msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 19:25+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:25+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "متاسفانه! این صفحه یافت نمی شود."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search."
msgstr ""
"چیزی در این مکان یافت نشد. یکی از پیوندهای زیر را امتحان کنید یا از جستجو "
"استفاده کنید."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "برترین دسته بندی های محبوب"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "آرشیوهای ماهانه را جستجو کنید. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8578
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "نمایش بیشتر"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "پست های قبلی"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "پست های بعدی"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "هیچ مطلبی در این دسته وجود دارد. شاید جستجو کمک کند."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "یک دیدگاه برای “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "نظرات قدیمی"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "آخرین نظرات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "کامنتها بسته است"
#: functions.php:71
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#: functions.php:72
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: functions.php:73
msgid "Pricing"
msgstr "قیمت گذاری"
#: functions.php:74
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقاء"
#: functions.php:75
msgid "Add-Ons"
msgstr "افزونه ها"
#: functions.php:76
msgid "Affiliate program"
msgstr "سیستم بازاریابی"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "سبد خرید خود را مشاهده کنید"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "سفارش شما"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "محصولات محبوب"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:6950
#: inc/admin/customizer.php:6956
msgid "Shop"
msgstr "فروشگاه"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2283
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "تنظیمات پیشرفته (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:362
msgid "Template orientation"
msgstr "جهت گیری قالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "جهت گیری نوار کناری در کل سایت"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "سایدبار راست"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "سایدبار چپ"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون سایدبار (تمام عرض)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "بدون نوار کناری (مرکز)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "جهت گیری نوار کناری در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "عرض سایت"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2863
#: inc/admin/customizer.php:6072
msgid "Full width"
msgstr "تمام عرض"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "عرض سایت سفارشی"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "اضافه کردن حاشیه در بالا و پایین سایت (فقط نسخه رایانه شخصی)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "حاشیه بالا"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1707 inc/admin/customizer.php:5961
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "حاشیه پایین"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:431
msgid "Color schemes"
msgstr "طرح های رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:365
msgid "Common colors"
msgstr "رنگ های رایج"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "رنگ پس زمینه وب سایت"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(دکمه ها، نمادها، خطوط و سایر عناصر طراحی)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "رنگ عمومی برای پیوندها"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "رنگ پیوندهای عمومی در شناور"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "رنگ پس زمینه هدر سایت"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "رنگ پس زمینه بدنه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "رنگ متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "رنگ کلی متن عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1907
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "با نسخه پریمیوم رنگ های بیشتری دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1908
#: inc/admin/customizer.php:2092 inc/admin/customizer.php:4809
#: inc/admin/customizer.php:5228 inc/admin/customizer.php:6371
#: inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "ادامه مطلب"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:368
msgid "General typography"
msgstr "تایپوگرافی عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "فونت متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "اندازه کلی متن"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1945 inc/admin/customizer.php:2032
#: inc/admin/customizer.php:2045 inc/admin/customizer.php:2386
#: inc/admin/customizer.php:3641 inc/admin/customizer.php:3728
#: inc/admin/customizer.php:3741 inc/admin/customizer.php:3929
#: inc/admin/customizer.php:3942 inc/admin/customizer.php:4130
#: inc/admin/customizer.php:4144 inc/admin/customizer.php:4158
#: inc/admin/customizer.php:4172 inc/admin/customizer.php:4185
#: inc/admin/customizer.php:4225 inc/admin/customizer.php:4239
#: inc/admin/customizer.php:4351 inc/admin/customizer.php:4994
#: inc/admin/customizer.php:5007 inc/admin/customizer.php:5251
#: inc/admin/customizer.php:6023 inc/admin/customizer.php:6085
#: inc/admin/customizer.php:6407 inc/option/set.php:805 inc/option/set.php:818
msgid "default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "ارتفاع کل خط متن"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "فونت عنوان عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "اندازه کل عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "ارتفاع خط کلی عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "فونت های بیشتری در نسخه پریمیوم موجود است"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:392
msgid "Top part"
msgstr "قسمت بالا"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "نوار بالا"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "گزینه نمایش (تیکر یا تاریخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبت عرض اشغال شده توسط منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "تغییرات نمایش تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:5398 inc/general.php:386
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "نام تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "لینک تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "دسته ای که علامت از کجا آمده است"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Ticker از عنوان آخرین ورودی در دسته انتخابی گرفته شده است"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4920
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "مرتب سازی پست"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4924
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "بر اساس تاریخ انتشار"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4925
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "بر اساس تاریخ اصلاح شد"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4926
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "براساس عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4927
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "براساس تعداد نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4928
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "به ترتیب تصادفی"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4939
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "تعداد پست های موجود"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعت تیک"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "کل زمان برای پیمایش در همه پیام ها در چند ثانیه"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "تیک تیک بی انتها را اسکرول کنید"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
#: inc/admin/customizer.php:819 inc/admin/customizer.php:4224
msgid "Text size"
msgstr "اندازه متن"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "متن بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "از کجا می توان تاریخ را دریافت کرد"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "تنظیمات را در اینجا تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "از تنظیمات %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "سال"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "جداکننده بین اعداد"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "فضاها"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "خط تیره"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "نقطه"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "اسلش"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "خط عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "نمایش هفته ها"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "ماه به حروف"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "نمایش دادن سال ها"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:374
msgid "Top menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "حذف منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "رنگ پیوندها (خارج)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:2078
#: inc/admin/customizer.php:5186 inc/admin/customizer.php:5201
msgid "Default - general color for links"
msgstr "پیش فرض - رنگ عمومی برای پیوندها"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی Dropdown"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "رنگ پسزمینه پیوندهای منوی کشویی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5227
#: inc/admin/customizer.php:6370
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "تنظیمات رنگ قابل انعطاف برای %s را در نسخه برتر دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "اندازه متن منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "اندازه متن منوی بالا (موبایل)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "پیوندهای اجتماعی را در هدر روی تصویر منتقل کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1724
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(برای انجام این کار، باید پیوندهای اجتماعی را در بخش \"پیوندهای اجتماعی\" فعال "
"کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "فعال کردن جلوه (تصویر زنده)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "لینک تصویر هدر"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "وقتی روی تصویر کلیک می کنید این کار انجام می شود"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "لوگو با اندازه ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "رنگ متن عنوان و توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "تصویر انتخاب شده به اندازه مطلوب 150 x 100 پیکسل فشرده می شود"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue "
"to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(اگر غیرفعال باشد، عنوان فقط به صورت بصری پنهان می شود. متن وارد شده همچنان برای "
"صفحه اصلی در تگ های h1 وجود دارد)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:371
msgid "Title and logo"
msgstr "عنوان و لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض ناحیه سرصفحه با آرم"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100 را مشخص کنید% fیا عنوان را در مرکز قرار دهید"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "خط تقسیم را بردارید"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "فونت عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "اندازه عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "ارتفاع خط عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "فونت توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "اندازه متن توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "ارتفاع خط متن توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "جهت لوگو و نام سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "تنوع لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "سایز ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "بدون محدودیت"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "لوگو بدون محدودیت"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "Top banner"
msgstr "بنر بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate top banner"
msgstr "بنر بالا را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Link to advertising source"
msgstr "لینک منبع تبلیغات"
#: inc/admin/customizer.php:1452 inc/admin/function-panel-soc.php:79
msgid "Open link in new tab"
msgstr "بازکردن لینک در تب جدید"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Select image"
msgstr "انتخاب تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "ALT value for the image"
msgstr "مقدار ALT برای تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Frame thickness"
msgstr "ضخامت قاب"
#: inc/admin/customizer.php:1512
msgid "Frame color"
msgstr "رنگ قاب"
#: inc/admin/customizer.php:1513 inc/admin/customizer.php:1673
#: inc/admin/customizer.php:3422 inc/admin/customizer.php:3436
#: inc/admin/customizer.php:3669 inc/admin/customizer.php:3863
#: inc/admin/customizer.php:4063 inc/admin/customizer.php:6358
msgid "Default - main theme color"
msgstr "پیشفرض - رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1530 inc/admin/function-panel-soc.php:56
#: inc/option/set.php:380
msgid "Social links"
msgstr "لینک شبکه های اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1544
msgid "Activate social links"
msgstr "لینک های اجتماعی را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1558
msgid "Social link size"
msgstr "اندازه لینک اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1562 inc/admin/customizer.php:1742
#: inc/admin/customizer.php:1835 inc/admin/customizer.php:2689
#: inc/admin/customizer.php:2880 inc/admin/customizer.php:3216
#: inc/admin/customizer.php:4721 inc/admin/customizer.php:5334
#: inc/admin/customizer.php:5560 inc/admin/customizer.php:5962
#: inc/admin/customizer.php:6693 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:1563 inc/admin/customizer.php:1743
#: inc/admin/customizer.php:2881 inc/admin/customizer.php:4722
#: inc/admin/customizer.php:5335 inc/admin/customizer.php:5963
#: inc/admin/customizer.php:6694 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1564 inc/admin/customizer.php:1744
#: inc/admin/customizer.php:1837 inc/admin/customizer.php:2690
#: inc/admin/customizer.php:2882 inc/admin/customizer.php:3217
#: inc/admin/customizer.php:4723 inc/admin/customizer.php:5336
#: inc/admin/customizer.php:5559 inc/admin/customizer.php:5964
#: inc/admin/customizer.php:6695 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Social link form"
msgstr "فرم پیوند اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/function-customizer.php:10013
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/function-customizer.php:10014
msgid "Volumetric"
msgstr "حجمی"
#: inc/admin/customizer.php:1604
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون های با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
#: inc/admin/customizer.php:1617
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/admin/customizer.php:1630
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون ها بدون پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1645
msgid "Animation of social links"
msgstr "انیمیشن پیوندهای اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1649 inc/admin/customizer.php:2306
msgid "Without animation"
msgstr "بدون انیمیشن"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Increase"
msgstr "افزایش"
#: inc/admin/customizer.php:1651
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1652
msgid "Reduction"
msgstr "کاهش"
#: inc/admin/customizer.php:1653
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Frame around the link"
msgstr "دور پیوند را قاب کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Increasing contrast"
msgstr "افزایش کنتراست"
#: inc/admin/customizer.php:1656
msgid "Hue change"
msgstr "تغییر رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1657
msgid "Color inversion"
msgstr "وارونگی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "کم نور کردن لینک های مجاور"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Slight slope"
msgstr "شیب کم"
#: inc/admin/customizer.php:1672
msgid "Social links fill color"
msgstr "پیوندهای اجتماعی رنگ پر می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Top search"
msgstr "جستجوی برتر"
#: inc/admin/customizer.php:1703
msgid "Activate top Search"
msgstr "جستجوی بالا را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1708
msgid "In a top bar"
msgstr "در یک نوار بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1709
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "در قسمت پیوندهای soc (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "در قسمت پیوندهای soc (بعد از)"
#: inc/admin/customizer.php:1723
msgid "Use social icon styles"
msgstr "از سبک های آیکون اجتماعی استفاده کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Search button size"
msgstr "اندازه دکمه جستجو"
#: inc/admin/customizer.php:1741 inc/admin/customizer.php:4720
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "خیلی کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:4724
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "خیلی بزرگه"
#: inc/admin/customizer.php:1765 inc/option/set.php:377
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Remove main menu"
msgstr "حذف منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1782
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "این تنظیم منوی اصلی از جمله %s را به طور کامل غیرفعال می کند"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "پسزمینه منوی اصلی با عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:1811
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "جهت برای آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1815 inc/admin/customizer.php:2860
#: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:5355
#: inc/admin/customizer.php:5542 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: inc/admin/customizer.php:1816 inc/admin/customizer.php:2861
#: inc/admin/customizer.php:5356 inc/admin/customizer.php:5541
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: inc/admin/customizer.php:1817 inc/admin/customizer.php:2862
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Distributed"
msgstr "توزیع شده"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Size of main menu items"
msgstr "اندازه آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1836
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1851
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی، پاورقی و عناوین ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:1867
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "رنگ متن منوی اصلی، پاورقی و عنوان ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "منوی اصلی رنگ پسزمینه (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "منوی اصلی رنگ متن (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "Main menu item font"
msgstr "قلم آیتم منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1944
msgid "Main menu items text size"
msgstr "اندازه متن آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1959
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عنوان آیتم های منوی اصلی با حروف بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"منوی اصلی را هنگام پیمایش چسبناک کنید (فقط برای نسخه های دسکتاپ رایانه شخصی)"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "lists"
msgstr "ایجاد لیست دلخواه"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2164
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: inc/admin/customizer.php:1998 inc/admin/customizer.php:2165
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "منوی اصلی باید فعال باشد تا %s نمایش داده شود"
#: inc/admin/customizer.php:2013 inc/general.php:816 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
#: inc/admin/customizer.php:2013
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr "موارد این منو در بخش - \"پانل %s\" - \"ظاهر\" - \"منوها\" سفارشی شده است."
#: inc/admin/customizer.php:2031
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "اندازه پیوندها (منوی کشویی)"
#: inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Links size"
msgstr "اندازه لینک ها"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "منوی کشویی و مگا منو"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Links color"
msgstr "رنگ لینک ها"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid ""
"A graphical mega menu with its own builder is available in the premium version"
msgstr "یک مگا منوی گرافیکی با سازنده خودش در نسخه پریمیوم موجود است"
#: inc/admin/customizer.php:2116
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "تعداد ستونها در %s"
#: inc/admin/customizer.php:2120
msgid "One"
msgstr "یک"
#: inc/admin/customizer.php:2121
msgid "Two"
msgstr "دو"
#: inc/admin/customizer.php:2122
msgid "Three"
msgstr "سه"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Four"
msgstr "چهار"
#: inc/admin/customizer.php:2124
msgid "Five"
msgstr "پنج"
#: inc/admin/customizer.php:2125
msgid "Six"
msgstr "شش"
#: inc/admin/customizer.php:2143
msgid "graphic"
msgstr "گرافیکی"
#: inc/admin/customizer.php:2163 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "فعال کردن"
#: inc/admin/customizer.php:2180
msgid "Priority partition"
msgstr "پارتیشن اولویت دار"
#: inc/admin/customizer.php:2184
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "ابتدا منوی گرافیکی و سپس لیست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2185
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "ابتدا منوی لیست، سپس گرافیک"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Sections background color"
msgstr "رنگ پس زمینه بخش ها"
#: inc/admin/customizer.php:2212
msgid "Column titles color"
msgstr "رنگ عنوان ستون ها"
#: inc/admin/customizer.php:2226
msgid "Categories settings"
msgstr "تنظیمات دستهها"
#: inc/admin/customizer.php:2228 inc/admin/customizer.php:4575
#: inc/function-customizer.php:8288 inc/function-customizer.php:8330
#: inc/function-customizer.php:8365 inc/module/meta-tags.php:172
#: inc/module/meta-tags.php:403 inc/option/set.php:386
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
#: inc/admin/customizer.php:2244
msgid "Category style"
msgstr "سبک دسته"
#: inc/admin/customizer.php:2257
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "تعداد (اندازه) ستون ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2261
msgid "Classic blog"
msgstr "وبلاگ کلاسیک"
#: inc/admin/customizer.php:2262
msgid "Two columns"
msgstr "دو ستون"
#: inc/admin/customizer.php:2263 inc/admin/customizer.php:4543
msgid "Three columns"
msgstr "سه ستون"
#: inc/admin/customizer.php:2264 inc/admin/customizer.php:4544
msgid "Four columns"
msgstr "چهار ستون"
#: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:4545
msgid "Five columns"
msgstr "پنج ستونه"
#: inc/admin/customizer.php:2278
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "طراحی برای بلوک های پست در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2282 inc/admin/customizer.php:2667
#: inc/admin/customizer.php:3194
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
#: inc/admin/customizer.php:2284 inc/admin/customizer.php:2669
#: inc/admin/customizer.php:3196
msgid "Underlined"
msgstr "مورد تأکید"
#: inc/admin/customizer.php:2285 inc/admin/customizer.php:4318
msgid "In frame"
msgstr "در کادر"
#: inc/admin/customizer.php:2286
msgid "Header background"
msgstr "پس زمینه سربرگ"
#: inc/admin/customizer.php:2287 inc/admin/customizer.php:2671
#: inc/admin/customizer.php:3198 inc/admin/customizer.php:4315
#: inc/admin/customizer.php:5884
msgid "Deepening"
msgstr "عمیق شدن"
#: inc/admin/customizer.php:2288
msgid "Light shadow"
msgstr "سایه روشن"
#: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2670
#: inc/admin/customizer.php:3197 inc/admin/customizer.php:4314
#: inc/admin/customizer.php:5883
msgid "Soaring"
msgstr "اوج گرفتن"
#: inc/admin/customizer.php:2302
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "انیمیشن برای بلوک های پست در دسته ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:2307
msgid "Enlargement picture"
msgstr "تصویر بزرگنمایی"
#: inc/admin/customizer.php:2308
msgid "Reducing picture"
msgstr "کاهش تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Darkened image"
msgstr "تصویر تاریک شده"
#: inc/admin/customizer.php:2310
msgid "Curtain on picture"
msgstr "پرده روی عکس"
#: inc/admin/customizer.php:2311
msgid "Picture frame"
msgstr "قاب عکس"
#: inc/admin/customizer.php:2312
msgid "Frame around"
msgstr "دور قاب"
#: inc/admin/customizer.php:2313
msgid "Backlight picture"
msgstr "تصویر نور پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:2314
msgid "Picture contrast"
msgstr "کنتراست تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2315
msgid "Tint picture"
msgstr "تصویر رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:2316
msgid "Color inversion picture"
msgstr "عکس وارونگی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2317
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "رنگ را در بلوک های همسایه حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2318
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "تونینگ بلوک های همسایه"
#: inc/admin/customizer.php:2319
msgid "Block slope"
msgstr "شیب بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:2332
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "رنگ پسزمینه برای بلوکهای پست در دستهها"
#: inc/admin/customizer.php:2346
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "رنگ پس زمینه پست های چسبناک"
#: inc/admin/customizer.php:2359
msgid "Post card title size"
msgstr "اندازه عنوان کارت پستال"
#: inc/admin/customizer.php:2372
msgid "Post card description size"
msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال"
#: inc/admin/customizer.php:2385
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "تعداد نمادها در توضیحات"
#: inc/admin/customizer.php:2386
msgid "150 symbols"
msgstr "150 نماد"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" را اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2423
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:2437
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "نمایش دکمه \"ادامه مطلب\" در مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:2460
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "پیشوند \"دسته\" را در صفحات دسته بندی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2474
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "توضیحات را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "عنوان را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2502
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "خرد «بدون عکس» را از بلوکهای پستها در دستهها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2520
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "متا تگ ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2533
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "فعال کردن - متا تگ ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:3052
msgid "What meta tags to display"
msgstr "چه متا تگ هایی برای نمایش دادن"
#: inc/admin/customizer.php:2556 inc/admin/customizer.php:3068
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235
msgid "Post author"
msgstr "نویسنده پست"
#: inc/admin/customizer.php:2570 inc/admin/customizer.php:3082
#: inc/module/meta-tags.php:90 inc/module/meta-tags.php:259
msgid "Post creation date"
msgstr "تاریخ ایجاد پست"
#: inc/admin/customizer.php:2584 inc/admin/customizer.php:3096
#: inc/module/meta-tags.php:126 inc/module/meta-tags.php:295
msgid "Post update date"
msgstr "تاریخ ارسال به روز رسانی"
#: inc/admin/customizer.php:2598 inc/admin/customizer.php:3110
msgid "Number of comments"
msgstr "تعداد نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:3138
#: inc/module/meta-tags.php:69 inc/module/meta-tags.php:375
msgid "Number of post views"
msgstr "تعداد بازدید از پست"
#: inc/admin/customizer.php:2619 inc/admin/customizer.php:3145
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "کدام طبقه بندی نمایش داده شود"
#: inc/admin/customizer.php:2635 inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Post categories"
msgstr "دسته بندی پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2649 inc/admin/customizer.php:3175
msgid "Post tags"
msgstr "برچسب ها را ارسال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2663 inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Meta tag design"
msgstr "طراحی متا تگ"
#: inc/admin/customizer.php:2668 inc/admin/customizer.php:5882
msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2672 inc/admin/customizer.php:3199
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:2685 inc/admin/customizer.php:3212
msgid "Meta tag size"
msgstr "اندازه متا تگ"
#: inc/admin/customizer.php:2703 inc/admin/customizer.php:3230
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "جعبه های متا را در مرکز تراز کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2717
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در دسته ها اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2731
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را به جعبه های متا اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2745
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را در طبقه بندی اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2759 inc/admin/customizer.php:3286
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "آیکون های متا تگ را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2777
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2790
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "صفحه بندی را در دسته ها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2804
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "صفحه بندی را در صفحه اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2818
msgid "Pagination variation"
msgstr "تنوع صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "پیش فرض (پشت و جلو)"
#: inc/admin/customizer.php:2823
msgid "Numeric pagination"
msgstr "صفحه بندی عددی"
#: inc/admin/customizer.php:2824
msgid "Button (Show more)"
msgstr "دکمه (نمایش بیشتر)"
#: inc/admin/customizer.php:2837
msgid "Pagination section design"
msgstr "طراحی بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2841 inc/admin/customizer.php:3361
#: inc/admin/customizer.php:3392 inc/admin/customizer.php:3484
#: inc/admin/customizer.php:3775 inc/admin/customizer.php:3976
#: inc/admin/customizer.php:6121 inc/admin/customizer.php:6142
#: inc/admin/customizer.php:6162
msgid "Turn off styles"
msgstr "سبک ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2842
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه ها"
#: inc/admin/customizer.php:2843 inc/admin/customizer.php:3195
#: inc/admin/customizer.php:4594
msgid "Frames"
msgstr "فریمها"
#: inc/admin/customizer.php:2856
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "محل قرارگیری بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2876
msgid "Pagination section size"
msgstr "اندازه بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2895
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "دکمه ها (برگشت و بعدی) را از صفحه بندی عددی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2909
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "نمایش همه موارد صفحه بندی (برای عددی)"
#: inc/admin/customizer.php:2923
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "برچسب H2 پنهان را از صفحه بندی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2924
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs "
"(for the visually impaired)"
msgstr ""
"حذف تگ H2 از صفحه بندی برای سئو خوب است، اما برای برنامه های خاص (برای افراد کم "
"بینا) بدتر است."
#: inc/admin/customizer.php:2936 inc/admin/customizer.php:2972
#: inc/option/set.php:389
msgid "Posts and pages"
msgstr "پست ها و صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Basic settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
#: inc/admin/customizer.php:2965
msgid "Where to display typography"
msgstr "محل نمایش تایپوگرافی"
#: inc/admin/customizer.php:2966
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "فهرست ها، نقل قول ها، سرفصل ها"
#: inc/admin/customizer.php:2970
msgid "Only posts"
msgstr "فقط پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2971
msgid "Only pages"
msgstr "فقط صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2988
msgid "Top image"
msgstr "تصویر بالا"
#: inc/admin/customizer.php:3001
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "تصویر اصلی (بالا) در پست ها را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3015
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "تصویر اصلی (بالا) در صفحات را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3032
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "متا تگ ها در پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:3045
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "متا تگ ها را در پست ها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3124 inc/module/meta-tags.php:354
msgid "Post reading time"
msgstr "زمان خواندن پست"
#: inc/admin/customizer.php:3244
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در پست ها اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3258
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "رمزگشایی را در جعبه های متا حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "حذف رمزگشایی در طبقه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:3300
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:3304 inc/admin/customizer.php:3322
#: inc/admin/customizer.php:5353
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: inc/admin/customizer.php:3305 inc/admin/customizer.php:3323
#: inc/admin/customizer.php:5354
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3318
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای تگ ها"
#: inc/admin/customizer.php:3344
msgid "Lists"
msgstr "لیست ها"
#: inc/admin/customizer.php:3357
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "تنوع لیست های گلوله شده"
#: inc/admin/customizer.php:3362
msgid "Small square"
msgstr "مربع کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3363
msgid "Small circle"
msgstr "دایره کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3394
msgid "Square frame"
msgstr "قاب مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Small dash"
msgstr "خط تیره کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3366
msgid "Big dot"
msgstr "نقطه بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3367
msgid "Big square"
msgstr "مربع بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3368
msgid "Big circle"
msgstr "دایره بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Rounded square frame"
msgstr "قاب مربع گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3370
msgid "Big dash"
msgstr "خط تیره بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:3804
#: inc/admin/customizer.php:4005
msgid "Check mark"
msgstr "علامت چک"
#: inc/admin/customizer.php:3372
msgid "Rhombus"
msgstr "لوزی"
#: inc/admin/customizer.php:3373 inc/admin/customizer.php:5270
#: inc/admin/customizer.php:5597
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3374
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
#: inc/admin/customizer.php:3375
msgid "Snowflake"
msgstr "دانه برف"
#: inc/admin/customizer.php:3388
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "تنوع لیست های عددی"
#: inc/admin/customizer.php:3393
msgid "Colored square"
msgstr "مربع رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3395
msgid "Colored circle"
msgstr "دایره رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3396
msgid "Round frame"
msgstr "قاب گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3397
msgid "Colored numbers"
msgstr "اعداد رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3398
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "اعداد رنگی (پررنگ)"
#: inc/admin/customizer.php:3399
msgid "Latin numerals"
msgstr "اعداد لاتین"
#: inc/admin/customizer.php:3400
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "حروف رنگی (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3421
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "رنگ نشانگر - لیست های گلوله ای"
#: inc/admin/customizer.php:3435
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "رنگ نشانگر - لیست های شماره گذاری شده"
#: inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "رنگ داخلی برای نشانگر - لیست های شماره گذاری شده"
#: inc/admin/customizer.php:3450 inc/admin/customizer.php:3627
#: inc/admin/customizer.php:3849 inc/admin/customizer.php:4049
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "پیشفرض - عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Quote blocks"
msgstr "بلوک های نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3480
msgid "Design for quote block"
msgstr "طراحی برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Just a block"
msgstr "فقط یک بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3486
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "گرادیان 1 (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "گرادیان 2 (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3488
msgid "Grid (fill)"
msgstr "شبکه (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Folded corner"
msgstr "گوشه تا شده"
#: inc/admin/customizer.php:3490
msgid "Solid frame"
msgstr "قاب جامد"
#: inc/admin/customizer.php:3491
msgid "Dotted frame"
msgstr "قاب نقطه چین"
#: inc/admin/customizer.php:3492 inc/admin/customizer.php:6073
msgid "Border left"
msgstr "حاشیه چپ"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "Double border"
msgstr "دو مرز"
#: inc/admin/customizer.php:3506
msgid "Background color for quote block"
msgstr "رنگ پس زمینه برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3507
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "برخی از سبک ها به خوبی با پس زمینه کار می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:3521
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "فعال - رنگ پس زمینه خودکار برای نقل قول بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3522
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(رنگ بر اساس پس زمینه قسمت محتوا انتخاب می شود)"
#: inc/admin/customizer.php:3535
msgid "Text color for quote block"
msgstr "رنگ متن برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3536 inc/admin/customizer.php:5216
msgid "Default - general text color"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:3560
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "اضافه کردن نماد به بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3574
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "انتخاب مکان نماد در بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3575
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "همراه با نماد، متن نیز تراز شده است"
#: inc/admin/customizer.php:3580
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
#: inc/admin/customizer.php:3593
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "انتخاب یک نماد برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3597
msgid "Square quotes"
msgstr "نقل قول های مربعی"
#: inc/admin/customizer.php:3598
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "نقل قول های مستطیلی"
#: inc/admin/customizer.php:3599
msgid "Sharp quotes"
msgstr "نقل قول های تیز"
#: inc/admin/customizer.php:3600
msgid "Round quotes"
msgstr "نقل قول های گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3601
msgid "Paper clip"
msgstr "گیره کاغذ"
#: inc/admin/customizer.php:3602
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "گیره کاغذ (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3603
msgid "Drawing pin"
msgstr "پونز"
#: inc/admin/customizer.php:3604
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "پین طراحی (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3605
msgid "Bulb"
msgstr "لامپ"
#: inc/admin/customizer.php:3606
msgid "Bell"
msgstr "زنگوله"
#: inc/admin/customizer.php:3607
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث توجه"
#: inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "برگه تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامت تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3610
msgid "Cloud conversation"
msgstr "مکالمه ابری"
#: inc/admin/customizer.php:3611
msgid "Speaker"
msgstr "سخنران"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "Open book"
msgstr "کتاب باز"
#: inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Embossed tick"
msgstr "کنه برجسته"
#: inc/admin/customizer.php:3614
msgid "Solid tick"
msgstr "کنه جامد"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "رنگ نمادها برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3640
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "اندازه نماد برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3655
msgid "Add background for icon"
msgstr "اضافه کردن پس زمینه برای نماد"
#: inc/admin/customizer.php:3668
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای نقل قول بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "H1 headings"
msgstr "فونت H1"
#: inc/admin/customizer.php:3698
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "رنگ متن عناوین H1"
#: inc/admin/customizer.php:3699 inc/admin/customizer.php:3900
#: inc/admin/customizer.php:4101
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "پیشفرض - رنگ عمومی متن عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3713
msgid "Header H1 Font"
msgstr "قلم هدر H1"
#: inc/admin/customizer.php:3727 inc/admin/customizer.php:3928
#: inc/admin/customizer.php:4129 inc/admin/customizer.php:4143
#: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:4171
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "اندازه متن %s عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3741 inc/admin/customizer.php:3942
#: inc/admin/customizer.php:4185
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "ارتفاع خط برای %s عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3758
msgid "Headings H2"
msgstr "هدینگ H2"
#: inc/admin/customizer.php:3771
msgid "H2 headings variation"
msgstr "تنوع سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3776 inc/admin/customizer.php:3977
msgid "Simple headers"
msgstr "سربرگ های ساده"
#: inc/admin/customizer.php:3777 inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Light underlining"
msgstr "خط کشی سبک"
#: inc/admin/customizer.php:3778 inc/admin/customizer.php:3979
msgid "Side border"
msgstr "حاشیه جانبی"
#: inc/admin/customizer.php:3779 inc/admin/customizer.php:3980
msgid "With numbering"
msgstr "با شماره گذاری"
#: inc/admin/customizer.php:3780 inc/admin/customizer.php:3981
msgid "With icon selection"
msgstr "با انتخاب آیکون"
#: inc/admin/customizer.php:3781 inc/admin/customizer.php:3982
msgid "With arbitrary value"
msgstr "با ارزش دلخواه"
#: inc/admin/customizer.php:3794
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "انتخاب نماد عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3798 inc/admin/customizer.php:3999
msgid "Turn off icons"
msgstr "آیکون ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3799 inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Right arrow"
msgstr "فلش راست"
#: inc/admin/customizer.php:3800 inc/admin/customizer.php:4001
msgid "Arrow to down"
msgstr "فلش به پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3801 inc/admin/customizer.php:4002
msgid "Arrow right and down"
msgstr "فلش سمت راست و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3802 inc/admin/customizer.php:4003
#: inc/admin/customizer.php:5273
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "فلش حجمی"
#: inc/admin/customizer.php:3803 inc/admin/customizer.php:4004
msgid "Pencil"
msgstr "مداد"
#: inc/admin/customizer.php:3805 inc/admin/customizer.php:4006
msgid "Small flag"
msgstr "پرچم کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3806 inc/admin/customizer.php:4007
msgid "Blocks"
msgstr "بلوک ها"
#: inc/admin/customizer.php:3807 inc/admin/customizer.php:4008
msgid "Block hierarchy"
msgstr "سلسله مراتب بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3813 inc/admin/customizer.php:4014
msgid "Par."
msgstr "پار."
#: inc/admin/customizer.php:3820
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H2 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3835
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "برای هدر H2 مقدار سفارشی اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3862
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3887 inc/admin/customizer.php:4087
msgid "Default - site body background color"
msgstr "پیش فرض - رنگ پس زمینه بدنه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "رنگ متن عناوین H2"
#: inc/admin/customizer.php:3914
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "فونت برای سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3959
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3972
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "تنوع سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3995
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - انتخاب نماد عنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:4021
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H3 - H6 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "مقدار سفارشی را برای هدر H3 - H6 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4048
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4062
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4086
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4100
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ متن سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4115
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "فونت برای سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4197
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: inc/admin/customizer.php:4210
msgid "Text font"
msgstr "فونت متن"
#: inc/admin/customizer.php:4238
msgid "Text line height"
msgstr "ارتفاع خط متن"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Links in content"
msgstr "پیوندها در محتوا"
#: inc/admin/customizer.php:4264
msgid "Remove link underline"
msgstr "حذف زیر خط پیوند"
#: inc/admin/customizer.php:4265
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "با این کار خط زیر لینک ها در متن محتوا حذف می شود"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "Author section"
msgstr "بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4295
msgid "Activate author section"
msgstr "بخش نویسنده را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4309
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "تنوع جداکننده برای بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4313
msgid "Turn off separators"
msgstr "جداکننده ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4316
msgid "Dividers in width"
msgstr "تقسیم کننده در عرض"
#: inc/admin/customizer.php:4317
msgid "Dividers in center"
msgstr "تقسیم کننده ها در مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:4331
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "سبک جداکننده بخش نویسنده را تغییر دهید"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "Solid line"
msgstr "خط توپر"
#: inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Dashed line"
msgstr "خط چین"
#: inc/admin/customizer.php:4337
msgid "Dotted line"
msgstr "خط نقطه چین"
#: inc/admin/customizer.php:4338
msgid "Double line"
msgstr "دو خط"
#: inc/admin/customizer.php:4350
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغییر ضخامت جداکننده ها در قسمت نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4365
msgid "Add post date to author section"
msgstr "اضافه کردن تاریخ ارسال به بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4379
msgid "Remove link from author name"
msgstr "حذف پیوند از نام نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4393
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "مخفی کردن آواتار در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Hide description in author section"
msgstr "مخفی کردن توضیحات در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "آخرین پست های نویسنده را به بخش نویسنده اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4429
msgid "Latest entries of author"
msgstr "آخرین نوشته های نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4437
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان پست های نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4451
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4468
msgid "Section (next entry)"
msgstr "بخش (ورود بعدی)"
#: inc/admin/customizer.php:4481
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "حذف بخش (ورود بعدی)"
#: inc/admin/customizer.php:4498 inc/admin/customizer.php:4518
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4511
msgid "Activate related posts"
msgstr "پست های مرتبط را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان بخش (پست های مرتبط)"
#: inc/admin/customizer.php:4539
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "تعداد ستون ها برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4557
msgid "Number of related posts"
msgstr "تعداد پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4571
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "طبقه بندی برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4576 inc/module/meta-tags.php:190
#: inc/module/meta-tags.php:419
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid "Design for related posts"
msgstr "طراحی برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4593
msgid "Simple design"
msgstr "طراحی ساده"
#: inc/admin/customizer.php:4595
msgid "Contrast blocks"
msgstr "بلوک های کنتراست"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "Soaring blocks"
msgstr "بلوک های سر به فلک کشیده"
#: inc/admin/customizer.php:4597
msgid "Polaroid"
msgstr "پلاروید"
#: inc/admin/customizer.php:4610
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "حذف خرد (بدون عکس) در پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4627
msgid "Comment section"
msgstr "بخش نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:4640
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "حذف بخش نظرات (برای پست ها)"
#: inc/admin/customizer.php:4654
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "حذف بخش نظرات (برای صفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4668
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "حذف فیلد URL در نظرات (برای پست ها و صفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4680
msgid "Main page"
msgstr "صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4701
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "بخش هایی را با بلوک های اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "اندازه سرفصل های بخش در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4738
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "رنگ عناوین بخش در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4739
msgid "Default - content text color"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن محتوا"
#: inc/admin/customizer.php:4763
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "بخش با آخرین پست ها را در صفحه اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4764
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(بلاک های پست و همچنین صفحه بندی در بخش \"دسته ها\" پیکربندی می شوند)"
#: inc/admin/customizer.php:4771 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4778
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان بخش آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4793
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "محل نمایش آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4797
msgid "At the beginning"
msgstr "در آغاز"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "At the end"
msgstr "در پایان"
#: inc/admin/customizer.php:4808
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly "
"and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"در این بخش، می توانید یک سازنده انعطاف پذیر وجود داشته باشد که به شما امکان می "
"دهد به سرعت و به راحتی یک صفحه اصلی جالب را سفارشی کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4830
msgid "Different settings"
msgstr "تنظیمات مختلف"
#: inc/admin/customizer.php:4855 inc/option/set.php:262 inc/option/set.php:430
#: inc/option/set.php:446
msgid "Wide slider"
msgstr "نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4869
msgid "Display wide slider"
msgstr "نمایش نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4873
msgid "Not display"
msgstr "نمایش نده"
#: inc/admin/customizer.php:4874
msgid "All site"
msgstr "همه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:4875
msgid "Except main page"
msgstr "به جز صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4876
msgid "Only main page"
msgstr "فقط صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4905
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "انتخاب یک دسته برای نمایش در یک نوار لغزنده گسترده"
#: inc/admin/customizer.php:4953
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "نمایش عرض تمام صفحه نوار لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Wide slider background color"
msgstr "رنگ پس زمینه لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4981
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "شروع خودکار را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4993
msgid "Time between slides"
msgstr "زمان بین اسلایدها"
#: inc/admin/customizer.php:5006
msgid "Slider move time"
msgstr "زمان حرکت لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:5021
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "دکمه های پیمایش را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5035
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "هدرها تنوع را برای نوار لغزنده گسترده پر می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:5039 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم نمایش عناوین"
#: inc/admin/customizer.php:5040 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "کم نور شدن صاف"
#: inc/admin/customizer.php:5041 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "نوار خاموشی"
#: inc/admin/customizer.php:5042 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "خاموشی متحرک"
#: inc/admin/customizer.php:5055
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "رنگ عناوین لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:5072
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "پودرهای سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:5086
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "فعال کردن پودر سوخاری در پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:5100
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "پودر سوخاری را در دستهها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5114
msgid "Show link to home page"
msgstr "نمایش پیوند به صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5121 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: inc/admin/customizer.php:5128
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "متن خود را برای پیوند مشخص کنید (پیش فرض - صفحه اصلی)"
#: inc/admin/customizer.php:5142
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "نمایش عنوان در breadcrumb برای پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:5156
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "نمایش عنوان برای دسته ها، بایگانی ها و برچسب ها"
#: inc/admin/customizer.php:5171
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "رنگ پس زمینه مسیر سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5185
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان"
#: inc/admin/customizer.php:5200
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان روی شناور"
#: inc/admin/customizer.php:5215
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "رنگ جداکننده و سربرگ در آرد سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "اندازه متن خرده نان"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "جدا کننده میان پیوندهای Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:5271
msgid "Arrowhead"
msgstr "سر پیکان"
#: inc/admin/customizer.php:5272 inc/admin/customizer.php:5596
msgid "Brace"
msgstr "بند شلوار"
#: inc/admin/customizer.php:5274
msgid "Linear arrow"
msgstr "فلش خطی"
#: inc/admin/customizer.php:5285
msgid "Calm blocks"
msgstr "بلوک های آرام"
#: inc/admin/customizer.php:5299
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "حرکت روان برای بلوک ها را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5300
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "برای بخشهای صفحه اصلی و صفحات دستهبندی اعمال میشود"
#: inc/admin/customizer.php:5309
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr ""
"هشدار! پس از فعال کردن این ماژول، بررسی کنید که کارت پستال ها به درستی نمایش "
"داده شوند."
#: inc/admin/customizer.php:5311
msgid ""
"This plugin often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"این افزونه اغلب با پلاگین های مختلفی که مسئول «بارگذاری تأخیر پست»، «بارگذاری بی "
"نهایت پست» و «ذخیره سازی» هستند، در تضاد است."
#: inc/admin/customizer.php:5330
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "محدوده برای حرکت روان"
#: inc/admin/customizer.php:5349
msgid "Direction movement"
msgstr "حرکت جهت"
#: inc/admin/customizer.php:5367
msgid "Site map"
msgstr "نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5374
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"برای نمایش نقشه سایت، یک صفحه جدید از طریق منوی استاندارد وردپرس ایجاد کنید.\n"
"\t\t\tبه حالت ویرایش صفحه بروید و الگوی «نقشه سایت» را در سمت راست انتخاب کنید، "
"صفحه را ذخیره کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5391
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "نمایش دسته ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5405
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش دسته در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5417
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد دسته ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5431
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "نمایش پست ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5438 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:5445
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش پست ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5457
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد پست در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "نمایش صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5478 inc/function-customizer.php:8275
#: inc/general.php:376 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5497
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5509
msgid "Up button"
msgstr "دکمه بالا"
#: inc/admin/customizer.php:5523
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "حذف \"دکمه بالا\""
#: inc/admin/customizer.php:5537
msgid "Button location"
msgstr "محل دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5555
msgid "Button size"
msgstr "اندازه دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5573
msgid "Button shape"
msgstr "شکل دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5577 inc/function-customizer.php:9991
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: inc/admin/customizer.php:5578 inc/admin/customizer.php:6164
#: inc/function-customizer.php:9990
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:5591
msgid "Button variation"
msgstr "تنوع دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5595 inc/admin/customizer.php:6163
msgid "Arrow"
msgstr "فلش"
#: inc/admin/customizer.php:5610
msgid "Button opacity"
msgstr "کدورت دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5625
msgid "SEO settings"
msgstr "تنظیمات سئو"
#: inc/admin/customizer.php:5640
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "حذف پیشوند (نام سایت) پس از عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5654
msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "پیشوند (توضیحات سایت) را بعد از عنوان SEO در صفحه اصلی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5668
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "جداکننده خود را برای پیشوند عنوان SEO تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5682
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "عنوان SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5696
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "توضیحات SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5710
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "افزودن خودکار ALT به تصاویر از عنوان پست"
#: inc/admin/customizer.php:5711
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(هنگامی که فایلی را در ویرایشگر متن آپلود می کنید، این تابع به طور خودکار تگ ALT "
"را برای تصویر پر می کند. بر اساس عنوان پست یا صفحه فعلی.)"
#: inc/admin/customizer.php:5720
msgid "No photo"
msgstr "بدون عکس"
#: inc/admin/customizer.php:5727
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "مقدار ALT را برای خرد بدون عکس تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5739
msgid "Speed Settings"
msgstr "تنظیمات سرعت"
#: inc/admin/customizer.php:5748
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe and "
"cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the "
"help page."
msgstr ""
"این بخش برای راحتی شما ایجاد شده است. همه تنظیمات امن هستند و نمی توانند سایت را "
"مختل کنند. برای افزایش بیشتر سرعت سایت، به صفحه راهنما بروید."
#: inc/admin/customizer.php:5769
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "حذف منوی بالا (با سبک وزن جایگزین کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:5770
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu "
"is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of "
"the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tبا این کار منوی سنگین غیرفعال می شود و منوی CSS خالص فعال می شود.\n"
"\t\t\tمزایا: اسکریپت های JS را غیرفعال می کند، که می تواند برای سرعت مهم باشد "
"زیرا منو در بالای سایت قرار دارد.\n"
"\t\t\tمعایب: پشتیبانی از کنترل صفحه کلید غیرفعال خواهد شد. فلش ها (آیکون ها) "
"کنترل منو غیرفعال هستند."
#: inc/admin/customizer.php:5777
msgid "JS Menu"
msgstr "منوی JS"
#: inc/admin/customizer.php:5778
msgid "Lightweight menu"
msgstr "منوی سبک وزن"
#: inc/admin/customizer.php:5791
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "غیرفعال کردن کشویی بهبود یافته (لیست انتخاب)"
#: inc/admin/customizer.php:5792
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of "
"drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tاین کار اسکریپتی را که ظاهر و قابلیت استفاده لیست های کشویی را بهبود می "
"بخشد غیرفعال می کند.\n"
"\t\t\tبه عنوان مثال، در ویجت (دسته ها) اگر لیست طولانی باشد، یک فیلتر جستجوی "
"زنده اضافه می کند.\n"
"\t\t\tاین روی منو تاثیری نخواهد داشت.\n"
"\t\t\tاگر سرعت بارگذاری سایت برای شما مهم است و از لیست های کشویی استفاده نمی "
"کنید، آن را غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5810
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "قابلیت استفاده پیشرفته را در نظرات غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5811
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the "
"comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tبا این کار اسکریپتی که فرم را برای افزودن نظر در زیر نظر که در آن روی "
"پیوند (پاسخ) کلیک کردیم، جابجا میکند، غیرفعال میکند.\n"
"\t\t\tاین بدون بارگیری مجدد صفحه اتفاق می افتد و تعامل با فرم نظر را بهبود می "
"بخشد.\n"
"\t\t\tاگر برای شما مهم نیست آن را غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5829
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از صفحه کلید در لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:5830
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"این کار اسکریپت سنگین مورد نیاز برای کنترل لغزنده ها با صفحه کلید را غیرفعال می "
"کند"
#: inc/admin/customizer.php:5845
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "غیرفعال کردن سبک های بلوک پیشرفته (گوتنبرگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5846
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or "
"in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"اندازه این سبک ها بسیار بزرگ است، اما مزیت آن ناچیز است. \n"
"\t\t\tاگر تفاوتی در طراحی ویجت های بلوک یا ویرایشگر صفحه با استفاده از بلوک ها "
"مشاهده نکردید (گوتنبرگ) غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5864 inc/option/set.php:383
msgid "Widget settings"
msgstr "تنظیمات ابزارک"
#: inc/admin/customizer.php:5877
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "طراحی ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5881 inc/admin/customizer.php:6069
#: inc/option/set.php:742 inc/option/set.php:748 inc/option/set.php:754
#: inc/option/set.php:760 inc/option/set.php:766
msgid "Switch off"
msgstr "خاموش"
#: inc/admin/customizer.php:5885
msgid "Side shadow"
msgstr "سایه کناری"
#: inc/admin/customizer.php:5886
msgid "Gradient"
msgstr "گرادیانت"
#: inc/admin/customizer.php:5900
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "پسزمینه ابزارکها (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5924
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "اعمال سبک ها به %s"
#: inc/admin/customizer.php:5925
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if "
"you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s تنظیمات انعطاف پذیر خود را دارند. اگر میخواهید طراحی %1$s را خودتان کنترل "
"کنید، غیرفعال کردن این تنظیم میتواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:5941
msgid "Widget headers"
msgstr "سرصفحه های ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:5957
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "اندازه پس زمینه عناوین ویجت (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5978
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "رنگ پر کردن سرصفحه ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5979 inc/admin/customizer.php:6285
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "پیشفرض - رنگ پسزمینه منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5993
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "رنگ متن عنوان ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5994 inc/admin/customizer.php:6315
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6009
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "فونت هدر ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:6022
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "اندازه متن عنوان ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:6037
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "نام ویجت ها با حروف بزرگ (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:6051
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "تراز وسط عناوین ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:6065
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "زیر عناوین ویجت خط بکشید (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:6070
msgid "Left and down"
msgstr "چپ و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:6071
msgid "Center and bottom"
msgstr "مرکز و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:6084
msgid "Line thickness"
msgstr "ضخامت خط"
#: inc/admin/customizer.php:6101
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "تنظیمات ابزارک های اولیه (پست، صفحه، دسته، منو)"
#: inc/admin/customizer.php:6117
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست پست ها و صفحات در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:6122
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: inc/admin/customizer.php:6123
msgid "Round dots"
msgstr "نقطه های گرد"
#: inc/admin/customizer.php:6124
msgid "Square dots"
msgstr "نقطه های مربع"
#: inc/admin/customizer.php:6125
msgid "Thin border"
msgstr "حاشیه نازک"
#: inc/admin/customizer.php:6138
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست های دسته بندی و آرشیو در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:6143
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: inc/admin/customizer.php:6144
msgid "Box"
msgstr "جعبه"
#: inc/admin/customizer.php:6145
msgid "Thick border"
msgstr "حاشیه ضخیم"
#: inc/admin/customizer.php:6158
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست منوها در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:6165
msgid "Icon (sign)"
msgstr "نماد (نشانه)"
#: inc/admin/customizer.php:6179
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ویجت های اساسی"
#: inc/admin/customizer.php:6181 inc/admin/customizer.php:6196
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "پیش فرض - رنگ کلی پیوندها را تنظیم می کند"
#: inc/admin/customizer.php:6194
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ابزارک های اصلی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:6209
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "رنگ پس زمینه آیتم های منوی ویجت های اساسی"
#: inc/admin/customizer.php:6211
msgid "Default - background not set"
msgstr "پیشفرض - پسزمینه تنظیم نشده است"
#: inc/admin/customizer.php:6224
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "غیرفعال کردن ابزارک های نسخه ی دمو"
#: inc/admin/customizer.php:6242 inc/option/set.php:395
msgid "Bottom part"
msgstr "قسمت پایین"
#: inc/admin/customizer.php:6255
msgid "Activate footer"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6269
msgid "Full-width footer background"
msgstr "پسزمینه فوتر با عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:6284
msgid "Footer background color"
msgstr "رنگ پس زمینه فوتر"
#: inc/admin/customizer.php:6299
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "رنگ متن سرصفحه ابزارک ها در پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "پیش فرض - رنگ منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6314
msgid "Footer text color"
msgstr "رنگ متن پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6329
msgid "Footer link color"
msgstr "رنگ لینک پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6343
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "رنگ پیوند پاورقی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:6357
msgid "Footer elements color"
msgstr "رنگ عناصر پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6394
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "منوی پایین را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6407
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "اندازه متن منوی پایین"
#: inc/admin/customizer.php:6419
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "متن در پایین پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6447
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "فعال کردن پشتیبانی سبک برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6449
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"صفحه سبک Skeleton Styles را با توجه به طراحی الگو سفارشی می کند. خاموش کردن آن "
"می تواند مفید باشد اگر می خواهید خود برگه سبک را کنترل کنید (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6479
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "نوار کناری در صفحات bbPress را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6494
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "پودر سوخاری را در bbPress غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6508
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "نام های خود را برای نقش های کاربری فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6522 inc/admin/customizer.php:6536
#: inc/admin/customizer.php:6550 inc/admin/customizer.php:6564
#: inc/admin/customizer.php:6578
msgid "Change role name"
msgstr "تغییر نام نقش"
#: inc/admin/customizer.php:6593
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از سبک برای bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6594
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"اگر می خواهید سبک های افزونه bbPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:6624
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "نوار کناری را در صفحات بادی پرس غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6638
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "پشتیبانی از سبک بادی پرس را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6639
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself"
msgstr ""
"اگر می خواهید سبک های افزونه BuddyPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:6675
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:6689
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "اندازه سبد خرید در منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:6708
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6709
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "برای این کار، مکان منو را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6723
msgid "Enable search on store page"
msgstr "فعال کردن جستجو در صفحه فروشگاه"
#: inc/admin/customizer.php:6737
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "جستجو را در صفحات دسته بندی محصولات فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6751
msgid "Product price color"
msgstr "رنگ قیمت محصولات"
#: inc/admin/customizer.php:6766
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "غیر فعال کردن برچسب - فروش"
#: inc/admin/customizer.php:6781
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "رنگ استیکر - فروش"
#: inc/admin/customizer.php:6795
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "بزرگنمایی عکس محصول اصلی را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6809
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "نوار لغزنده را در عکس های محصول غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6823
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "غیرفعال کردن لایت باکس در عکس های محصول"
#: inc/admin/customizer.php:6837
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "محصولات مرتبط را در صفحه محصولات غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6850
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "تعداد محصولات مرتبط را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6863
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "تعداد ستون های محصولات مرتبط را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6877
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "محصولات محبوب را به صفحه محصولات اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6890
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "تعداد محصولات محبوب را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6903
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "تعداد ستون های محصولات محبوب را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6917
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "پودر سوخاری را به صفحات دسته بندی محصولات اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6931
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "پودر سوخاری را به صفحات محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6945
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "لینک اصلی در پودر سوخاری به کجا منتهی می شود"
#: inc/admin/customizer.php:6949
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6963
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "متن برای لینک اصلی در سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:6977
msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "کتیبه (Out of stock) را به کارت محصول در گرید محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6991
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "یک کتیبه (در انبار موجود نیست) در صفحه محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:7005
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "رنگ حروف (در انبار موجود نیست)"
#: inc/admin/customizer.php:7019
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغییر برچسب (در انبار موجود نیست)"
#: inc/admin/customizer.php:7037
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "تنظیمات از پیش تعیین شده | بازنشانی تنظیمات | تنظیمات درونریزی"
#: inc/admin/customizer.php:7051
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"باز کردن ویژگیها (با فعال کردن آن، تأیید میکنید که میخواهید تمام تنظیمات این "
"موضوع را بازنشانی کنید و خطر از دست رفتن دائمی دادهها را درک کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:7053
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your database "
"before using this feature."
msgstr ""
"مهم! این گزینهها فقط روی تنظیمات تم (تنظیمات سفارشیکننده بصری) تأثیر میگذارند. "
"اگر تنظیمات ارزشمند زیادی دارید، لطفاً قبل از استفاده از این ویژگی از پایگاه داده "
"خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."
#: inc/admin/customizer.php:7064 inc/admin/function-panel-reset.php:1277
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 inc/admin/function-panel-reset.php:1301
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 inc/admin/function-panel-reset.php:1325
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 inc/admin/function-panel-reset.php:1349
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1361 inc/admin/function-panel-reset.php:1373
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1385 inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1409 inc/admin/function-panel-reset.php:1421
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1433
msgid "Reset settings"
msgstr "بازنشانی تنظیمات"
#: inc/admin/customizer.php:7084 inc/admin/customizer.php:7134
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "لینک های مفید"
#: inc/admin/customizer.php:7093 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "دستورالعمل های مدیریت و پیکربندی برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:7097 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مطالب اطلاعاتی برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:7101 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "نمایش زنده سایت ها را تماشا کنید"
#: inc/admin/customizer.php:7105
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "نسخه های آزمایشی آماده وب سایت ها را وارد کنید"
#: inc/admin/customizer.php:7109 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "فهرست بهروزرسانیهای %s"
#: inc/admin/customizer.php:7113
msgid "Support technical"
msgstr "پشتیبانی فنی"
#: inc/admin/customizer.php:7117 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "این موضوع را ارزیابی کنید"
#: inc/admin/customizer.php:7148
msgid "Widget Locations"
msgstr "مکان های ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:7153
msgid "Menu Locations"
msgstr "مکان های منو"
#: inc/admin/customizer.php:7158
msgid "Define home page"
msgstr "صفحه اصلی را تعریف کنید"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"این تنظیم، طرح رنگ انتخابی را اعمال می کند، همه رنگ های شما دوباره تخصیص داده می "
"شوند"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "گزینه طرح رنگ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ روشن (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655 inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665 inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675 inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685 inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695 inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705 inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (آبی تیره و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (آبی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "طرح رنگ تیره (قرمز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ تیره (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری تیره و قرمز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و سبز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "طرح رنگ روشن (نارنجی و خاکستری)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "طرح رنگ روشن (بنفش و صورتی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (بهشتی و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "طرح رنگ روشن (فیروزه ای)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "بخش هایی با بلوک های اصلی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "برای تغییر مکان بلوک ها را بکشید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:60
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "بخش با تنظیمات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "افزودن بلوک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "گزینه بخش"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "سربرگ بخش"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "انتخاب دسته بندی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "گزینه عنوان پست"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "عنوان پست ها را حذف کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "اندازه متن عنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "اندازه متن عنوان برای کارت های کوچک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "رنگ متن عنوان پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "رنگ عناوین پست ها در حالت شناور"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "رنگ پس زمینه پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "رنگ پس زمینه برای پست ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "شروع خودکار نوار لغزنده را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "انیمیشن برای نوار لغزنده خودکار"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "چرخش استاندارد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "زوم پویا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "آشوب"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "محو شدن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "دکمه های پیمایش نوار لغزنده را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده است"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "انتخاب تصویر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "آخرین پست ها (پیش فرض)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخرین پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:211
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "بلوک رول کردن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:212
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "حذف بلوک"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "تنظیمات درونریزی"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme into "
"the current theme."
msgstr ""
"این سفارشیسازیها (سفارشیکننده بصری) را از موضوع انتخابشده به موضوع فعلی وارد "
"میکند."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142 inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the "
"free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"این می تواند مفید باشد، برای مثال، اگر سفارشی سازی های زیادی را در نسخه رایگان "
"اعمال کرده باشید و سپس نسخه پریمیوم را خریداری کرده باشید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143 inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "یا اگر تصمیم دارید از تم کودک استفاده کنید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144 inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "این به شما امکان می دهد تنظیمات را با یک کلیک بین تم ها منتقل کنید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"مهم! تمام تنظیمات تم فعلی حذف خواهد شد! آنها به طور کامل با تنظیمات تم انتخاب "
"شده جایگزین می شوند!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "موضوع را انتخاب کنید (از کجا تنظیمات را دریافت کنید)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when there "
"are suitable themes to import"
msgstr ""
"بخش واردات موجود نیست! بخش واردات زمانی در دسترس است که مضامین مناسب برای وارد "
"کردن وجود داشته باشد"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284 inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "از این %1$s تا این %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287 inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "کپی تنظیمات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1103
msgid "Preset settings"
msgstr "تنظیمات پیش ساخته"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1104
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and "
"activate some settings for the example"
msgstr ""
"با این کار تمام تنظیمات تم به حالت پیش فرض بازنشانی می شود، طرح رنگ انتخابی "
"اعمال می شود و برخی از تنظیمات برای مثال فعال می شوند"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1111
msgid "Preset options"
msgstr "گزینه های از پیش تعیین شده"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1261
msgid "Font"
msgstr "فونت"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1276 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون تنظیمات (پیشفرض)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "سبک: واحه ای مطمئن"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1286
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "سبک: عکس حداکثری"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1298
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Style: News book"
msgstr "سبک: کتاب خبری"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی تیره و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "سبک: مینیمالیسم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "سبک: مجله شب"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: تیره (قرمز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "سبک: قاب های نفوذی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: تیره (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
msgid "Style: News time"
msgstr "سبک: زمان خبر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری تیره و قرمز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "سبک: اسب آبی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1370
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و سبز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "سبک: هویج سخت"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1382
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (نارنجی و خاکستری)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "سبک: وبلاگ زنانه"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (بنفش و صورتی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "سبک: بهشتی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (بهشتی و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "سبک: از طریق محدودیت ها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (فیروزه ای)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "سبک: ترکیب رنگ ها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "طرح چند رنگ: مکان نمایشی رنگ"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:57
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "بلوک را با مکان نما بکشید تا موقعیت پیوندها را تغییر دهید"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Add section"
msgstr "اضافه کردن بخش"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:66
msgid "Picture variant"
msgstr "نوع تصویر"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:73
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "پیوند به شبکه اجتماعی (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:145
msgid "Social link"
msgstr "لینک شبکه اجتماعی"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "بخش ها"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "انواع منو"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "نام مورد منو"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "عنوان برای ستون"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "دسته بندی را برای ستون انتخاب کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده (در هر ستون)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "اندازه عناوین پست"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "رنگ متن عناوین پست ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "رنگ پسزمینه پستها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "تصویر بخش"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "طرح بندی تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "کوچک"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "آیتم های افقی بدون تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "آیتم های افقی با تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "اواسط"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "بزرگ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "موارد عمودی با تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "آیتم های عمودی با دکمه"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "اقلام (رشته) با تصویر دسته"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "همه دسته بندی ها"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "اخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "علاقه مندی ها"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "ماشین ها"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "مسافرت"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "غذا"
#: inc/function-customizer.php:8275 inc/function-customizer.php:8288
#: inc/function-customizer.php:8301 inc/function-customizer.php:8313
#: inc/function-customizer.php:8348 inc/general.php:418 inc/general.php:429
#: inc/general.php:441
msgid "Widget example"
msgstr "نمونه ویجت"
#: inc/function-customizer.php:8301 inc/function-customizer.php:8348
#: inc/general.php:418
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: inc/function-customizer.php:8313 inc/general.php:396
msgid "Tag cloud"
msgstr "ابر برچسب"
#: inc/function-customizer.php:8330 inc/function-customizer.php:8365
#: inc/function-customizer.php:8385 inc/general.php:454
msgid "Widget"
msgstr "ابزارک"
#: inc/function-customizer.php:8385 inc/general.php:454
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: inc/function-customizer.php:8577
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."
#: inc/function-customizer.php:9701 inc/function-customizer.php:9727
#: inc/general.php:366
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:9735
msgid "Close search"
msgstr "جستجو را ببندید"
#: inc/function-customizer.php:9989
msgid "Without background"
msgstr "بدون پیش زمینه"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all occasions. "
"Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots of "
"customization options that will provide endless options for creating a unique "
"site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible header "
"with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination options, "
"breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change font "
"size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. "
"Clean code, no frameworks, full support for the WordPress visual customizer. "
"Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
"Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
"titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
"Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - یک تم مجله چند منظوره، پاسخگو، سریع، حداقل برای وبلاگ ها و سایت های "
"مقاله، اخبار و رسانه ها، با تنظیمات بسیاری برای همه موارد است. مینیمالیسم مدرن "
"همراه با تطبیق پذیری و تطبیق پذیری. بسیاری از گزینه های سفارشی سازی که گزینه های "
"بی پایانی را برای ایجاد یک سایت منحصر به فرد ارائه می دهند. قابلیت انعطاف پذیر - "
"جهت گیری نوار کناری مختلف، هدر انعطاف پذیر با لوگو، 4 مکان منو، منوی اصلی (مگا "
"منو)، سه گزینه صفحه بندی، خرده نان، بلوک نویسنده و پست های مرتبط. تایپوگرافی "
"قدرتمند - اندازه فونت و ارتفاع خط را تغییر دهید، فونت ها را انتخاب کنید، "
"تایپوگرافی رنگی را برای پست ها و صفحات اضافه کنید. کد تمیز، بدون چارچوب، "
"پشتیبانی کامل از سفارشی ساز بصری وردپرس. سرعت، سازگاری و مدولار بودن. حداقل "
"اسکریپت برای کار کردن ماژول ها. خودتان تصمیم بگیرید که کدام ماژول ها کار می "
"کنند. بهینه سازی سئو با عنوان و نشانه گذاری صحیح سازگاری برای WooCommerce، "
"Elementor، bbPress، Events-Calendar، Jetpack، WPML. دموهای کامل را اینجا تماشا "
"کنید - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "منوی فوتر"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "منو ویجت"
#: inc/general.php:235 inc/general.php:236 inc/general.php:237
msgid "Theme"
msgstr "قالب"
#: inc/general.php:259
msgid "Side column"
msgstr "ستون کناری"
#: inc/general.php:261
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site "
"settings"
msgstr "این ویجت ها بسته به تنظیمات سایت در ستون سمت راست یا چپ نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:270
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "ستون کناری (ووکامرس)"
#: inc/general.php:272
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات ووکامرس نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:281
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "ستون کناری (bbPress)"
#: inc/general.php:283
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات bbPress نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:292
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "ستون کناری (بادی پرس)"
#: inc/general.php:294
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات BuddyPress نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:303 inc/general.php:312 inc/general.php:321 inc/general.php:330
msgid "Footer"
msgstr "فوتر"
#: inc/general.php:305 inc/general.php:314 inc/general.php:323 inc/general.php:332
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "این ویجت ها در ستون %s پاورقی نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:366 inc/general.php:376 inc/general.php:386 inc/general.php:396
#: inc/general.php:406
msgid "Classic widget"
msgstr "ویجت کلاسیک"
#: inc/general.php:406
msgid "Meta"
msgstr "متا"
#: inc/general.php:430 inc/general.php:442
msgid "Test text"
msgstr "متن تست"
#: inc/general.php:626
msgid "Nothing found:"
msgstr "چیزی پیدا نشد:"
#: inc/general.php:627
msgid "No sorting"
msgstr "بدون مرتب سازی"
#: inc/general.php:657
msgid "MENU"
msgstr "منو"
#: inc/general.php:797
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "اکنون میتوانید بهروزرسانیهای تم را در صفحه دنبال کنید"
#: inc/general.php:805
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "تبریک می گویم! شما طرح زمینه %s را فعال کرده اید"
#: inc/general.php:806
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "این قابل تنظیم ترین تم از تم های قابل تنظیم است"
#: inc/general.php:807
msgid "Open settings"
msgstr "تنظیمات را باز کن"
#: inc/general.php:812
msgid "Hello!"
msgstr "سلام!"
#: inc/general.php:813
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr ""
"این برنامهنویس طرح زمینه %s است. من به تنهایی تم را بهبود می بخشم و حفظ می کنم."
#: inc/general.php:814
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr "اگر خطا یا ترجمه های بی کیفیت را گزارش دهید بسیار سپاسگزار خواهم بود."
#: inc/general.php:815
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "مخاطبین را می توانید در این بخش پیدا کنید"
#: inc/general.php:815
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
#: inc/general.php:817
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"همچنین به شما یادآوری می کنم که من یک نسخه پریمیوم دارم که دارای عملکردهای "
"بیشتری است"
#: inc/general.php:818
msgid "Presentation page"
msgstr "صفحه ارائه"
#: inc/general.php:819
msgid "View price"
msgstr "مشاهده قیمت"
#: inc/general.php:869
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" شما در حال حذف تمام تنظیمات موضوع فعلی هستید.\n"
"\n"
" این عمل برگشت ناپذیر است!"
#: inc/general.php:870
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" شما همه رنگ های موضوع فعلی را تغییر می دهید.\n"
"\n"
" این عمل غیر قابل برگشت است!"
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
#: template-parts/content-archive.php:62
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "تصویر دسته بندی"
#: inc/module/breadcrumb.php:170
msgid "Posted by "
msgstr "ارسال شده توسط "
#: inc/module/breadcrumb.php:176
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: inc/module/breadcrumb.php:181
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:47 inc/module/meta-tags.php:332
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "تعداد نظرات یک پست"
#: inc/module/meta-tags.php:52 inc/module/meta-tags.php:337
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"
#: inc/module/meta-tags.php:74 inc/module/meta-tags.php:380
msgid "Views"
msgstr "بازدید"
#: inc/module/meta-tags.php:95 inc/module/meta-tags.php:264
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
#: inc/module/meta-tags.php:113 inc/module/meta-tags.php:149
#: inc/module/meta-tags.php:282 inc/module/meta-tags.php:318
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:131 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Updated"
msgstr "به روز شد"
#: inc/module/meta-tags.php:221
msgid "Less 1 min"
msgstr "کمتر از 1 دقیقه"
#: inc/module/meta-tags.php:223
msgid "min"
msgstr "دقیقه"
#: inc/module/meta-tags.php:359
msgid "Reading time"
msgstr "زمان خواندن"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحه برای افزودن کدها"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "قبل از بسته شدن برچسب %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل از منوی بالا"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "بعد از منوی بالا"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل از منوی اصلی"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "بعد از منوی اصلی"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد از نوار لغزنده Wide"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "بالای پاورقی"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل از منوی پایین"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "قبل از بخش \"%s\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل از آرد سوخاری"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل از لیست پست ها در صفحه دسته بندی"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد از لیست پست ها در صفحه دسته بندی"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل پست"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل از عنوان داخل پست"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل از متا دیتا در یک پست"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل از محتوا در یک پست"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل از بخش نویسنده در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"پست بعدی\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"پست های مرتبط\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"نظرات\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "در پایان پست"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل از عنوان داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد از عنوان داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page"
msgstr "در انتهای صفحه"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products"
msgstr "قبل از جستجوی محصولات"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid"
msgstr "بالای شبکه محصول"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid"
msgstr "بعد از شبکه محصول"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page"
msgstr "در بالای صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page"
msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page"
msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page"
msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page"
msgstr "در انتهای صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "در پایین صفحه سبد خرید"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page"
msgstr "در انتهای صفحه سفارش"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته می شود"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account"
msgstr "بالای حساب شخصی"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "در پایین حساب شخصی"
#: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "بالای عنوان صفحه"
#: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page"
msgstr "بعد از عنوان صفحه"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will be "
"displayed on the front of the site"
msgstr ""
"در این صفحه می توانید پیشخوان ها، بنرها یا هر محتوای دیگری را که در جلوی سایت "
"نمایش داده می شود درج کنید"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "ویندوزهای بیشتری برای درج کدها در نسخه پریمیوم دریافت کنید"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "همه تنظیمات ذخیره شد!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "صفحه حرفه ای"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "کدها (موضوع قلاب)"
#: inc/option/set.php:130
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "عملکرد اضافی برای %s"
#: inc/option/set.php:132
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز %s)"
#: inc/option/set.php:133
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید"
#: inc/option/set.php:135
msgid "What does this give?"
msgstr "این چه می دهد؟"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "ویجت های اضافی برای قسمت جلویی"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Two author widgets"
msgstr "دو ویجت نویسنده"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "دو ویجت برای پست های اخیر"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Widget with slider"
msgstr "ویجت با نوار لغزنده"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Widget with banner"
msgstr "ویجت با بنر"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Widget with links"
msgstr "ویجت با لینک"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"پس از فعال سازی افزونه، ویجت ها در بخش - \"ظاهر\" - \"ابزارک ها\" ظاهر می شوند."
#: inc/option/set.php:143
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "عملکرد مفید اضافی در پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "تابع (دکمه) برای پاک کردن شمارنده از پست و بازدید صفحه"
#: inc/option/set.php:145
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "ستون \"Views\" (counter) در لیست پست ها و صفحات پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:146
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "ستون \"Thumbnails\" در لیست پست های پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:147
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر پست کلاسیک"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویرایشگر متن"
#: inc/option/set.php:149
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویجت ها"
#: inc/option/set.php:150
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr "امکان تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)"
#: inc/option/set.php:151
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"پس از فعال کردن افزونه، این گزینه ها در بخش - \"ظاهر\" - \"%s\" - در برگه جدید "
"\"Extended\" ظاهر می شوند."
#: inc/option/set.php:152
msgid "View more information"
msgstr "مشاهده اطلاعات بیشتر"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Information materials"
msgstr "مواد اطلاعاتی"
#: inc/option/set.php:164
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "اینها باگ نیستند، اینها ویژگی هستند"
#: inc/option/set.php:166
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "نحوه افزایش سرعت بارگذاری وب سایت با %s"
#: inc/option/set.php:168
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "نحوه سفارشی کردن %s"
#: inc/option/set.php:170
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "نحوه تغییر جهت نوار کناری برای یک صفحه یا پست جداگانه"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "با یک کلیک نسخه های آزمایشی کامل سایت ها را وارد کنید"
#: inc/option/set.php:174
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "نحوه بازنشانی تنظیمات تم"
#: inc/option/set.php:176
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "چرا به تم کودک نیاز دارید"
#: inc/option/set.php:178
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "پلاگین برای درج توابع خود"
#: inc/option/set.php:189
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(مقایسه نسخه ها)"
#: inc/option/set.php:195
msgid "Available features"
msgstr "ویژگی های موجود"
#: inc/option/set.php:196
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
#: inc/option/set.php:202
msgid "Powerful typography"
msgstr "تایپوگرافی قدرتمند"
#: inc/option/set.php:207
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "ماژولار بودن و انعطاف پذیری"
#: inc/option/set.php:212
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "پشتیبانی از سفارشی ساز بصری (%s)"
#: inc/option/set.php:217
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "سفارشی سازی عنوان انعطاف پذیر با لوگو"
#: inc/option/set.php:222
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "جهت گیری نوار کناری انعطاف پذیر"
#: inc/option/set.php:227
msgid "Three pagination options"
msgstr "سه گزینه صفحه بندی"
#: inc/option/set.php:232
msgid "Four menu locations"
msgstr "چهار مکان منو"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Mega menu (lists)"
msgstr "مگا منو (فهرست)"
#: inc/option/set.php:242
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "لینک ساز اجتماعی در هدر سایت"
#: inc/option/set.php:247
msgid "Plugins adapting"
msgstr "پلاگین ها در حال تطبیق"
#: inc/option/set.php:252 inc/option/set.php:429 inc/option/set.php:444
msgid "Home page builder"
msgstr "سازنده صفحه اصلی"
#: inc/option/set.php:257 inc/option/set.php:445
msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
msgstr "مگا منو (گرافیک) با سازنده"
#: inc/option/set.php:267 inc/option/set.php:447
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "فونت های بیشتر برای انتخاب"
#: inc/option/set.php:272 inc/option/set.php:448
msgid "Powerful color settings"
msgstr "تنظیمات رنگ قدرتمند"
#: inc/option/set.php:277 inc/option/set.php:449
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "طرح های رنگی آماده"
#: inc/option/set.php:282 inc/option/set.php:450
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را فعال کنید"
#: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:451
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "نسخه آزمایشی کامل سایت ها"
#: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:452
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "تعداد زیادی قلاب (پنجره برای کدها)"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:453
msgid "Additional widgets"
msgstr "ابزارک های اضافی"
#: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:454
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "جدا کردن نوارهای کناری برای %1$s و %2$s"
#: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:455
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "افزونهها در حال تطبیق"
#: inc/option/set.php:315 inc/option/set.php:456
msgid "Buy"
msgstr "خرید"
#: inc/option/set.php:353
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "تمام تنظیمات قسمت جلوی تم در ویرایشگر بصری قرار دارد"
#: inc/option/set.php:354
msgid "Open"
msgstr "باز"
#: inc/option/set.php:357
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "پیوندهای سریع سفارشی ساز ویژوال"
#: inc/option/set.php:404
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "تنظیمات تخصصی قسمت اداری تم"
#: inc/option/set.php:427
msgid "Quick Links"
msgstr "لینک های سریع"
#: inc/option/set.php:432
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "تنظیمات را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید"
#: inc/option/set.php:433
msgid "Import full demo"
msgstr "نسخه ی نمایشی کامل را وارد کنید"
#: inc/option/set.php:503
msgid "Technical support"
msgstr "پشتیبانی فنی"
#: inc/option/set.php:516
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک های %s"
#: inc/option/set.php:529
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "حذف اندازه های اضافی تصویر"
#: inc/option/set.php:537 inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:557
#: inc/option/set.php:567 inc/option/set.php:577
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "حذف برش تصویر برای %s"
#: inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:577
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "مستعار \"%s\""
#: inc/option/set.php:594
msgid "Images format"
msgstr "فرمت تصاویر"
#: inc/option/set.php:602
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "انتخاب کنید از کدام تصاویر برای کل سایت استفاده شود"
#: inc/option/set.php:617
msgid "Main post image"
msgstr "تصویر پست اصلی"
#: inc/option/set.php:625
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages"
msgstr ""
"یک اندازه تصویر جدید اضافه کنید و پیش فرض را برای تصویر اصلی پست ها و صفحات "
"اعمال کنید"
#: inc/option/set.php:640
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "برای بازیابی تنظیمات پیش فرض، داده های فیلد را پاک کرده و ذخیره کنید"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Avatar for users"
msgstr "آواتار برای کاربران"
#: inc/option/set.php:669
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغییر آواتار (پیشفرض) برای کاربران بدون آواتار"
#: inc/option/set.php:716
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL آواتار (فقط آدرس خارجی)، نسخه آزمایشی - "
#: inc/option/set.php:732
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image."
msgstr ""
"هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، %s اندازه های زیادی را از یک تصویر برش "
"می دهد."
#: inc/option/set.php:733
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used "
"at all."
msgstr ""
"همه این فایل ها فضای زیادی را اشغال می کنند، در حالی که برخی از آنها اصلا "
"استفاده نمی شوند."
#: inc/option/set.php:734
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تنظیمات ارائه شده به شما امکان می دهد بزرگ ترین اندازه هایی را که در این موضوع "
"استفاده نمی شود را از برش حذف کنید."
#: inc/option/set.php:735 inc/option/set.php:784 inc/option/set.php:819
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image "
"files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to the %s "
"media library."
msgstr ""
"مهم دانستن است! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر "
"دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه %s اتفاق می افتد."
#: inc/option/set.php:741
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is "
"set."
msgstr ""
"اندازه توسط این موضوع ثبت شده است. فقط زمانی استفاده می شود که \"وب سایت با عرض "
"کامل\" تنظیم شده باشد."
#: inc/option/set.php:747
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 "
"is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"اندازه توسط خود %s ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است و روی "
"تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این تم استفاده شود."
#: inc/option/set.php:753 inc/option/set.php:759 inc/option/set.php:765
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "اندازه توسط خود %s ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است."
#: inc/option/set.php:778
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed and "
"proper display in a unified style."
msgstr ""
"تم چندین اندازه تصویر کوچک را در یک قالب 16x9 ایجاد می کند و از اندازه های بهینه "
"در مکان های مناسب استفاده می کند. این امر تأثیر خوبی بر سرعت بارگذاری و نمایش "
"مناسب در سبک یکپارچه دارد."
#: inc/option/set.php:779
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"شما می توانید این تنظیم را تغییر دهید تا اندازه تصاویر را خودتان کنترل کنید."
#: inc/option/set.php:781 inc/option/set.php:783
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s اندازه"
#: inc/option/set.php:785 inc/option/set.php:820
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "برای تغییر تصاویر قدیمی، از افزونه بازسازی تصاویر کوچک استفاده کنید."
#: inc/option/set.php:799
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages."
msgstr ""
"این تنظیمات اندازه جدیدی را برای تصویر اصلی (بالا) پست ها و صفحات ثبت می کنند."
#: inc/option/set.php:802
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, "
"which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"پس از اعمال، تمام تصاویر آپلود شده جدید با اندازه جدید تکمیل می شوند که به طور "
"پیش فرض برای تصویر اصلی پست ها و صفحات اعمال می شود."
#: inc/option/set.php:805
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: inc/option/set.php:817
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "تصویر نویسنده"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاریخ نشر:"
#: template-parts/content-autor.php:54 template-parts/content-autor.php:64
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"
#: template-parts/content-autor.php:84
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "آخرین پست ها (نویسنده)"
#: template-parts/content-next-post.php:21
msgid "Previous post"
msgstr "پست قبلی"
#: template-parts/content-next-post.php:46
msgid "Next post"
msgstr "پست بعدی"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "سایت آماده نیست"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"برای انتشار اولین پست خود آماده اید؟ از اینجا شروع کنید ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"هیچ چیزی با عبارات جستجوی شما مطابقت نداشت. کلمات کلیدی دیگر را امتحان کنید."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"ما نمی توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. سعی کنید از جستجو استفاده "
"کنید."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:96
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"
#: template-parts/content-single.php:79
msgid "Posts:"
msgstr "پست:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "پست های جدید"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "نقشه سایت"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "نصب پلاگین های مورد نیاز"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "نصب افزونه ها"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "نصب پلاگین: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "به روز رسانی پلاگین: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "در API افزونه اشتباه رخ داد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این قالب به افزونه ی زیر نیاز دارد: %1$s."
msgstr[1] "این موضوع به افزونه زیر نیاز دارد: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این تم پلاگین زیر را توصیه می کند: %1$s."
msgstr[1] "این قالب افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum "
"compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن به روز شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را "
"تضمین کند: %1$s."
msgstr[1] ""
"پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن بروزرسانی شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را "
"تضمین کند: %1$s"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s."
msgstr[1] "به روزرسانی موجود است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "پلاگین مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "پلاگین توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "شروع به نصب افزونه ها کنید"
msgstr[1] "شروع به نصب افزونه کنید"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "شروع به روزرسانی افزونه ها کنید"
msgstr[1] "شروع به روزرسانی افزونه کنید"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "شروع به فعال کردن افزونه"
msgstr[1] "شروع به فعال سازی افزونه کنید"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "بازگشت برای نصب پلاگین مورد نیاز"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "بازگشت به داشبورد"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "افزونه زیر با موفقیت فعال شد - "
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "هیچ اطلاعیه نرسیده است.پلاگین %1$s اکنون فعال شده است."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"افزونه فعال نیست. یک نسخه بالاتر از %1$s از این افزونه موجود می باشد و نیاز است. "
"لطفا اقدام به روز رسانی افزونه کنید."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "همه افزونه ها با موفقیت نصب و فعال شدند. %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"یک یا چند پلاگین مورد نظر یا توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال بودن وجود دارد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "لطفا برای کمک به سرپرست این سایت تماس بگیرید."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با موضوع شما سازگار باشد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "به روزرسانی نیاز است"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr ""
"بسته پلاگین از راه دور حاوی پوشه ای با لوج دلخواه نیست و تغییر نام کار نمی کند."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"لطفا با ارائه دهنده پلاگین تماس بگیرید و از آنها بخواهید پلاگین خود را با توجه "
"به دستورالعمل وردپرس بسته بندی کنند."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not "
"packaged in a folder."
msgstr ""
"بسته پلاگین از راه دور شامل بیش از یک فایل است، اما فایل ها در یک پوشه بسته بندی "
"نمی شوند."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "ضروری"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "توصیه شده"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مخزن وردپرس"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "منبع خارجی"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "پیش بسته بندی شده"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "نصب نشده"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "نصب شده اما فعال نشده است"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "نیاز به به روز رسانی"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "به روز رسانی توصیه می شود"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "همه (%s)"
msgstr[1] "همه (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "برای نصب (%s)"
msgstr[1] "برای نصب (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "به روزرسانی موجود (%s)"
msgstr[1] "به روزرسانی موجود (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)"
msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "نسخه نصب شده:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "نسخه موجود:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "بدون پلاگین برای نصب، به روز رسانی و یا فعال"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "نصب %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "بروزرسانی %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "فعالسازی %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پیام را از نویسنده افزونه ارتقا دهید:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای بروزرسانی انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای برای نصب وجود ندارد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "هیچ پلاگین در حال حاضر در دسترس نیست."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال شدن انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "هیچ پلاگین در این زمان فعال نیست."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:"
msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فعال سازی پلاگین انجام نشد."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "به روز رسانی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "هنگام نصب نصب خطایی رخ داد %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "نصب %1$s شکست خورده است."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول "
"بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال شد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "نمایش جزئیات"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "مخفی کردن جزئیات"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمام تاسیسات و فعالسازی تکمیل شده است."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول بکشد، "
"بنابراین لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمام تاسیسات تکمیل شده اند."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "هیچ محصولی مطابق با انتخاب شما یافت نشد."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Height of main menu items"
#~ msgstr "ارتفاع آیتم های منوی اصلی"
#~ msgid "Text color main menu and footer"
#~ msgstr "منوی اصلی و پاورقی رنگ متن"
#~ msgid "Main menu color (on hover)"
#~ msgstr "رنگ منوی اصلی (در حالت شناور)"
#~ msgid "Main menu (Megamenu)"
#~ msgstr "منوی اصلی (مگامنو)"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "خطای 404"
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی (زیر منو)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "رنگ پیوند منوی اصلی (زیر منو)"
#~ msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr "چهار تنظیمات رنگ دیگر را برای منوی اصلی در نسخه پریمیوم دریافت کنید"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "تعداد ستون ها در مگا منو"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 16 پیکسل)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0.8 - 5 (پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان h1 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H2 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 26 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H3 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 24 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H4 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 22 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H5 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 20 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H6 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 18 پیکسل)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع کلی ردیف سرصفحه (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "تعداد پست های موجود (حداکثر 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr "کل زمان پیمایش در همه پیام ها در ثانیه (حداکثر 10 000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 14 پیکسل)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "تاریخ + ماه + سال"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "ماه + تاریخ + سال"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "سال + ماه + تاریخ"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "خط تیره ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "نقطه ( . )"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "اسلش (/)"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "خط عمودی ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "اندازه عنوان سایت (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف عنوان سایت (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "اندازه توضیحات سایت (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 16 پیکسل)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف توضیحات سایت (0.8 - 5، پیش فرض 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 15 پیکسل)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "اندازه عنوان کارت پستال (5 تا 50 پیکسل)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال (5 تا 30 پیکسل)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (پیشفرض 150 نماد)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 24 پیکسل)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "اندازه متن هدر H1"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 32 پیکسل)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف هدر H1 (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H2"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 26 پیکسل)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل های H2 (0.8 - 5، پیش فرض 1.5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H3"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H4"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 22 پیکسل)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H5"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 20 پیکسل)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H6"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 18 پیکسل)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف سرفصلهای H3 - H6 (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 پیکسل (پیشفرض 1 پیکسل)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده (حداکثر 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "تعداد پست های مرتبط (حداکثر 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض (حداکثر 12)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "حداکثر 50 000 (پیشفرض 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "حداکثر 50 000 (پیشفرض 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 پیکسل (پیشفرض 2 پیکسل)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "اندازه متن منوی پایین (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 14 پیکسل)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - Keymaster"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - مدیر"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - شرکت کننده"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - تماشاگر"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - مسدود شده است"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "فونت: Roboto"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "فونت: Comfortaa و Roboto"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "قلم: فیلسوف"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "فونت: Charis-sil"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "فونت: پخش"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "فونت: تلخ"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "قلم: Fira-sans و Oswald"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "فونت: Jost"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "فونت: Cuprum و Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "فونت: بد اسکریپت و هشدار"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "فونت: Bellota"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "فونت: Neucha و Cuprum"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "فونت: Underdog"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "منوی مگا XL"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "منوی XL Mega را فعال کنید"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "بخش هایی با بلوک در منوی مگا"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "عنوان ستون 1"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "دسته بندی 1 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "عنوان ستون 2"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "انتخاب دسته بندی 2"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "عنوان ستون 3"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "دسته بندی 3 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "عنوان ستون 4"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "دسته 4 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "عنوان ستون 5"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "دسته 5 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "بلوک های رشته شبکه"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "بلوک های کوچک باریک را شبکه کنید"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "بلوک های میانی باریک را شبکه کنید"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "بلوک های بزرگ باریک را شبکه کنید"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "بلوک های تصویر شبکه ای"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (صفحات)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (دسته ها)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (بایگانی)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "مثال ویجت (برچسب ابر)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "ویجت (دسته ها)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "ویجت (تقویم)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "فوتر 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون اول فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "فوتر 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون دوم فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "فوتر 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون سوم فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "فوتر 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون چهارم فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (جستجو)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (صفحات)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (دسته)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (برچسب ابر)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (متا)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (html)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (متن)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "دسته بندی ها:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "برچسب ها:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "قبل از بستن تگ HEAD"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "قبل از بسته شدن برچسب BODY"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "قبل از بسته شدن برچسب FOOTER"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل از جستجوی محصولات (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای شبکه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از شبکه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در بالای صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش (ووکامرس)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش (ووکامرس)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه سفارش (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود (ووکامرس)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای حساب شخصی (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین حساب شخصی شما (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "بالای عنوان صفحه (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "بعد از عنوان صفحه (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "بالای عنوان صفحه (BuddyPress)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "بعد از عنوان صفحه (بادی پرس)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه (بادی پرس)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 1920 x 1080"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 2560 x 2560، با نام مستعار \"مقیاس\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 2048 x 2048"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "برش تصویر را برای 1536 در 1536 حذف کنید"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 768 x 768، با نام مستعار \"medium_large\""
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "بازنشانی تنظیمات | تنظیمات از پیش تعیین شده را اعمال کنید"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
#~ msgstr "ستون \"نمایش پست ها\" (پیشخوان) در لیست پست های پنل مدیریت"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "ستون \"تصاویر کوچک\" در لیست پست های مدیریت"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر کلاسیک"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در یک ویرایشگر متن"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در ویجت ها"
#, php-format
#~ msgid "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکسهای بزرگ بارگیری نمیشوند)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "از تنظیمات وردپرس"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "پشتیبانی استایل را برای The Events Calendar فعال کنید"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "پسوند تم اضافی"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز وردپرس)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "تغییر موتور گرافیکی وردپرس (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "نمایش دمو"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "به ویرایشگر بصری بروید"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
#~ "one image."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، وردپرس اندازه های زیادی را از یک "
#~ "تصویر کاهش می دهد."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
#~ "the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "مهم است بدانیم! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر "
#~ "دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه وردپرس اتفاق "
#~ "می افتد."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
#~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است "
#~ "و روی حالت تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این طرح زمینه استفاده شود."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "تنظیمات مختلف قسمت اداری تم"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "وب سایت با عرض کامل"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "پس زمینه منوی اصلی در عرض تمام صفحه"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "تنظیمات شروع صفحه اصلی"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "شبکه سه بلوک"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "بلوک های باریک شبکه"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "شبکه پنج بلوک"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "ستون های عمودی"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "لغزنده بزرگ"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "اسلایدر سه بلوک"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "اسلایدر دو بلوک"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "نوار لغزنده جزئی"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "قبل از نوار لغزنده بزرگ در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"شبکه پنج بلوک\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش «بلوکهای باریک شبکه» در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"گرید سه بلوک\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"ستون های عمودی\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"لغزنده جزئی\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"Slider three blocks\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"Slider two blocks\" در صفحه اصلی"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize "
#~ "a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "ما یک سازنده انعطافپذیر ایجاد کردهایم که سفارشی کردن یک صفحه اصلی جالب را "
#~ "سریع و آسان میکند"