#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 19:13+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 15:19+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Không may thay! Trang này không thể được tìm thấy."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"Không có gì được tìm thấy ở vị trí này. Hãy thử một trong các liên kết dưới "
"đây hoặc sử dụng tìm kiếm."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Danh mục phổ biến nhất"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Hãy thử tìm kiếm các kho lưu trữ hàng tháng. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8259
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "Hiển thị nhiều hơn"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "Bài viết trước"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "Bài viết tiếp theo"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"Không có bài viết nào trong thể loại này. Có lẽ một tìm kiếm sẽ giúp ích."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Một suy nghĩ về “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] ""
"%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”\n"
"\n"
"%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Bình luận cũ"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Bình luận mới nhất"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Đã đóng bình luận"
#: functions.php:66
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
#: functions.php:70
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "Chương trình liên kết"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Đến nội dung chính"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Xem giỏ hàng của bạn"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "Đơn hàng của bạn"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Sản phẩm phổ biến"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "Không khả dụng"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:6759
#: inc/admin/customizer.php:6765
msgid "Shop"
msgstr "Cửa hàng"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2162
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "Cài đặt nâng cao (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:362
msgid "Template orientation"
msgstr "Hướng mẫu"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Hướng thanh bên trên toàn bộ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sidebar phải"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sidebar trái"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Không có thanh bên (toàn bộ chiều rộng)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Không có thanh bên (ở giữa)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Hướng thanh bên trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "Chiều rộng trang web"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2742
#: inc/admin/customizer.php:5881
msgid "Full width"
msgstr "Rộng toàn màn hình"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "Chiều rộng trang web tùy chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "Thêm lề ở đầu và cuối trang (chỉ phiên bản PC)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "Lề trên"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1586 inc/admin/customizer.php:5770
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "Lề dưới"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:431
msgid "Color schemes"
msgstr "Phối màu"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:365
msgid "Common colors"
msgstr "Màu sắc phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "Màu nền trang web"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "Màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Nút, biểu tượng, đường kẻ và các yếu tố thiết kế khác)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Các yếu tố liên quan cho màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "Màu sắc chung cho các liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "Màu liên kết chung khi di chuột"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "Màu nền tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "Màu nền nội dung trang web"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "Màu văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "Màu chung của văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1786
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "Nhận được nhiều màu sắc hơn với phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1787
#: inc/admin/customizer.php:1971 inc/admin/customizer.php:4634
#: inc/admin/customizer.php:5053 inc/admin/customizer.php:6180
#: inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "Xem thêm"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:368
msgid "General typography"
msgstr "Kiểu chữ chung"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "Phông chữ văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "Kích thước văn bản tổng thể"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1824 inc/admin/customizer.php:1911
#: inc/admin/customizer.php:1924 inc/admin/customizer.php:2265
#: inc/admin/customizer.php:3520 inc/admin/customizer.php:3607
#: inc/admin/customizer.php:3620 inc/admin/customizer.php:3808
#: inc/admin/customizer.php:3821 inc/admin/customizer.php:4009
#: inc/admin/customizer.php:4023 inc/admin/customizer.php:4037
#: inc/admin/customizer.php:4051 inc/admin/customizer.php:4064
#: inc/admin/customizer.php:4176 inc/admin/customizer.php:4819
#: inc/admin/customizer.php:4832 inc/admin/customizer.php:5076
#: inc/admin/customizer.php:5832 inc/admin/customizer.php:5894
#: inc/admin/customizer.php:6216 inc/option/set.php:805 inc/option/set.php:818
msgid "default"
msgstr "mặc định"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "Tổng chiều cao dòng của văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề chung"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "Chiều cao dòng tiêu đề tổng thể"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "Nhiều phông chữ hơn có sẵn trong phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:392
msgid "Top part"
msgstr "Phần trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "Thanh trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Tùy chọn hiển thị (Ticker hoặc Date)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "Người đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Tỷ lệ chiều rộng được chiếm bởi menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Các biến thể hiển thị mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:5207
#: inc/general.php:386
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "Tên mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "Liên kết mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Danh mục nơi mã đánh dấu đến từ"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Mã được lấy từ tiêu đề của mục cuối cùng trong danh mục đã chọn"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4745
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "Bài viết phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4749
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "Theo ngày xuất bản"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4750
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "Theo ngày sửa đổi"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4751
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "Theo tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4752
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "Theo số lượng bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4753
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "Theo thứ tự ngẫu nhiên"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4764
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Số lượng bài viết có sẵn"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "Tốc độ đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "Tổng thời gian để cuộn qua tất cả tin nhắn tính bằng giây"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Cuộn mã không ngừng"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "Màu chữ"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Text size"
msgstr "Kích thước chữ"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "Văn bản viết hoa"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "Lấy ngày ở đâu"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "Đặt cài đặt tại đây"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "Từ cài đặt %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "Năm"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng ngày tháng"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Dấu phân cách giữa các số"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "Dấu Cách"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "Sặc sỡ"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "Dấu chấm"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "Slash-Gạch chéo"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "Đường thẳng đứng"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "Hiển thị tuần"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "Trước"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "Sau"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "Tháng bằng chữ cái"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "Năm hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:374
msgid "Top menu"
msgstr "Menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "Xóa menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Màu liên kết (bên ngoài)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:1957
#: inc/admin/customizer.php:5011 inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Mặc định - màu chung cho liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Màu của liên kết trong menu thả xuống"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Màu của các liên kết trong menu thả xuống (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Màu nền của menu thả xuống"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Màu nền cho các liên kết menu thả xuống (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5052
#: inc/admin/customizer.php:6179
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "Nhận cài đặt màu linh hoạt cho %s trong phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng (di động)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Di chuyển các liên kết xã hội trong tiêu đề lên trên hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1603
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Để tính năng này hoạt động, bạn cần kích hoạt các liên kết xã hội trong "
"phần \"Liên kết xã hội\")"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Kích hoạt hiệu ứng (hình ảnh trực tiếp)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "Liên kết hình ảnh tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Điều này hoạt động khi bạn nhấp vào hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logo có kích thước cố định"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Màu văn bản mô tả và tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "Hình ảnh được chọn sẽ được nén về kích thước tối ưu 150 x 100 px"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Nếu bị tắt, tiêu đề chỉ bị ẩn về mặt trực quan. Văn bản đã nhập sẽ tiếp tục "
"hiển thị trên trang chính trong thẻ h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:371
msgid "Title and logo"
msgstr "Tiêu đề và logo"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Chiều rộng vùng tiêu đề có logo"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Chỉ định 100% fhoặc căn giữa tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Xóa đường phân chia"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "Kích thước tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "Chiều cao dòng tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "Phông chữ mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "Kích thước văn bản mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "Chiều cao dòng của văn bản mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Định hướng của logo và tên trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "Theo Chiều Ngang"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "Theo chiều dọc"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "Biến thể logo"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "Kích thước cố định"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "Không giới hạn"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo không giới hạn"
#: inc/admin/customizer.php:1410 inc/admin/function-panel-soc.php:51
#: inc/option/set.php:380
msgid "Social links"
msgstr "Social links"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate social links"
msgstr "Kích hoạt liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Social link size"
msgstr "Kích thước liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1442 inc/admin/customizer.php:1621
#: inc/admin/customizer.php:1714 inc/admin/customizer.php:2568
#: inc/admin/customizer.php:2759 inc/admin/customizer.php:3095
#: inc/admin/customizer.php:4546 inc/admin/customizer.php:5143
#: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5771
#: inc/admin/customizer.php:6502 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:1443 inc/admin/customizer.php:1622
#: inc/admin/customizer.php:2760 inc/admin/customizer.php:4547
#: inc/admin/customizer.php:5144 inc/admin/customizer.php:5772
#: inc/admin/customizer.php:6503 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
#: inc/admin/customizer.php:1444 inc/admin/customizer.php:1623
#: inc/admin/customizer.php:1716 inc/admin/customizer.php:2569
#: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3096
#: inc/admin/customizer.php:4548 inc/admin/customizer.php:5145
#: inc/admin/customizer.php:5368 inc/admin/customizer.php:5773
#: inc/admin/customizer.php:6504 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "Lớn"
#: inc/admin/customizer.php:1450 inc/admin/customizer.php:5387
#: inc/admin/customizer.php:5973
msgid "Square"
msgstr "Vuông"
#: inc/admin/customizer.php:1451 inc/admin/customizer.php:5386
msgid "Circle"
msgstr "Hình tròn"
#: inc/admin/customizer.php:1452
msgid "Without background"
msgstr "Không có nền"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Social link form"
msgstr "Mẫu liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1473
msgid "Flat"
msgstr "Phẳng"
#: inc/admin/customizer.php:1474
msgid "Volumetric"
msgstr "thể tích"
#: inc/admin/customizer.php:1487
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Black"
msgstr "Đen"
#: inc/admin/customizer.php:1496
msgid "White"
msgstr "Trắng"
#: inc/admin/customizer.php:1509
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng không có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1524
msgid "Animation of social links"
msgstr "Hoạt hình của các liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1528 inc/admin/customizer.php:2185
msgid "Without animation"
msgstr "Không có hình ảnh động"
#: inc/admin/customizer.php:1529
msgid "Increase"
msgstr "Tăng"
#: inc/admin/customizer.php:1530
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Thu phóng (có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1531
msgid "Reduction"
msgstr "Sự giảm bớt"
#: inc/admin/customizer.php:1532
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Thu nhỏ (có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1533
msgid "Frame around the link"
msgstr "Khung xung quanh liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1534
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Tăng độ tương phản"
#: inc/admin/customizer.php:1535
msgid "Hue change"
msgstr "Huế thay đổi"
#: inc/admin/customizer.php:1536
msgid "Color inversion"
msgstr "Đảo ngược màu"
#: inc/admin/customizer.php:1537
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Làm mờ các liên kết liền kề"
#: inc/admin/customizer.php:1538
msgid "Slight slope"
msgstr "Độ dốc nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:1551
msgid "Social links fill color"
msgstr "Liên kết xã hội tô màu"
#: inc/admin/customizer.php:1552 inc/admin/customizer.php:3301
#: inc/admin/customizer.php:3315 inc/admin/customizer.php:3548
#: inc/admin/customizer.php:3742 inc/admin/customizer.php:3942
#: inc/admin/customizer.php:6167
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Mặc định - màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:1569
msgid "Top search"
msgstr "Tìm kiếm hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1582
msgid "Activate top Search"
msgstr "Kích hoạt tìm kiếm hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1587
msgid "In a top bar"
msgstr "Trong thanh trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:1588
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Trong lĩnh vực liên kết xã hội (trước đây)"
#: inc/admin/customizer.php:1589
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Trong khu vực liên kết xã hội (sau)"
#: inc/admin/customizer.php:1602
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Sử dụng kiểu biểu tượng xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Search button size"
msgstr "Kích thước nút tìm kiếm"
#: inc/admin/customizer.php:1620 inc/admin/customizer.php:4545
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "Rất nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:1624 inc/admin/customizer.php:4549
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "Rất lớn"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/option/set.php:377
msgid "Main menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Remove main menu"
msgstr "Xóa menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1661
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "Thiết lập này sẽ vô hiệu hóa hoàn toàn menu chính, bao gồm cả %s"
#: inc/admin/customizer.php:1676
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "Nền menu chính có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Định hướng cho các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1694 inc/admin/customizer.php:2739
#: inc/admin/customizer.php:3458 inc/admin/customizer.php:5164
#: inc/admin/customizer.php:5351 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: inc/admin/customizer.php:1695 inc/admin/customizer.php:2740
#: inc/admin/customizer.php:5165 inc/admin/customizer.php:5350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "Phải"
#: inc/admin/customizer.php:1696 inc/admin/customizer.php:2741
msgid "Center"
msgstr "Giữa"
#: inc/admin/customizer.php:1697
msgid "Distributed"
msgstr "Phân phối"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "Height of main menu items"
msgstr "Chiều cao của các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1715
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
#: inc/admin/customizer.php:1730
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Màu nền menu chính, chân trang và tiêu đề widget"
#: inc/admin/customizer.php:1746
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Màu chữ của menu chính, chân trang và tiêu đề tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:1760
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "Màu nền menu chính (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "Màu chữ trong menu chính (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/customizer.php:1810
msgid "Main menu item font"
msgstr "Phông chữ mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1823
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Kích thước văn bản của các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1838
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Tiêu đề các mục menu chính bằng chữ in hoa"
#: inc/admin/customizer.php:1852
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"Làm cho menu chính bị dính khi cuộn (chỉ dành cho phiên bản máy tính để bàn)"
#: inc/admin/customizer.php:1869
msgid "lists"
msgstr "danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:1877 inc/admin/customizer.php:2043
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: inc/admin/customizer.php:1877 inc/admin/customizer.php:2044
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "Menu chính phải được bật để %s được hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:1892 inc/general.php:812 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
#: inc/admin/customizer.php:1892
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"Các mục của menu này được tùy chỉnh trong phần - \"Bảng điều khiển %s\" - "
"\"Giao diện\" - \"Menu\"."
#: inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "Kích thước liên kết (menu thả xuống)"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Links size"
msgstr "Kích thước liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "menu thả xuống và menu mega"
#: inc/admin/customizer.php:1942
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: inc/admin/customizer.php:1956
msgid "Links color"
msgstr "Màu liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1970
msgid ""
"A graphical mega menu with its own builder is available in the premium "
"version"
msgstr ""
"Một menu lớn đồ họa với trình xây dựng riêng có sẵn trong phiên bản cao cấp"
#: inc/admin/customizer.php:1995
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "Số lượng cột trong %s"
#: inc/admin/customizer.php:1999
msgid "One"
msgstr "Một"
#: inc/admin/customizer.php:2000
msgid "Two"
msgstr "Hai"
#: inc/admin/customizer.php:2001
msgid "Three"
msgstr "Ba"
#: inc/admin/customizer.php:2002
msgid "Four"
msgstr "Bốn"
#: inc/admin/customizer.php:2003
msgid "Five"
msgstr "Năm"
#: inc/admin/customizer.php:2004
msgid "Six"
msgstr "Sáu"
#: inc/admin/customizer.php:2022
msgid "graphic"
msgstr "biểu đồ"
#: inc/admin/customizer.php:2042 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
#: inc/admin/customizer.php:2059
msgid "Priority partition"
msgstr "Phân vùng ưu tiên"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Đầu tiên là menu đồ họa, sau đó là danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:2064
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Đầu tiên là menu danh sách, sau đó là đồ họa"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Sections background color"
msgstr "Màu nền của phần"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid "Column titles color"
msgstr "Màu tiêu đề cột"
#: inc/admin/customizer.php:2105
msgid "Categories settings"
msgstr "Cài đặt danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2107 inc/admin/customizer.php:4400
#: inc/function-customizer.php:7977 inc/function-customizer.php:8019
#: inc/function-customizer.php:8054 inc/module/meta-tags.php:176
#: inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469
#: inc/option/set.php:386 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Category style"
msgstr "Kiểu danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2136
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Số lượng (kích thước) cột trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2140
msgid "Classic blog"
msgstr "Blog cổ điển"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Two columns"
msgstr "Hai cột"
#: inc/admin/customizer.php:2142 inc/admin/customizer.php:4368
msgid "Three columns"
msgstr "Ba cột"
#: inc/admin/customizer.php:2143 inc/admin/customizer.php:4369
msgid "Four columns"
msgstr "Bốn cột"
#: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:4370
msgid "Five columns"
msgstr "Năm cột"
#: inc/admin/customizer.php:2157
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Thiết kế khối bài viết theo chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:2161 inc/admin/customizer.php:2546
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:2163 inc/admin/customizer.php:2548
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Underlined"
msgstr "Gạch chân"
#: inc/admin/customizer.php:2164 inc/admin/customizer.php:4143
msgid "In frame"
msgstr "Trong khung"
#: inc/admin/customizer.php:2165
msgid "Header background"
msgstr "Nền tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:2166 inc/admin/customizer.php:2550
#: inc/admin/customizer.php:3077 inc/admin/customizer.php:4140
#: inc/admin/customizer.php:5693
msgid "Deepening"
msgstr "đào sâu"
#: inc/admin/customizer.php:2167
msgid "Light shadow"
msgstr "Bóng sáng"
#: inc/admin/customizer.php:2168 inc/admin/customizer.php:2549
#: inc/admin/customizer.php:3076 inc/admin/customizer.php:4139
#: inc/admin/customizer.php:5692
msgid "Soaring"
msgstr "tăng vọt"
#: inc/admin/customizer.php:2181
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Hoạt ảnh cho các khối bài đăng trong danh mục (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:2186
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Hình ảnh phóng to"
#: inc/admin/customizer.php:2187
msgid "Reducing picture"
msgstr "Giảm hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:2188
msgid "Darkened image"
msgstr "Hình ảnh bị tối"
#: inc/admin/customizer.php:2189
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Rèm trên hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:2190
msgid "Picture frame"
msgstr "Khung tranh"
#: inc/admin/customizer.php:2191
msgid "Frame around"
msgstr "Khung xung quanh"
#: inc/admin/customizer.php:2192
msgid "Backlight picture"
msgstr "Hình ảnh ngược sáng"
#: inc/admin/customizer.php:2193
msgid "Picture contrast"
msgstr "Độ tương phản hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:2194
msgid "Tint picture"
msgstr "Ảnh màu"
#: inc/admin/customizer.php:2195
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Hình ảnh đảo màu"
#: inc/admin/customizer.php:2196
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Xóa màu ở các khối lân cận"
#: inc/admin/customizer.php:2197
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Toning các khối lân cận"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Block slope"
msgstr "Độ dốc khối"
#: inc/admin/customizer.php:2211
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Màu nền cho khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2225
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Màu nền của bài viết dính"
#: inc/admin/customizer.php:2238
msgid "Post card title size"
msgstr "Kích thước tiêu đề bưu thiếp"
#: inc/admin/customizer.php:2251
msgid "Post card description size"
msgstr "Kích thước mô tả bưu thiếp"
#: inc/admin/customizer.php:2264
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Số ký hiệu trong mô tả"
#: inc/admin/customizer.php:2265
msgid "150 symbols"
msgstr "150 ký hiệu"
#: inc/admin/customizer.php:2288
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Thêm nút \"Đọc thêm\""
#: inc/admin/customizer.php:2302
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Nút \"Đọc thêm\" có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:2316
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Hiển thị nút \"Đọc thêm\" ở giữa"
#: inc/admin/customizer.php:2339
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Xóa tiền tố \"Danh mục\" trên các trang danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2353
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Xóa mô tả khỏi khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Xóa tiêu đề khỏi khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2381
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr ""
"Xóa phần sơ khai \"Không có ảnh\" khỏi các khối bài đăng trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2399
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Thẻ meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2412
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Kích hoạt - Thẻ meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2419 inc/admin/customizer.php:2931
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Những thẻ meta nào sẽ hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2435 inc/admin/customizer.php:2947
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "Tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:2449 inc/admin/customizer.php:2961
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "Ngày tạo bài đăng"
#: inc/admin/customizer.php:2463 inc/admin/customizer.php:2975
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "Ngày cập nhật bài đăng"
#: inc/admin/customizer.php:2477 inc/admin/customizer.php:2989
msgid "Number of comments"
msgstr "Số bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:2491 inc/admin/customizer.php:3017
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "Số lượt xem bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2498 inc/admin/customizer.php:3024
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Phân loại nào sẽ hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2514 inc/admin/customizer.php:3040
msgid "Post categories"
msgstr "Đăng chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:2528 inc/admin/customizer.php:3054
msgid "Post tags"
msgstr "Thẻ bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2542 inc/admin/customizer.php:3069
msgid "Meta tag design"
msgstr "Thiết kế thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:5691
msgid "Frame"
msgstr "Khung"
#: inc/admin/customizer.php:2551 inc/admin/customizer.php:3078
msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: inc/admin/customizer.php:2564 inc/admin/customizer.php:3091
msgid "Meta tag size"
msgstr "Kích thước thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2582 inc/admin/customizer.php:3109
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Căn chỉnh các hộp meta vào giữa"
#: inc/admin/customizer.php:2596
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2610
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào hộp meta"
#: inc/admin/customizer.php:2624
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Thêm giải mã thẻ meta trong phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:2638 inc/admin/customizer.php:3165
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Xóa biểu tượng thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2656
msgid "Pagination"
msgstr "Phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2669
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Kích hoạt phân trang trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2683
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Kích hoạt phân trang trên trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:2697
msgid "Pagination variation"
msgstr "Biến thể phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2701
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "Mặc định (Quay lại và chuyển tiếp)"
#: inc/admin/customizer.php:2702
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Phân trang số"
#: inc/admin/customizer.php:2703
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Nút (Hiển thị thêm)"
#: inc/admin/customizer.php:2716
msgid "Pagination section design"
msgstr "Thiết kế phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2720 inc/admin/customizer.php:3240
#: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3363
#: inc/admin/customizer.php:3654 inc/admin/customizer.php:3855
#: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:5951
#: inc/admin/customizer.php:5971
msgid "Turn off styles"
msgstr "Tắt kiểu"
#: inc/admin/customizer.php:2721
msgid "Buttons"
msgstr "Nút"
#: inc/admin/customizer.php:2722 inc/admin/customizer.php:3074
#: inc/admin/customizer.php:4419
msgid "Frames"
msgstr "Khung"
#: inc/admin/customizer.php:2735
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "Vị trí của phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2755
msgid "Pagination section size"
msgstr "Kích thước phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2774
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "Xóa các nút (quay lại và tiếp theo) khỏi phân trang số"
#: inc/admin/customizer.php:2788
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Hiển thị tất cả các mục phân trang (đối với số)"
#: inc/admin/customizer.php:2802
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Xóa thẻ H2 ẩn khỏi phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2803
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Xóa thẻ H2 khỏi phân trang là tốt cho SEO nhưng lại tệ hơn đối với các "
"chương trình đặc biệt (dành cho người khiếm thị)"
#: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:2851
#: inc/option/set.php:389
msgid "Posts and pages"
msgstr "Bài viết và trang"
#: inc/admin/customizer.php:2831
msgid "Basic settings"
msgstr "Cài đặt cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:2844
msgid "Where to display typography"
msgstr "Nơi hiển thị kiểu chữ"
#: inc/admin/customizer.php:2845
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Danh sách, Trích dẫn, Tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:2849
msgid "Only posts"
msgstr "Chỉ bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2850
msgid "Only pages"
msgstr "Chỉ các trang"
#: inc/admin/customizer.php:2867
msgid "Top image"
msgstr "Hình ảnh hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:2880
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2894
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong các trang"
#: inc/admin/customizer.php:2911
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Thẻ meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2924
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Kích hoạt thẻ meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3003 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "Thời gian đọc bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3123
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:3137
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Xóa giải mã trong hộp meta"
#: inc/admin/customizer.php:3151
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Xóa giải mã trong phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:3179
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:3183 inc/admin/customizer.php:3201
#: inc/admin/customizer.php:5162
msgid "Top"
msgstr "Trên"
#: inc/admin/customizer.php:3184 inc/admin/customizer.php:3202
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
#: inc/admin/customizer.php:3197
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:3223
msgid "Lists"
msgstr "Danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:3236
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Biến thể danh sách dấu đầu dòng"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Small square"
msgstr "Hinh vuông nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3242
msgid "Small circle"
msgstr "Vòng tròn nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3273
msgid "Square frame"
msgstr "Khung vuông"
#: inc/admin/customizer.php:3244
msgid "Small dash"
msgstr "Dấu gạch ngang nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3245
msgid "Big dot"
msgstr "Dấu chấm lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3246
msgid "Big square"
msgstr "Quảng trường lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Big circle"
msgstr "Vòng tròn lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3248
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Khung hình vuông bo tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3249
msgid "Big dash"
msgstr "Dấu gạch ngang lớn"
#: inc/admin/customizer.php:3250 inc/admin/customizer.php:3683
#: inc/admin/customizer.php:3884
msgid "Check mark"
msgstr "Đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:3251
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#: inc/admin/customizer.php:3252 inc/admin/customizer.php:5095
#: inc/admin/customizer.php:5406
msgid "Triangle"
msgstr "Hình tam giác"
#: inc/admin/customizer.php:3253
msgid "Star"
msgstr "Ngôi sao"
#: inc/admin/customizer.php:3254
msgid "Snowflake"
msgstr "Bông tuyết"
#: inc/admin/customizer.php:3267
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Biến thể danh sách số"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Colored square"
msgstr "Hình vuông màu"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Colored circle"
msgstr "vòng tròn màu"
#: inc/admin/customizer.php:3275
msgid "Round frame"
msgstr "Khung tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3276
msgid "Colored numbers"
msgstr "số màu"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Số màu (đậm)"
#: inc/admin/customizer.php:3278
msgid "Latin numerals"
msgstr "Chữ số Latinh"
#: inc/admin/customizer.php:3279
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Chữ màu (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3300
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Màu đánh dấu - danh sách có dấu đầu dòng"
#: inc/admin/customizer.php:3314
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Màu đánh dấu - danh sách đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3328
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Màu bên trong cho điểm đánh dấu - danh sách đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3329 inc/admin/customizer.php:3506
#: inc/admin/customizer.php:3728 inc/admin/customizer.php:3928
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Các phần tử liên quan mặc định cho màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:3346
msgid "Quote blocks"
msgstr "Khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3359
msgid "Design for quote block"
msgstr "Thiết kế khối báo giá"
#: inc/admin/customizer.php:3364
msgid "Just a block"
msgstr "Chỉ là một khối"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Độ dốc 1 (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3366
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Độ dốc 2 (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3367
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Lưới (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3368
msgid "Folded corner"
msgstr "Góc gấp"
#: inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Solid frame"
msgstr "Khung vững chắc"
#: inc/admin/customizer.php:3370
msgid "Dotted frame"
msgstr "Khung chấm"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:5882
msgid "Border left"
msgstr "Đường viền trái"
#: inc/admin/customizer.php:3372
msgid "Double border"
msgstr "Đường viền đôi"
#: inc/admin/customizer.php:3385
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Màu nền cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3386
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Một số phong cách hoạt động tốt với nền"
#: inc/admin/customizer.php:3400
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Kích hoạt - Màu nền tự động cho dấu ngoặc kép"
#: inc/admin/customizer.php:3401
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(Màu sắc được chọn dựa trên nền của phần nội dung)"
#: inc/admin/customizer.php:3414
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Màu văn bản cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3415 inc/admin/customizer.php:5041
msgid "Default - general text color"
msgstr "Mặc định - màu văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:3439
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Thêm biểu tượng vào khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3453
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Chọn vị trí của biểu tượng trong khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3454
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Cùng với biểu tượng, văn bản cũng được căn chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:3459
msgid "Centered"
msgstr "Trung tâm"
#: inc/admin/customizer.php:3472
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Chọn biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3476
msgid "Square quotes"
msgstr "Dấu ngoặc vuông"
#: inc/admin/customizer.php:3477
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Dấu ngoặc kép hình chữ nhật"
#: inc/admin/customizer.php:3478
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Trích dẫn sắc nét"
#: inc/admin/customizer.php:3479
msgid "Round quotes"
msgstr "Dấu ngoặc kép"
#: inc/admin/customizer.php:3480
msgid "Paper clip"
msgstr "Kẹp giấy"
#: inc/admin/customizer.php:3481
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Kẹp giấy (dọc)"
#: inc/admin/customizer.php:3482
msgid "Drawing pin"
msgstr "Ghim vẽ"
#: inc/admin/customizer.php:3483
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Ghim vẽ (dọc)"
#: inc/admin/customizer.php:3484
msgid "Bulb"
msgstr "Bóng đèn tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Bell"
msgstr "Hình cái Chuông"
#: inc/admin/customizer.php:3486
msgid "Attention triangle"
msgstr "Tam giác chú ý"
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Bảng chấm than"
#: inc/admin/customizer.php:3488
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Dấu chấm than"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Cuộc trò chuyện trên đám mây"
#: inc/admin/customizer.php:3490
msgid "Speaker"
msgstr "Loa"
#: inc/admin/customizer.php:3491
msgid "Open book"
msgstr "Mở sách"
#: inc/admin/customizer.php:3492
msgid "Embossed tick"
msgstr "Đánh dấu dập nổi"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "Solid tick"
msgstr "đánh dấu rắn"
#: inc/admin/customizer.php:3505
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Màu biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3519
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Kích thước biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3534
msgid "Add background for icon"
msgstr "Thêm nền cho biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3547
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Màu nền của biểu tượng và dòng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3565
msgid "H1 headings"
msgstr "Tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3577
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3578 inc/admin/customizer.php:3779
#: inc/admin/customizer.php:3980
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Mặc định - màu chung của văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:3592
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3606 inc/admin/customizer.php:3807
#: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4022
#: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4050
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề %s"
#: inc/admin/customizer.php:3620 inc/admin/customizer.php:3821
#: inc/admin/customizer.php:4064
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "Chiều cao dòng cho tiêu đề %s"
#: inc/admin/customizer.php:3637
msgid "Headings H2"
msgstr "Tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Biến thể tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3655 inc/admin/customizer.php:3856
msgid "Simple headers"
msgstr "Tiêu đề đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:3656 inc/admin/customizer.php:3857
msgid "Light underlining"
msgstr "Gạch chân nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:3657 inc/admin/customizer.php:3858
msgid "Side border"
msgstr "Đường viền bên"
#: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:3859
msgid "With numbering"
msgstr "Với việc đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3659 inc/admin/customizer.php:3860
msgid "With icon selection"
msgstr "Với lựa chọn biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:3861
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Với giá trị tùy ý"
#: inc/admin/customizer.php:3673
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3677 inc/admin/customizer.php:3878
msgid "Turn off icons"
msgstr "Tắt biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3879
msgid "Right arrow"
msgstr "Mũi tên phải"
#: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Arrow to down"
msgstr "Mũi tên xuống"
#: inc/admin/customizer.php:3680 inc/admin/customizer.php:3881
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Mũi tên phải và xuống"
#: inc/admin/customizer.php:3681 inc/admin/customizer.php:3882
#: inc/admin/customizer.php:5098
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Mũi tên thể tích"
#: inc/admin/customizer.php:3682 inc/admin/customizer.php:3883
msgid "Pencil"
msgstr "Bút chì"
#: inc/admin/customizer.php:3684 inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Small flag"
msgstr "Lá cờ nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3685 inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
#: inc/admin/customizer.php:3686 inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Khối phân cấp"
#: inc/admin/customizer.php:3692 inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Par."
msgstr "Mệnh."
#: inc/admin/customizer.php:3699
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm H2 của tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:3714
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3727
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3741
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Màu nền các biểu tượng và dòng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3764
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Màu nền tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3766 inc/admin/customizer.php:3966
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Mặc định - màu nền của nội dung trang web"
#: inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Phông chữ cho tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3838
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3851
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Biến thể tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3874
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3914
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3927
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3941
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Màu nền các icon và dòng cho tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3965
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Màu nền tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3979
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Màu chữ tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3994
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Font chữ cho tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:4076
msgid "Links in content"
msgstr "Liên kết trong nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:4089
msgid "Remove link underline"
msgstr "Xóa gạch chân liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:4090
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Điều này loại bỏ gạch chân của các liên kết trong văn bản nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Author section"
msgstr "Phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Activate author section"
msgstr "Kích hoạt phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4134
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "Biến thể dấu phân cách cho phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4138
msgid "Turn off separators"
msgstr "Tắt dấu phân cách"
#: inc/admin/customizer.php:4141
msgid "Dividers in width"
msgstr "Bộ chia chiều rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4142
msgid "Dividers in center"
msgstr "Bộ chia ở giữa"
#: inc/admin/customizer.php:4156
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "Thay đổi kiểu phân cách phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4160
msgid "Solid line"
msgstr "Đường Nét Đặc"
#: inc/admin/customizer.php:4161
msgid "Dashed line"
msgstr "Vạch đứt"
#: inc/admin/customizer.php:4162
msgid "Dotted line"
msgstr "Đường chấm chấm"
#: inc/admin/customizer.php:4163
msgid "Double line"
msgstr "Đường đôi"
#: inc/admin/customizer.php:4175
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4190
msgid "Add post date to author section"
msgstr "Thêm ngày đăng vào phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4204
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Xóa liên kết khỏi tên tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4218
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "Ẩn avatar trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4232
msgid "Hide description in author section"
msgstr "Ẩn mô tả trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4254
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Bài viết mới nhất của tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4262
msgid "Author posts title"
msgstr "Tiêu đề bài viết của tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Phần (mục tiếp theo)"
#: inc/admin/customizer.php:4306
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Xóa phần (mục tiếp theo)"
#: inc/admin/customizer.php:4323 inc/admin/customizer.php:4343
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "Bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Activate related posts"
msgstr "Kích hoạt bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4350
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "Tiêu đề cho phần (Bài viết liên quan)"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Số cột cho bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4382
msgid "Number of related posts"
msgstr "Số bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4396
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Phân loại cho bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4401 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:4414
msgid "Design for related posts"
msgstr "Thiết kế bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4418
msgid "Simple design"
msgstr "Thiết kế đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:4420
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Khối tương phản"
#: inc/admin/customizer.php:4421
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Khối tăng vọt"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Polaroid"
msgstr "Phân cực"
#: inc/admin/customizer.php:4435
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Xóa sơ khai (Không có ảnh) trong các bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4452
msgid "Comment section"
msgstr "Phần bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:4465
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Xóa phần bình luận (đối với bài viết)"
#: inc/admin/customizer.php:4479
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Xóa phần bình luận (đối với các trang)"
#: inc/admin/customizer.php:4493
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "Xóa trường URL trong nhận xét (đối với bài đăng và trang)"
#: inc/admin/customizer.php:4505
msgid "Main page"
msgstr "Trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4526
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Kích hoạt các phần có khối trên chính"
#: inc/admin/customizer.php:4541
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Kích thước của tiêu đề phần trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4563
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Màu sắc của tiêu đề phần trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4564
msgid "Default - content text color"
msgstr "Mặc định - màu văn bản nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:4588
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "Kích hoạt phần có bài viết mới nhất trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Khối bài đăng cũng như phân trang được định cấu hình trong phần \"Danh "
"mục\")"
#: inc/admin/customizer.php:4596 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Bài viết mới"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Tiêu đề cho phần bài viết mới nhất"
#: inc/admin/customizer.php:4618
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Nơi hiển thị phần bài viết mới nhất"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "At the beginning"
msgstr "Lúc bắt đầu"
#: inc/admin/customizer.php:4623
msgid "At the end"
msgstr "Cuối cùng"
#: inc/admin/customizer.php:4633
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"Trong phần này, có thể có một trình tạo linh hoạt cho phép bạn tùy chỉnh "
"nhanh chóng và dễ dàng một trang chủ thú vị"
#: inc/admin/customizer.php:4655
msgid "Different settings"
msgstr "Cài đặt khác nhau"
#: inc/admin/customizer.php:4680 inc/option/set.php:262 inc/option/set.php:430
#: inc/option/set.php:446
msgid "Wide slider"
msgstr "Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4694
msgid "Display wide slider"
msgstr "Hiển thị thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4698
msgid "Not display"
msgstr "Không hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:4699
msgid "All site"
msgstr "Tất cả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4700
msgid "Except main page"
msgstr "Ngoại trừ trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4701
msgid "Only main page"
msgstr "Chỉ có trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4712
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "Số lượng slide trong thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4730
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Chọn danh mục để hiển thị trong thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4778
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Hiển thị chiều rộng toàn màn hình của thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:4792
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Màu nền thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4806
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Bật tự động khởi động cho Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4818
msgid "Time between slides"
msgstr "Thời gian giữa các slide"
#: inc/admin/customizer.php:4831
msgid "Slider move time"
msgstr "Thời gian di chuyển thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:4846
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Bật nút điều hướng cho Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4860
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Biến thể điền tiêu đề cho thanh trượt Rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4864 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Không hiển thị tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:4865 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Làm mờ mượt mà"
#: inc/admin/customizer.php:4866 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Băng cản sáng"
#: inc/admin/customizer.php:4867 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Tắt hoạt hình"
#: inc/admin/customizer.php:4880
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Màu tiêu đề thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4897
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Thanh điều hướng"
#: inc/admin/customizer.php:4911
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:4925
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:4939
msgid "Show link to home page"
msgstr "Hiển thị liên kết đến trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:4946 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:4953
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Chỉ định văn bản của bạn cho liên kết (Mặc định - Trang chủ)"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Hiển thị tiêu đề trong đường dẫn cho bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:4981
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Hiển thị tiêu đề cho danh mục, kho lưu trữ và thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:4996
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Màu định hướng"
#: inc/admin/customizer.php:5010
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:5025
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn khi di chuột"
#: inc/admin/customizer.php:5040
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Màu phân cách và màu tiêu đề trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:5075
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Kích thước văn bản Breadcrumb"
#: inc/admin/customizer.php:5091
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Phân cách giữa thanh điều hướng"
#: inc/admin/customizer.php:5096
msgid "Arrowhead"
msgstr "đầu mũi tên"
#: inc/admin/customizer.php:5097 inc/admin/customizer.php:5405
msgid "Brace"
msgstr "Nẹp"
#: inc/admin/customizer.php:5099
msgid "Linear arrow"
msgstr "Mũi tên tuyến tính"
#: inc/admin/customizer.php:5110
msgid "Calm blocks"
msgstr "Khối bình tĩnh"
#: inc/admin/customizer.php:5124
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy cho các khối"
#: inc/admin/customizer.php:5125
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Áp dụng cho các chuyên mục trên trang chính và trang chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy"
#: inc/admin/customizer.php:5158
msgid "Direction movement"
msgstr "Chuyển động hướng"
#: inc/admin/customizer.php:5176
msgid "Site map"
msgstr "Sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5183
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Để hiển thị sơ đồ trang web, hãy tạo một trang mới thông qua menu WordPress "
"tiêu chuẩn,\n"
"chuyển đến chế độ chỉnh sửa trang và chọn mẫu \"Sơ đồ trang web\" ở bên "
"phải, lưu trang."
#: inc/admin/customizer.php:5200
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Hiển thị danh mục trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5214
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần danh mục trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5226
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Số lượng danh mục tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5240
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Hiển thị bài đăng trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5247 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:5254
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần bài viết trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Số lượng bài viết tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5280
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Hiển thị các trang trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5287 inc/function-customizer.php:7964
#: inc/general.php:376 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
#: inc/admin/customizer.php:5294
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần trang trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5306
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Số trang tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:5318
msgid "Up button"
msgstr "Nút lên"
#: inc/admin/customizer.php:5332
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "Xóa \"Nút lên\""
#: inc/admin/customizer.php:5346
msgid "Button location"
msgstr "Vị trí nút"
#: inc/admin/customizer.php:5364
msgid "Button size"
msgstr "Kích thước nút"
#: inc/admin/customizer.php:5382
msgid "Button shape"
msgstr "Hình dạng nút"
#: inc/admin/customizer.php:5400
msgid "Button variation"
msgstr "Biến thể nút"
#: inc/admin/customizer.php:5404 inc/admin/customizer.php:5972
msgid "Arrow"
msgstr "Mũi tên"
#: inc/admin/customizer.php:5419
msgid "Button opacity"
msgstr "Độ mờ của nút"
#: inc/admin/customizer.php:5434
msgid "SEO settings"
msgstr "cài đặt SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5449
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Xóa tiền tố (tên trang web) sau Tiêu đề SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5463
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "Xóa tiền tố (mô tả trang web) sau Tiêu đề SEO trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:5477
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Đặt dấu phân cách của bạn cho tiền tố Tiêu đề SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5491
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Đặt tiêu đề SEO của bạn cho trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Đặt Mô tả SEO của bạn cho trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:5519
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Tự động thêm ALT vào hình ảnh từ tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:5520
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Chức năng tự động điền thẻ ALT cho hình ảnh khi bạn tải tệp lên trong trình "
"soạn thảo văn bản. Dựa trên tiêu đề trong bài đăng hoặc trang hiện tại.)"
#: inc/admin/customizer.php:5529
msgid "No photo"
msgstr "Không có ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:5536
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Đặt giá trị ALT cho sơ khai Không có ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:5548
msgid "Speed Settings"
msgstr "Cài đặt tốc độ"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe "
"and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go "
"to the help page."
msgstr ""
"Phần này được tạo ra để thuận tiện cho bạn. Tất cả các cài đặt đều an toàn "
"và không thể làm gián đoạn trang web. Để tăng tốc độ của trang web hơn nữa, "
"hãy truy cập trang trợ giúp."
#: inc/admin/customizer.php:5578
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Giảm menu Top (thay bằng nhẹ)"
#: inc/admin/customizer.php:5579
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa menu nặng và kích hoạt menu CSS thuần túy.\n"
"Ưu điểm: Tắt các tập lệnh JS, điều này có thể quan trọng đối với tốc độ vì "
"menu nằm ở đầu trang.\n"
"Nhược điểm: Hỗ trợ điều khiển bàn phím sẽ bị tắt. Các mũi tên (biểu tượng) "
"của điều khiển menu bị tắt."
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "JS Menu"
msgstr "Trình đơn JS"
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Thực đơn nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:5600
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Vô hiệu hóa danh sách thả xuống được cải thiện (danh sách chọn)"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh cải thiện giao diện và khả năng sử dụng của "
"danh sách thả xuống.\n"
"Ví dụ: trong tiện ích (Danh mục), nó sẽ thêm bộ lọc tìm kiếm trực tiếp nếu "
"danh sách dài.\n"
"Điều này sẽ không ảnh hưởng đến menu.\n"
"Tắt nó nếu tốc độ tải trang là quan trọng đối với bạn và bạn không sử dụng "
"danh sách thả xuống."
#: inc/admin/customizer.php:5619
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Vô hiệu hóa khả năng sử dụng nâng cao trong nhận xét"
#: inc/admin/customizer.php:5620
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh di chuyển biểu mẫu để thêm nhận xét bên "
"dưới nhận xét mà chúng tôi đã nhấp vào liên kết (câu trả lời).\n"
"Điều này xảy ra mà không cần tải lại trang và cải thiện khả năng tương tác "
"với biểu mẫu nhận xét.\n"
"Vô hiệu hóa nó nếu điều này không quan trọng với bạn."
#: inc/admin/customizer.php:5638
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Tắt hỗ trợ bàn phím trong thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:5639
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh nặng cần thiết để điều khiển thanh trượt "
"bằng bàn phím"
#: inc/admin/customizer.php:5654
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Vô hiệu hóa kiểu khối nâng cao (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5655
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Kích thước của những phong cách này khá lớn nhưng lợi ích mang lại là không "
"đáng kể.\n"
"Tắt nếu bạn không thấy bất kỳ sự khác biệt nào trong thiết kế của các tiện "
"ích khối hoặc trong trình chỉnh sửa trang sử dụng các khối (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5673 inc/option/set.php:383
msgid "Widget settings"
msgstr "Cài đặt tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "Thiết kế các widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5690 inc/admin/customizer.php:5878
#: inc/option/set.php:742 inc/option/set.php:748 inc/option/set.php:754
#: inc/option/set.php:760 inc/option/set.php:766
msgid "Switch off"
msgstr "Tắt"
#: inc/admin/customizer.php:5694
msgid "Side shadow"
msgstr "Bóng bên"
#: inc/admin/customizer.php:5695
msgid "Gradient"
msgstr "Chuyển màu sắc"
#: inc/admin/customizer.php:5709
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "Hình nền widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5733
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Áp dụng kiểu cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:5734
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s có cài đặt linh hoạt của riêng mình. Việc tắt cài đặt này có thể hữu "
"ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát thiết kế của %1$s"
#: inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Widget headers"
msgstr "Tiêu đề tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:5766
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "Kích thước nền của tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5787
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "Màu tô của tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5788 inc/admin/customizer.php:6094
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu nền của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5802
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5803 inc/admin/customizer.php:6124
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu văn bản của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5818
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "Phông chữ tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5831
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề widget (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5846
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "Tên widget bằng chữ in hoa (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5860
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "Tiêu đề tiện ích căn giữa (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5874
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "Gạch chân tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5879
msgid "Left and down"
msgstr "Trái và xuống"
#: inc/admin/customizer.php:5880
msgid "Center and bottom"
msgstr "Trung tâm và đáy"
#: inc/admin/customizer.php:5893
msgid "Line thickness"
msgstr "Độ dày đường"
#: inc/admin/customizer.php:5910
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Cài đặt các widget cơ bản (bài đăng, trang, danh mục, menu)"
#: inc/admin/customizer.php:5926
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5931
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: inc/admin/customizer.php:5932
msgid "Round dots"
msgstr "Chấm tròn"
#: inc/admin/customizer.php:5933
msgid "Square dots"
msgstr "Chấm vuông"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Thin border"
msgstr "viền mỏng"
#: inc/admin/customizer.php:5947
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5952
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: inc/admin/customizer.php:5953
msgid "Box"
msgstr "Hộp"
#: inc/admin/customizer.php:5954
msgid "Thick border"
msgstr "viền dày"
#: inc/admin/customizer.php:5967
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5974
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Biểu tượng (ký hiệu)"
#: inc/admin/customizer.php:5988
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5990 inc/admin/customizer.php:6005
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "mặc định - đặt màu tổng thể của các liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:6003
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:6018
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Màu nền các mục menu của các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:6020
msgid "Default - background not set"
msgstr "Mặc định - nền chưa được đặt"
#: inc/admin/customizer.php:6033
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Vô hiệu hóa các tiện ích demo"
#: inc/admin/customizer.php:6051 inc/option/set.php:395
msgid "Bottom part"
msgstr "Phần dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6064
msgid "Activate footer"
msgstr "Kích hoạt chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:6078
msgid "Full-width footer background"
msgstr "Nền chân trang có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:6093
msgid "Footer background color"
msgstr "Màu nền cho footer"
#: inc/admin/customizer.php:6108
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề của widget ở chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:6109
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:6123
msgid "Footer text color"
msgstr "Màu văn bản cuối trang"
#: inc/admin/customizer.php:6138
msgid "Footer link color"
msgstr "Màu liên kết chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:6152
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Màu liên kết chân trang (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:6166
msgid "Footer elements color"
msgstr "Màu phần tử chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:6203
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Kích hoạt menu dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6216
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "Kích thước văn bản menu dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6228
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Văn bản ở cuối chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:6256
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "Bật hỗ trợ tạo kiểu cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:6258
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Tùy chỉnh biểu định kiểu Skeleton Styles theo thiết kế mẫu. Việc tắt nó có "
"thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát biểu định kiểu (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6288
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Vô hiệu hóa thanh bên trên các trang bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6303
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Vô hiệu hóa đường dẫn trong bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6317
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Kích hoạt tên của bạn cho vai trò người dùng"
#: inc/admin/customizer.php:6331 inc/admin/customizer.php:6345
#: inc/admin/customizer.php:6359 inc/admin/customizer.php:6373
#: inc/admin/customizer.php:6387
msgid "Change role name"
msgstr "Thay đổi tên vai trò"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6403
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát kiểu của plugin bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6433
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Tắt thanh bên trên trang BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6447
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6448
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát các kiểu của plugin BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6484
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Bật giỏ hàng ở menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6498
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Kích thước giỏ hàng ở menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6517
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Kích hoạt giỏ hàng trong menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:6518
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "Kích hoạt vị trí menu để làm việc này"
#: inc/admin/customizer.php:6532
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Bật tìm kiếm trên trang cửa hàng"
#: inc/admin/customizer.php:6546
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Cho phép tìm kiếm trên các trang danh mục sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6560
msgid "Product price color"
msgstr "Màu sắc giá sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6575
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Tắt nhãn dán - Giảm giá"
#: inc/admin/customizer.php:6590
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Màu nhãn dán - Giảm giá"
#: inc/admin/customizer.php:6604
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Vô hiệu hóa phóng to ảnh sản phẩm chính"
#: inc/admin/customizer.php:6618
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Tắt thanh trượt trong ảnh sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6632
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Tắt hộp đèn trong ảnh sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6646
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Vô hiệu hóa các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6659
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:6672
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Chỉ định số cột của sản phẩm liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:6686
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Thêm sản phẩm phổ biến vào trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6699
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:6712
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Chỉ định số cột của các sản phẩm phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:6726
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Thêm đường dẫn vào trang danh mục sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6740
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Thêm đường dẫn vào trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6754
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Liên kết chính dẫn đến đâu trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:6758
msgid "Main"
msgstr "Chính"
#: inc/admin/customizer.php:6772
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Văn bản cho liên kết chính trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:6786
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) vào thẻ sản phẩm trong lưới sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6800
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) trên trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6814
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Màu chữ (Hết hàng)"
#: inc/admin/customizer.php:6828
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Đổi nhãn (Hết hàng)"
#: inc/admin/customizer.php:6846
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "Cài đặt trước | Đặt lại cài đặt | Nhập khẩu"
#: inc/admin/customizer.php:6860
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Mở Tính năng (bằng cách kích hoạt tính năng này, bạn xác nhận rằng bạn muốn "
"đặt lại tất cả cài đặt cho chủ đề này và hiểu được nguy cơ mất dữ liệu vĩnh "
"viễn)"
#: inc/admin/customizer.php:6862
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Quan trọng! Các tùy chọn này chỉ ảnh hưởng đến cài đặt chủ đề này (cài đặt "
"tùy biến trực quan). Nếu bạn có nhiều cài đặt có giá trị, vui lòng sao lưu "
"cơ sở dữ liệu trước khi sử dụng tính năng này."
#: inc/admin/customizer.php:6873 inc/admin/function-panel-reset.php:1296
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1440
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1452
msgid "Reset settings"
msgstr "Cài đặt lại"
#: inc/admin/customizer.php:6893 inc/admin/customizer.php:6943
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "Liên kết hữu ích"
#: inc/admin/customizer.php:6902 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:6906 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "Tài liệu thông tin cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:6910 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Xem bản demo trang web trực tiếp"
#: inc/admin/customizer.php:6914
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Nhập phiên bản demo làm sẵn của trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6918 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "Danh sách cập nhật cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:6922
msgid "Support technical"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật"
#: inc/admin/customizer.php:6926 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "Đánh giá chủ đề này"
#: inc/admin/customizer.php:6957
msgid "Widget Locations"
msgstr "Vị trí tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:6962
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menu các địa điểm"
#: inc/admin/customizer.php:6967
msgid "Define home page"
msgstr "Xác định trang chủ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Cài đặt này sẽ áp dụng bảng màu đã chọn, tất cả các màu của bạn sẽ được chỉ "
"định lại"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "Tùy chọn bảng màu"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Phối màu sáng (Xanh lá cây và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655
#: inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665
#: inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675
#: inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685
#: inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695
#: inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705
#: inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Đỏ nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Phối màu sáng (Xanh đậm và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Xanh dương)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Phối màu tối (Đỏ và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Phối màu tối (Xanh lá cây và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám đậm và Đỏ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Xanh lục)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Phối màu sáng (Cam và Xám)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Phối màu sáng (Tím và Hồng)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Thiên đường và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Phối màu sáng (Turquoise)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Các phần có khối trên chính"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Kéo để định vị lại các khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "Phần có cài đặt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "Thêm khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "Tùy chọn phần"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "Phần nhóm"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Chọn danh mục"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Số lượng bài viết được hiển thị"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Tùy chọn tiêu đề bài đăng"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "Xóa tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề cho thẻ nhỏ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "Màu tiêu đề bài viết khi di chuột"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "Màu nền bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Màu nền cho bài viết (khi di chuột)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Bật tự động khởi động thanh trượt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Hoạt hình cho thanh trượt tự động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Lật tiêu chuẩn"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Thu phóng động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Biến động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Mờ đi"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Bật các nút điều hướng thanh trượt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "Chưa chọn ảnh"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "Chọn ảnh"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Bài viết mới nhất (mặc định)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "Bài viết mới nhất"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "Khối cuộn lên"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "Xóa khối"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "Cài đặt nhập khẩu"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"Thao tác này sẽ nhập các tùy chỉnh (tùy biến trực quan) từ chủ đề đã chọn "
"vào chủ đề hiện tại."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"Điều này có thể hữu ích, chẳng hạn như nếu bạn áp dụng nhiều tùy chỉnh trong "
"phiên bản miễn phí và sau đó mua phiên bản cao cấp."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "Hoặc nếu bạn quyết định sử dụng một chủ đề con."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr ""
"Điều này cho phép bạn chuyển cài đặt giữa các chủ đề chỉ bằng một cú nhấp "
"chuột."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"Quan trọng! Tất cả cài đặt của chủ đề hiện tại sẽ bị xóa! Chúng sẽ được thay "
"thế hoàn toàn bằng cài đặt của chủ đề đã chọn!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "Chọn chủ đề (nơi nhận cài đặt)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"Phần nhập khẩu không có sẵn! Phần nhập có sẵn khi có chủ đề phù hợp để nhập"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "Từ %1$s ở %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "Sao chép cài đặt"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1122
msgid "Preset settings"
msgstr "Cài đặt đặt trước"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1123
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Thao tác này sẽ đặt lại tất cả cài đặt chủ đề về mặc định, áp dụng bảng màu "
"đã chọn và kích hoạt một số cài đặt chẳng hạn"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1130
msgid "Preset options"
msgstr "Tùy chọn đặt trước"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1280
msgid "Font"
msgstr "Font chữ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1295 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Không có cài đặt (Mặc định)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1303
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Phong cách: Ốc đảo tự tin"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1305
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh lá và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1315
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối đa hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1317
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Đỏ nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
msgid "Style: News book"
msgstr "Phong cách: Sách tin tức"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1329
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh đậm và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1339
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối giản"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1351
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Phong cách: Tạp chí đêm"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1353
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Tối (Đỏ và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1363
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Phong cách: Khung xâm nhập"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1365
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Tối (Xanh và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1375
msgid "Style: News time"
msgstr "Phong cách: Thời sự"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1377
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám đậm và Đỏ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1387
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Phong cách: Hà mã"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1389
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Xanh lục)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1399
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Phong cách: Cà rốt nghiêm ngặt"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1401
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Cam và Xám)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Phong cách: Blog phụ nữ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1413
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Tím và Hồng)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1423
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Phong cách: Thiên đường"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Phối màu: Ánh sáng (Thiên đường và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1435
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Phong cách: Thông qua những hạn chế"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1437
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Bảng màu: Ánh sáng (Turquoise)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1447
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Phong cách: Pha trộn màu sắc"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1449
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Lược đồ nhiều màu: Vị trí demo của màu"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "Kéo khối bằng con trỏ để thay đổi vị trí của các liên kết"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "Thêm phần"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "Biến thể hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Liên kết tới mạng xã hội (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Mở liên kết trong tab mới"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "Liên kết xã hội"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "Phiên"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "Các biến thể của menu"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "Tên mục menu"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "Tiêu đề cho cột"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "Chọn danh mục cho cột"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "Số bài viết hiển thị (Trong mỗi cột)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "Kích thước tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "Tiêu đề bài viết màu chữ (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "Màu nền của bài viết (khi di chuột qua)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "Phần hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "Bố cục hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "nhỏ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "Các mục nằm ngang không có hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "Các mục nằm ngang có hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "giữa"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "lớn"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "Các mục dọc có hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "Các mục dọc có nút"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "Các mục (chuỗi) có hình ảnh danh mục"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "Yêu thích"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Xe"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "Thực Phẩm"
#: inc/function-customizer.php:7964 inc/function-customizer.php:7977
#: inc/function-customizer.php:7990 inc/function-customizer.php:8002
#: inc/function-customizer.php:8037 inc/general.php:418 inc/general.php:429
#: inc/general.php:441
msgid "Widget example"
msgstr "Ví dụ về tiện ích"
#: inc/function-customizer.php:7990 inc/function-customizer.php:8037
#: inc/general.php:418
msgid "Archives"
msgstr "Lưu trữ"
#: inc/function-customizer.php:8002 inc/general.php:396
msgid "Tag cloud"
msgstr "Gắn thẻ đám mây"
#: inc/function-customizer.php:8019 inc/function-customizer.php:8054
#: inc/function-customizer.php:8074 inc/general.php:454
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: inc/function-customizer.php:8074 inc/general.php:454
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
#: inc/function-customizer.php:8258
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
#: inc/function-customizer.php:8558 inc/function-customizer.php:8580
#: inc/general.php:366
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8588
msgid "Close search"
msgstr "Đóng tìm kiếm"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh chóng, tối giản "
"dành cho blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền thông, "
"với nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại kết hợp "
"với tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy chỉnh sẽ "
"cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng linh hoạt - "
"hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị trí menu, menu "
"chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối tác giả và các bài "
"đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước phông chữ và chiều "
"cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài viết và trang. Mã sạch, "
"không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình ảnh WordPress. Tốc độ, khả "
"năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các tập lệnh để mô-đun hoạt động. "
"Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. Tối ưu hóa SEO với tiêu đề và "
"đánh dấu chính xác. Thích ứng cho WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
"Calendar, Jetpack, WPML. Xem bản demo đầy đủ tại đây - web-zone.org/airin-"
"blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu trên cùng"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu chân trang"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "Trình đơn tiện ích"
#: inc/general.php:235 inc/general.php:236 inc/general.php:237
msgid "Theme"
msgstr "Chủ đề"
#: inc/general.php:259
msgid "Side column"
msgstr "Cột bên"
#: inc/general.php:261
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Các widget này được hiển thị ở cột bên phải hoặc bên trái, tùy thuộc vào cài "
"đặt trang web"
#: inc/general.php:270
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "Cột bên (WooC Commerce)"
#: inc/general.php:272
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr ""
"Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang WooC Commerce"
#: inc/general.php:281
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "Cột bên (bbPress)"
#: inc/general.php:283
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang bbPress"
#: inc/general.php:292
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "Cột bên (BuddyPress)"
#: inc/general.php:294
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên trang BuddyPress"
#: inc/general.php:303 inc/general.php:312 inc/general.php:321
#: inc/general.php:330
msgid "Footer"
msgstr "Chân trang"
#: inc/general.php:305 inc/general.php:314 inc/general.php:323
#: inc/general.php:332
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong cột %s của chân trang"
#: inc/general.php:366 inc/general.php:376 inc/general.php:386
#: inc/general.php:396 inc/general.php:406
msgid "Classic widget"
msgstr "Tiện ích cổ điển"
#: inc/general.php:406
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: inc/general.php:430 inc/general.php:442
msgid "Test text"
msgstr "Văn bản kiểm tra"
#: inc/general.php:626
msgid "Nothing found:"
msgstr "Không kết quả:"
#: inc/general.php:627
msgid "No sorting"
msgstr "Không sắp xếp"
#: inc/general.php:657
msgid "MENU"
msgstr "MENU"
#: inc/general.php:793
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Bây giờ bạn có thể theo dõi các cập nhật chủ đề trên trang"
#: inc/general.php:801
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "Chúc mừng! Bạn đã kích hoạt chủ đề %s"
#: inc/general.php:802
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr ""
"Đây là chủ đề có thể tùy chỉnh nhiều nhất trong số các chủ đề có thể tùy "
"chỉnh"
#: inc/general.php:803
msgid "Open settings"
msgstr "Mở cài đặt"
#: inc/general.php:808
msgid "Hello!"
msgstr "Xin chào!"
#: inc/general.php:809
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr ""
"Đây là nhà phát triển chủ đề %s. Tôi tự mình cải thiện và duy trì chủ đề."
#: inc/general.php:810
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr ""
"Tôi sẽ rất biết ơn nếu bạn báo cáo bất kỳ lỗi hoặc bản dịch kém chất lượng "
"nào."
#: inc/general.php:811
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "Có thể tìm thấy thông tin liên lạc trong phần này"
#: inc/general.php:811
msgid "Appearance"
msgstr "Vẻ bề ngoài"
#: inc/general.php:813
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"Tôi cũng xin nhắc bạn rằng tôi có phiên bản cao cấp, có nhiều chức năng hơn"
#: inc/general.php:814
msgid "Presentation page"
msgstr "Trang trình bày"
#: inc/general.php:815
msgid "View price"
msgstr "Xem giá"
#: inc/general.php:845
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Quan trọng!\n"
"\n"
" Bạn đang xóa tất cả cài đặt cho chủ đề hiện tại.\n"
"\n"
" Hành động này là không thể thay đổi được!"
#: inc/general.php:846
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Quan trọng!\n"
"\n"
" Bạn thay đổi tất cả màu sắc của chủ đề hiện tại.\n"
"\n"
" Hành động này là không thể thay đổi được!"
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
#: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60
#: template-parts/content-archive-sidebar.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Xem thêm"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "Danh mục hình ảnh"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "Đăng bởi "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "Trang"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Số lượng bình luận trên một bài viết"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "Lượt xem"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "Ít hơn 1 phút"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "phút"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "Thời gian đọc"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Trang để thêm mã"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "Trước thẻ đóng %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "Trước menu trên cùng"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "Sau menu trên cùng"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "Trước menu chính"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "Sau menu chính"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "Sau Thanh trượt rộng"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "Đầu chân trang"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Trước menu dưới cùng"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"%s\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Sau phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Trước mẩu bánh mì"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Trước danh sách bài viết trên trang chuyên mục"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Sau danh sách bài viết trên trang chuyên mục"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Trước tiêu đề bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Trước dữ liệu meta bên trong một bài viết"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "Trước nội dung trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Trước phần tác giả bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bài tiếp theo\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bài viết liên quan\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bình luận\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "Ở cuối bài viết"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Trước tiêu đề bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Sau tiêu đề bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page"
msgstr "Ở cuối trang"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products"
msgstr "Trước khi tìm kiếm sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid"
msgstr "Phía trên lưới sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid"
msgstr "Sau lưới sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page"
msgstr "Ở đầu trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page"
msgstr "Sau giá trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "Ở cuối dữ liệu sản phẩm trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page"
msgstr "Trước khi sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page"
msgstr "Ở cuối trang sản phẩm"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "Phía trên danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "Sau danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "Ở cuối trang giỏ hàng"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "Dưới tiêu đề trên trang đặt hàng"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "Sau khi điền thông tin chi tiết đơn hàng trên trang đặt hàng"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page"
msgstr "Ở cuối trang đặt hàng"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "Phía trên thông tin đơn hàng trên trang - Đơn hàng đã được chấp nhận"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "Sau khi thông tin về đơn hàng trên trang - Đơn hàng đã được chấp nhận"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "Cuối trang - Đã chấp nhận đơn hàng"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account"
msgstr "Đầu trang tài khoản cá nhân"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "Ở cuối tab bảng điều khiển trong tài khoản cá nhân"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "Ở cuối tài khoản cá nhân"
#: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang"
#: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"Trên trang này, bạn có thể chèn bộ đếm, biểu ngữ hoặc bất kỳ nội dung nào "
"khác sẽ được hiển thị ở mặt trước của trang web"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "Nhận thêm nhiều cửa sổ để chèn mã trong phiên bản cao cấp"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Đã lưu tất cả cài đặt!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "trang chuyên nghiệp"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Mã (chủ đề Hooks)"
#: inc/option/set.php:130
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "Chức năng bổ sung cho %s"
#: inc/option/set.php:132
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr ""
"Một số chức năng được cung cấp trong một plugin riêng biệt (theo yêu cầu của "
"%s)"
#: inc/option/set.php:133
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "Để mở rộng chủ đề, hãy cài đặt plugin miễn phí"
#: inc/option/set.php:135
msgid "What does this give?"
msgstr "Điều này mang lại điều gì?"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Các vật dụng bổ sung cho phần phía trước"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Two author widgets"
msgstr "Hai widget tác giả"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Hai widget cho các bài viết gần đây"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Widget with slider"
msgstr "Tiện ích có thanh trượt"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Widget with banner"
msgstr "Tiện ích có biểu ngữ"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget có liên kết"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"Sau khi kích hoạt plugin, các widget sẽ xuất hiện trong phần - \"Giao diện\" "
"- \"Widget\""
#: inc/option/set.php:143
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Chức năng hữu ích bổ sung trong bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "Chức năng (nút) để xóa bộ đếm lượt xem bài viết và trang"
#: inc/option/set.php:145
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr ""
"Cột “Lượt xem” (bộ đếm) trong danh sách bài viết và trang của bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:146
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "Cột “Hình thu nhỏ” trong danh sách bài viết của bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:147
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "Bộ lọc danh mục trong trình chỉnh sửa bài cổ điển"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "Tùy chọn tắt trình soạn thảo khối (%s) trong trình soạn thảo văn bản"
#: inc/option/set.php:149
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "Tùy chọn tắt trình chỉnh sửa khối (%s) trong tiện ích"
#: inc/option/set.php:150
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"Khả năng thay đổi công cụ đồ họa %s (hữu ích nếu ảnh lớn không tải được)"
#: inc/option/set.php:151
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"Sau khi kích hoạt plugin, các tùy chọn này sẽ xuất hiện trong phần - \"Giao "
"diện\" - \"%s\" - trong tab mới \"Mở rộng\""
#: inc/option/set.php:152
msgid "View more information"
msgstr "Xem thêm thông tin"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Information materials"
msgstr "Tài liệu thông tin"
#: inc/option/set.php:164
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "Đây không phải là lỗi, đây là những tính năng"
#: inc/option/set.php:166
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "Cách tăng tốc độ tải trang web bằng %s"
#: inc/option/set.php:168
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "Làm thế nào để tùy chỉnh %s"
#: inc/option/set.php:170
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "Cách thay đổi hướng thanh bên cho một trang hoặc bài đăng riêng biệt"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "Nhập phiên bản demo đầy đủ của trang web chỉ bằng một cú nhấp chuột"
#: inc/option/set.php:174
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "Cách đặt lại cài đặt chủ đề"
#: inc/option/set.php:176
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "Tại sao bạn cần một chủ đề con"
#: inc/option/set.php:178
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "Plugin để chèn các chức năng của riêng bạn"
#: inc/option/set.php:189
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(So sánh các phiên bản)"
#: inc/option/set.php:195
msgid "Available features"
msgstr "Các tính năng sẵn có"
#: inc/option/set.php:196
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#: inc/option/set.php:202
msgid "Powerful typography"
msgstr "Kiểu chữ mạnh mẽ"
#: inc/option/set.php:207
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "Tính mô-đun và tính linh hoạt"
#: inc/option/set.php:212
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "Hỗ trợ tùy biến trực quan (%s)"
#: inc/option/set.php:217
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "Tùy chỉnh tiêu đề linh hoạt với logo"
#: inc/option/set.php:222
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "Định hướng thanh bên linh hoạt"
#: inc/option/set.php:227
msgid "Three pagination options"
msgstr "Ba tùy chọn phân trang"
#: inc/option/set.php:232
msgid "Four menu locations"
msgstr "Bốn vị trí menu"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Mega menu (lists)"
msgstr "Mega menu (danh sách)"
#: inc/option/set.php:242
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "Trình tạo liên kết xã hội trong tiêu đề trang web"
#: inc/option/set.php:247
msgid "Plugins adapting"
msgstr "Plugin thích ứng"
#: inc/option/set.php:252 inc/option/set.php:429 inc/option/set.php:444
msgid "Home page builder"
msgstr "Trình tạo trang chủ"
#: inc/option/set.php:257 inc/option/set.php:445
msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
msgstr "Mega menu (đồ họa) với constructor"
#: inc/option/set.php:267 inc/option/set.php:447
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "Nhiều phông chữ hơn để lựa chọn"
#: inc/option/set.php:272 inc/option/set.php:448
msgid "Powerful color settings"
msgstr "Cài đặt màu sắc mạnh mẽ"
#: inc/option/set.php:277 inc/option/set.php:449
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "Bảng màu làm sẵn"
#: inc/option/set.php:282 inc/option/set.php:450
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "Đặt lại cài đặt chủ đề và kích hoạt cài đặt trước"
#: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:451
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "Phiên bản demo đầy đủ của trang web"
#: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:452
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "Rất nhiều móc (cửa sổ cho mã)"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:453
msgid "Additional widgets"
msgstr "Các tiện ích bổ sung"
#: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:454
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "Các thanh bên riêng biệt cho %1$s và %2$s"
#: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:455
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "Các plugin mở rộng thích ứng"
#: inc/option/set.php:315 inc/option/set.php:456
msgid "Buy"
msgstr "Mua"
#: inc/option/set.php:353
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Tất cả các cài đặt của phần trước của chủ đề đều nằm trong trình chỉnh sửa "
"trực quan"
#: inc/option/set.php:354
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: inc/option/set.php:357
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "Liên kết nhanh tùy chỉnh trực quan"
#: inc/option/set.php:404
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Cài đặt chuyên môn của phần quản trị của chủ đề"
#: inc/option/set.php:427
msgid "Quick Links"
msgstr "Đường dẫn nhanh"
#: inc/option/set.php:432
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "Đặt lại cài đặt và Áp dụng cài đặt trước"
#: inc/option/set.php:433
msgid "Import full demo"
msgstr "Nhập bản demo đầy đủ"
#: inc/option/set.php:503
msgid "Technical support"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật"
#: inc/option/set.php:516
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "Hỗ trợ cho %s"
#: inc/option/set.php:529
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Xóa kích thước hình ảnh bổ sung"
#: inc/option/set.php:537 inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:557
#: inc/option/set.php:567 inc/option/set.php:577
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "Xóa cắt hình ảnh cho %s"
#: inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:577
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "còn gọi là \"%s\""
#: inc/option/set.php:594
msgid "Images format"
msgstr "Định dạng hình ảnh"
#: inc/option/set.php:602
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "Chọn hình ảnh sẽ sử dụng cho toàn bộ trang web"
#: inc/option/set.php:617
msgid "Main post image"
msgstr "Hình ảnh bài viết chính"
#: inc/option/set.php:625
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Thêm kích thước hình ảnh mới và áp dụng mặc định cho hình ảnh chính của bài "
"viết và trang"
#: inc/option/set.php:640
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "Để khôi phục cài đặt mặc định, hãy xóa dữ liệu trường và lưu"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Avatar for users"
msgstr "Hình đại diện cho người dùng"
#: inc/option/set.php:669
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Thay đổi avatar (mặc định) cho người dùng không có avatar"
#: inc/option/set.php:716
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL Avatar (chỉ địa chỉ bên ngoài), bản demo - "
#: inc/option/set.php:732
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"Khi tải hình ảnh lên thư viện phương tiện, %s sẽ cắt nhiều kích thước từ một "
"hình ảnh."
#: inc/option/set.php:733
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Tất cả các tệp này chiếm một lượng lớn dung lượng, trong khi một số tệp "
"trong số chúng hoàn toàn không được sử dụng."
#: inc/option/set.php:734
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Các cài đặt được trình bày cho phép bạn loại bỏ khỏi việc cắt các kích thước "
"lớn nhất không được sử dụng trong chủ đề này."
#: inc/option/set.php:735 inc/option/set.php:784 inc/option/set.php:819
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"Điều quan trọng là phải biết! Các cài đặt này không thể xóa hoặc sửa đổi các "
"tệp hình ảnh hiện có. Việc cắt hình ảnh xảy ra tại thời điểm tải hình ảnh "
"mới lên thư viện phương tiện %s."
#: inc/option/set.php:741
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký theo chủ đề này. Chỉ được sử dụng khi \"Trang web có "
"chiều rộng đầy đủ\" được đặt."
#: inc/option/set.php:747
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký bởi chính %s. Có thể được chủ đề này sử dụng khi "
"1920 x 1080 bị tắt và được đặt thành Toàn màn hình."
#: inc/option/set.php:753 inc/option/set.php:759 inc/option/set.php:765
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký bởi chính %s. Không được sử dụng trong chủ đề này."
#: inc/option/set.php:778
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"Chủ đề tạo nhiều kích thước hình thu nhỏ ở định dạng 16x9 duy nhất và sử "
"dụng kích thước tối ưu ở đúng vị trí. Điều này ảnh hưởng tốt đến tốc độ tải "
"và hiển thị phù hợp theo phong cách thống nhất."
#: inc/option/set.php:779
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"Bạn có thể thay đổi cài đặt này để tự kiểm soát kích thước của hình ảnh."
#: inc/option/set.php:781 inc/option/set.php:783
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s kích thước"
#: inc/option/set.php:785 inc/option/set.php:820
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "Để thay đổi hình ảnh cũ, hãy sử dụng plugin tái tạo hình thu nhỏ."
#: inc/option/set.php:799
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Các cài đặt này đăng ký kích thước mới cho hình ảnh chính (trên cùng) của "
"bài đăng và trang."
#: inc/option/set.php:802
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Sau khi áp dụng, tất cả hình ảnh mới tải lên sẽ được bổ sung kích thước mới, "
"mặc định được áp dụng cho hình ảnh chính của bài viết và trang."
#: inc/option/set.php:805
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
#: inc/option/set.php:817
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Bắt buộc cài đặt Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Cài đặt Plugins"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Cài đặt Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Cập nhật Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Đã xảy ra lỗi với plugin API."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Theme này yêu cầu plugin sau: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Theme này đề xuất plugin sau: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Plugin này cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất để đảm bảo khả năng "
"tương thích tối đa với chủ đề này: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Có bản cập nhật cho: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Các plugin cần thiết sau đây hiện không hoạt động:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Plugin được đề xuất sau đây hiện không hoạt động: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu cài đặt plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu cập nhật plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu kích hoạt plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Trở về trang cài đặt bắt buộc Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Trở lại bảng điều khiển"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin được kích hoạt thành công."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Plugin sau đã được kích hoạt thành công - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Không hoạt động. Plugin %1$s đã được kích hoạt."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin không được kích hoạt. Một phiên bản cao hơn của %s là cần thiết cho "
"chủ đề này. Vui lòng cập nhật plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tất cả các plugin được cài đặt và kích hoạt thành công. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Loại bỏ thông báo này"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Có một hoặc nhiều plugin được yêu cầu hoặc được yêu cầu để cài đặt, cập nhật "
"hoặc kích hoạt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Vui lòng liên hệ với quản trị viên của trang web này để được giúp đỡ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Plugin này cần được cập nhật để tương thích với chủ đề của bạn."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Cần cập nhật"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Gói plugin từ xa không chứa thư mục với slug mong muốn và đổi tên không hoạt "
"động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Hãy liên hệ với nhà cung cấp plugin và yêu cầu họ đóng gói plugin của họ "
"theo WordPress hướng dẫn."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Gói plugin từ xa bao gồm nhiều tệp, nhưng các tệp không được đóng gói trong "
"một thư mục."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "và"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Cần thiết"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Đề nghị"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Kho WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Nguồn ngoài"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Đóng gói sẵn"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Chưa cài đặt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Đã cài đặt nhưng chưa kích hoạt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Yêu cầu cập nhật không có sẵn"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Yêu cầu cập nhật"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Đề nghị cập nhật"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tất cả (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Để cài đặt (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Cập nhật có sẵn (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Kích hoạt (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "không xác định"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Phiên bản cài đặt:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Phiên bản tối thiểu cần thiết:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Phiên bản có sẵn:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Không có plugin để cài đặt, cập nhật hoặc kích hoạt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Loại"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Cài đặt %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Cập nhật %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Kích hoạt %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Nâng cấp thông báo từ tác giả plugin:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để cài đặt. Không có hành động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để cập nhật. Không có hành động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cài đặt tại thời điểm này."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cập nhật tại thời điểm này."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để kích hoạt. Không có hành động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Không có plugin có sẵn để được kích hoạt tại thời điểm này."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Plugin sau đã được kích hoạt thành công:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Kích hoạt Plugin thất bại."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Đang cập nhật Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Cài đặt %1$s thất bại."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Quá trình cài đặt và kích hoạt đang bắt đầu. Sẽ mất một chút thời gian tùy "
"thuộc vào từng máy chủ, hãy kiên nhẫn đợi."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s cài đặt và kích hoạt thành công."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Hiển thị chi tiết"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Ẩn chi tiết"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tất cả các cài đặt và kích hoạt đã được hoàn thành."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Quá trình cài đặt đang bắt đầu. Quá trình này sẽ mất một chút thời gian tùy "
"thuộc vào từng máy chủ, vì vậy hãy kiên nhẫn đợi."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s cài đặt thành công."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tất cả các cài đặt đã được hoàn thành."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cài đặt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Ảnh tác giả"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Ngày xuất bản:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Bài viết mới nhất (Tác giả)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Bài trước"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "Bài tiếp theo"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Trang web chưa sẵn sàng"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Không kết quả"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên của bạn? Bắt đầu "
"ở đây ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Không có gì phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Hãy thử các từ khóa khác."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Hãy thử sử dụng tìm "
"kiếm."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Trang:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "Bài viết:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Bài viết mới"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Sơ đồ trang web"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào khớp với lựa chọn của bạn."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Contacts can be found in the section - Appearance"
#~ msgstr "Có thể tìm thấy thông tin liên hệ trong phần - Giao diện"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Tìm hiểu thêm"
#~ msgid "Text color main menu and footer"
#~ msgstr "Menu chính và chân trang màu văn bản"
#~ msgid "Main menu color (on hover)"
#~ msgstr "Màu menu chính (khi di chuột)"
#~ msgid "Main menu (Megamenu)"
#~ msgstr "Menu chính (Megamenu)"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "Lỗi 404 "
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "Màu nền menu chính (menu phụ)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "Màu liên kết menu chính (menu phụ)"
#~ msgid ""
#~ "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr "Nhận thêm bốn cài đặt màu cho menu chính trong phiên bản cao cấp"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "Số cột trong menu mega"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (mặc định 16 px)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0,8 - 5 (mặc định 1,5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề h1 (5 - 100 px, mặc định 32 px)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H2 (5 - 100 px, mặc định 26 px)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H3 (5 - 100 px, mặc định 24 px)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H4 (5 - 100 px, mặc định 22 px)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H5 (5 - 100 px, mặc định 20 px)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H6 (5 - 100 px, mặc định 18 px)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao tổng thể của hàng tiêu đề (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết có sẵn (tối đa 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr ""
#~ "Tổng thời gian để cuộn qua tất cả tin nhắn tính bằng giây (tối đa 10 000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (mặc định 14 px)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "Ngày + Tháng + Năm"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "Tháng + Ngày + Năm"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "Năm + Tháng + Ngày"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "Dấu gạch ngang ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "Chấm ( . )"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "Gạch chéo ( / )"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "Đường dọc ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "Kích thước tiêu đề trang web (5 - 100 px, mặc định 32 px)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề trang web (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "Kích thước mô tả trang web (5 - 50 px, mặc định 16 px)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng mô tả trang web (0,8 - 5, mặc định 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 px (mặc định 15 px)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "Kích thước tiêu đề bưu thiếp (5 - 50 px)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "Kích thước mô tả bưu thiếp (5 - 30 px)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (150 ký hiệu mặc định)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 24 px)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề H1"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 32 px)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề H1 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H2"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 26 px)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H2 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H3"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H4"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 22 px)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H5"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 20 px)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H6"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 px (mặc định 18 px)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H3 - H6 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 px (mặc định 1 px)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong phần tác giả (tối đa 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "Số bài viết liên quan (tối đa 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "Số lượng slide trong thanh trượt rộng (tối đa 12)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 px (mặc định 2 px)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "Kích thước văn bản menu dưới cùng (5 - 50 px, mặc định 14 px)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "Đổi tên vai trò - Keymaster"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người điều hành"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người tham gia"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "Đổi tên vai trò - Khán giả"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "Thay đổi tên vai trò - Bị chặn"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "Phông chữ: Roboto"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "Phông chữ: Comfortaa và Roboto"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "Phông chữ: Nhà triết học"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "Phông chữ: Charis-sil"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "Phông chữ: Chơi"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "Phông chữ: Đắng"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "Phông chữ: Fira-sans và Oswald"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "Phông chữ: Jost"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "Phông chữ: Cuprum và Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "Phông chữ: Chữ xấu và hãy cẩn thận"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "Phông chữ: Bellota"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "Phông chữ: Neucha và Cuprum"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "Phông chữ: Underdog"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "Thực đơn XL Mega"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "Kích hoạt menu XL Mega"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "Các phần có khối trên menu mega"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 1"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "Chọn loại 1"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 2"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "Chọn loại 2"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 3"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "Chọn loại 3"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 4"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "Chọn danh mục 4"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "Tiêu đề cho cột 5"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "Chọn danh mục 5"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "Khối chuỗi lưới"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "Lưới thu hẹp các khối nhỏ"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "Lưới thu hẹp khối giữa"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "Lưới thu hẹp khối lớn"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "Khối hình ảnh lưới"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Trang)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "Ví dụ về widget (Danh mục)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Lưu trữ)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Đám mây thẻ)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "Tiện ích (Danh mục)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "Tiện ích (Lịch)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "Chân trang 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột đầu tiên của footer"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "Chân trang 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ hai của footer"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "Chân trang 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "Các tiện ích này được hiển thị ở cột thứ ba của chân trang"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "Footer 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ tư của chân trang"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Tìm kiếm)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Trang)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Danh mục)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Tag đám mây)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "Tiện ích cổ điển (Meta)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (html)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "Ví dụ về tiện ích (Văn bản)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Danh mục:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Thẻ:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "Trước khi đóng thẻ HEAD"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "Trước thẻ đóng BODY"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "Trước thẻ FOOTER đóng"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "Trước khi tìm kiếm sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "Phía trên lưới sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau lưới sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở đầu trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau tiêu đề trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau giá trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối dữ liệu sản phẩm trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Trước các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Phía trên danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Dưới tiêu đề trên trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Sau chi tiết đơn hàng trên trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#~ msgid ""
#~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr ""
#~ "Phía trên thông tin đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC "
#~ "Commerce)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr ""
#~ "Sau thông tin về đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC "
#~ "Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC Commerce)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "Đầu tài khoản cá nhân (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối tab bảng điều khiển trong tài khoản cá nhân (WooC Commerce)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "Ở cuối tài khoản cá nhân của bạn (WooC Commerce)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "Sau tiêu đề trên trang (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "Ở cuối trang (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (BuddyPress)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "Sau tiêu đề trên trang (BuddyPress)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "Ở cuối trang (BuddyPress)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1920 x 1080"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "Xóa việc cắt hình ảnh cho 2560 x 2560, hay còn gọi là \"thu nhỏ\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "Xóa hình ảnh cắt cho 2048 x 2048"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1536 x 1536"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "Xóa phần cắt hình ảnh cho 768 x 768, còn gọi là \"medium_large\""
#, fuzzy
#~ msgid "Pressets | Reset settings | Import"
#~ msgstr "Máy ép | Đặt lại cài đặt | Nhập khẩu"
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "Đặt lại cài đặt | Áp dụng cài đặt trước"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "Đặt lại cài đặt chủ đề và Áp dụng cài đặt trước"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin "
#~ "panel"
#~ msgstr ""
#~ "Cột “Lượt xem bài viết” (bộ đếm) trong danh sách bài viết của bảng quản "
#~ "trị"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "Cột \"Hình thu nhỏ\" trong danh sách bài viết của quản trị viên"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "Bộ lọc danh mục trong trình chỉnh sửa cổ điển"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr ""
#~ "Vô hiệu hóa trình soạn thảo khối (Gutenberg) trong trình soạn thảo văn bản"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "Vô hiệu hóa trình chỉnh sửa khối (Gutenberg) trong các widget"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "Thay đổi công cụ đồ họa %s (hữu ích nếu không tải được ảnh lớn)"
#~ msgid "Theme sizes"
#~ msgstr "Kích thước chủ đề"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "Từ cài đặt WordPress"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "Bật hỗ trợ tạo kiểu cho Lịch sự kiện"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "Tiện ích mở rộng chủ đề bổ sung"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "Hỗ trợ bổ sung cho đăng ký PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "Một số chức năng được cung cấp trong một plugin riêng biệt (theo yêu cầu "
#~ "của WordPress)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "Để mở rộng chủ đề, hãy cài đặt plugin miễn phí "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "Thay đổi công cụ đồ họa WordPress (hữu ích nếu ảnh lớn không tải được)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "Xem bản demo"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "Chuyển đến trình soạn thảo trực quan"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "Khi tải hình ảnh lên thư viện phương tiện, WordPress sẽ cắt nhiều kích cỡ "
#~ "từ một hình ảnh."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new "
#~ "image to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "Điều quan trọng là phải biết! Các cài đặt này không thể xóa hoặc sửa đổi "
#~ "các tệp hình ảnh hiện có. Việc cắt hình ảnh xảy ra tại thời điểm tải hình "
#~ "ảnh mới lên thư viện phương tiện WordPress."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme "
#~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Có thể được chủ đề này sử "
#~ "dụng khi 1920 x 1080 bị tắt và được đặt thành Toàn màn hình."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr ""
#~ "Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Không được sử dụng trong chủ "
#~ "đề này."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "Các cài đặt khác nhau của phần quản trị của chủ đề"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "Trang web có chiều rộng đầy đủ"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "Nền menu chính có chiều rộng toàn màn hình"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "Trang chủ Cài đặt khởi động"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "Lưới ba khối"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "Lưới khối hẹp"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "Lưới năm khối"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "Cột dọc"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "Thanh trượt lớn"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "Thanh trượt ba khối"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "Trượt hai khối"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "Thanh trượt một phần"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "Trước thanh trượt lớn trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Lưới năm khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Lưới thu hẹp khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Lưới ba khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần “Cột dọc” trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Thanh trượt một phần\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Thanh trượt ba khối\" trên trang chính"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Trước phần \"Thanh trượt hai khối\" trên trang chính"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "Chúng tôi đã tạo một trình tạo linh hoạt giúp tùy chỉnh trang chủ thú vị "
#~ "một cách nhanh chóng và dễ dàng"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
#~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, "
#~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh, tối giản dành cho "
#~ "blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền thông, với "
#~ "nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại kết hợp với "
#~ "tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy chỉnh sẽ "
#~ "cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng linh hoạt "
#~ "- hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị trí menu, "
#~ "menu chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối tác giả và "
#~ "các bài đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước phông chữ "
#~ "và chiều cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài viết và "
#~ "trang. Mã sạch, không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình ảnh "
#~ "WordPress. Tốc độ, khả năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các tập "
#~ "lệnh để mô-đun hoạt động. Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. Tối "
#~ "ưu hóa SEO với tiêu đề và đánh dấu chính xác. Điều chỉnh cho %3$s, %4$s, "
#~ "%5$s, %6$s, %7$s, %8$s. Xem bản trình diễn đầy đủ tại đây - %2$s"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "Mặc định (Quay lại và chuyển tiếp)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Tài liệu thông tin cho Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Danh sách cập nhật cho Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, "
#~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh chóng, tối "
#~ "giản dành cho blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền "
#~ "thông, với nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại "
#~ "kết hợp với tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy "
#~ "chỉnh sẽ cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng "
#~ "linh hoạt - hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị "
#~ "trí menu, menu chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối "
#~ "tác giả và các bài đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước "
#~ "phông chữ và chiều cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài "
#~ "viết và trang. Mã sạch, không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình "
#~ "ảnh WordPress. Tốc độ, khả năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các "
#~ "tập lệnh để mô-đun hoạt động. Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. "
#~ "Tối ưu hóa SEO với tiêu đề và đánh dấu chính xác. Thích ứng cho "
#~ "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Xem bản "
#~ "demo đầy đủ tại đây - airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình theme Airin Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "Tài liệu thông tin cho chủ đề Airin Blog"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog New Posts"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Tài liệu"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Hỗ trợ"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "Giảm bớt menu (thay thế bằng nhẹ)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "Căn chỉnh các khối meta vào giữa"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong danh mục"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào khối meta"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "Thiết kế khối phân trang"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "Vị trí của khối phân trang"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "Kích thước khối phân trang"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "Danh sách, khối trích dẫn, tiêu đề"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong bài viết"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "Xóa giải mã trong khối meta"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "Khối tác giả"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "Biến thể dấu phân cách cho khối tác giả"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "Thay đổi kiểu phân cách khối tác giả"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong khối tác giả"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "Thêm ngày đăng vào khối tác giả"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "Ẩn hình đại diện trong khối tác giả"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "Ẩn mô tả trong khối tác giả"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào khối tác giả"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong khối tác giả (tối đa 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "Tiêu đề cho khối (Bài viết liên quan)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "Khối bình luận"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với bài viết)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với các trang)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "Kích hoạt tính năng chặn các bài viết mới nhất trên trang chính"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "Tiêu đề cho khối bài viết mới nhất"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "Hoạt động cho các khối trên trang chính và trang danh mục"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Hướng chuyển động trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "Lựa chọn thiết kế các phần widget"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "Hình nền của phần widget"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce. Mặc định - màu không được đặt."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "Kích thước nền tiêu đề tiện ích cổ điển"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "Màu nền tiêu đề cho các widget cổ điển"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu nền của menu chính"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "Màu văn bản tiêu đề cho các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu văn bản của menu chính"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "Phông chữ tiêu đề cho tất cả các tiện ích"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "Tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển được viết hoa"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Căn giữa tiêu đề của tất cả các tiện ích cổ điển"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Gạch chân tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các vật dụng cổ điển cơ "
#~ "bản"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "Màu văn bản của các mục menu của các tiện ích cổ điển cơ bản (khi di "
#~ "chuột)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Màu nền của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "Tiêu đề cho văn bản"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao"