msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 16:57+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 17:01+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "متاسفانه! این صفحه یافت نمی شود."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search."
msgstr ""
"چیزی در این مکان یافت نشد. یکی از پیوندهای زیر را امتحان کنید یا از جستجو "
"استفاده کنید."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "برترین دسته بندی های محبوب"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "آرشیوهای ماهانه را جستجو کنید. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8259
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "نمایش بیشتر"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "پست های قبلی"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "پست های بعدی"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "هیچ مطلبی در این دسته وجود دارد. شاید جستجو کمک کند."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "یک دیدگاه برای “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "نظرات قدیمی"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "آخرین نظرات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "کامنتها بسته است"
#: functions.php:66
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: functions.php:70
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "سیستم بازاریابی"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
#: inc/adaptation/function-woo.php:685 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "سبد خرید خود را مشاهده کنید"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "سفارش شما"
#: inc/adaptation/function-woo.php:795 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "محصولات محبوب"
#: inc/adaptation/function-woo.php:810
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
#: inc/adaptation/function-woo.php:865 inc/admin/customizer.php:6759
#: inc/admin/customizer.php:6765
msgid "Shop"
msgstr "فروشگاه"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2162
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "تنظیمات پیشرفته (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:362
msgid "Template orientation"
msgstr "جهت گیری قالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "جهت گیری نوار کناری در کل سایت"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "سایدبار راست"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "سایدبار چپ"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون سایدبار (تمام عرض)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "بدون نوار کناری (مرکز)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "جهت گیری نوار کناری در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "عرض سایت"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2742
#: inc/admin/customizer.php:5881
msgid "Full width"
msgstr "تمام عرض"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "عرض سایت سفارشی"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "اضافه کردن حاشیه در بالا و پایین سایت (فقط نسخه رایانه شخصی)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "حاشیه بالا"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1586 inc/admin/customizer.php:5770
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "حاشیه پایین"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:431
msgid "Color schemes"
msgstr "طرح های رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:365
msgid "Common colors"
msgstr "رنگ های رایج"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "رنگ پس زمینه وب سایت"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(دکمه ها، نمادها، خطوط و سایر عناصر طراحی)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "رنگ عمومی برای پیوندها"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "رنگ پیوندهای عمومی در شناور"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "رنگ پس زمینه هدر سایت"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "رنگ پس زمینه بدنه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "رنگ متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "رنگ کلی متن عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1786
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "با نسخه پریمیوم رنگ های بیشتری دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1787
#: inc/admin/customizer.php:1971 inc/admin/customizer.php:4634
#: inc/admin/customizer.php:5053 inc/admin/customizer.php:6180
#: inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "ادامه مطلب"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:368
msgid "General typography"
msgstr "تایپوگرافی عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "فونت متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "اندازه کلی متن"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1824 inc/admin/customizer.php:1911
#: inc/admin/customizer.php:1924 inc/admin/customizer.php:2265
#: inc/admin/customizer.php:3520 inc/admin/customizer.php:3607
#: inc/admin/customizer.php:3620 inc/admin/customizer.php:3808
#: inc/admin/customizer.php:3821 inc/admin/customizer.php:4009
#: inc/admin/customizer.php:4023 inc/admin/customizer.php:4037
#: inc/admin/customizer.php:4051 inc/admin/customizer.php:4064
#: inc/admin/customizer.php:4176 inc/admin/customizer.php:4819
#: inc/admin/customizer.php:4832 inc/admin/customizer.php:5076
#: inc/admin/customizer.php:5832 inc/admin/customizer.php:5894
#: inc/admin/customizer.php:6216 inc/option/set.php:805 inc/option/set.php:818
msgid "default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "ارتفاع کل خط متن"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "فونت عنوان عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "اندازه کل عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "ارتفاع خط کلی عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "فونت های بیشتری در نسخه پریمیوم موجود است"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:392
msgid "Top part"
msgstr "قسمت بالا"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "نوار بالا"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "گزینه نمایش (تیکر یا تاریخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبت عرض اشغال شده توسط منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "تغییرات نمایش تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:5207 inc/general.php:386
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "نام تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "لینک تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "دسته ای که علامت از کجا آمده است"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Ticker از عنوان آخرین ورودی در دسته انتخابی گرفته شده است"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4745
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "مرتب سازی پست"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4749
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "بر اساس تاریخ انتشار"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4750
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "بر اساس تاریخ اصلاح شد"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4751
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "براساس عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4752
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "براساس تعداد نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4753
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "به ترتیب تصادفی"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4764
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "تعداد پست های موجود"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعت تیک"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "کل زمان برای پیمایش در همه پیام ها در چند ثانیه"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "تیک تیک بی انتها را اسکرول کنید"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Text size"
msgstr "اندازه متن"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "متن بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "از کجا می توان تاریخ را دریافت کرد"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "تنظیمات را در اینجا تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "از تنظیمات %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "سال"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "جداکننده بین اعداد"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "فضاها"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "خط تیره"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "نقطه"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "اسلش"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "خط عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "نمایش هفته ها"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "ماه به حروف"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "نمایش دادن سال ها"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:374
msgid "Top menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "حذف منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "رنگ پیوندها (خارج)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:1957
#: inc/admin/customizer.php:5011 inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Default - general color for links"
msgstr "پیش فرض - رنگ عمومی برای پیوندها"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی Dropdown"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "رنگ پسزمینه پیوندهای منوی کشویی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5052
#: inc/admin/customizer.php:6179
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "تنظیمات رنگ قابل انعطاف برای %s را در نسخه برتر دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "اندازه متن منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "اندازه متن منوی بالا (موبایل)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "پیوندهای اجتماعی را در هدر روی تصویر منتقل کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1603
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(برای انجام این کار، باید پیوندهای اجتماعی را در بخش \"پیوندهای اجتماعی\" فعال "
"کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "فعال کردن جلوه (تصویر زنده)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "لینک تصویر هدر"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "وقتی روی تصویر کلیک می کنید این کار انجام می شود"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "لوگو با اندازه ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "رنگ متن عنوان و توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "تصویر انتخاب شده به اندازه مطلوب 150 x 100 پیکسل فشرده می شود"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue "
"to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(اگر غیرفعال باشد، عنوان فقط به صورت بصری پنهان می شود. متن وارد شده همچنان برای "
"صفحه اصلی در تگ های h1 وجود دارد)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:371
msgid "Title and logo"
msgstr "عنوان و لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض ناحیه سرصفحه با آرم"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100 را مشخص کنید% fیا عنوان را در مرکز قرار دهید"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "خط تقسیم را بردارید"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "فونت عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "اندازه عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "ارتفاع خط عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "فونت توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "اندازه متن توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "ارتفاع خط متن توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "جهت لوگو و نام سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "تنوع لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "سایز ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "بدون محدودیت"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "لوگو بدون محدودیت"
#: inc/admin/customizer.php:1410 inc/admin/function-panel-soc.php:51
#: inc/option/set.php:380
msgid "Social links"
msgstr "لینک شبکه های اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate social links"
msgstr "لینک های اجتماعی را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Social link size"
msgstr "اندازه لینک اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1442 inc/admin/customizer.php:1621
#: inc/admin/customizer.php:1714 inc/admin/customizer.php:2568
#: inc/admin/customizer.php:2759 inc/admin/customizer.php:3095
#: inc/admin/customizer.php:4546 inc/admin/customizer.php:5143
#: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5771
#: inc/admin/customizer.php:6502 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:1443 inc/admin/customizer.php:1622
#: inc/admin/customizer.php:2760 inc/admin/customizer.php:4547
#: inc/admin/customizer.php:5144 inc/admin/customizer.php:5772
#: inc/admin/customizer.php:6503 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1444 inc/admin/customizer.php:1623
#: inc/admin/customizer.php:1716 inc/admin/customizer.php:2569
#: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3096
#: inc/admin/customizer.php:4548 inc/admin/customizer.php:5145
#: inc/admin/customizer.php:5368 inc/admin/customizer.php:5773
#: inc/admin/customizer.php:6504 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1450 inc/admin/customizer.php:5387
#: inc/admin/customizer.php:5973
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:1451 inc/admin/customizer.php:5386
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: inc/admin/customizer.php:1452
msgid "Without background"
msgstr "بدون پیش زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Social link form"
msgstr "فرم پیوند اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1473
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
#: inc/admin/customizer.php:1474
msgid "Volumetric"
msgstr "حجمی"
#: inc/admin/customizer.php:1487
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون های با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
#: inc/admin/customizer.php:1496
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/admin/customizer.php:1509
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون ها بدون پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1524
msgid "Animation of social links"
msgstr "انیمیشن پیوندهای اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1528 inc/admin/customizer.php:2185
msgid "Without animation"
msgstr "بدون انیمیشن"
#: inc/admin/customizer.php:1529
msgid "Increase"
msgstr "افزایش"
#: inc/admin/customizer.php:1530
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1531
msgid "Reduction"
msgstr "کاهش"
#: inc/admin/customizer.php:1532
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1533
msgid "Frame around the link"
msgstr "دور پیوند را قاب کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1534
msgid "Increasing contrast"
msgstr "افزایش کنتراست"
#: inc/admin/customizer.php:1535
msgid "Hue change"
msgstr "تغییر رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1536
msgid "Color inversion"
msgstr "وارونگی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1537
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "کم نور کردن لینک های مجاور"
#: inc/admin/customizer.php:1538
msgid "Slight slope"
msgstr "شیب کم"
#: inc/admin/customizer.php:1551
msgid "Social links fill color"
msgstr "پیوندهای اجتماعی رنگ پر می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:1552 inc/admin/customizer.php:3301
#: inc/admin/customizer.php:3315 inc/admin/customizer.php:3548
#: inc/admin/customizer.php:3742 inc/admin/customizer.php:3942
#: inc/admin/customizer.php:6167
msgid "Default - main theme color"
msgstr "پیشفرض - رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1569
msgid "Top search"
msgstr "جستجوی برتر"
#: inc/admin/customizer.php:1582
msgid "Activate top Search"
msgstr "جستجوی بالا را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1587
msgid "In a top bar"
msgstr "در یک نوار بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1588
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "در قسمت پیوندهای soc (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1589
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "در قسمت پیوندهای soc (بعد از)"
#: inc/admin/customizer.php:1602
msgid "Use social icon styles"
msgstr "از سبک های آیکون اجتماعی استفاده کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Search button size"
msgstr "اندازه دکمه جستجو"
#: inc/admin/customizer.php:1620 inc/admin/customizer.php:4545
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "خیلی کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:1624 inc/admin/customizer.php:4549
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "خیلی بزرگه"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/option/set.php:377
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Remove main menu"
msgstr "حذف منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1661
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "این تنظیم منوی اصلی از جمله %s را به طور کامل غیرفعال می کند"
#: inc/admin/customizer.php:1676
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "پسزمینه منوی اصلی با عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "جهت برای آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1694 inc/admin/customizer.php:2739
#: inc/admin/customizer.php:3458 inc/admin/customizer.php:5164
#: inc/admin/customizer.php:5351 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: inc/admin/customizer.php:1695 inc/admin/customizer.php:2740
#: inc/admin/customizer.php:5165 inc/admin/customizer.php:5350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: inc/admin/customizer.php:1696 inc/admin/customizer.php:2741
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1697
msgid "Distributed"
msgstr "توزیع شده"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ارتفاع آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1715
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1730
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی، پاورقی و عناوین ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:1746
msgid "Text color main menu, footer and widget titles"
msgstr "رنگ متن منوی اصلی، پاورقی و عنوان ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:1760
msgid "Background color main menu (on hover)"
msgstr "منوی اصلی رنگ پسزمینه (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Text color main menu (on hover)"
msgstr "منوی اصلی رنگ متن (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1810
msgid "Main menu item font"
msgstr "قلم آیتم منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1823
msgid "Main menu items text size"
msgstr "اندازه متن آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1838
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عنوان آیتم های منوی اصلی با حروف بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1852
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"منوی اصلی را هنگام پیمایش چسبناک کنید (فقط برای نسخه های دسکتاپ رایانه شخصی)"
#: inc/admin/customizer.php:1869
msgid "lists"
msgstr "ایجاد لیست دلخواه"
#: inc/admin/customizer.php:1877 inc/admin/customizer.php:2043
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: inc/admin/customizer.php:1877 inc/admin/customizer.php:2044
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "منوی اصلی باید فعال باشد تا %s نمایش داده شود"
#: inc/admin/customizer.php:1892 inc/general.php:812 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
#: inc/admin/customizer.php:1892
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr "موارد این منو در بخش - \"پانل %s\" - \"ظاهر\" - \"منوها\" سفارشی شده است."
#: inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "اندازه پیوندها (منوی کشویی)"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Links size"
msgstr "اندازه لینک ها"
#: inc/admin/customizer.php:1931
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "منوی کشویی و مگا منو"
#: inc/admin/customizer.php:1942
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:1956
msgid "Links color"
msgstr "رنگ لینک ها"
#: inc/admin/customizer.php:1970
msgid ""
"A graphical mega menu with its own builder is available in the premium version"
msgstr "یک مگا منوی گرافیکی با سازنده خودش در نسخه پریمیوم موجود است"
#: inc/admin/customizer.php:1995
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "تعداد ستونها در %s"
#: inc/admin/customizer.php:1999
msgid "One"
msgstr "یک"
#: inc/admin/customizer.php:2000
msgid "Two"
msgstr "دو"
#: inc/admin/customizer.php:2001
msgid "Three"
msgstr "سه"
#: inc/admin/customizer.php:2002
msgid "Four"
msgstr "چهار"
#: inc/admin/customizer.php:2003
msgid "Five"
msgstr "پنج"
#: inc/admin/customizer.php:2004
msgid "Six"
msgstr "شش"
#: inc/admin/customizer.php:2022
msgid "graphic"
msgstr "گرافیکی"
#: inc/admin/customizer.php:2042 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "فعال کردن"
#: inc/admin/customizer.php:2059
msgid "Priority partition"
msgstr "پارتیشن اولویت دار"
#: inc/admin/customizer.php:2063
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "ابتدا منوی گرافیکی و سپس لیست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2064
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "ابتدا منوی لیست، سپس گرافیک"
#: inc/admin/customizer.php:2077
msgid "Sections background color"
msgstr "رنگ پس زمینه بخش ها"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid "Column titles color"
msgstr "رنگ عنوان ستون ها"
#: inc/admin/customizer.php:2105
msgid "Categories settings"
msgstr "تنظیمات دستهها"
#: inc/admin/customizer.php:2107 inc/admin/customizer.php:4400
#: inc/function-customizer.php:7977 inc/function-customizer.php:8019
#: inc/function-customizer.php:8054 inc/module/meta-tags.php:176
#: inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469 inc/option/set.php:386
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
#: inc/admin/customizer.php:2123
msgid "Category style"
msgstr "سبک دسته"
#: inc/admin/customizer.php:2136
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "تعداد (اندازه) ستون ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2140
msgid "Classic blog"
msgstr "وبلاگ کلاسیک"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Two columns"
msgstr "دو ستون"
#: inc/admin/customizer.php:2142 inc/admin/customizer.php:4368
msgid "Three columns"
msgstr "سه ستون"
#: inc/admin/customizer.php:2143 inc/admin/customizer.php:4369
msgid "Four columns"
msgstr "چهار ستون"
#: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:4370
msgid "Five columns"
msgstr "پنج ستونه"
#: inc/admin/customizer.php:2157
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "طراحی برای بلوک های پست در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2161 inc/admin/customizer.php:2546
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
#: inc/admin/customizer.php:2163 inc/admin/customizer.php:2548
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Underlined"
msgstr "مورد تأکید"
#: inc/admin/customizer.php:2164 inc/admin/customizer.php:4143
msgid "In frame"
msgstr "در کادر"
#: inc/admin/customizer.php:2165
msgid "Header background"
msgstr "پس زمینه سربرگ"
#: inc/admin/customizer.php:2166 inc/admin/customizer.php:2550
#: inc/admin/customizer.php:3077 inc/admin/customizer.php:4140
#: inc/admin/customizer.php:5693
msgid "Deepening"
msgstr "عمیق شدن"
#: inc/admin/customizer.php:2167
msgid "Light shadow"
msgstr "سایه روشن"
#: inc/admin/customizer.php:2168 inc/admin/customizer.php:2549
#: inc/admin/customizer.php:3076 inc/admin/customizer.php:4139
#: inc/admin/customizer.php:5692
msgid "Soaring"
msgstr "اوج گرفتن"
#: inc/admin/customizer.php:2181
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "انیمیشن برای بلوک های پست در دسته ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:2186
msgid "Enlargement picture"
msgstr "تصویر بزرگنمایی"
#: inc/admin/customizer.php:2187
msgid "Reducing picture"
msgstr "کاهش تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2188
msgid "Darkened image"
msgstr "تصویر تاریک شده"
#: inc/admin/customizer.php:2189
msgid "Curtain on picture"
msgstr "پرده روی عکس"
#: inc/admin/customizer.php:2190
msgid "Picture frame"
msgstr "قاب عکس"
#: inc/admin/customizer.php:2191
msgid "Frame around"
msgstr "دور قاب"
#: inc/admin/customizer.php:2192
msgid "Backlight picture"
msgstr "تصویر نور پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:2193
msgid "Picture contrast"
msgstr "کنتراست تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2194
msgid "Tint picture"
msgstr "تصویر رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:2195
msgid "Color inversion picture"
msgstr "عکس وارونگی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:2196
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "رنگ را در بلوک های همسایه حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2197
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "تونینگ بلوک های همسایه"
#: inc/admin/customizer.php:2198
msgid "Block slope"
msgstr "شیب بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:2211
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "رنگ پسزمینه برای بلوکهای پست در دستهها"
#: inc/admin/customizer.php:2225
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "رنگ پس زمینه پست های چسبناک"
#: inc/admin/customizer.php:2238
msgid "Post card title size"
msgstr "اندازه عنوان کارت پستال"
#: inc/admin/customizer.php:2251
msgid "Post card description size"
msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال"
#: inc/admin/customizer.php:2264
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "تعداد نمادها در توضیحات"
#: inc/admin/customizer.php:2265
msgid "150 symbols"
msgstr "150 نماد"
#: inc/admin/customizer.php:2288
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" را اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2302
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:2316
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "نمایش دکمه \"ادامه مطلب\" در مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:2339
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "پیشوند \"دسته\" را در صفحات دسته بندی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2353
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "توضیحات را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "عنوان را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2381
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "خرد «بدون عکس» را از بلوکهای پستها در دستهها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2399
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "متا تگ ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2412
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "فعال کردن - متا تگ ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2419 inc/admin/customizer.php:2931
msgid "What meta tags to display"
msgstr "چه متا تگ هایی برای نمایش دادن"
#: inc/admin/customizer.php:2435 inc/admin/customizer.php:2947
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "نویسنده پست"
#: inc/admin/customizer.php:2449 inc/admin/customizer.php:2961
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تاریخ ایجاد پست"
#: inc/admin/customizer.php:2463 inc/admin/customizer.php:2975
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "تاریخ ارسال به روز رسانی"
#: inc/admin/customizer.php:2477 inc/admin/customizer.php:2989
msgid "Number of comments"
msgstr "تعداد نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:2491 inc/admin/customizer.php:3017
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "تعداد بازدید از پست"
#: inc/admin/customizer.php:2498 inc/admin/customizer.php:3024
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "کدام طبقه بندی نمایش داده شود"
#: inc/admin/customizer.php:2514 inc/admin/customizer.php:3040
msgid "Post categories"
msgstr "دسته بندی پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2528 inc/admin/customizer.php:3054
msgid "Post tags"
msgstr "برچسب ها را ارسال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2542 inc/admin/customizer.php:3069
msgid "Meta tag design"
msgstr "طراحی متا تگ"
#: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:5691
msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2551 inc/admin/customizer.php:3078
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:2564 inc/admin/customizer.php:3091
msgid "Meta tag size"
msgstr "اندازه متا تگ"
#: inc/admin/customizer.php:2582 inc/admin/customizer.php:3109
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "جعبه های متا را در مرکز تراز کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2596
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در دسته ها اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2610
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را به جعبه های متا اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2624
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را در طبقه بندی اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2638 inc/admin/customizer.php:3165
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "آیکون های متا تگ را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2656
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2669
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "صفحه بندی را در دسته ها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2683
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "صفحه بندی را در صفحه اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2697
msgid "Pagination variation"
msgstr "تنوع صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2701
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "پیش فرض (پشت و جلو)"
#: inc/admin/customizer.php:2702
msgid "Numeric pagination"
msgstr "صفحه بندی عددی"
#: inc/admin/customizer.php:2703
msgid "Button (Show more)"
msgstr "دکمه (نمایش بیشتر)"
#: inc/admin/customizer.php:2716
msgid "Pagination section design"
msgstr "طراحی بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2720 inc/admin/customizer.php:3240
#: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3363
#: inc/admin/customizer.php:3654 inc/admin/customizer.php:3855
#: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:5951
#: inc/admin/customizer.php:5971
msgid "Turn off styles"
msgstr "سبک ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2721
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه ها"
#: inc/admin/customizer.php:2722 inc/admin/customizer.php:3074
#: inc/admin/customizer.php:4419
msgid "Frames"
msgstr "فریمها"
#: inc/admin/customizer.php:2735
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "محل قرارگیری بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2755
msgid "Pagination section size"
msgstr "اندازه بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2774
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "دکمه ها (برگشت و بعدی) را از صفحه بندی عددی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2788
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "نمایش همه موارد صفحه بندی (برای عددی)"
#: inc/admin/customizer.php:2802
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "برچسب H2 پنهان را از صفحه بندی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2803
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs "
"(for the visually impaired)"
msgstr ""
"حذف تگ H2 از صفحه بندی برای سئو خوب است، اما برای برنامه های خاص (برای افراد کم "
"بینا) بدتر است."
#: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:2851
#: inc/option/set.php:389
msgid "Posts and pages"
msgstr "پست ها و صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2831
msgid "Basic settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
#: inc/admin/customizer.php:2844
msgid "Where to display typography"
msgstr "محل نمایش تایپوگرافی"
#: inc/admin/customizer.php:2845
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "فهرست ها، نقل قول ها، سرفصل ها"
#: inc/admin/customizer.php:2849
msgid "Only posts"
msgstr "فقط پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2850
msgid "Only pages"
msgstr "فقط صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2867
msgid "Top image"
msgstr "تصویر بالا"
#: inc/admin/customizer.php:2880
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "تصویر اصلی (بالا) در پست ها را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2894
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "تصویر اصلی (بالا) در صفحات را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2911
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "متا تگ ها در پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2924
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "متا تگ ها را در پست ها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3003 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "زمان خواندن پست"
#: inc/admin/customizer.php:3123
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در پست ها اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3137
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "رمزگشایی را در جعبه های متا حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3151
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "حذف رمزگشایی در طبقه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:3179
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:3183 inc/admin/customizer.php:3201
#: inc/admin/customizer.php:5162
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: inc/admin/customizer.php:3184 inc/admin/customizer.php:3202
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3197
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای تگ ها"
#: inc/admin/customizer.php:3223
msgid "Lists"
msgstr "لیست ها"
#: inc/admin/customizer.php:3236
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "تنوع لیست های گلوله شده"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Small square"
msgstr "مربع کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3242
msgid "Small circle"
msgstr "دایره کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3273
msgid "Square frame"
msgstr "قاب مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3244
msgid "Small dash"
msgstr "خط تیره کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3245
msgid "Big dot"
msgstr "نقطه بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3246
msgid "Big square"
msgstr "مربع بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Big circle"
msgstr "دایره بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3248
msgid "Rounded square frame"
msgstr "قاب مربع گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3249
msgid "Big dash"
msgstr "خط تیره بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3250 inc/admin/customizer.php:3683
#: inc/admin/customizer.php:3884
msgid "Check mark"
msgstr "علامت چک"
#: inc/admin/customizer.php:3251
msgid "Rhombus"
msgstr "لوزی"
#: inc/admin/customizer.php:3252 inc/admin/customizer.php:5095
#: inc/admin/customizer.php:5406
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3253
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
#: inc/admin/customizer.php:3254
msgid "Snowflake"
msgstr "دانه برف"
#: inc/admin/customizer.php:3267
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "تنوع لیست های عددی"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Colored square"
msgstr "مربع رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Colored circle"
msgstr "دایره رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3275
msgid "Round frame"
msgstr "قاب گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3276
msgid "Colored numbers"
msgstr "اعداد رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "اعداد رنگی (پررنگ)"
#: inc/admin/customizer.php:3278
msgid "Latin numerals"
msgstr "اعداد لاتین"
#: inc/admin/customizer.php:3279
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "حروف رنگی (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3300
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "رنگ نشانگر - لیست های گلوله ای"
#: inc/admin/customizer.php:3314
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "رنگ نشانگر - لیست های شماره گذاری شده"
#: inc/admin/customizer.php:3328
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "رنگ داخلی برای نشانگر - لیست های شماره گذاری شده"
#: inc/admin/customizer.php:3329 inc/admin/customizer.php:3506
#: inc/admin/customizer.php:3728 inc/admin/customizer.php:3928
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "پیشفرض - عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:3346
msgid "Quote blocks"
msgstr "بلوک های نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3359
msgid "Design for quote block"
msgstr "طراحی برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3364
msgid "Just a block"
msgstr "فقط یک بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "گرادیان 1 (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3366
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "گرادیان 2 (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3367
msgid "Grid (fill)"
msgstr "شبکه (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3368
msgid "Folded corner"
msgstr "گوشه تا شده"
#: inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Solid frame"
msgstr "قاب جامد"
#: inc/admin/customizer.php:3370
msgid "Dotted frame"
msgstr "قاب نقطه چین"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:5882
msgid "Border left"
msgstr "حاشیه چپ"
#: inc/admin/customizer.php:3372
msgid "Double border"
msgstr "دو مرز"
#: inc/admin/customizer.php:3385
msgid "Background color for quote block"
msgstr "رنگ پس زمینه برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3386
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "برخی از سبک ها به خوبی با پس زمینه کار می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:3400
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "فعال - رنگ پس زمینه خودکار برای نقل قول بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3401
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(رنگ بر اساس پس زمینه قسمت محتوا انتخاب می شود)"
#: inc/admin/customizer.php:3414
msgid "Text color for quote block"
msgstr "رنگ متن برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3415 inc/admin/customizer.php:5041
msgid "Default - general text color"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:3439
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "اضافه کردن نماد به بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3453
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "انتخاب مکان نماد در بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3454
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "همراه با نماد، متن نیز تراز شده است"
#: inc/admin/customizer.php:3459
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
#: inc/admin/customizer.php:3472
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "انتخاب یک نماد برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3476
msgid "Square quotes"
msgstr "نقل قول های مربعی"
#: inc/admin/customizer.php:3477
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "نقل قول های مستطیلی"
#: inc/admin/customizer.php:3478
msgid "Sharp quotes"
msgstr "نقل قول های تیز"
#: inc/admin/customizer.php:3479
msgid "Round quotes"
msgstr "نقل قول های گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3480
msgid "Paper clip"
msgstr "گیره کاغذ"
#: inc/admin/customizer.php:3481
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "گیره کاغذ (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3482
msgid "Drawing pin"
msgstr "پونز"
#: inc/admin/customizer.php:3483
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "پین طراحی (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3484
msgid "Bulb"
msgstr "لامپ"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Bell"
msgstr "زنگوله"
#: inc/admin/customizer.php:3486
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث توجه"
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "برگه تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3488
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامت تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Cloud conversation"
msgstr "مکالمه ابری"
#: inc/admin/customizer.php:3490
msgid "Speaker"
msgstr "سخنران"
#: inc/admin/customizer.php:3491
msgid "Open book"
msgstr "کتاب باز"
#: inc/admin/customizer.php:3492
msgid "Embossed tick"
msgstr "کنه برجسته"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "Solid tick"
msgstr "کنه جامد"
#: inc/admin/customizer.php:3505
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "رنگ نمادها برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3519
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "اندازه نماد برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3534
msgid "Add background for icon"
msgstr "اضافه کردن پس زمینه برای نماد"
#: inc/admin/customizer.php:3547
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای نقل قول بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3565
msgid "H1 headings"
msgstr "فونت H1"
#: inc/admin/customizer.php:3577
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "رنگ متن عناوین H1"
#: inc/admin/customizer.php:3578 inc/admin/customizer.php:3779
#: inc/admin/customizer.php:3980
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "پیشفرض - رنگ عمومی متن عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3592
msgid "Header H1 Font"
msgstr "قلم هدر H1"
#: inc/admin/customizer.php:3606 inc/admin/customizer.php:3807
#: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4022
#: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4050
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "اندازه متن %s عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3620 inc/admin/customizer.php:3821
#: inc/admin/customizer.php:4064
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "ارتفاع خط برای %s عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3637
msgid "Headings H2"
msgstr "هدینگ H2"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "H2 headings variation"
msgstr "تنوع سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3655 inc/admin/customizer.php:3856
msgid "Simple headers"
msgstr "سربرگ های ساده"
#: inc/admin/customizer.php:3656 inc/admin/customizer.php:3857
msgid "Light underlining"
msgstr "خط کشی سبک"
#: inc/admin/customizer.php:3657 inc/admin/customizer.php:3858
msgid "Side border"
msgstr "حاشیه جانبی"
#: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:3859
msgid "With numbering"
msgstr "با شماره گذاری"
#: inc/admin/customizer.php:3659 inc/admin/customizer.php:3860
msgid "With icon selection"
msgstr "با انتخاب آیکون"
#: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:3861
msgid "With arbitrary value"
msgstr "با ارزش دلخواه"
#: inc/admin/customizer.php:3673
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "انتخاب نماد عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3677 inc/admin/customizer.php:3878
msgid "Turn off icons"
msgstr "آیکون ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3879
msgid "Right arrow"
msgstr "فلش راست"
#: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Arrow to down"
msgstr "فلش به پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3680 inc/admin/customizer.php:3881
msgid "Arrow right and down"
msgstr "فلش سمت راست و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3681 inc/admin/customizer.php:3882
#: inc/admin/customizer.php:5098
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "فلش حجمی"
#: inc/admin/customizer.php:3682 inc/admin/customizer.php:3883
msgid "Pencil"
msgstr "مداد"
#: inc/admin/customizer.php:3684 inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Small flag"
msgstr "پرچم کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3685 inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Blocks"
msgstr "بلوک ها"
#: inc/admin/customizer.php:3686 inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Block hierarchy"
msgstr "سلسله مراتب بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3692 inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Par."
msgstr "پار."
#: inc/admin/customizer.php:3699
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H2 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3714
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "برای هدر H2 مقدار سفارشی اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3727
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3741
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3764
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3766 inc/admin/customizer.php:3966
msgid "Default - site body background color"
msgstr "پیش فرض - رنگ پس زمینه بدنه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "رنگ متن عناوین H2"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "فونت برای سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3838
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3851
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "تنوع سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3874
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - انتخاب نماد عنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H3 - H6 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3914
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "مقدار سفارشی را برای هدر H3 - H6 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3927
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3941
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3965
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3979
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ متن سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3994
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "فونت برای سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:4076
msgid "Links in content"
msgstr "پیوندها در محتوا"
#: inc/admin/customizer.php:4089
msgid "Remove link underline"
msgstr "حذف زیر خط پیوند"
#: inc/admin/customizer.php:4090
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "با این کار خط زیر لینک ها در متن محتوا حذف می شود"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Author section"
msgstr "بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Activate author section"
msgstr "بخش نویسنده را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4134
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "تنوع جداکننده برای بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4138
msgid "Turn off separators"
msgstr "جداکننده ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4141
msgid "Dividers in width"
msgstr "تقسیم کننده در عرض"
#: inc/admin/customizer.php:4142
msgid "Dividers in center"
msgstr "تقسیم کننده ها در مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:4156
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "سبک جداکننده بخش نویسنده را تغییر دهید"
#: inc/admin/customizer.php:4160
msgid "Solid line"
msgstr "خط توپر"
#: inc/admin/customizer.php:4161
msgid "Dashed line"
msgstr "خط چین"
#: inc/admin/customizer.php:4162
msgid "Dotted line"
msgstr "خط نقطه چین"
#: inc/admin/customizer.php:4163
msgid "Double line"
msgstr "دو خط"
#: inc/admin/customizer.php:4175
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغییر ضخامت جداکننده ها در قسمت نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4190
msgid "Add post date to author section"
msgstr "اضافه کردن تاریخ ارسال به بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4204
msgid "Remove link from author name"
msgstr "حذف پیوند از نام نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4218
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "مخفی کردن آواتار در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4232
msgid "Hide description in author section"
msgstr "مخفی کردن توضیحات در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "آخرین پست های نویسنده را به بخش نویسنده اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4254
msgid "Latest entries of author"
msgstr "آخرین نوشته های نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4262
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان پست های نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Section (next entry)"
msgstr "بخش (ورود بعدی)"
#: inc/admin/customizer.php:4306
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "حذف بخش (ورود بعدی)"
#: inc/admin/customizer.php:4323 inc/admin/customizer.php:4343
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4336
msgid "Activate related posts"
msgstr "پست های مرتبط را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4350
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان بخش (پست های مرتبط)"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "تعداد ستون ها برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4382
msgid "Number of related posts"
msgstr "تعداد پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4396
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "طبقه بندی برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4401 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: inc/admin/customizer.php:4414
msgid "Design for related posts"
msgstr "طراحی برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4418
msgid "Simple design"
msgstr "طراحی ساده"
#: inc/admin/customizer.php:4420
msgid "Contrast blocks"
msgstr "بلوک های کنتراست"
#: inc/admin/customizer.php:4421
msgid "Soaring blocks"
msgstr "بلوک های سر به فلک کشیده"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Polaroid"
msgstr "پلاروید"
#: inc/admin/customizer.php:4435
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "حذف خرد (بدون عکس) در پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4452
msgid "Comment section"
msgstr "بخش نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:4465
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "حذف بخش نظرات (برای پست ها)"
#: inc/admin/customizer.php:4479
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "حذف بخش نظرات (برای صفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4493
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "حذف فیلد URL در نظرات (برای پست ها و صفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4505
msgid "Main page"
msgstr "صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4526
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "بخش هایی را با بلوک های اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4541
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "اندازه سرفصل های بخش در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4563
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "رنگ عناوین بخش در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4564
msgid "Default - content text color"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن محتوا"
#: inc/admin/customizer.php:4588
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "بخش با آخرین پست ها را در صفحه اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(بلاک های پست و همچنین صفحه بندی در بخش \"دسته ها\" پیکربندی می شوند)"
#: inc/admin/customizer.php:4596 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان بخش آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4618
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "محل نمایش آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "At the beginning"
msgstr "در آغاز"
#: inc/admin/customizer.php:4623
msgid "At the end"
msgstr "در پایان"
#: inc/admin/customizer.php:4633
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly "
"and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"در این بخش، می توانید یک سازنده انعطاف پذیر وجود داشته باشد که به شما امکان می "
"دهد به سرعت و به راحتی یک صفحه اصلی جالب را سفارشی کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4655
msgid "Different settings"
msgstr "تنظیمات مختلف"
#: inc/admin/customizer.php:4680 inc/option/set.php:262 inc/option/set.php:430
#: inc/option/set.php:446
msgid "Wide slider"
msgstr "نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4694
msgid "Display wide slider"
msgstr "نمایش نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4698
msgid "Not display"
msgstr "نمایش نده"
#: inc/admin/customizer.php:4699
msgid "All site"
msgstr "همه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:4700
msgid "Except main page"
msgstr "به جز صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4701
msgid "Only main page"
msgstr "فقط صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4712
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4730
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "انتخاب یک دسته برای نمایش در یک نوار لغزنده گسترده"
#: inc/admin/customizer.php:4778
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "نمایش عرض تمام صفحه نوار لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:4792
msgid "Wide slider background color"
msgstr "رنگ پس زمینه لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4806
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "شروع خودکار را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4818
msgid "Time between slides"
msgstr "زمان بین اسلایدها"
#: inc/admin/customizer.php:4831
msgid "Slider move time"
msgstr "زمان حرکت لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:4846
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "دکمه های پیمایش را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4860
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "هدرها تنوع را برای نوار لغزنده گسترده پر می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:4864 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم نمایش عناوین"
#: inc/admin/customizer.php:4865 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "کم نور شدن صاف"
#: inc/admin/customizer.php:4866 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "نوار خاموشی"
#: inc/admin/customizer.php:4867 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "خاموشی متحرک"
#: inc/admin/customizer.php:4880
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "رنگ عناوین لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4897
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "پودرهای سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:4911
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "فعال کردن پودر سوخاری در پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4925
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "پودر سوخاری را در دستهها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4939
msgid "Show link to home page"
msgstr "نمایش پیوند به صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4946 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: inc/admin/customizer.php:4953
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "متن خود را برای پیوند مشخص کنید (پیش فرض - صفحه اصلی)"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "نمایش عنوان در breadcrumb برای پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4981
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "نمایش عنوان برای دسته ها، بایگانی ها و برچسب ها"
#: inc/admin/customizer.php:4996
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "رنگ پس زمینه مسیر سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5010
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان"
#: inc/admin/customizer.php:5025
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان روی شناور"
#: inc/admin/customizer.php:5040
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "رنگ جداکننده و سربرگ در آرد سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:5075
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "اندازه متن خرده نان"
#: inc/admin/customizer.php:5091
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "جدا کننده میان پیوندهای Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:5096
msgid "Arrowhead"
msgstr "سر پیکان"
#: inc/admin/customizer.php:5097 inc/admin/customizer.php:5405
msgid "Brace"
msgstr "بند شلوار"
#: inc/admin/customizer.php:5099
msgid "Linear arrow"
msgstr "فلش خطی"
#: inc/admin/customizer.php:5110
msgid "Calm blocks"
msgstr "بلوک های آرام"
#: inc/admin/customizer.php:5124
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "حرکت روان برای بلوک ها را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5125
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "برای بخشهای صفحه اصلی و صفحات دستهبندی اعمال میشود"
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "محدوده برای حرکت روان"
#: inc/admin/customizer.php:5158
msgid "Direction movement"
msgstr "حرکت جهت"
#: inc/admin/customizer.php:5176
msgid "Site map"
msgstr "نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5183
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"برای نمایش نقشه سایت، یک صفحه جدید از طریق منوی استاندارد وردپرس ایجاد کنید.\n"
"\t\t\tبه حالت ویرایش صفحه بروید و الگوی «نقشه سایت» را در سمت راست انتخاب کنید، "
"صفحه را ذخیره کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5200
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "نمایش دسته ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5214
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش دسته در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5226
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد دسته ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5240
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "نمایش پست ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5247 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:5254
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش پست ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد پست در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5280
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "نمایش صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5287 inc/function-customizer.php:7964
#: inc/general.php:376 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:5294
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5306
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5318
msgid "Up button"
msgstr "دکمه بالا"
#: inc/admin/customizer.php:5332
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "حذف \"دکمه بالا\""
#: inc/admin/customizer.php:5346
msgid "Button location"
msgstr "محل دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5364
msgid "Button size"
msgstr "اندازه دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5382
msgid "Button shape"
msgstr "شکل دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5400
msgid "Button variation"
msgstr "تنوع دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5404 inc/admin/customizer.php:5972
msgid "Arrow"
msgstr "فلش"
#: inc/admin/customizer.php:5419
msgid "Button opacity"
msgstr "کدورت دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5434
msgid "SEO settings"
msgstr "تنظیمات سئو"
#: inc/admin/customizer.php:5449
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "حذف پیشوند (نام سایت) پس از عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5463
msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "پیشوند (توضیحات سایت) را بعد از عنوان SEO در صفحه اصلی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5477
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "جداکننده خود را برای پیشوند عنوان SEO تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5491
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "عنوان SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "توضیحات SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5519
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "افزودن خودکار ALT به تصاویر از عنوان پست"
#: inc/admin/customizer.php:5520
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(هنگامی که فایلی را در ویرایشگر متن آپلود می کنید، این تابع به طور خودکار تگ ALT "
"را برای تصویر پر می کند. بر اساس عنوان پست یا صفحه فعلی.)"
#: inc/admin/customizer.php:5529
msgid "No photo"
msgstr "بدون عکس"
#: inc/admin/customizer.php:5536
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "مقدار ALT را برای خرد بدون عکس تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5548
msgid "Speed Settings"
msgstr "تنظیمات سرعت"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe and "
"cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the "
"help page."
msgstr ""
"این بخش برای راحتی شما ایجاد شده است. همه تنظیمات امن هستند و نمی توانند سایت را "
"مختل کنند. برای افزایش بیشتر سرعت سایت، به صفحه راهنما بروید."
#: inc/admin/customizer.php:5578
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "حذف منوی بالا (با سبک وزن جایگزین کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:5579
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu "
"is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of "
"the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tبا این کار منوی سنگین غیرفعال می شود و منوی CSS خالص فعال می شود.\n"
"\t\t\tمزایا: اسکریپت های JS را غیرفعال می کند، که می تواند برای سرعت مهم باشد "
"زیرا منو در بالای سایت قرار دارد.\n"
"\t\t\tمعایب: پشتیبانی از کنترل صفحه کلید غیرفعال خواهد شد. فلش ها (آیکون ها) "
"کنترل منو غیرفعال هستند."
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "JS Menu"
msgstr "منوی JS"
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Lightweight menu"
msgstr "منوی سبک وزن"
#: inc/admin/customizer.php:5600
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "غیرفعال کردن کشویی بهبود یافته (لیست انتخاب)"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of "
"drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tاین کار اسکریپتی را که ظاهر و قابلیت استفاده لیست های کشویی را بهبود می "
"بخشد غیرفعال می کند.\n"
"\t\t\tبه عنوان مثال، در ویجت (دسته ها) اگر لیست طولانی باشد، یک فیلتر جستجوی "
"زنده اضافه می کند.\n"
"\t\t\tاین روی منو تاثیری نخواهد داشت.\n"
"\t\t\tاگر سرعت بارگذاری سایت برای شما مهم است و از لیست های کشویی استفاده نمی "
"کنید، آن را غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5619
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "قابلیت استفاده پیشرفته را در نظرات غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5620
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the "
"comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tبا این کار اسکریپتی که فرم را برای افزودن نظر در زیر نظر که در آن روی "
"پیوند (پاسخ) کلیک کردیم، جابجا میکند، غیرفعال میکند.\n"
"\t\t\tاین بدون بارگیری مجدد صفحه اتفاق می افتد و تعامل با فرم نظر را بهبود می "
"بخشد.\n"
"\t\t\tاگر برای شما مهم نیست آن را غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5638
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از صفحه کلید در لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:5639
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"این کار اسکریپت سنگین مورد نیاز برای کنترل لغزنده ها با صفحه کلید را غیرفعال می "
"کند"
#: inc/admin/customizer.php:5654
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "غیرفعال کردن سبک های بلوک پیشرفته (گوتنبرگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5655
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or "
"in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"اندازه این سبک ها بسیار بزرگ است، اما مزیت آن ناچیز است. \n"
"\t\t\tاگر تفاوتی در طراحی ویجت های بلوک یا ویرایشگر صفحه با استفاده از بلوک ها "
"مشاهده نکردید (گوتنبرگ) غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5673 inc/option/set.php:383
msgid "Widget settings"
msgstr "تنظیمات ابزارک"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "طراحی ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5690 inc/admin/customizer.php:5878
#: inc/option/set.php:742 inc/option/set.php:748 inc/option/set.php:754
#: inc/option/set.php:760 inc/option/set.php:766
msgid "Switch off"
msgstr "خاموش"
#: inc/admin/customizer.php:5694
msgid "Side shadow"
msgstr "سایه کناری"
#: inc/admin/customizer.php:5695
msgid "Gradient"
msgstr "گرادیانت"
#: inc/admin/customizer.php:5709
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "پسزمینه ابزارکها (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5733
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "اعمال سبک ها به %s"
#: inc/admin/customizer.php:5734
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if "
"you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s تنظیمات انعطاف پذیر خود را دارند. اگر میخواهید طراحی %1$s را خودتان کنترل "
"کنید، غیرفعال کردن این تنظیم میتواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Widget headers"
msgstr "سرصفحه های ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:5766
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "اندازه پس زمینه عناوین ویجت (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5787
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "رنگ پر کردن سرصفحه ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5788 inc/admin/customizer.php:6094
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "پیشفرض - رنگ پسزمینه منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5802
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "رنگ متن عنوان ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5803 inc/admin/customizer.php:6124
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5818
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "فونت هدر ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5831
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "اندازه متن عنوان ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5846
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "نام ویجت ها با حروف بزرگ (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5860
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "تراز وسط عناوین ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5874
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "زیر عناوین ویجت خط بکشید (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5879
msgid "Left and down"
msgstr "چپ و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:5880
msgid "Center and bottom"
msgstr "مرکز و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:5893
msgid "Line thickness"
msgstr "ضخامت خط"
#: inc/admin/customizer.php:5910
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "تنظیمات ابزارک های اولیه (پست، صفحه، دسته، منو)"
#: inc/admin/customizer.php:5926
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست پست ها و صفحات در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:5931
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: inc/admin/customizer.php:5932
msgid "Round dots"
msgstr "نقطه های گرد"
#: inc/admin/customizer.php:5933
msgid "Square dots"
msgstr "نقطه های مربع"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Thin border"
msgstr "حاشیه نازک"
#: inc/admin/customizer.php:5947
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست های دسته بندی و آرشیو در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:5952
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: inc/admin/customizer.php:5953
msgid "Box"
msgstr "جعبه"
#: inc/admin/customizer.php:5954
msgid "Thick border"
msgstr "حاشیه ضخیم"
#: inc/admin/customizer.php:5967
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست منوها در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:5974
msgid "Icon (sign)"
msgstr "نماد (نشانه)"
#: inc/admin/customizer.php:5988
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ویجت های اساسی"
#: inc/admin/customizer.php:5990 inc/admin/customizer.php:6005
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "پیش فرض - رنگ کلی پیوندها را تنظیم می کند"
#: inc/admin/customizer.php:6003
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ابزارک های اصلی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:6018
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "رنگ پس زمینه آیتم های منوی ویجت های اساسی"
#: inc/admin/customizer.php:6020
msgid "Default - background not set"
msgstr "پیشفرض - پسزمینه تنظیم نشده است"
#: inc/admin/customizer.php:6033
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "غیرفعال کردن ابزارک های نسخه ی دمو"
#: inc/admin/customizer.php:6051 inc/option/set.php:395
msgid "Bottom part"
msgstr "قسمت پایین"
#: inc/admin/customizer.php:6064
msgid "Activate footer"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6078
msgid "Full-width footer background"
msgstr "پسزمینه فوتر با عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:6093
msgid "Footer background color"
msgstr "رنگ پس زمینه فوتر"
#: inc/admin/customizer.php:6108
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "رنگ متن سرصفحه ابزارک ها در پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6109
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "پیش فرض - رنگ منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6123
msgid "Footer text color"
msgstr "رنگ متن پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6138
msgid "Footer link color"
msgstr "رنگ لینک پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6152
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "رنگ پیوند پاورقی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:6166
msgid "Footer elements color"
msgstr "رنگ عناصر پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6203
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "منوی پایین را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6216
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "اندازه متن منوی پایین"
#: inc/admin/customizer.php:6228
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "متن در پایین پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6256
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "فعال کردن پشتیبانی سبک برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6258
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"صفحه سبک Skeleton Styles را با توجه به طراحی الگو سفارشی می کند. خاموش کردن آن "
"می تواند مفید باشد اگر می خواهید خود برگه سبک را کنترل کنید (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6288
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "نوار کناری در صفحات bbPress را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6303
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "پودر سوخاری را در bbPress غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6317
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "نام های خود را برای نقش های کاربری فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6331 inc/admin/customizer.php:6345
#: inc/admin/customizer.php:6359 inc/admin/customizer.php:6373
#: inc/admin/customizer.php:6387
msgid "Change role name"
msgstr "تغییر نام نقش"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از سبک برای bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6403
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"اگر می خواهید سبک های افزونه bbPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:6433
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "نوار کناری را در صفحات بادی پرس غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6447
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "پشتیبانی از سبک بادی پرس را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6448
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself"
msgstr ""
"اگر می خواهید سبک های افزونه BuddyPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:6484
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:6498
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "اندازه سبد خرید در منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:6517
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6518
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "برای این کار، مکان منو را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6532
msgid "Enable search on store page"
msgstr "فعال کردن جستجو در صفحه فروشگاه"
#: inc/admin/customizer.php:6546
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "جستجو را در صفحات دسته بندی محصولات فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6560
msgid "Product price color"
msgstr "رنگ قیمت محصولات"
#: inc/admin/customizer.php:6575
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "غیر فعال کردن برچسب - فروش"
#: inc/admin/customizer.php:6590
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "رنگ استیکر - فروش"
#: inc/admin/customizer.php:6604
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "بزرگنمایی عکس محصول اصلی را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6618
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "نوار لغزنده را در عکس های محصول غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6632
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "غیرفعال کردن لایت باکس در عکس های محصول"
#: inc/admin/customizer.php:6646
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "محصولات مرتبط را در صفحه محصولات غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6659
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "تعداد محصولات مرتبط را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6672
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "تعداد ستون های محصولات مرتبط را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6686
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "محصولات محبوب را به صفحه محصولات اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6699
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "تعداد محصولات محبوب را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6712
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "تعداد ستون های محصولات محبوب را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6726
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "پودر سوخاری را به صفحات دسته بندی محصولات اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6740
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "پودر سوخاری را به صفحات محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6754
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "لینک اصلی در پودر سوخاری به کجا منتهی می شود"
#: inc/admin/customizer.php:6758
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6772
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "متن برای لینک اصلی در سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:6786
msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "کتیبه (Out of stock) را به کارت محصول در گرید محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6800
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "یک کتیبه (در انبار موجود نیست) در صفحه محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6814
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "رنگ حروف (در انبار موجود نیست)"
#: inc/admin/customizer.php:6828
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغییر برچسب (در انبار موجود نیست)"
#: inc/admin/customizer.php:6846
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "تنظیمات از پیش تعیین شده | بازنشانی تنظیمات | تنظیمات درونریزی"
#: inc/admin/customizer.php:6860
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"باز کردن ویژگیها (با فعال کردن آن، تأیید میکنید که میخواهید تمام تنظیمات این "
"موضوع را بازنشانی کنید و خطر از دست رفتن دائمی دادهها را درک کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:6862
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your database "
"before using this feature."
msgstr ""
"مهم! این گزینهها فقط روی تنظیمات تم (تنظیمات سفارشیکننده بصری) تأثیر میگذارند. "
"اگر تنظیمات ارزشمند زیادی دارید، لطفاً قبل از استفاده از این ویژگی از پایگاه داده "
"خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."
#: inc/admin/customizer.php:6873 inc/admin/function-panel-reset.php:1296
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 inc/admin/function-panel-reset.php:1320
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 inc/admin/function-panel-reset.php:1344
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356 inc/admin/function-panel-reset.php:1368
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 inc/admin/function-panel-reset.php:1392
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 inc/admin/function-panel-reset.php:1416
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 inc/admin/function-panel-reset.php:1440
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1452
msgid "Reset settings"
msgstr "بازنشانی تنظیمات"
#: inc/admin/customizer.php:6893 inc/admin/customizer.php:6943
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "لینک های مفید"
#: inc/admin/customizer.php:6902 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "دستورالعمل های مدیریت و پیکربندی برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6906 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مطالب اطلاعاتی برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6910 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "نمایش زنده سایت ها را تماشا کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6914
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "نسخه های آزمایشی آماده وب سایت ها را وارد کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6918 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "فهرست بهروزرسانیهای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6922
msgid "Support technical"
msgstr "پشتیبانی فنی"
#: inc/admin/customizer.php:6926 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "این موضوع را ارزیابی کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6957
msgid "Widget Locations"
msgstr "مکان های ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:6962
msgid "Menu Locations"
msgstr "مکان های منو"
#: inc/admin/customizer.php:6967
msgid "Define home page"
msgstr "صفحه اصلی را تعریف کنید"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"این تنظیم، طرح رنگ انتخابی را اعمال می کند، همه رنگ های شما دوباره تخصیص داده می "
"شوند"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "گزینه طرح رنگ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ روشن (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655 inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665 inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675 inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685 inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695 inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705 inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (آبی تیره و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (آبی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "طرح رنگ تیره (قرمز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ تیره (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری تیره و قرمز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و سبز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "طرح رنگ روشن (نارنجی و خاکستری)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "طرح رنگ روشن (بنفش و صورتی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (بهشتی و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "طرح رنگ روشن (فیروزه ای)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "بخش هایی با بلوک های اصلی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "برای تغییر مکان بلوک ها را بکشید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "بخش با تنظیمات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "افزودن بلوک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "گزینه بخش"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "سربرگ بخش"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "انتخاب دسته بندی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "گزینه عنوان پست"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "عنوان پست ها را حذف کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "اندازه متن عنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "اندازه متن عنوان برای کارت های کوچک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "رنگ متن عنوان پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "رنگ عناوین پست ها در حالت شناور"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "رنگ پس زمینه پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "رنگ پس زمینه برای پست ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "شروع خودکار نوار لغزنده را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "انیمیشن برای نوار لغزنده خودکار"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "چرخش استاندارد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "زوم پویا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "آشوب"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "محو شدن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "دکمه های پیمایش نوار لغزنده را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده است"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "انتخاب تصویر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "آخرین پست ها (پیش فرض)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخرین پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "بلوک رول کردن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "حذف بلوک"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "تنظیمات درونریزی"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme into "
"the current theme."
msgstr ""
"این سفارشیسازیها (سفارشیکننده بصری) را از موضوع انتخابشده به موضوع فعلی وارد "
"میکند."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142 inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the "
"free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"این می تواند مفید باشد، برای مثال، اگر سفارشی سازی های زیادی را در نسخه رایگان "
"اعمال کرده باشید و سپس نسخه پریمیوم را خریداری کرده باشید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143 inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "یا اگر تصمیم دارید از تم کودک استفاده کنید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144 inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "این به شما امکان می دهد تنظیمات را با یک کلیک بین تم ها منتقل کنید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"مهم! تمام تنظیمات تم فعلی حذف خواهد شد! آنها به طور کامل با تنظیمات تم انتخاب "
"شده جایگزین می شوند!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "موضوع را انتخاب کنید (از کجا تنظیمات را دریافت کنید)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when there "
"are suitable themes to import"
msgstr ""
"بخش واردات موجود نیست! بخش واردات زمانی در دسترس است که مضامین مناسب برای وارد "
"کردن وجود داشته باشد"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284 inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "از این %1$s تا این %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287 inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "کپی تنظیمات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1122
msgid "Preset settings"
msgstr "تنظیمات پیش ساخته"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1123
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and "
"activate some settings for the example"
msgstr ""
"با این کار تمام تنظیمات تم به حالت پیش فرض بازنشانی می شود، طرح رنگ انتخابی "
"اعمال می شود و برخی از تنظیمات برای مثال فعال می شوند"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1130
msgid "Preset options"
msgstr "گزینه های از پیش تعیین شده"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1280
msgid "Font"
msgstr "فونت"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1295 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون تنظیمات (پیشفرض)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1303
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "سبک: واحه ای مطمئن"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1305
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1315
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "سبک: عکس حداکثری"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1317
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
msgid "Style: News book"
msgstr "سبک: کتاب خبری"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1329
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی تیره و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1339
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "سبک: مینیمالیسم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1351
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "سبک: مجله شب"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1353
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: تیره (قرمز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1363
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "سبک: قاب های نفوذی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1365
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: تیره (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1375
msgid "Style: News time"
msgstr "سبک: زمان خبر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1377
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری تیره و قرمز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1387
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "سبک: اسب آبی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1389
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و سبز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1399
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "سبک: هویج سخت"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1401
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (نارنجی و خاکستری)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "سبک: وبلاگ زنانه"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1413
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (بنفش و صورتی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1423
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "سبک: بهشتی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (بهشتی و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1435
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "سبک: از طریق محدودیت ها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1437
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (فیروزه ای)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1447
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "سبک: ترکیب رنگ ها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1449
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "طرح چند رنگ: مکان نمایشی رنگ"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "بلوک را با مکان نما بکشید تا موقعیت پیوندها را تغییر دهید"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "اضافه کردن بخش"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "نوع تصویر"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "پیوند به شبکه اجتماعی (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "بازکردن لینک در تب جدید"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "لینک شبکه اجتماعی"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "بخش ها"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "انواع منو"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "نام مورد منو"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "عنوان برای ستون"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "دسته بندی را برای ستون انتخاب کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده (در هر ستون)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "اندازه عناوین پست"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "رنگ متن عناوین پست ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "رنگ پسزمینه پستها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "تصویر بخش"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "طرح بندی تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "کوچک"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "آیتم های افقی بدون تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "آیتم های افقی با تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "اواسط"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "بزرگ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "موارد عمودی با تصویر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "آیتم های عمودی با دکمه"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "اقلام (رشته) با تصویر دسته"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "اخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "علاقه مندی ها"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "ماشین ها"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "مسافرت"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "غذا"
#: inc/function-customizer.php:7964 inc/function-customizer.php:7977
#: inc/function-customizer.php:7990 inc/function-customizer.php:8002
#: inc/function-customizer.php:8037 inc/general.php:418 inc/general.php:429
#: inc/general.php:441
msgid "Widget example"
msgstr "نمونه ویجت"
#: inc/function-customizer.php:7990 inc/function-customizer.php:8037
#: inc/general.php:418
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: inc/function-customizer.php:8002 inc/general.php:396
msgid "Tag cloud"
msgstr "ابر برچسب"
#: inc/function-customizer.php:8019 inc/function-customizer.php:8054
#: inc/function-customizer.php:8074 inc/general.php:454
msgid "Widget"
msgstr "ابزارک"
#: inc/function-customizer.php:8074 inc/general.php:454
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: inc/function-customizer.php:8258
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."
#: inc/function-customizer.php:8558 inc/function-customizer.php:8580
#: inc/general.php:366
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8588
msgid "Close search"
msgstr "جستجو را ببندید"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all occasions. "
"Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots of "
"customization options that will provide endless options for creating a unique "
"site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible header "
"with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination options, "
"breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change font "
"size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. "
"Clean code, no frameworks, full support for the WordPress visual customizer. "
"Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
"Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
"titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
"Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - یک تم مجله چند منظوره، پاسخگو، سریع، حداقل برای وبلاگ ها و سایت های "
"مقاله، اخبار و رسانه ها، با تنظیمات بسیاری برای همه موارد است. مینیمالیسم مدرن "
"همراه با تطبیق پذیری و تطبیق پذیری. بسیاری از گزینه های سفارشی سازی که گزینه های "
"بی پایانی را برای ایجاد یک سایت منحصر به فرد ارائه می دهند. قابلیت انعطاف پذیر - "
"جهت گیری نوار کناری مختلف، هدر انعطاف پذیر با لوگو، 4 مکان منو، منوی اصلی (مگا "
"منو)، سه گزینه صفحه بندی، خرده نان، بلوک نویسنده و پست های مرتبط. تایپوگرافی "
"قدرتمند - اندازه فونت و ارتفاع خط را تغییر دهید، فونت ها را انتخاب کنید، "
"تایپوگرافی رنگی را برای پست ها و صفحات اضافه کنید. کد تمیز، بدون چارچوب، "
"پشتیبانی کامل از سفارشی ساز بصری وردپرس. سرعت، سازگاری و مدولار بودن. حداقل "
"اسکریپت برای کار کردن ماژول ها. خودتان تصمیم بگیرید که کدام ماژول ها کار می "
"کنند. بهینه سازی سئو با عنوان و نشانه گذاری صحیح سازگاری برای WooCommerce، "
"Elementor، bbPress، Events-Calendar، Jetpack، WPML. دموهای کامل را اینجا تماشا "
"کنید - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "منوی فوتر"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "منو ویجت"
#: inc/general.php:235 inc/general.php:236 inc/general.php:237
msgid "Theme"
msgstr "قالب"
#: inc/general.php:259
msgid "Side column"
msgstr "ستون کناری"
#: inc/general.php:261
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site "
"settings"
msgstr "این ویجت ها بسته به تنظیمات سایت در ستون سمت راست یا چپ نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:270
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "ستون کناری (ووکامرس)"
#: inc/general.php:272
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات ووکامرس نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:281
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "ستون کناری (bbPress)"
#: inc/general.php:283
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات bbPress نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:292
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "ستون کناری (بادی پرس)"
#: inc/general.php:294
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات BuddyPress نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:303 inc/general.php:312 inc/general.php:321 inc/general.php:330
msgid "Footer"
msgstr "فوتر"
#: inc/general.php:305 inc/general.php:314 inc/general.php:323 inc/general.php:332
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "این ویجت ها در ستون %s پاورقی نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:366 inc/general.php:376 inc/general.php:386 inc/general.php:396
#: inc/general.php:406
msgid "Classic widget"
msgstr "ویجت کلاسیک"
#: inc/general.php:406
msgid "Meta"
msgstr "متا"
#: inc/general.php:430 inc/general.php:442
msgid "Test text"
msgstr "متن تست"
#: inc/general.php:626
msgid "Nothing found:"
msgstr "چیزی پیدا نشد:"
#: inc/general.php:627
msgid "No sorting"
msgstr "بدون مرتب سازی"
#: inc/general.php:657
msgid "MENU"
msgstr "منو"
#: inc/general.php:793
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "اکنون میتوانید بهروزرسانیهای تم را در صفحه دنبال کنید"
#: inc/general.php:801
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "تبریک می گویم! شما طرح زمینه %s را فعال کرده اید"
#: inc/general.php:802
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "این قابل تنظیم ترین تم از تم های قابل تنظیم است"
#: inc/general.php:803
msgid "Open settings"
msgstr "تنظیمات را باز کن"
#: inc/general.php:808
msgid "Hello!"
msgstr "سلام!"
#: inc/general.php:809
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr ""
"این برنامهنویس طرح زمینه %s است. من به تنهایی تم را بهبود می بخشم و حفظ می کنم."
#: inc/general.php:810
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr "اگر خطا یا ترجمه های بی کیفیت را گزارش دهید بسیار سپاسگزار خواهم بود."
#: inc/general.php:811
msgid "Contacts can be found in this section"
msgstr "مخاطبین را می توانید در این بخش پیدا کنید"
#: inc/general.php:811
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
#: inc/general.php:813
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"همچنین به شما یادآوری می کنم که من یک نسخه پریمیوم دارم که دارای عملکردهای "
"بیشتری است"
#: inc/general.php:814
msgid "Presentation page"
msgstr "صفحه ارائه"
#: inc/general.php:815
msgid "View price"
msgstr "مشاهده قیمت"
#: inc/general.php:845
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" شما در حال حذف تمام تنظیمات موضوع فعلی هستید.\n"
"\n"
" این عمل برگشت ناپذیر است!"
#: inc/general.php:846
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" شما همه رنگ های موضوع فعلی را تغییر می دهید.\n"
"\n"
" این عمل غیر قابل برگشت است!"
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
#: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60
#: template-parts/content-archive-sidebar.php:60
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "تصویر دسته بندی"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "ارسال شده توسط "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "تعداد نظرات یک پست"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "بازدید"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "به روز شد"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "کمتر از 1 دقیقه"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "دقیقه"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "زمان خواندن"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحه برای افزودن کدها"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "قبل از بسته شدن برچسب %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل از منوی بالا"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "بعد از منوی بالا"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل از منوی اصلی"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "بعد از منوی اصلی"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد از نوار لغزنده Wide"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "بالای پاورقی"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل از منوی پایین"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "قبل از بخش \"%s\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل از آرد سوخاری"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل از لیست پست ها در صفحه دسته بندی"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد از لیست پست ها در صفحه دسته بندی"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل پست"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل از عنوان داخل پست"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل از متا دیتا در یک پست"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل از محتوا در یک پست"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل از بخش نویسنده در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"پست بعدی\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"پست های مرتبط\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"نظرات\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "در پایان پست"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل از عنوان داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد از عنوان داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page"
msgstr "در انتهای صفحه"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products"
msgstr "قبل از جستجوی محصولات"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid"
msgstr "بالای شبکه محصول"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid"
msgstr "بعد از شبکه محصول"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page"
msgstr "در بالای صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page"
msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page"
msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page"
msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page"
msgstr "در انتهای صفحه محصول"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "در پایین صفحه سبد خرید"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page"
msgstr "در انتهای صفحه سفارش"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته می شود"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account"
msgstr "بالای حساب شخصی"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "در پایین حساب شخصی"
#: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "بالای عنوان صفحه"
#: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page"
msgstr "بعد از عنوان صفحه"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will be "
"displayed on the front of the site"
msgstr ""
"در این صفحه می توانید پیشخوان ها، بنرها یا هر محتوای دیگری را که در جلوی سایت "
"نمایش داده می شود درج کنید"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "ویندوزهای بیشتری برای درج کدها در نسخه پریمیوم دریافت کنید"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "همه تنظیمات ذخیره شد!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "صفحه حرفه ای"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "کدها (موضوع قلاب)"
#: inc/option/set.php:130
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "عملکرد اضافی برای %s"
#: inc/option/set.php:132
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز %s)"
#: inc/option/set.php:133
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید"
#: inc/option/set.php:135
msgid "What does this give?"
msgstr "این چه می دهد؟"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "ویجت های اضافی برای قسمت جلویی"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Two author widgets"
msgstr "دو ویجت نویسنده"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "دو ویجت برای پست های اخیر"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Widget with slider"
msgstr "ویجت با نوار لغزنده"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Widget with banner"
msgstr "ویجت با بنر"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Widget with links"
msgstr "ویجت با لینک"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"پس از فعال سازی افزونه، ویجت ها در بخش - \"ظاهر\" - \"ابزارک ها\" ظاهر می شوند."
#: inc/option/set.php:143
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "عملکرد مفید اضافی در پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "تابع (دکمه) برای پاک کردن شمارنده از پست و بازدید صفحه"
#: inc/option/set.php:145
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "ستون \"Views\" (counter) در لیست پست ها و صفحات پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:146
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "ستون \"Thumbnails\" در لیست پست های پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:147
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر پست کلاسیک"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویرایشگر متن"
#: inc/option/set.php:149
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویجت ها"
#: inc/option/set.php:150
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr "امکان تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)"
#: inc/option/set.php:151
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"پس از فعال کردن افزونه، این گزینه ها در بخش - \"ظاهر\" - \"%s\" - در برگه جدید "
"\"Extended\" ظاهر می شوند."
#: inc/option/set.php:152
msgid "View more information"
msgstr "مشاهده اطلاعات بیشتر"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Information materials"
msgstr "مواد اطلاعاتی"
#: inc/option/set.php:164
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "اینها باگ نیستند، اینها ویژگی هستند"
#: inc/option/set.php:166
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "نحوه افزایش سرعت بارگذاری وب سایت با %s"
#: inc/option/set.php:168
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "نحوه سفارشی کردن %s"
#: inc/option/set.php:170
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "نحوه تغییر جهت نوار کناری برای یک صفحه یا پست جداگانه"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "با یک کلیک نسخه های آزمایشی کامل سایت ها را وارد کنید"
#: inc/option/set.php:174
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "نحوه بازنشانی تنظیمات تم"
#: inc/option/set.php:176
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "چرا به تم کودک نیاز دارید"
#: inc/option/set.php:178
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "پلاگین برای درج توابع خود"
#: inc/option/set.php:189
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(مقایسه نسخه ها)"
#: inc/option/set.php:195
msgid "Available features"
msgstr "ویژگی های موجود"
#: inc/option/set.php:196
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
#: inc/option/set.php:202
msgid "Powerful typography"
msgstr "تایپوگرافی قدرتمند"
#: inc/option/set.php:207
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "ماژولار بودن و انعطاف پذیری"
#: inc/option/set.php:212
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "پشتیبانی از سفارشی ساز بصری (%s)"
#: inc/option/set.php:217
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "سفارشی سازی عنوان انعطاف پذیر با لوگو"
#: inc/option/set.php:222
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "جهت گیری نوار کناری انعطاف پذیر"
#: inc/option/set.php:227
msgid "Three pagination options"
msgstr "سه گزینه صفحه بندی"
#: inc/option/set.php:232
msgid "Four menu locations"
msgstr "چهار مکان منو"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Mega menu (lists)"
msgstr "مگا منو (فهرست)"
#: inc/option/set.php:242
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "لینک ساز اجتماعی در هدر سایت"
#: inc/option/set.php:247
msgid "Plugins adapting"
msgstr "پلاگین ها در حال تطبیق"
#: inc/option/set.php:252 inc/option/set.php:429 inc/option/set.php:444
msgid "Home page builder"
msgstr "سازنده صفحه اصلی"
#: inc/option/set.php:257 inc/option/set.php:445
msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
msgstr "مگا منو (گرافیک) با سازنده"
#: inc/option/set.php:267 inc/option/set.php:447
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "فونت های بیشتر برای انتخاب"
#: inc/option/set.php:272 inc/option/set.php:448
msgid "Powerful color settings"
msgstr "تنظیمات رنگ قدرتمند"
#: inc/option/set.php:277 inc/option/set.php:449
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "طرح های رنگی آماده"
#: inc/option/set.php:282 inc/option/set.php:450
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را فعال کنید"
#: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:451
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "نسخه آزمایشی کامل سایت ها"
#: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:452
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "تعداد زیادی قلاب (پنجره برای کدها)"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:453
msgid "Additional widgets"
msgstr "ابزارک های اضافی"
#: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:454
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "جدا کردن نوارهای کناری برای %1$s و %2$s"
#: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:455
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "افزونهها در حال تطبیق"
#: inc/option/set.php:315 inc/option/set.php:456
msgid "Buy"
msgstr "خرید"
#: inc/option/set.php:353
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "تمام تنظیمات قسمت جلوی تم در ویرایشگر بصری قرار دارد"
#: inc/option/set.php:354
msgid "Open"
msgstr "باز"
#: inc/option/set.php:357
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "پیوندهای سریع سفارشی ساز ویژوال"
#: inc/option/set.php:404
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "تنظیمات تخصصی قسمت اداری تم"
#: inc/option/set.php:427
msgid "Quick Links"
msgstr "لینک های سریع"
#: inc/option/set.php:432
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "تنظیمات را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید"
#: inc/option/set.php:433
msgid "Import full demo"
msgstr "نسخه ی نمایشی کامل را وارد کنید"
#: inc/option/set.php:503
msgid "Technical support"
msgstr "پشتیبانی فنی"
#: inc/option/set.php:516
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک های %s"
#: inc/option/set.php:529
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "حذف اندازه های اضافی تصویر"
#: inc/option/set.php:537 inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:557
#: inc/option/set.php:567 inc/option/set.php:577
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "حذف برش تصویر برای %s"
#: inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:577
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "مستعار \"%s\""
#: inc/option/set.php:594
msgid "Images format"
msgstr "فرمت تصاویر"
#: inc/option/set.php:602
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "انتخاب کنید از کدام تصاویر برای کل سایت استفاده شود"
#: inc/option/set.php:617
msgid "Main post image"
msgstr "تصویر پست اصلی"
#: inc/option/set.php:625
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages"
msgstr ""
"یک اندازه تصویر جدید اضافه کنید و پیش فرض را برای تصویر اصلی پست ها و صفحات "
"اعمال کنید"
#: inc/option/set.php:640
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "برای بازیابی تنظیمات پیش فرض، داده های فیلد را پاک کرده و ذخیره کنید"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Avatar for users"
msgstr "آواتار برای کاربران"
#: inc/option/set.php:669
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغییر آواتار (پیشفرض) برای کاربران بدون آواتار"
#: inc/option/set.php:716
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL آواتار (فقط آدرس خارجی)، نسخه آزمایشی - "
#: inc/option/set.php:732
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image."
msgstr ""
"هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، %s اندازه های زیادی را از یک تصویر برش "
"می دهد."
#: inc/option/set.php:733
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used "
"at all."
msgstr ""
"همه این فایل ها فضای زیادی را اشغال می کنند، در حالی که برخی از آنها اصلا "
"استفاده نمی شوند."
#: inc/option/set.php:734
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تنظیمات ارائه شده به شما امکان می دهد بزرگ ترین اندازه هایی را که در این موضوع "
"استفاده نمی شود را از برش حذف کنید."
#: inc/option/set.php:735 inc/option/set.php:784 inc/option/set.php:819
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image "
"files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to the %s "
"media library."
msgstr ""
"مهم دانستن است! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر "
"دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه %s اتفاق می افتد."
#: inc/option/set.php:741
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is "
"set."
msgstr ""
"اندازه توسط این موضوع ثبت شده است. فقط زمانی استفاده می شود که \"وب سایت با عرض "
"کامل\" تنظیم شده باشد."
#: inc/option/set.php:747
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 "
"is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"اندازه توسط خود %s ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است و روی "
"تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این تم استفاده شود."
#: inc/option/set.php:753 inc/option/set.php:759 inc/option/set.php:765
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "اندازه توسط خود %s ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است."
#: inc/option/set.php:778
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed and "
"proper display in a unified style."
msgstr ""
"تم چندین اندازه تصویر کوچک را در یک قالب 16x9 ایجاد می کند و از اندازه های بهینه "
"در مکان های مناسب استفاده می کند. این امر تأثیر خوبی بر سرعت بارگذاری و نمایش "
"مناسب در سبک یکپارچه دارد."
#: inc/option/set.php:779
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"شما می توانید این تنظیم را تغییر دهید تا اندازه تصاویر را خودتان کنترل کنید."
#: inc/option/set.php:781 inc/option/set.php:783
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s اندازه"
#: inc/option/set.php:785 inc/option/set.php:820
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "برای تغییر تصاویر قدیمی، از افزونه بازسازی تصاویر کوچک استفاده کنید."
#: inc/option/set.php:799
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages."
msgstr ""
"این تنظیمات اندازه جدیدی را برای تصویر اصلی (بالا) پست ها و صفحات ثبت می کنند."
#: inc/option/set.php:802
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, "
"which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"پس از اعمال، تمام تصاویر آپلود شده جدید با اندازه جدید تکمیل می شوند که به طور "
"پیش فرض برای تصویر اصلی پست ها و صفحات اعمال می شود."
#: inc/option/set.php:805
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: inc/option/set.php:817
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "نصب پلاگین های مورد نیاز"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "نصب افزونه ها"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "نصب پلاگین: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "به روز رسانی پلاگین: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "در API افزونه اشتباه رخ داد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این قالب به افزونه ی زیر نیاز دارد: %1$s."
msgstr[1] "این موضوع به افزونه زیر نیاز دارد: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این تم پلاگین زیر را توصیه می کند: %1$s."
msgstr[1] "این قالب افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum "
"compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن به روز شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را "
"تضمین کند: %1$s."
msgstr[1] ""
"پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن بروزرسانی شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را "
"تضمین کند: %1$s"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s."
msgstr[1] "به روزرسانی موجود است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "پلاگین مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "پلاگین توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "شروع به نصب افزونه ها کنید"
msgstr[1] "شروع به نصب افزونه کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "شروع به روزرسانی افزونه ها کنید"
msgstr[1] "شروع به روزرسانی افزونه کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "شروع به فعال کردن افزونه"
msgstr[1] "شروع به فعال سازی افزونه کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "بازگشت برای نصب پلاگین مورد نیاز"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "بازگشت به داشبورد"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "افزونه زیر با موفقیت فعال شد - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "هیچ اطلاعیه نرسیده است.پلاگین %1$s اکنون فعال شده است."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"افزونه فعال نیست. یک نسخه بالاتر از %1$s از این افزونه موجود می باشد و نیاز است. "
"لطفا اقدام به روز رسانی افزونه کنید."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "همه افزونه ها با موفقیت نصب و فعال شدند. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"یک یا چند پلاگین مورد نظر یا توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال بودن وجود دارد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "لطفا برای کمک به سرپرست این سایت تماس بگیرید."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با موضوع شما سازگار باشد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "به روزرسانی نیاز است"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr ""
"بسته پلاگین از راه دور حاوی پوشه ای با لوج دلخواه نیست و تغییر نام کار نمی کند."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"لطفا با ارائه دهنده پلاگین تماس بگیرید و از آنها بخواهید پلاگین خود را با توجه "
"به دستورالعمل وردپرس بسته بندی کنند."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not "
"packaged in a folder."
msgstr ""
"بسته پلاگین از راه دور شامل بیش از یک فایل است، اما فایل ها در یک پوشه بسته بندی "
"نمی شوند."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "ضروری"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "توصیه شده"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مخزن وردپرس"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "منبع خارجی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "پیش بسته بندی شده"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "نصب نشده"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "نصب شده اما فعال نشده است"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "نیاز به به روز رسانی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "به روز رسانی توصیه می شود"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "همه (%s)"
msgstr[1] "همه (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "برای نصب (%s)"
msgstr[1] "برای نصب (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "به روزرسانی موجود (%s)"
msgstr[1] "به روزرسانی موجود (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)"
msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "نسخه نصب شده:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "نسخه موجود:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "بدون پلاگین برای نصب، به روز رسانی و یا فعال"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "نصب %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "بروزرسانی %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "فعالسازی %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پیام را از نویسنده افزونه ارتقا دهید:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای بروزرسانی انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای برای نصب وجود ندارد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "هیچ پلاگین در حال حاضر در دسترس نیست."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال شدن انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "هیچ پلاگین در این زمان فعال نیست."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:"
msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فعال سازی پلاگین انجام نشد."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "به روز رسانی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "هنگام نصب نصب خطایی رخ داد %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "نصب %1$s شکست خورده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول "
"بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال شد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "نمایش جزئیات"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "مخفی کردن جزئیات"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمام تاسیسات و فعالسازی تکمیل شده است."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول بکشد، "
"بنابراین لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمام تاسیسات تکمیل شده اند."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "تصویر نویسنده"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاریخ نشر:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "آخرین پست ها (نویسنده)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "پست قبلی"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "پست بعدی"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "سایت آماده نیست"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"برای انتشار اولین پست خود آماده اید؟ از اینجا شروع کنید ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"هیچ چیزی با عبارات جستجوی شما مطابقت نداشت. کلمات کلیدی دیگر را امتحان کنید."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"ما نمی توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. سعی کنید از جستجو استفاده "
"کنید."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "پست:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "پست های جدید"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "نقشه سایت"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "هیچ محصولی مطابق با انتخاب شما یافت نشد."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Text color main menu and footer"
#~ msgstr "منوی اصلی و پاورقی رنگ متن"
#~ msgid "Main menu color (on hover)"
#~ msgstr "رنگ منوی اصلی (در حالت شناور)"
#~ msgid "Main menu (Megamenu)"
#~ msgstr "منوی اصلی (مگامنو)"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "خطای 404"
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی (زیر منو)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "رنگ پیوند منوی اصلی (زیر منو)"
#~ msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr "چهار تنظیمات رنگ دیگر را برای منوی اصلی در نسخه پریمیوم دریافت کنید"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "تعداد ستون ها در مگا منو"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 16 پیکسل)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0.8 - 5 (پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان h1 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H2 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 26 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H3 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 24 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H4 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 22 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H5 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 20 پیکسل)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "اندازه کل عنوان H6 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 18 پیکسل)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع کلی ردیف سرصفحه (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "تعداد پست های موجود (حداکثر 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr "کل زمان پیمایش در همه پیام ها در ثانیه (حداکثر 10 000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 14 پیکسل)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "تاریخ + ماه + سال"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "ماه + تاریخ + سال"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "سال + ماه + تاریخ"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "خط تیره ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "نقطه ( . )"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "اسلش (/)"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "خط عمودی ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "اندازه عنوان سایت (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف عنوان سایت (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "اندازه توضیحات سایت (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 16 پیکسل)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف توضیحات سایت (0.8 - 5، پیش فرض 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 15 پیکسل)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "اندازه عنوان کارت پستال (5 تا 50 پیکسل)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال (5 تا 30 پیکسل)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (پیشفرض 150 نماد)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 24 پیکسل)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "اندازه متن هدر H1"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 32 پیکسل)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف هدر H1 (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H2"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 26 پیکسل)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل های H2 (0.8 - 5، پیش فرض 1.5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H3"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H4"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 22 پیکسل)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H5"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 20 پیکسل)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "اندازه متن سرفصل های H6"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 18 پیکسل)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع ردیف سرفصلهای H3 - H6 (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 پیکسل (پیشفرض 1 پیکسل)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده (حداکثر 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "تعداد پست های مرتبط (حداکثر 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض (حداکثر 12)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "حداکثر 50 000 (پیشفرض 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "حداکثر 50 000 (پیشفرض 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 پیکسل (پیشفرض 2 پیکسل)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "اندازه متن منوی پایین (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 14 پیکسل)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - Keymaster"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - مدیر"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - شرکت کننده"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - تماشاگر"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "تغییر نام نقش - مسدود شده است"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "فونت: Roboto"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "فونت: Comfortaa و Roboto"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "قلم: فیلسوف"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "فونت: Charis-sil"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "فونت: پخش"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "فونت: تلخ"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "قلم: Fira-sans و Oswald"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "فونت: Jost"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "فونت: Cuprum و Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "فونت: بد اسکریپت و هشدار"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "فونت: Bellota"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "فونت: Neucha و Cuprum"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "فونت: Underdog"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "منوی مگا XL"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "منوی XL Mega را فعال کنید"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "بخش هایی با بلوک در منوی مگا"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "عنوان ستون 1"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "دسته بندی 1 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "عنوان ستون 2"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "انتخاب دسته بندی 2"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "عنوان ستون 3"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "دسته بندی 3 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "عنوان ستون 4"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "دسته 4 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "عنوان ستون 5"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "دسته 5 را انتخاب کنید"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "بلوک های رشته شبکه"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "بلوک های کوچک باریک را شبکه کنید"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "بلوک های میانی باریک را شبکه کنید"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "بلوک های بزرگ باریک را شبکه کنید"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "بلوک های تصویر شبکه ای"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (صفحات)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (دسته ها)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (بایگانی)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "مثال ویجت (برچسب ابر)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "ویجت (دسته ها)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "ویجت (تقویم)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "فوتر 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون اول فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "فوتر 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون دوم فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "فوتر 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون سوم فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "فوتر 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "این ویجت ها در ستون چهارم فوتر نمایش داده می شوند"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (جستجو)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (صفحات)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (دسته)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (برچسب ابر)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "ویجت کلاسیک (متا)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (html)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "نمونه ویجت (متن)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "دسته بندی ها:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "برچسب ها:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "قبل از بستن تگ HEAD"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "قبل از بسته شدن برچسب BODY"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "قبل از بسته شدن برچسب FOOTER"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل از جستجوی محصولات (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای شبکه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از شبکه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در بالای صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه محصول (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش (ووکامرس)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش (ووکامرس)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه سفارش (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود (ووکامرس)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "بالای حساب شخصی (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی (ووکامرس)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "در پایین حساب شخصی شما (ووکامرس)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "بالای عنوان صفحه (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "بعد از عنوان صفحه (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "بالای عنوان صفحه (BuddyPress)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "بعد از عنوان صفحه (بادی پرس)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "در انتهای صفحه (بادی پرس)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 1920 x 1080"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 2560 x 2560، با نام مستعار \"مقیاس\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 2048 x 2048"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "برش تصویر را برای 1536 در 1536 حذف کنید"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "حذف برش تصویر برای 768 x 768، با نام مستعار \"medium_large\""
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "بازنشانی تنظیمات | تنظیمات از پیش تعیین شده را اعمال کنید"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
#~ msgstr "ستون \"نمایش پست ها\" (پیشخوان) در لیست پست های پنل مدیریت"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "ستون \"تصاویر کوچک\" در لیست پست های مدیریت"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر کلاسیک"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در یک ویرایشگر متن"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در ویجت ها"
#, php-format
#~ msgid "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکسهای بزرگ بارگیری نمیشوند)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "از تنظیمات وردپرس"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "پشتیبانی استایل را برای The Events Calendar فعال کنید"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "پسوند تم اضافی"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز وردپرس)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "تغییر موتور گرافیکی وردپرس (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "نمایش دمو"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "به ویرایشگر بصری بروید"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
#~ "one image."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، وردپرس اندازه های زیادی را از یک "
#~ "تصویر کاهش می دهد."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
#~ "the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "مهم است بدانیم! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر "
#~ "دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه وردپرس اتفاق "
#~ "می افتد."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
#~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است "
#~ "و روی حالت تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این طرح زمینه استفاده شود."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "تنظیمات مختلف قسمت اداری تم"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "وب سایت با عرض کامل"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "پس زمینه منوی اصلی در عرض تمام صفحه"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "تنظیمات شروع صفحه اصلی"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "شبکه سه بلوک"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "بلوک های باریک شبکه"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "شبکه پنج بلوک"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "ستون های عمودی"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "لغزنده بزرگ"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "اسلایدر سه بلوک"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "اسلایدر دو بلوک"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "نوار لغزنده جزئی"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "قبل از نوار لغزنده بزرگ در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"شبکه پنج بلوک\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش «بلوکهای باریک شبکه» در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"گرید سه بلوک\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"ستون های عمودی\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"لغزنده جزئی\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"Slider three blocks\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"Slider two blocks\" در صفحه اصلی"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize "
#~ "a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "ما یک سازنده انعطافپذیر ایجاد کردهایم که سفارشی کردن یک صفحه اصلی جالب را "
#~ "سریع و آسان میکند"