند" #: inc/option/set.php:277 inc/option/set.php:449 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "طرح های رنگی آماده" #: inc/option/set.php:282 inc/option/set.php:450 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را فعال کنید" #: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:451 msgid "Full demo versions of sites" msgstr "نسخه آزمایشی کامل سایت ها" #: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:452 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "تعداد زیادی قلاب (پنجره برای کدها)" #: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:453 msgid "Additional widgets" msgstr "ابزارک های اضافی" #: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:454 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "جدا کردن نوارهای کناری برای %1$s و %2$s" #: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:455 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "افزونه‌ها در حال تطبیق" #: inc/option/set.php:315 inc/option/set.php:456 msgid "Buy" msgstr "خرید" #: inc/option/set.php:353 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "تمام تنظیمات قسمت جلوی تم در ویرایشگر بصری قرار دارد" #: inc/option/set.php:354 msgid "Open" msgstr "باز" #: inc/option/set.php:357 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "پیوندهای سریع سفارشی ساز ویژوال" #: inc/option/set.php:404 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "تنظیمات تخصصی قسمت اداری تم" #: inc/option/set.php:427 msgid "Quick Links" msgstr "لینک های سریع" #: inc/option/set.php:432 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "تنظیمات را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید" #: inc/option/set.php:433 msgid "Import full demo" msgstr "نسخه ی نمایشی کامل را وارد کنید" #: inc/option/set.php:503 msgid "Technical support" msgstr "پشتیبانی فنی" #: inc/option/set.php:516 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک های %s" #: inc/option/set.php:529 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "حذف اندازه های اضافی تصویر" #: inc/option/set.php:537 inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:557 #: inc/option/set.php:567 inc/option/set.php:577 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "حذف برش تصویر برای %s" #: inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:577 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "مستعار \"%s\"" #: inc/option/set.php:594 msgid "Images format" msgstr "فرمت تصاویر" #: inc/option/set.php:602 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "انتخاب کنید از کدام تصاویر برای کل سایت استفاده شود" #: inc/option/set.php:617 msgid "Main post image" msgstr "تصویر پست اصلی" #: inc/option/set.php:625 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages" msgstr "" "یک اندازه تصویر جدید اضافه کنید و پیش فرض را برای تصویر اصلی پست ها و صفحات " "اعمال کنید" #: inc/option/set.php:640 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "برای بازیابی تنظیمات پیش فرض، داده های فیلد را پاک کرده و ذخیره کنید" #: inc/option/set.php:661 msgid "Avatar for users" msgstr "آواتار برای کاربران" #: inc/option/set.php:669 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغییر آواتار (پیش‌فرض) برای کاربران بدون آواتار" #: inc/option/set.php:716 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL آواتار (فقط آدرس خارجی)، نسخه آزمایشی - " #: inc/option/set.php:732 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image." msgstr "" "هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، %s اندازه های زیادی را از یک تصویر برش " "می دهد." #: inc/option/set.php:733 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used " "at all." msgstr "" "همه این فایل ها فضای زیادی را اشغال می کنند، در حالی که برخی از آنها اصلا " "استفاده نمی شوند." #: inc/option/set.php:734 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تنظیمات ارائه شده به شما امکان می دهد بزرگ ترین اندازه هایی را که در این موضوع " "استفاده نمی شود را از برش حذف کنید." #: inc/option/set.php:735 inc/option/set.php:784 inc/option/set.php:819 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image " "files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to the %s " "media library." msgstr "" "مهم دانستن است! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر " "دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه %s اتفاق می افتد." #: inc/option/set.php:741 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is " "set." msgstr "" "اندازه توسط این موضوع ثبت شده است. فقط زمانی استفاده می شود که \"وب سایت با عرض " "کامل\" تنظیم شده باشد." #: inc/option/set.php:747 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 " "is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "اندازه توسط خود %s ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است و روی " "تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این تم استفاده شود." #: inc/option/set.php:753 inc/option/set.php:759 inc/option/set.php:765 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "اندازه توسط خود %s ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است." #: inc/option/set.php:778 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed and " "proper display in a unified style." msgstr "" "تم چندین اندازه تصویر کوچک را در یک قالب 16x9 ایجاد می کند و از اندازه های بهینه " "در مکان های مناسب استفاده می کند. این امر تأثیر خوبی بر سرعت بارگذاری و نمایش " "مناسب در سبک یکپارچه دارد." #: inc/option/set.php:779 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "شما می توانید این تنظیم را تغییر دهید تا اندازه تصاویر را خودتان کنترل کنید." #: inc/option/set.php:781 inc/option/set.php:783 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s اندازه" #: inc/option/set.php:785 inc/option/set.php:820 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "برای تغییر تصاویر قدیمی، از افزونه بازسازی تصاویر کوچک استفاده کنید." #: inc/option/set.php:799 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages." msgstr "" "این تنظیمات اندازه جدیدی را برای تصویر اصلی (بالا) پست ها و صفحات ثبت می کنند." #: inc/option/set.php:802 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, " "which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "پس از اعمال، تمام تصاویر آپلود شده جدید با اندازه جدید تکمیل می شوند که به طور " "پیش فرض برای تصویر اصلی پست ها و صفحات اعمال می شود." #: inc/option/set.php:805 msgid "Width" msgstr "عرض" #: inc/option/set.php:817 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "تصویر نویسنده" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاریخ نشر:" #: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" #: template-parts/content-autor.php:84 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "آخرین پست ها (نویسنده)" #: template-parts/content-next-post.php:21 msgid "Previous post" msgstr "پست قبلی" #: template-parts/content-next-post.php:46 msgid "Next post" msgstr "پست بعدی" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "سایت آماده نیست" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "برای انتشار اولین پست خود آماده اید؟ از اینجا شروع کنید ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "هیچ چیزی با عبارات جستجوی شما مطابقت نداشت. کلمات کلیدی دیگر را امتحان کنید." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "ما نمی توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. سعی کنید از جستجو استفاده " "کنید." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "ویرایش %s" #: template-parts/content-single.php:79 msgid "Posts:" msgstr "پست:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "پست های جدید" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "نقشه سایت" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "نصب پلاگین های مورد نیاز" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "نصب افزونه ها" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "نصب پلاگین: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "به روز رسانی پلاگین: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "در API افزونه اشتباه رخ داد." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "این قالب به افزونه ی زیر نیاز دارد: %1$s." msgstr[1] "این موضوع به افزونه زیر نیاز دارد: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "این تم پلاگین زیر را توصیه می کند: %1$s." msgstr[1] "این قالب افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن به روز شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را " "تضمین کند: %1$s." msgstr[1] "" "پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن بروزرسانی شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را " "تضمین کند: %1$s" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s." msgstr[1] "به روزرسانی موجود است: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "پلاگین مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s." msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "پلاگین توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s." msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "شروع به نصب افزونه ها کنید" msgstr[1] "شروع به نصب افزونه کنید" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "شروع به روزرسانی افزونه ها کنید" msgstr[1] "شروع به روزرسانی افزونه کنید" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "شروع به فعال کردن افزونه" msgstr[1] "شروع به فعال سازی افزونه کنید" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "بازگشت برای نصب پلاگین مورد نیاز" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "بازگشت به داشبورد" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "افزونه زیر با موفقیت فعال شد - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "هیچ اطلاعیه نرسیده است.پلاگین %1$s اکنون فعال شده است." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "افزونه فعال نیست. یک نسخه بالاتر از %1$s از این افزونه موجود می باشد و نیاز است. " "لطفا اقدام به روز رسانی افزونه کنید." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "همه افزونه ها با موفقیت نصب و فعال شدند. %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "این اطلاعیه را رد کنید" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "یک یا چند پلاگین مورد نظر یا توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال بودن وجود دارد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "لطفا برای کمک به سرپرست این سایت تماس بگیرید." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با موضوع شما سازگار باشد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "به روزرسانی نیاز است" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "" "بسته پلاگین از راه دور حاوی پوشه ای با لوج دلخواه نیست و تغییر نام کار نمی کند." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "لطفا با ارائه دهنده پلاگین تماس بگیرید و از آنها بخواهید پلاگین خود را با توجه " "به دستورالعمل وردپرس بسته بندی کنند." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not " "packaged in a folder." msgstr "" "بسته پلاگین از راه دور شامل بیش از یک فایل است، اما فایل ها در یک پوشه بسته بندی " "نمی شوند." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "ضروری" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "توصیه شده" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مخزن وردپرس" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "منبع خارجی" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "پیش بسته بندی شده" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "نصب نشده" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "نصب شده اما فعال نشده است" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "فعال" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "نیاز به به روز رسانی" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "به روز رسانی توصیه می شود" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "همه (%s)" msgstr[1] "همه (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "برای نصب (%s)" msgstr[1] "برای نصب (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "به روزرسانی موجود (%s)" msgstr[1] "به روزرسانی موجود (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)" msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "نسخه نصب شده:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "نسخه موجود:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "بدون پلاگین برای نصب، به روز رسانی و یا فعال" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "افزونه" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "منبع" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "نوع" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "نصب %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "بروزرسانی %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "فعالسازی %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "پیام را از نویسنده افزونه ارتقا دهید:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "نصب" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای بروزرسانی انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای برای نصب وجود ندارد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "هیچ پلاگین در حال حاضر در دسترس نیست." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال شدن انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "هیچ پلاگین در این زمان فعال نیست." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:" msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فعال سازی پلاگین انجام نشد." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "به روز رسانی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "هنگام نصب نصب خطایی رخ داد %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "نصب %1$s شکست خورده است." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول " "بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال شد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "مخفی کردن جزئیات" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تمام تاسیسات و فعالسازی تکمیل شده است." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "روند نصب شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول بکشد، " "بنابراین لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تمام تاسیسات تکمیل شده اند." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "هیچ محصولی مطابق با انتخاب شما یافت نشد." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Height of main menu items" #~ msgstr "ارتفاع آیتم های منوی اصلی" #~ msgid "Text color main menu and footer" #~ msgstr "منوی اصلی و پاورقی رنگ متن" #~ msgid "Main menu color (on hover)" #~ msgstr "رنگ منوی اصلی (در حالت شناور)" #~ msgid "Main menu (Megamenu)" #~ msgstr "منوی اصلی (مگامنو)" #~ msgid "Error 404 " #~ msgstr "خطای 404" #~ msgid "Main menu background color (submenu)" #~ msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی (زیر منو)" #~ msgid "Main menu link color (submenu)" #~ msgstr "رنگ پیوند منوی اصلی (زیر منو)" #~ msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version" #~ msgstr "چهار تنظیمات رنگ دیگر را برای منوی اصلی در نسخه پریمیوم دریافت کنید" #~ msgid "Number of columns in mega menu" #~ msgstr "تعداد ستون ها در مگا منو" #~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)" #~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیش‌فرض 16 پیکسل)" #~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" #~ msgstr "0.8 - 5 (پیش‌فرض 1.5)" #~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "اندازه کل عنوان h1 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)" #~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" #~ msgstr "اندازه کل عنوان H2 (5 - 100 پیکسل، پیش‌فرض 26 پیکسل)" #~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" #~ msgstr "اندازه کل عنوان H3 (5 - 100 پیکسل، پیش‌فرض 24 پیکسل)" #~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" #~ msgstr "اندازه کل عنوان H4 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 22 پیکسل)" #~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" #~ msgstr "اندازه کل عنوان H5 (5 - 100 پیکسل، پیش‌فرض 20 پیکسل)" #~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" #~ msgstr "اندازه کل عنوان H6 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 18 پیکسل)" #~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع کلی ردیف سرصفحه (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #~ msgid "Number of posts available (max 50)" #~ msgstr "تعداد پست های موجود (حداکثر 50)" #~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" #~ msgstr "کل زمان پیمایش در همه پیام ها در ثانیه (حداکثر 10 000)" #~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)" #~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیش‌فرض 14 پیکسل)" #~ msgid "Date + Month + Year" #~ msgstr "تاریخ + ماه + سال" #~ msgid "Month + Date + Year" #~ msgstr "ماه + تاریخ + سال" #~ msgid "Year + Month + Date" #~ msgstr "سال + ماه + تاریخ" #~ msgid "Dash ( - )" #~ msgstr "خط تیره ( - )" #~ msgid "Dot ( . )" #~ msgstr "نقطه ( . )" #~ msgid "Slash ( / )" #~ msgstr "اسلش (/)" #~ msgid "Vertical line ( | )" #~ msgstr "خط عمودی ( | )" #~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "اندازه عنوان سایت (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)" #~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع ردیف عنوان سایت (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" #~ msgstr "اندازه توضیحات سایت (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 16 پیکسل)" #~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" #~ msgstr "ارتفاع ردیف توضیحات سایت (0.8 - 5، پیش فرض 1)" #~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)" #~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیش‌فرض 15 پیکسل)" #~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)" #~ msgstr "اندازه عنوان کارت پستال (5 تا 50 پیکسل)" #~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)" #~ msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال (5 تا 30 پیکسل)" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" #~ msgstr "50 - 1000 (پیش‌فرض 150 نماد)" #~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)" #~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 24 پیکسل)" #~ msgid "Header H1 text size" #~ msgstr "اندازه متن هدر H1" #~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)" #~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 32 پیکسل)" #~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع ردیف هدر H1 (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #~ msgid "Text size of H2 headings" #~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H2" #~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)" #~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 26 پیکسل)" #~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل های H2 (0.8 - 5، پیش فرض 1.5)" #~ msgid "Text size of H3 headings" #~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H3" #~ msgid "Text size of H4 headings" #~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H4" #~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)" #~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 22 پیکسل)" #~ msgid "Text size of H5 headings" #~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H5" #~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)" #~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 20 پیکسل)" #~ msgid "Text size of H6 headings" #~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H6" #~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)" #~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 18 پیکسل)" #~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل‌های H3 - H6 (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)" #~ msgstr "0 - 30 پیکسل (پیش‌فرض 1 پیکسل)" #~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" #~ msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده (حداکثر 50)" #~ msgid "Number of related posts (max 50)" #~ msgstr "تعداد پست های مرتبط (حداکثر 50)" #~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" #~ msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض (حداکثر 12)" #~ msgid "max 50 000 (default 5000)" #~ msgstr "حداکثر 50 000 (پیش‌فرض 5000)" #~ msgid "max 50 000 (default 1500)" #~ msgstr "حداکثر 50 000 (پیش‌فرض 1500)" #~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)" #~ msgstr "0 - 30 پیکسل (پیش‌فرض 2 پیکسل)" #~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" #~ msgstr "اندازه متن منوی پایین (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 14 پیکسل)" #~ msgid "Change role name - Keymaster" #~ msgstr "تغییر نام نقش - Keymaster" #~ msgid "Change role name - Moderator" #~ msgstr "تغییر نام نقش - مدیر" #~ msgid "Change role name - Participant" #~ msgstr "تغییر نام نقش - شرکت کننده" #~ msgid "Change role name - Spectator" #~ msgstr "تغییر نام نقش - تماشاگر" #~ msgid "Change role name - Blocked" #~ msgstr "تغییر نام نقش - مسدود شده است" #~ msgid "Font: Roboto" #~ msgstr "فونت: Roboto" #~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto" #~ msgstr "فونت: Comfortaa و Roboto" #~ msgid "Font: Philosopher" #~ msgstr "قلم: فیلسوف" #~ msgid "Font: Charis-sil" #~ msgstr "فونت: Charis-sil" #~ msgid "Font: Play" #~ msgstr "فونت: پخش" #~ msgid "Font: Bitter" #~ msgstr "فونت: تلخ" #~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald" #~ msgstr "قلم: Fira-sans و Oswald" #~ msgid "Font: Jost" #~ msgstr "فونت: Jost" #~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2" #~ msgstr "فونت: Cuprum و Exo-2" #~ msgid "Font: Bad-script and Caveat" #~ msgstr "فونت: بد اسکریپت و هشدار" #~ msgid "Font: Bellota" #~ msgstr "فونت: Bellota" #~ msgid "Font: Neucha and Cuprum" #~ msgstr "فونت: Neucha و Cuprum" #~ msgid "Font: Underdog" #~ msgstr "فونت: Underdog" #~ msgid "XL Mega menu" #~ msgstr "منوی مگا XL" #~ msgid "Activate XL Mega menu" #~ msgstr "منوی XL Mega را فعال کنید" #~ msgid "Sections with blocks on the mega menu" #~ msgstr "بخش هایی با بلوک در منوی مگا" #~ msgid "Title for column 1" #~ msgstr "عنوان ستون 1" #~ msgid "Select category 1" #~ msgstr "دسته بندی 1 را انتخاب کنید" #~ msgid "Title for column 2" #~ msgstr "عنوان ستون 2" #~ msgid "Select category 2" #~ msgstr "انتخاب دسته بندی 2" #~ msgid "Title for column 3" #~ msgstr "عنوان ستون 3" #~ msgid "Select category 3" #~ msgstr "دسته بندی 3 را انتخاب کنید" #~ msgid "Title for column 4" #~ msgstr "عنوان ستون 4" #~ msgid "Select category 4" #~ msgstr "دسته 4 را انتخاب کنید" #~ msgid "Title for column 5" #~ msgstr "عنوان ستون 5" #~ msgid "Select category 5" #~ msgstr "دسته 5 را انتخاب کنید" #~ msgid "Grid strings blocks" #~ msgstr "بلوک های رشته شبکه" #~ msgid "Grid narrow small blocks" #~ msgstr "بلوک های کوچک باریک را شبکه کنید" #~ msgid "Grid narrow mid blocks" #~ msgstr "بلوک های میانی باریک را شبکه کنید" #~ msgid "Grid narrow big blocks" #~ msgstr "بلوک های بزرگ باریک را شبکه کنید" #~ msgid "Grid image blocks" #~ msgstr "بلوک های تصویر شبکه ای" #~ msgid "Widget example (Pages)" #~ msgstr "نمونه ویجت (صفحات)" #~ msgid "Widget example (Categories)" #~ msgstr "نمونه ویجت (دسته ها)" #~ msgid "Widget example (Archives)" #~ msgstr "نمونه ویجت (بایگانی)" #~ msgid "Widget example (Tag cloud)" #~ msgstr "مثال ویجت (برچسب ابر)" #~ msgid "Widget (Categories)" #~ msgstr "ویجت (دسته ها)" #~ msgid "Widget (Calendar)" #~ msgstr "ویجت (تقویم)" #~ msgid "Footer 1" #~ msgstr "فوتر 1" #~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" #~ msgstr "این ویجت ها در ستون اول فوتر نمایش داده می شوند" #~ msgid "Footer 2" #~ msgstr "فوتر 2" #~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" #~ msgstr "این ویجت ها در ستون دوم فوتر نمایش داده می شوند" #~ msgid "Footer 3" #~ msgstr "فوتر 3" #~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" #~ msgstr "این ویجت ها در ستون سوم فوتر نمایش داده می شوند" #~ msgid "Footer 4" #~ msgstr "فوتر 4" #~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" #~ msgstr "این ویجت ها در ستون چهارم فوتر نمایش داده می شوند" #~ msgid "Classic widget (Search)" #~ msgstr "ویجت کلاسیک (جستجو)" #~ msgid "Classic widget (Pages)" #~ msgstr "ویجت کلاسیک (صفحات)" #~ msgid "Classic widget (Category)" #~ msgstr "ویجت کلاسیک (دسته)" #~ msgid "Classic widget (Tag cloud)" #~ msgstr "ویجت کلاسیک (برچسب ابر)" #~ msgid "Classic widget (Meta)" #~ msgstr "ویجت کلاسیک (متا)" #~ msgid "Widget example (html)" #~ msgstr "نمونه ویجت (html)" #~ msgid "Widget example (Text)" #~ msgstr "نمونه ویجت (متن)" #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "دسته بندی ها:" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "برچسب ها:" #~ msgid "Before closing HEAD tag" #~ msgstr "قبل از بستن تگ HEAD" #~ msgid "Before the closing BODY tag" #~ msgstr "قبل از بسته شدن برچسب BODY" #~ msgid "Before the closing FOOTER tag" #~ msgstr "قبل از بسته شدن برچسب FOOTER" #~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)" #~ msgstr "قبل از جستجوی محصولات (ووکامرس)" #~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "بالای شبکه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "After the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد از شبکه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "در بالای صفحه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" #~ msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "در انتهای صفحه محصول (ووکامرس)" #~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)" #~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)" #~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "در پایین صفحه سبد خرید (ووکامرس)" #~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش (ووکامرس)" #~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش (ووکامرس)" #~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "در انتهای صفحه سفارش (ووکامرس)" #~ msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود (ووکامرس)" #~ msgid "" #~ "After the information about the order on the page - Order accepted " #~ "(WooCommerce)" #~ msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)" #~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)" #~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "بالای حساب شخصی (ووکامرس)" #~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی (ووکامرس)" #~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "در پایین حساب شخصی شما (ووکامرس)" #~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)" #~ msgstr "بالای عنوان صفحه (bbPress)" #~ msgid "After the title on the page (bbPress)" #~ msgstr "بعد از عنوان صفحه (bbPress)" #~ msgid "At the end of the page (bbPress)" #~ msgstr "در انتهای صفحه (bbPress)" #~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "بالای عنوان صفحه (BuddyPress)" #~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "بعد از عنوان صفحه (بادی پرس)" #~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)" #~ msgstr "در انتهای صفحه (بادی پرس)" #~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" #~ msgstr "حذف برش تصویر برای 1920 x 1080" #~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" #~ msgstr "حذف برش تصویر برای 2560 x 2560، با نام مستعار \"مقیاس\"" #~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" #~ msgstr "حذف برش تصویر برای 2048 x 2048" #~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" #~ msgstr "برش تصویر را برای 1536 در 1536 حذف کنید" #~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" #~ msgstr "حذف برش تصویر برای 768 x 768، با نام مستعار \"medium_large\"" #~ msgid "Reset settings | Apply presets" #~ msgstr "بازنشانی تنظیمات | تنظیمات از پیش تعیین شده را اعمال کنید" #~ msgid "Reset theme settings and Apply presets" #~ msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید" #~ msgid "" #~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" #~ msgstr "ستون \"نمایش پست ها\" (پیشخوان) در لیست پست های پنل مدیریت" #~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" #~ msgstr "ستون \"تصاویر کوچک\" در لیست پست های مدیریت" #~ msgid "Category filter in classic editor" #~ msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر کلاسیک" #~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" #~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در یک ویرایشگر متن" #~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" #~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در ویجت ها" #, php-format #~ msgid "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکس‌های بزرگ بارگیری نمی‌شوند)" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "از تنظیمات وردپرس" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "پشتیبانی استایل را برای The Events Calendar فعال کنید" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "پسوند تم اضافی" #~ msgid "Additional support for PRO subscriptions" #~ msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک PRO" #~ msgid "" #~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)" #~ msgstr "" #~ "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز وردپرس)" #~ msgid "To extend the theme, install the free plugin " #~ msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید " #~ msgid "" #~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " #~ "loading)" #~ msgstr "" #~ "تغییر موتور گرافیکی وردپرس (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "نمایش دمو" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "به ویرایشگر بصری بروید" #~ msgid "" #~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " #~ "one image." #~ msgstr "" #~ "هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، وردپرس اندازه های زیادی را از یک " #~ "تصویر کاهش می دهد." #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " #~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to " #~ "the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "مهم است بدانیم! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر " #~ "دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه وردپرس اتفاق " #~ "می افتد." #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " #~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." #~ msgstr "" #~ "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است " #~ "و روی حالت تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این طرح زمینه استفاده شود." #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است." #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "تنظیمات مختلف قسمت اداری تم" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "وب سایت با عرض کامل" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "پس زمینه منوی اصلی در عرض تمام صفحه" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "تنظیمات شروع صفحه اصلی" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "شبکه سه بلوک" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "بلوک های باریک شبکه" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "شبکه پنج بلوک" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "ستون های عمودی" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "لغزنده بزرگ" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "اسلایدر سه بلوک" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "اسلایدر دو بلوک" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "نوار لغزنده جزئی" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "قبل از نوار لغزنده بزرگ در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"شبکه پنج بلوک\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش «بلوک‌های باریک شبکه» در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"گرید سه بلوک\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"ستون های عمودی\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"لغزنده جزئی\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"Slider three blocks\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"Slider two blocks\" در صفحه اصلی" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize " #~ "a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "ما یک سازنده انعطاف‌پذیر ایجاد کرده‌ایم که سفارشی کردن یک صفحه اصلی جالب را " #~ "سریع و آسان می‌کند"