msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 17:14+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 17:14+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "بدقسمتی سے! یہ صفحہ نہیں مل سکتا۔" #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ نیچے دیئے گئے لنکس میں سے ایک کو آزمائیں یا تلاش کا " "استعمال کریں۔" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "سب سے زیادہ مقبول زمرے" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "ماہانہ آرکائیوز تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8212 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "مزید دکھائیں" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "پچھلی پوسٹس" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "اگلی پوسٹس" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "اس زمرے میں کوئی پوسٹس نہیں ہیں۔ شاید تلاش میں مدد ملے گی۔" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "\"%1$s\" پر ایک خیال" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نے \"%2$s\" پر سوچا" msgstr[1] "\"%2$s\" پر %1$s خیالات" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "پرانے تبصرے۔" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "تازہ ترین تبصرے" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "تبصرے بند" #: functions.php:66 msgid "Account" msgstr "کھاتہ" #: functions.php:70 msgid "Contact" msgstr "رابطہ کریں۔" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "ملحق پروگرام" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "مرکزی مواد پر جائیں۔" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "اپنی شاپنگ کارٹ دیکھیں" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "آپ کے حکم" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "مقبول مصنوعات" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "دستیاب نہیں ہے" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6758 #: inc/admin/customizer.php:6764 msgid "Shop" msgstr "دکان" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2162 msgid "Default" msgstr "طے شدہ" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:362 msgid "Template orientation" msgstr "ٹیمپلیٹ واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "پوری سائٹ پر سائڈبار واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "دائیں سائڈبار" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "بائیں سائڈبار" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مکمل چوڑائی)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مرکز)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر سائڈبار واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "سائٹ کی چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2742 #: inc/admin/customizer.php:5881 msgid "Full width" msgstr "مکمل چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "مخصوص" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "اپنی مرضی کے مطابق سائٹ کی چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "سائٹ کے اوپر اور نیچے مارجن شامل کریں (صرف پی سی ورژن)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "اوپر مارجن" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910 #: inc/admin/customizer.php:1586 inc/admin/customizer.php:5770 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "بند" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "نیچے مارجن" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:431 msgid "Color schemes" msgstr "رنگ سکیمیں" #: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:365 msgid "Common colors" msgstr "عام رنگ" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "ویب سائٹ کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "بنیادی تھیم کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(بٹن، شبیہیں، لائنیں اور دیگر ڈیزائن عناصر)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "روابط کے لیے عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "ہوور پر عام لنکس کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "سائٹ ہیڈر کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "عام متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "عنوانات کے متن کا عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1786 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "پریمیم ورژن کے ساتھ مزید رنگ حاصل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1787 #: inc/admin/customizer.php:1971 inc/admin/customizer.php:4634 #: inc/admin/customizer.php:5053 inc/admin/customizer.php:6180 #: inc/option/hook.php:511 msgid "Read More" msgstr "مزید پڑھ" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:368 msgid "General typography" msgstr "عام نوع ٹائپ" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "عام ٹیکسٹ فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "مجموعی طور پر متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465 #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 #: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820 #: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094 #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284 #: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334 #: inc/admin/customizer.php:1824 inc/admin/customizer.php:1911 #: inc/admin/customizer.php:1924 inc/admin/customizer.php:2265 #: inc/admin/customizer.php:3520 inc/admin/customizer.php:3607 #: inc/admin/customizer.php:3620 inc/admin/customizer.php:3808 #: inc/admin/customizer.php:3821 inc/admin/customizer.php:4009 #: inc/admin/customizer.php:4023 inc/admin/customizer.php:4037 #: inc/admin/customizer.php:4051 inc/admin/customizer.php:4064 #: inc/admin/customizer.php:4176 inc/admin/customizer.php:4819 #: inc/admin/customizer.php:4832 inc/admin/customizer.php:5076 #: inc/admin/customizer.php:5832 inc/admin/customizer.php:5894 #: inc/admin/customizer.php:6216 inc/option/set.php:805 inc/option/set.php:818 msgid "default" msgstr "پہلے سے طے شدہ" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "متن کی کل لائن اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "جنرل ہیڈنگ فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515 #: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541 #: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size" msgstr "کل سرخی کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall titles line height" msgstr "مجموعی طور پر عنوانات کی لکیر کی اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں مزید فونٹس دستیاب ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:392 msgid "Top part" msgstr "اوپر والا حصہ" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "ٹاپ بار" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "ڈسپلے آپشن (ٹکر یا تاریخ)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "ٹکر" #: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "چوڑائی کا تناسب جس پر اوپر والے مینو نے قبضہ کیا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "ٹکر ڈسپلے کی مختلف حالتیں۔" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:5207 #: inc/general.php:386 msgid "Category" msgstr "موضوع" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "ٹکر کا نام" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "ٹکر لنک" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "وہ زمرہ جہاں سے ٹکر آتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "ٹکر منتخب زمرے میں آخری اندراج کے عنوان سے لیا گیا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4745 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "پوسٹ چھانٹنا" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4749 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "اشاعت کی تاریخ کے مطابق" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "ترمیم شدہ تاریخ کے مطابق" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4751 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "عنوان سے" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4752 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "تبصروں کی تعداد کے لحاظ سے" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4753 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "بے ترتیب ترتیب میں" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4764 #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "ٹکر کی رفتار" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "لامتناہی طور پر ٹکر سکرول کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:819 msgid "Text size" msgstr "متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "بڑے حرف کا متن" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "تاریخ کہاں سے ملے گی۔" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "یہاں سیٹنگز سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "%s ترتیبات سے" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Month" msgstr "مہینہ" #: inc/admin/customizer.php:859 msgid "Year" msgstr "سال" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Date format" msgstr "تاریخ کی شکل" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Separator between numbers" msgstr "اعداد کے درمیان الگ کرنے والا" #: inc/admin/customizer.php:890 msgid "Spaces" msgstr "خالی جگہیں" #: inc/admin/customizer.php:891 msgid "Dash" msgstr "ڈیش" #: inc/admin/customizer.php:892 msgid "Dot" msgstr "ڈاٹ" #: inc/admin/customizer.php:893 msgid "Slash" msgstr "سلیش" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Vertical line" msgstr "عمودی لکیر" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Display weeks" msgstr "ہفتے ڈسپلے کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:911 msgid "Before" msgstr "اس سے پہلے" #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "After" msgstr "کے بعد" #: inc/admin/customizer.php:924 msgid "Month in letters" msgstr "حروف میں مہینہ" #: inc/admin/customizer.php:937 msgid "Display year" msgstr "ڈسپلے سال" #: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:374 msgid "Top menu" msgstr "ٹاپ مینو" #: inc/admin/customizer.php:973 msgid "Remove top menu" msgstr "ٹاپ مینو کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:988 msgid "Links color (outside)" msgstr "لنکس کا رنگ (باہر)" #: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:1957 #: inc/admin/customizer.php:5011 inc/admin/customizer.php:5026 msgid "Default - general color for links" msgstr "پہلے سے طے شدہ - لنکس کے لیے عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو لنکس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:5052 #: inc/admin/customizer.php:6179 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں %s کے لیے لچکدار رنگ کی ترتیبات حاصل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Top menu text size" msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز (موبائل)" #: inc/admin/customizer.php:1125 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "تصویر کے اوپر ہیڈر میں سماجی روابط منتقل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1603 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(اس کے کام کرنے کے لیے، آپ کو \"سوشل لنکس\" سیکشن میں سوشل لنکس کو چالو کرنے " "کی ضرورت ہے)" #: inc/admin/customizer.php:1141 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "اثر کو فعال کریں (براہ راست تصویر)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Header image link" msgstr "ہیڈر تصویر کا لنک" #: inc/admin/customizer.php:1156 msgid "This works when you click on the image" msgstr "جب آپ تصویر پر کلک کرتے ہیں تو یہ کام کرتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Fixed size logo" msgstr "فکسڈ سائز کا لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1184 msgid "Site title and description text color" msgstr "سائٹ کا عنوان اور تفصیل کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1187 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "منتخب کردہ تصویر کو بہترین سائز 150 x 100 px تک کمپریس کیا جائے گا۔" #: inc/admin/customizer.php:1188 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(اگر غیر فعال ہو تو، عنوان صرف بصری طور پر چھپا ہوا ہے۔ درج کردہ متن h1 ٹیگز " "میں مرکزی صفحہ کے لیے موجود رہے گا)" #: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:371 msgid "Title and logo" msgstr "عنوان اور لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Header area width with logo" msgstr "لوگو کے ساتھ ہیڈر کے علاقے کی چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:1210 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "100% fکی وضاحت کریں یا عنوان کو مرکز کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1234 msgid "Remove the dividing line" msgstr "تقسیم کرنے والی لائن کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1257 msgid "Site title font" msgstr "سائٹ کا عنوان فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:1271 msgid "Site title size" msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1284 msgid "Site title line height" msgstr "سائٹ ٹائٹل لائن کی اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:1307 msgid "Site description font" msgstr "سائٹ کی تفصیل کا فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:1321 msgid "Site description text size" msgstr "سائٹ کی تفصیل متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1334 msgid "Line height of the site description text" msgstr "سائٹ کی تفصیل کے متن کی لائن کی اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "لوگو اور سائٹ کے نام کی واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:1361 msgid "Horizontally" msgstr "افقی طور پر" #: inc/admin/customizer.php:1362 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "Logo variation" msgstr "لوگو کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:1379 msgid "Size fixed" msgstr "سائز مقرر" #: inc/admin/customizer.php:1380 msgid "No limits" msgstr "کوئی حد نہیں" #: inc/admin/customizer.php:1392 msgid "Logo without limits" msgstr "لوگو بغیر کسی حد کے" #: inc/admin/customizer.php:1410 inc/admin/function-panel-soc.php:51 #: inc/option/set.php:380 msgid "Social links" msgstr "سماجی روابط" #: inc/admin/customizer.php:1424 msgid "Activate social links" msgstr "سماجی روابط کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1438 msgid "Social link size" msgstr "سماجی لنک کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1442 inc/admin/customizer.php:1621 #: inc/admin/customizer.php:1714 inc/admin/customizer.php:2568 #: inc/admin/customizer.php:2759 inc/admin/customizer.php:3095 #: inc/admin/customizer.php:4546 inc/admin/customizer.php:5143 #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5771 #: inc/admin/customizer.php:6502 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "چھوٹا" #: inc/admin/customizer.php:1443 inc/admin/customizer.php:1622 #: inc/admin/customizer.php:2760 inc/admin/customizer.php:4547 #: inc/admin/customizer.php:5144 inc/admin/customizer.php:5772 #: inc/admin/customizer.php:6503 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "اوسط" #: inc/admin/customizer.php:1444 inc/admin/customizer.php:1623 #: inc/admin/customizer.php:1716 inc/admin/customizer.php:2569 #: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3096 #: inc/admin/customizer.php:4548 inc/admin/customizer.php:5145 #: inc/admin/customizer.php:5368 inc/admin/customizer.php:5773 #: inc/admin/customizer.php:6504 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "بڑا" #: inc/admin/customizer.php:1450 inc/admin/customizer.php:5387 #: inc/admin/customizer.php:5973 msgid "Square" msgstr "چوکور" #: inc/admin/customizer.php:1451 inc/admin/customizer.php:5386 msgid "Circle" msgstr "دائرہ" #: inc/admin/customizer.php:1452 msgid "Without background" msgstr "پس منظر کے بغیر" #: inc/admin/customizer.php:1465 msgid "Social link form" msgstr "سوشل لنک فارم" #: inc/admin/customizer.php:1473 msgid "Flat" msgstr "فلیٹ" #: inc/admin/customizer.php:1474 msgid "Volumetric" msgstr "والیومیٹرک" #: inc/admin/customizer.php:1487 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (پس منظر والے شبیہیں کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:1495 msgid "Black" msgstr "سیاہ" #: inc/admin/customizer.php:1496 msgid "White" msgstr "سفید" #: inc/admin/customizer.php:1509 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (آئیکنز کے لیے کوئی پس منظر نہیں)" #: inc/admin/customizer.php:1524 msgid "Animation of social links" msgstr "سماجی روابط کی حرکت پذیری۔" #: inc/admin/customizer.php:1528 inc/admin/customizer.php:2185 msgid "Without animation" msgstr "حرکت پذیری کے بغیر" #: inc/admin/customizer.php:1529 msgid "Increase" msgstr "اضافہ" #: inc/admin/customizer.php:1530 msgid "Zoom (with background)" msgstr "زوم (پس منظر کے ساتھ)" #: inc/admin/customizer.php:1531 msgid "Reduction" msgstr "کمی" #: inc/admin/customizer.php:1532 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "زوم آؤٹ (پس منظر کے ساتھ)" #: inc/admin/customizer.php:1533 msgid "Frame around the link" msgstr "لنک کے ارد گرد فریم" #: inc/admin/customizer.php:1534 msgid "Increasing contrast" msgstr "بڑھتا ہوا تضاد" #: inc/admin/customizer.php:1535 msgid "Hue change" msgstr "رنگت کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:1536 msgid "Color inversion" msgstr "رنگ کا الٹا" #: inc/admin/customizer.php:1537 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "ملحقہ لنکس کو مدھم کرنا" #: inc/admin/customizer.php:1538 msgid "Slight slope" msgstr "ہلکی ڈھلوان" #: inc/admin/customizer.php:1551 msgid "Social links fill color" msgstr "سماجی روابط رنگ بھرتے ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1552 inc/admin/customizer.php:3301 #: inc/admin/customizer.php:3315 inc/admin/customizer.php:3548 #: inc/admin/customizer.php:3742 inc/admin/customizer.php:3942 #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "Default - main theme color" msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1569 msgid "Top search" msgstr "سر فہرست تلاش" #: inc/admin/customizer.php:1582 msgid "Activate top Search" msgstr "ٹاپ سرچ کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1587 msgid "In a top bar" msgstr "ایک ٹاپ بار میں" #: inc/admin/customizer.php:1588 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (پہلے)" #: inc/admin/customizer.php:1589 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (بعد میں)" #: inc/admin/customizer.php:1602 msgid "Use social icon styles" msgstr "سوشل آئیکن اسٹائل استعمال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1616 msgid "Search button size" msgstr "تلاش کے بٹن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1620 inc/admin/customizer.php:4545 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "بہت چھوٹا" #: inc/admin/customizer.php:1624 inc/admin/customizer.php:4549 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "بہت بڑا" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/option/set.php:377 msgid "Main menu" msgstr "مین مینو" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Remove main menu" msgstr "مین مینو کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1661 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "یہ ترتیب مین مینو کو مکمل طور پر غیر فعال کر دے گی، بشمول %s" #: inc/admin/customizer.php:1676 msgid "Full-width main menu background" msgstr "مکمل چوڑائی والے مین مینو کا پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:1690 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "مین مینو آئٹمز کے لیے واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:1694 inc/admin/customizer.php:2739 #: inc/admin/customizer.php:3458 inc/admin/customizer.php:5164 #: inc/admin/customizer.php:5351 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "بائیں" #: inc/admin/customizer.php:1695 inc/admin/customizer.php:2740 #: inc/admin/customizer.php:5165 inc/admin/customizer.php:5350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "ٹھیک ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1696 inc/admin/customizer.php:2741 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Distributed" msgstr "تقسیم کیا گیا۔" #: inc/admin/customizer.php:1710 msgid "Height of main menu items" msgstr "مین مینو آئٹمز کی اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:1715 msgid "Medium" msgstr "درمیانہ" #: inc/admin/customizer.php:1730 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:1746 msgid "Text color main menu, footer and widget titles" msgstr "متن کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:1760 msgid "Background color main menu (on hover)" msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1774 msgid "Text color main menu (on hover)" msgstr "متن کا رنگ مین مینو (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1810 msgid "Main menu item font" msgstr "مین مینو آئٹم فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:1823 msgid "Main menu items text size" msgstr "مین مینو آئٹمز ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:1838 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "مین مینو آئٹمز کے عنوانات بڑے حروف میں" #: inc/admin/customizer.php:1852 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "سکرول کرتے وقت مین مینو کو چسپاں بنائیں (صرف پی سی کے ڈیسک ٹاپ ورژن کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:1869 msgid "lists" msgstr "فہرستیں" #: inc/admin/customizer.php:1877 inc/admin/customizer.php:2043 msgid "Warning" msgstr "تنبیہ" #: inc/admin/customizer.php:1877 inc/admin/customizer.php:2044 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "%s کو ظاہر کرنے کے لیے مین مینو کا فعال ہونا ضروری ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1892 inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/admin/customizer.php:1892 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "اس مینو کے آئٹمز کو - \"پینل %s\" - \"ظاہر\" - \"مینو\" سیکشن میں حسب ضرورت " "بنایا گیا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1910 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "لنکس کا سائز (ڈراپ ڈاؤن مینو)" #: inc/admin/customizer.php:1923 msgid "Links size" msgstr "لنکس کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1931 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو اور میگا مینو" #: inc/admin/customizer.php:1942 msgid "Background color" msgstr "پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1956 msgid "Links color" msgstr "لنکس کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1970 msgid "" "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " "version" msgstr "" "اس کے اپنے بلڈر کے ساتھ ایک گرافیکل میگا مینو پریمیم ورژن میں دستیاب ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1995 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "%s میں کالموں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:1999 msgid "One" msgstr "ایک" #: inc/admin/customizer.php:2000 msgid "Two" msgstr "دو" #: inc/admin/customizer.php:2001 msgid "Three" msgstr "تین" #: inc/admin/customizer.php:2002 msgid "Four" msgstr "چار" #: inc/admin/customizer.php:2003 msgid "Five" msgstr "پانچ" #: inc/admin/customizer.php:2004 msgid "Six" msgstr "چھ" #: inc/admin/customizer.php:2022 msgid "graphic" msgstr "گرافک" #: inc/admin/customizer.php:2042 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "ایکٹیویٹ" #: inc/admin/customizer.php:2059 msgid "Priority partition" msgstr "ترجیحی تقسیم" #: inc/admin/customizer.php:2063 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "پہلے گرافیکل مینو، پھر فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2064 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "پہلے فہرست مینو، پھر گرافک" #: inc/admin/customizer.php:2077 msgid "Sections background color" msgstr "حصوں کا پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2091 msgid "Column titles color" msgstr "کالم کے عنوانات کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2105 msgid "Categories settings" msgstr "زمرہ جات کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:2107 inc/admin/customizer.php:4400 #: inc/function-customizer.php:7930 inc/function-customizer.php:7972 #: inc/function-customizer.php:8007 inc/module/meta-tags.php:176 #: inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469 #: inc/option/set.php:386 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "موضوع" #: inc/admin/customizer.php:2123 msgid "Category style" msgstr "زمرہ کا انداز" #: inc/admin/customizer.php:2136 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "زمروں میں کالموں کی تعداد (سائز)" #: inc/admin/customizer.php:2140 msgid "Classic blog" msgstr "کلاسک بلاگ" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Two columns" msgstr "دو کالم" #: inc/admin/customizer.php:2142 inc/admin/customizer.php:4368 msgid "Three columns" msgstr "تین کالم" #: inc/admin/customizer.php:2143 inc/admin/customizer.php:4369 msgid "Four columns" msgstr "چار کالم" #: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:4370 msgid "Five columns" msgstr "پانچ کالم" #: inc/admin/customizer.php:2157 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:2161 inc/admin/customizer.php:2546 #: inc/admin/customizer.php:3073 msgid "Simple" msgstr "سادہ" #: inc/admin/customizer.php:2163 inc/admin/customizer.php:2548 #: inc/admin/customizer.php:3075 msgid "Underlined" msgstr "انڈر لائن" #: inc/admin/customizer.php:2164 inc/admin/customizer.php:4143 msgid "In frame" msgstr "فریم میں" #: inc/admin/customizer.php:2165 msgid "Header background" msgstr "ہیڈر کا پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:2166 inc/admin/customizer.php:2550 #: inc/admin/customizer.php:3077 inc/admin/customizer.php:4140 #: inc/admin/customizer.php:5693 msgid "Deepening" msgstr "گہرا کرنا" #: inc/admin/customizer.php:2167 msgid "Light shadow" msgstr "ہلکا سایہ" #: inc/admin/customizer.php:2168 inc/admin/customizer.php:2549 #: inc/admin/customizer.php:3076 inc/admin/customizer.php:4139 #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Soaring" msgstr "بڑھتی ہوئی" #: inc/admin/customizer.php:2181 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے حرکت پذیری (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:2186 msgid "Enlargement picture" msgstr "توسیع کی تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2187 msgid "Reducing picture" msgstr "تصویر کو کم کرنا" #: inc/admin/customizer.php:2188 msgid "Darkened image" msgstr "سیاہ تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2189 msgid "Curtain on picture" msgstr "تصویر پر پردہ" #: inc/admin/customizer.php:2190 msgid "Picture frame" msgstr "تصویر کی فریم" #: inc/admin/customizer.php:2191 msgid "Frame around" msgstr "ارد گرد فریم" #: inc/admin/customizer.php:2192 msgid "Backlight picture" msgstr "بیک لائٹ تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2193 msgid "Picture contrast" msgstr "تصویر کے برعکس" #: inc/admin/customizer.php:2194 msgid "Tint picture" msgstr "ٹنٹ تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2195 msgid "Color inversion picture" msgstr "رنگ الٹا تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2196 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "پڑوسی بلاکس میں رنگ ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2197 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "پڑوسی بلاکس کو ٹن کرنا" #: inc/admin/customizer.php:2198 msgid "Block slope" msgstr "بلاک ڈھلوان" #: inc/admin/customizer.php:2211 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2225 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "چپچپا پوسٹس کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2238 msgid "Post card title size" msgstr "پوسٹ کارڈ کے عنوان کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:2251 msgid "Post card description size" msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:2264 msgid "Number of symbols in description" msgstr "تفصیل میں علامتوں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:2265 msgid "150 symbols" msgstr "150 علامتیں" #: inc/admin/customizer.php:2288 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "\"مزید پڑھیں\" بٹن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2302 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "مکمل چوڑائی \"مزید پڑھیں\" بٹن" #: inc/admin/customizer.php:2316 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "بیچ میں \"مزید پڑھیں\" بٹن دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2339 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "زمرہ کے صفحات پر \"زمرہ\" کا سابقہ ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2353 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے تفصیل کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2367 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے عنوان ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2381 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے اسٹب \"کوئی تصویر نہیں\" کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2399 msgid "Meta tags in categories" msgstr "زمروں میں میٹا ٹیگز" #: inc/admin/customizer.php:2412 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "چالو کریں - زمروں میں میٹا ٹیگز" #: inc/admin/customizer.php:2419 inc/admin/customizer.php:2931 msgid "What meta tags to display" msgstr "کون سے میٹا ٹیگز ڈسپلے کرنے ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2435 inc/admin/customizer.php:2947 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "پوسٹ مصنف" #: inc/admin/customizer.php:2449 inc/admin/customizer.php:2961 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "تخلیق کے بعد کی تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:2463 inc/admin/customizer.php:2975 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "پوسٹ اپ ڈیٹ کی تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:2477 inc/admin/customizer.php:2989 msgid "Number of comments" msgstr "تبصروں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:2491 inc/admin/customizer.php:3017 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "پوسٹ کے ملاحظات کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:2498 inc/admin/customizer.php:3024 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "کس درجہ بندی کو ظاہر کرنا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:2514 inc/admin/customizer.php:3040 msgid "Post categories" msgstr "زمرہ جات پوسٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2528 inc/admin/customizer.php:3054 msgid "Post tags" msgstr "ٹیگز پوسٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2542 inc/admin/customizer.php:3069 msgid "Meta tag design" msgstr "میٹا ٹیگ ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:5691 msgid "Frame" msgstr "فریم" #: inc/admin/customizer.php:2551 inc/admin/customizer.php:3078 msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:2564 inc/admin/customizer.php:3091 msgid "Meta tag size" msgstr "میٹا ٹیگ کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:2582 inc/admin/customizer.php:3109 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "میٹا بکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2596 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "زمروں میں میٹا بکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2610 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "میٹا باکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2624 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "درجہ بندی میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2638 inc/admin/customizer.php:3165 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "میٹا ٹیگ آئیکنز کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2656 msgid "Pagination" msgstr "صفحہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:2669 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "زمروں میں صفحہ بندی کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2683 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "ہوم پیج پر صفحہ بندی کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2697 msgid "Pagination variation" msgstr "صفحہ بندی کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:2701 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "پہلے سے طے شدہ (پیچھے اور آگے)" #: inc/admin/customizer.php:2702 msgid "Numeric pagination" msgstr "عددی صفحہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Button (Show more)" msgstr "بٹن (مزید دکھائیں)" #: inc/admin/customizer.php:2716 msgid "Pagination section design" msgstr "صفحہ بندی سیکشن ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:2720 inc/admin/customizer.php:3240 #: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3363 #: inc/admin/customizer.php:3654 inc/admin/customizer.php:3855 #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:5951 #: inc/admin/customizer.php:5971 msgid "Turn off styles" msgstr "طرزیں بند کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2721 msgid "Buttons" msgstr "بٹن" #: inc/admin/customizer.php:2722 inc/admin/customizer.php:3074 #: inc/admin/customizer.php:4419 msgid "Frames" msgstr "فریم" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Location of the pagination section" msgstr "صفحہ بندی والے حصے کا مقام" #: inc/admin/customizer.php:2755 msgid "Pagination section size" msgstr "صفحہ بندی سیکشن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:2774 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "عددی صفحہ بندی سے بٹن (پیچھے اور اگلے) کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2788 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "صفحہ بندی کی تمام اشیاء دکھائیں (عددی کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:2802 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "صفحہ بندی سے پوشیدہ H2 ٹیگ کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2803 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "صفحہ بندی سے H2 ٹیگ کو ہٹانا SEO کے لیے اچھا ہے، لیکن خاص پروگراموں کے لیے " "برا ہے (ضعیف افراد کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:2815 inc/admin/customizer.php:2851 #: inc/option/set.php:389 msgid "Posts and pages" msgstr "پوسٹس اور پیجز" #: inc/admin/customizer.php:2831 msgid "Basic settings" msgstr "بنیادی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:2844 msgid "Where to display typography" msgstr "جہاں ٹائپوگرافی دکھائی جائے۔" #: inc/admin/customizer.php:2845 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "فہرستیں، اقتباسات، عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:2849 msgid "Only posts" msgstr "صرف پوسٹس" #: inc/admin/customizer.php:2850 msgid "Only pages" msgstr "صرف صفحات" #: inc/admin/customizer.php:2867 msgid "Top image" msgstr "سرفہرست تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2880 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "پوسٹس میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2894 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "صفحات میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2911 msgid "Meta tags in posts" msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز" #: inc/admin/customizer.php:2924 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3003 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "پوسٹ پڑھنے کا وقت" #: inc/admin/customizer.php:3123 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "پوسٹس میں میٹا باکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3137 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "میٹا بکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3151 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "ٹیکنومیز میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3179 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "زمرہ جات کے لیے میٹا ٹیگز کہاں ڈسپلے کرنا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:3183 inc/admin/customizer.php:3201 #: inc/admin/customizer.php:5162 msgid "Top" msgstr "اوپر" #: inc/admin/customizer.php:3184 inc/admin/customizer.php:3202 #: inc/admin/customizer.php:5163 msgid "Bottom" msgstr "نیچے" #: inc/admin/customizer.php:3197 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "ٹیگز کے لیے میٹا ٹیگ کہاں ڈسپلے کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Lists" msgstr "فہرستیں" #: inc/admin/customizer.php:3236 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "بلیٹڈ فہرستوں کا تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3241 msgid "Small square" msgstr "چھوٹا مربع" #: inc/admin/customizer.php:3242 msgid "Small circle" msgstr "چھوٹا دائرہ" #: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3273 msgid "Square frame" msgstr "مربع فریم" #: inc/admin/customizer.php:3244 msgid "Small dash" msgstr "چھوٹی ڈیش" #: inc/admin/customizer.php:3245 msgid "Big dot" msgstr "بڑا ڈاٹ" #: inc/admin/customizer.php:3246 msgid "Big square" msgstr "بڑا مربع" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Big circle" msgstr "بڑا حلقہ" #: inc/admin/customizer.php:3248 msgid "Rounded square frame" msgstr "گول مربع فریم" #: inc/admin/customizer.php:3249 msgid "Big dash" msgstr "بڑی ڈیش" #: inc/admin/customizer.php:3250 inc/admin/customizer.php:3683 #: inc/admin/customizer.php:3884 msgid "Check mark" msgstr "چیک مارک" #: inc/admin/customizer.php:3251 msgid "Rhombus" msgstr "رومبس" #: inc/admin/customizer.php:3252 inc/admin/customizer.php:5095 #: inc/admin/customizer.php:5406 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3253 msgid "Star" msgstr "ستارہ" #: inc/admin/customizer.php:3254 msgid "Snowflake" msgstr "سنو فلیک" #: inc/admin/customizer.php:3267 msgid "Numeric lists variation" msgstr "عددی فہرستوں کا تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Colored square" msgstr "رنگین مربع" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Colored circle" msgstr "رنگین دائرہ" #: inc/admin/customizer.php:3275 msgid "Round frame" msgstr "گول فریم" #: inc/admin/customizer.php:3276 msgid "Colored numbers" msgstr "رنگین نمبر" #: inc/admin/customizer.php:3277 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "رنگین نمبر (بولڈ)" #: inc/admin/customizer.php:3278 msgid "Latin numerals" msgstr "لاطینی ہندسے" #: inc/admin/customizer.php:3279 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "رنگین حروف (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3300 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "مارکر کا رنگ - گولیوں والی فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3314 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "مارکر کا رنگ - نمبر والی فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3328 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "مارکر کے لیے اندرونی رنگ - نمبر والی فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3329 inc/admin/customizer.php:3506 #: inc/admin/customizer.php:3728 inc/admin/customizer.php:3928 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر" #: inc/admin/customizer.php:3346 msgid "Quote blocks" msgstr "کوٹ بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:3359 msgid "Design for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:3364 msgid "Just a block" msgstr "صرف ایک بلاک" #: inc/admin/customizer.php:3365 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "گریڈینٹ 1 (پُر)" #: inc/admin/customizer.php:3366 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "گریڈینٹ 2 (پُر)" #: inc/admin/customizer.php:3367 msgid "Grid (fill)" msgstr "گرڈ (پُر)" #: inc/admin/customizer.php:3368 msgid "Folded corner" msgstr "تہہ شدہ کونا" #: inc/admin/customizer.php:3369 msgid "Solid frame" msgstr "ٹھوس فریم" #: inc/admin/customizer.php:3370 msgid "Dotted frame" msgstr "نقطے والا فریم" #: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:5882 msgid "Border left" msgstr "بارڈر چھوڑ دیا۔" #: inc/admin/customizer.php:3372 msgid "Double border" msgstr "ڈبل بارڈر" #: inc/admin/customizer.php:3385 msgid "Background color for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3386 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "کچھ طرزیں پس منظر کے ساتھ اچھی طرح کام کرتی ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3400 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "چالو کریں - بلاک کوٹس کے لیے خودکار پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3401 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(رنگ مواد کے حصے کے پس منظر کی بنیاد پر منتخب کیا جاتا ہے)" #: inc/admin/customizer.php:3414 msgid "Text color for quote block" msgstr "اقتباس بلاک کے لیے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3415 inc/admin/customizer.php:5041 msgid "Default - general text color" msgstr "پہلے سے طے شدہ - عام متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3439 msgid "Add icon to quote block" msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3453 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن کے مقام کا انتخاب کرنا" #: inc/admin/customizer.php:3454 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "آئیکن کے ساتھ، متن بھی سیدھ میں ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:3459 msgid "Centered" msgstr "مرکز" #: inc/admin/customizer.php:3472 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا انتخاب کرنا" #: inc/admin/customizer.php:3476 msgid "Square quotes" msgstr "مربع اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3477 msgid "Rectangular quotes" msgstr "مستطیل اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3478 msgid "Sharp quotes" msgstr "تیز اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3479 msgid "Round quotes" msgstr "گول اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3480 msgid "Paper clip" msgstr "پیپر کلپ" #: inc/admin/customizer.php:3481 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "کاغذی کلپ (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3482 msgid "Drawing pin" msgstr "ڈرائنگ پن" #: inc/admin/customizer.php:3483 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "ڈرائنگ پن (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3484 msgid "Bulb" msgstr "بلب" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Bell" msgstr "گھنٹی" #: inc/admin/customizer.php:3486 msgid "Attention triangle" msgstr "توجہ کا مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3487 msgid "Exclamation sheet" msgstr "فجائیہ نامہ" #: inc/admin/customizer.php:3488 msgid "Exclamation mark" msgstr "فجائیہ نشان" #: inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Cloud conversation" msgstr "بادل کی گفتگو" #: inc/admin/customizer.php:3490 msgid "Speaker" msgstr "اسپیکر" #: inc/admin/customizer.php:3491 msgid "Open book" msgstr "کھلی کتاب" #: inc/admin/customizer.php:3492 msgid "Embossed tick" msgstr "ابھرا ہوا ٹک" #: inc/admin/customizer.php:3493 msgid "Solid tick" msgstr "ٹھوس ٹک" #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Icons color for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے شبیہیں کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3519 msgid "Icon size for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3534 msgid "Add background for icon" msgstr "آئیکن کے لیے پس منظر شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3547 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "بلاک کوٹس کے لیے شبیہیں اور لائنوں کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3565 msgid "H1 headings" msgstr "H1 عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:3577 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "H1 عنوانات کا متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3578 inc/admin/customizer.php:3779 #: inc/admin/customizer.php:3980 msgid "Default - titles text general color" msgstr "پہلے سے طے شدہ - عنوانات کے متن کا عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3592 msgid "Header H1 Font" msgstr "ہیڈر H1 فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:3606 inc/admin/customizer.php:3807 #: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4050 #, php-format msgid "Text size of %s headings" msgstr "%s عنوانات کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3620 inc/admin/customizer.php:3821 #: inc/admin/customizer.php:4064 #, php-format msgid "Line height for %s headings" msgstr "%s عنوانات کے لیے لائن کی اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:3637 msgid "Headings H2" msgstr "عنوانات H2" #: inc/admin/customizer.php:3650 msgid "H2 headings variation" msgstr "H2 عنوانات میں تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3655 inc/admin/customizer.php:3856 msgid "Simple headers" msgstr "سادہ ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:3656 inc/admin/customizer.php:3857 msgid "Light underlining" msgstr "لائٹ انڈر لائننگ" #: inc/admin/customizer.php:3657 inc/admin/customizer.php:3858 msgid "Side border" msgstr "سائیڈ بارڈر" #: inc/admin/customizer.php:3658 inc/admin/customizer.php:3859 msgid "With numbering" msgstr "نمبر کے ساتھ" #: inc/admin/customizer.php:3659 inc/admin/customizer.php:3860 msgid "With icon selection" msgstr "آئیکن کے انتخاب کے ساتھ" #: inc/admin/customizer.php:3660 inc/admin/customizer.php:3861 msgid "With arbitrary value" msgstr "صوابدیدی قدر کے ساتھ" #: inc/admin/customizer.php:3673 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "H2 سرخی کے آئیکن کا انتخاب" #: inc/admin/customizer.php:3677 inc/admin/customizer.php:3878 msgid "Turn off icons" msgstr "شبیہیں بند کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3879 msgid "Right arrow" msgstr "دایاں تیر" #: inc/admin/customizer.php:3679 inc/admin/customizer.php:3880 msgid "Arrow to down" msgstr "نیچے کی طرف تیر" #: inc/admin/customizer.php:3680 inc/admin/customizer.php:3881 msgid "Arrow right and down" msgstr "دائیں اور نیچے تیر" #: inc/admin/customizer.php:3681 inc/admin/customizer.php:3882 #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Volumetric arrow" msgstr "والیومیٹرک تیر" #: inc/admin/customizer.php:3682 inc/admin/customizer.php:3883 msgid "Pencil" msgstr "پینسل" #: inc/admin/customizer.php:3684 inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Small flag" msgstr "چھوٹا جھنڈا۔" #: inc/admin/customizer.php:3685 inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Blocks" msgstr "بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:3686 inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Block hierarchy" msgstr "بلاک درجہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:3692 inc/admin/customizer.php:3893 msgid "Par." msgstr "برابر" #: inc/admin/customizer.php:3699 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "ہیڈر H2 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3714 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "H2 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3727 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "H2 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3741 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "شبیہیں اور H2 عنوانات کی لائنوں کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3764 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3766 inc/admin/customizer.php:3966 msgid "Default - site body background color" msgstr "ڈیفالٹ - سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3778 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کا متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3793 msgid "Font for H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کے لیے فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:3838 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "عنوانات H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3851 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "H3 - H6 عنوانات میں تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3874 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - H6 سرخی کے آئیکن کا انتخاب" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "ہیڈر H3 - H6 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3914 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "H3 - H6 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3927 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "H3 - H6 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3941 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے شبیہیں اور لائنوں کا پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3965 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3979 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3994 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:4076 msgid "Links in content" msgstr "مواد میں لنکس" #: inc/admin/customizer.php:4089 msgid "Remove link underline" msgstr "انڈر لائن لنک کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4090 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "یہ مواد کے متن میں روابط کی خط کشی کو ہٹا دیتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Author section" msgstr "مصنف سیکشن" #: inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Activate author section" msgstr "مصنف کے حصے کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4134 msgid "Separator variation for author section" msgstr "مصنف کے حصے کے لیے الگ کرنے والا تغیر" #: inc/admin/customizer.php:4138 msgid "Turn off separators" msgstr "الگ کرنے والوں کو بند کر دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4141 msgid "Dividers in width" msgstr "چوڑائی میں تقسیم کرنے والے" #: inc/admin/customizer.php:4142 msgid "Dividers in center" msgstr "بیچ میں تقسیم کرنے والے" #: inc/admin/customizer.php:4156 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "مصنف کے حصے کو الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4160 msgid "Solid line" msgstr "ٹھوس لکیر" #: inc/admin/customizer.php:4161 msgid "Dashed line" msgstr "نقطہ دار لکیر" #: inc/admin/customizer.php:4162 msgid "Dotted line" msgstr "نقطہ دار لکیر" #: inc/admin/customizer.php:4163 msgid "Double line" msgstr "ڈبل لائن" #: inc/admin/customizer.php:4175 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "مصنف کے حصے میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا" #: inc/admin/customizer.php:4190 msgid "Add post date to author section" msgstr "مصنف کے حصے میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4204 msgid "Remove link from author name" msgstr "مصنف کے نام سے لنک ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4218 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "مصنف کے حصے میں اوتار چھپائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4232 msgid "Hide description in author section" msgstr "مصنف کے حصے میں تفصیل چھپائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی تازہ ترین پوسٹس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Latest entries of author" msgstr "مصنف کے تازہ ترین اندراجات" #: inc/admin/customizer.php:4262 msgid "Author posts title" msgstr "مصنف کی پوسٹس کا عنوان" #: inc/admin/customizer.php:4276 msgid "Number of author posts in the author section" msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Section (next entry)" msgstr "سیکشن (اگلا اندراج)" #: inc/admin/customizer.php:4306 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "سیکشن ہٹائیں (اگلا اندراج)" #: inc/admin/customizer.php:4323 inc/admin/customizer.php:4343 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "متعلقہ اشاعت" #: inc/admin/customizer.php:4336 msgid "Activate related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4350 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "سیکشن کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)" #: inc/admin/customizer.php:4364 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے کالموں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:4382 msgid "Number of related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:4396 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "متعلقہ عہدوں کے لیے درجہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:4401 inc/module/meta-tags.php:194 #: inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags" msgstr "نشاندہی الفاظ" #: inc/admin/customizer.php:4414 msgid "Design for related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:4418 msgid "Simple design" msgstr "سادہ ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:4420 msgid "Contrast blocks" msgstr "کنٹراسٹ بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:4421 msgid "Soaring blocks" msgstr "بڑھتے ہوئے بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Polaroid" msgstr "پولرائڈ" #: inc/admin/customizer.php:4435 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس میں سٹب (کوئی تصویر نہیں) ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4452 msgid "Comment section" msgstr "تبصرہ سیکشن" #: inc/admin/customizer.php:4465 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "تبصرہ سیکشن کو ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:4479 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "تبصرہ سیکشن ہٹائیں (صفحات کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "تبصروں میں یو آر ایل فیلڈ کو ہٹا دیں (پوسٹس اور پیجز کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:4505 msgid "Main page" msgstr "سرورق" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "مین پر بلاکس والے سیکشنز کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن ہیڈر کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:4563 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن کی سرخیوں کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4564 msgid "Default - content text color" msgstr "ڈیفالٹ - مواد کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4588 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ سیکشن کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4589 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(پوسٹ بلاکس کے ساتھ ساتھ صفحہ بندی بھی \"زمرہ\" سیکشن میں ترتیب دی گئی ہے)" #: inc/admin/customizer.php:4596 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "تازہ ترین پوسٹس" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "تازہ ترین پوسٹس سیکشن کا عنوان" #: inc/admin/customizer.php:4618 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "جہاں تازہ ترین پوسٹس سیکشن دکھانا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "At the beginning" msgstr "شروع میں" #: inc/admin/customizer.php:4623 msgid "At the end" msgstr "آخر میں" #: inc/admin/customizer.php:4633 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "اس سیکشن میں، ایک لچکدار بلڈر ہوسکتا ہے جو آپ کو ایک ٹھنڈے ہوم پیج کو جلدی " "اور آسانی سے اپنی مرضی کے مطابق کرنے کی اجازت دے گا" #: inc/admin/customizer.php:4655 msgid "Different settings" msgstr "مختلف ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:4680 inc/option/set.php:262 inc/option/set.php:430 #: inc/option/set.php:446 msgid "Wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر" #: inc/admin/customizer.php:4694 msgid "Display wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر ڈسپلے کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4698 msgid "Not display" msgstr "ڈسپلے نہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4699 msgid "All site" msgstr "تمام سائٹ" #: inc/admin/customizer.php:4700 msgid "Except main page" msgstr "سوائے مرکزی صفحہ کے" #: inc/admin/customizer.php:4701 msgid "Only main page" msgstr "صرف مرکزی صفحہ" #: inc/admin/customizer.php:4712 msgid "Number of slides in the wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:4730 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر میں ڈسپلے کرنے کے لیے زمرہ کا انتخاب کرنا" #: inc/admin/customizer.php:4778 msgid "Show slider full screen width" msgstr "سلائیڈر پوری سکرین کی چوڑائی دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4792 msgid "Wide slider background color" msgstr "وسیع سلائیڈر پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4806 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4818 msgid "Time between slides" msgstr "سلائیڈوں کے درمیان وقت" #: inc/admin/customizer.php:4831 msgid "Slider move time" msgstr "سلائیڈر حرکت کا وقت" #: inc/admin/customizer.php:4846 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "ہیڈر وائڈ سلائیڈر کے لیے مختلف حالتوں کو بھرتے ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4864 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "ڈسپلے ٹائٹلز نہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4865 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "ہموار مدھم ہونا" #: inc/admin/customizer.php:4866 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "بلیک آؤٹ ٹیپ" #: inc/admin/customizer.php:4867 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "متحرک بلیک آؤٹ" #: inc/admin/customizer.php:4880 msgid "Wide slider headings color" msgstr "وسیع سلائیڈر سرخیوں کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4897 msgid "Breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس" #: inc/admin/customizer.php:4911 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "پوسٹس میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4925 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "زمروں میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4939 msgid "Show link to home page" msgstr "ہوم پیج کا لنک دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4946 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "صفحہ اولیں" #: inc/admin/customizer.php:4953 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "لنک کے لیے اپنے متن کی وضاحت کریں (ڈیفالٹ - ہوم)" #: inc/admin/customizer.php:4967 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "پوسٹس کے لیے بریڈ کرمب میں عنوان دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4981 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "زمرہ جات، آرکائیوز اور ٹیگز کے لیے عنوان دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4996 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "بریڈ کرمبس کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5010 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "بریڈ کرمب لنک ٹیکسٹ رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5025 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "ہوور پر بریڈ کرمب لنک متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5040 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس میں الگ کرنے والا اور ہیڈر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5075 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "بریڈ کرمبس ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:5091 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس کے درمیان الگ کرنے والا" #: inc/admin/customizer.php:5096 msgid "Arrowhead" msgstr "تیر کا نشان" #: inc/admin/customizer.php:5097 inc/admin/customizer.php:5405 msgid "Brace" msgstr "تسمہ" #: inc/admin/customizer.php:5099 msgid "Linear arrow" msgstr "لکیری تیر" #: inc/admin/customizer.php:5110 msgid "Calm blocks" msgstr "پرسکون بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:5124 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "بلاکس کے لیے روانی سے حرکت کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5125 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر سیکشنز کے لیے درخواست دیتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Range for fluently movement" msgstr "روانی سے نقل و حرکت کی حد" #: inc/admin/customizer.php:5158 msgid "Direction movement" msgstr "سمت کی نقل و حرکت" #: inc/admin/customizer.php:5176 msgid "Site map" msgstr "سائٹ کا نقشہ" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "سائٹ کا نقشہ ظاہر کرنے کے لیے، معیاری ورڈپریس مینو کے ذریعے ایک نیا صفحہ " "بنائیں،\n" "صفحہ ایڈٹ موڈ پر جائیں اور دائیں جانب \"سائٹ میپ\" ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں، " "صفحہ کو محفوظ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5200 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرے دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5214 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرہ سیکشن ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمروں کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: inc/admin/customizer.php:5240 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5247 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "شائع کریں" #: inc/admin/customizer.php:5254 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس سیکشن کا ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5266 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: inc/admin/customizer.php:5280 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5287 inc/function-customizer.php:7917 #: inc/general.php:376 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: inc/admin/customizer.php:5294 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کے سیکشن کا ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5306 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: inc/admin/customizer.php:5318 msgid "Up button" msgstr "اوپر کا بٹن" #: inc/admin/customizer.php:5332 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "\"اوپر بٹن\" کو ہٹا دیں" #: inc/admin/customizer.php:5346 msgid "Button location" msgstr "بٹن کا مقام" #: inc/admin/customizer.php:5364 msgid "Button size" msgstr "بٹن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:5382 msgid "Button shape" msgstr "بٹن کی شکل" #: inc/admin/customizer.php:5400 msgid "Button variation" msgstr "بٹن کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:5404 inc/admin/customizer.php:5972 msgid "Arrow" msgstr "تیر" #: inc/admin/customizer.php:5419 #, fuzzy msgid "Button opacity" msgstr "بٹن کی دھندلاپن" #: inc/admin/customizer.php:5434 msgid "SEO settings" msgstr "SEO کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:5449 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "SEO ٹائٹل کے بعد سابقہ (سائٹ کا نام) ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5463 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر SEO عنوان کے بعد سابقہ (سائٹ کی تفصیل) کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5477 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "SEO ٹائٹل کے سابقہ کے لیے اپنا الگ کرنے والا سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5491 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنا SEO ٹائٹل سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5505 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنی SEO تفصیل سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5519 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "پوسٹ کے عنوان سے تصاویر میں ALT کا خودکار اضافہ" #: inc/admin/customizer.php:5520 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(جب آپ ٹیکسٹ ایڈیٹر میں فائل اپ لوڈ کرتے ہیں تو فنکشن خود بخود تصویر کے لیے " "ALT ٹیگ کو بھر دیتا ہے۔ موجودہ پوسٹ یا صفحہ کے عنوان کی بنیاد پر۔)" #: inc/admin/customizer.php:5529 msgid "No photo" msgstr "کوئی تصویر نہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5536 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "اسٹب کوئی تصویر کے لیے ALT قدر سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5548 msgid "Speed Settings" msgstr "رفتار کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "یہ سیکشن آپ کی سہولت کے لیے بنایا گیا ہے۔ تمام ترتیبات محفوظ ہیں اور سائٹ " "میں خلل نہیں ڈال سکتی ہیں۔ سائٹ کی رفتار کو مزید بڑھانے کے لیے مدد کے صفحے " "پر جائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5578 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "اوپر والے مینو سے نجات حاصل کریں (ہلکے وزن سے بدلیں)" #: inc/admin/customizer.php:5579 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "یہ بھاری مینو کو غیر فعال کر دے گا اور خالص CSS مینو کو فعال کر دے گا۔\n" "پیشہ: JS اسکرپٹ کو غیر فعال کرتا ہے، جو کہ رفتار کے لیے اہم ہو سکتا ہے " "کیونکہ مینو سائٹ کے اوپری حصے میں ہوتا ہے۔\n" "Cons: کی بورڈ کنٹرول کے لیے سپورٹ کو غیر فعال کر دیا جائے گا۔ مینو کنٹرول کے " "تیر ( شبیہیں) غیر فعال ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "JS Menu" msgstr "جے ایس مینو" #: inc/admin/customizer.php:5587 msgid "Lightweight menu" msgstr "ہلکا پھلکا مینو" #: inc/admin/customizer.php:5600 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "بہتر ڈراپ ڈاؤن کو غیر فعال کریں (فہرست منتخب کریں)" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کر دے گا جو ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کی ظاہری شکل اور استعمال " "کو بہتر بناتا ہے۔\n" "مثال کے طور پر، ویجیٹ (کیٹیگریز) میں یہ لائیو سرچ فلٹر شامل کرتا ہے اگر " "فہرست لمبی ہو۔\n" "یہ مینو کو متاثر نہیں کرے گا۔\n" "اگر سائٹ لوڈنگ کی رفتار آپ کے لیے اہم ہے اور آپ ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کا استعمال " "نہیں کرتے ہیں تو اسے غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تبصروں میں بہتر استعمال کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5620 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کردے گا جو تبصرہ کے نیچے تبصرہ شامل کرنے کے لیے فارم " "کو منتقل کرتا ہے، جس میں ہم نے لنک (جواب) پر کلک کیا تھا۔\n" "یہ صفحہ کو دوبارہ لوڈ کیے بغیر ہوتا ہے اور تبصرہ فارم کے ساتھ تعامل کو بہتر " "بناتا ہے۔\n" "اگر یہ آپ کے لیے اہم نہیں ہے تو اسے غیر فعال کر دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "سلائیڈرز میں کی بورڈ سپورٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5639 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "یہ کی بورڈ کے ساتھ سلائیڈرز کو کنٹرول کرنے کے لیے درکار بھاری اسکرپٹ کو غیر " "فعال کر دے گا۔" #: inc/admin/customizer.php:5654 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "بہتر بلاک اسٹائل کو غیر فعال کریں (گٹنبرگ)" #: inc/admin/customizer.php:5655 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "ان اسٹائلز کا سائز کافی بڑا ہے لیکن فائدہ نہ ہونے کے برابر ہے۔\n" "اگر آپ کو بلاک ویجٹ کے ڈیزائن میں یا بلاکس استعمال کرنے والے پیج ایڈیٹر میں " "کوئی فرق نظر نہیں آتا ہے تو اسے بند کر دیں (گٹن برگ)" #: inc/admin/customizer.php:5673 inc/option/set.php:383 msgid "Widget settings" msgstr "ویجیٹ کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:5686 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "ویجٹ کا ڈیزائن (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5690 inc/admin/customizer.php:5878 #: inc/option/set.php:742 inc/option/set.php:748 inc/option/set.php:754 #: inc/option/set.php:760 inc/option/set.php:766 msgid "Switch off" msgstr "بند سوئچ" #: inc/admin/customizer.php:5694 msgid "Side shadow" msgstr "سائیڈ شیڈو" #: inc/admin/customizer.php:5695 msgid "Gradient" msgstr "میلان" #: inc/admin/customizer.php:5709 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "وجیٹس کے پس منظر (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5733 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "طرزیں %s پر لاگو کریں" #: inc/admin/customizer.php:5734 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s کی اپنی لچکدار ترتیبات ہیں۔ اگر آپ خود %1$s کے ڈیزائن کو کنٹرول کرنا " "چاہتے ہیں تو اس ترتیب کو غیر فعال کرنا مفید ہو سکتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Widget headers" msgstr "ویجیٹ ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5787 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "وجیٹس ہیڈر فل کلر (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5788 inc/admin/customizer.php:6094 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5802 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "وجیٹس کے عنوان کے متن کا رنگ (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5803 inc/admin/customizer.php:6124 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "ویجیٹ ہیڈر فونٹ (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5831 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "ویجیٹ ٹائٹل ٹیکسٹ سائز (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5846 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "ویجیٹ کے نام بڑے حروف میں (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5860 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "ویجیٹ کے عنوانات (تمام کالم) کو بیچ میں سیدھ میں رکھیں" #: inc/admin/customizer.php:5874 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "انڈر لائن ویجیٹ عنوانات (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5879 msgid "Left and down" msgstr "بائیں اور نیچے" #: inc/admin/customizer.php:5880 msgid "Center and bottom" msgstr "مرکز اور نیچے" #: inc/admin/customizer.php:5893 msgid "Line thickness" msgstr "لائن کی موٹائی" #: inc/admin/customizer.php:5910 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "بنیادی وجیٹس کی ترتیبات (پوسٹ، صفحہ، زمرہ، مینو)" #: inc/admin/customizer.php:5926 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5931 msgid "File" msgstr "فائل" #: inc/admin/customizer.php:5932 msgid "Round dots" msgstr "گول نقطے۔" #: inc/admin/customizer.php:5933 msgid "Square dots" msgstr "مربع نقطے۔" #: inc/admin/customizer.php:5934 msgid "Thin border" msgstr "پتلی سرحد" #: inc/admin/customizer.php:5947 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:5952 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" #: inc/admin/customizer.php:5953 msgid "Box" msgstr "ڈبہ" #: inc/admin/customizer.php:5954 msgid "Thick border" msgstr "موٹی سرحد" #: inc/admin/customizer.php:5967 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:5974 msgid "Icon (sign)" msgstr "آئیکن (نشان)" #: inc/admin/customizer.php:5988 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5990 inc/admin/customizer.php:6005 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "ڈیفالٹ - لنکس کا مجموعی رنگ سیٹ کرتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6003 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:6018 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - background not set" msgstr "پہلے سے طے شدہ - پس منظر سیٹ نہیں ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6033 msgid "Disable demo widgets" msgstr "ڈیمو ویجٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6051 inc/option/set.php:395 msgid "Bottom part" msgstr "نیچے کا حصہ" #: inc/admin/customizer.php:6064 msgid "Activate footer" msgstr "فوٹر کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6078 msgid "Full-width footer background" msgstr "مکمل چوڑائی والا فوٹر پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:6093 msgid "Footer background color" msgstr "فوٹر کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6108 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "وجیٹس ہیڈر فوٹر میں متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6109 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6123 msgid "Footer text color" msgstr "فوٹر متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6138 msgid "Footer link color" msgstr "فوٹر لنک کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6152 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "فوٹر لنک کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:6166 msgid "Footer elements color" msgstr "فوٹر عناصر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6203 msgid "Activate bottom menu" msgstr "نیچے والے مینو کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6216 msgid "Bottom menu text size" msgstr "نیچے والے مینو کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:6228 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "فوٹر کے نیچے متن" #: inc/admin/customizer.php:6256 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "%s کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں" #: inc/admin/customizer.php:6258 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "ٹیمپلیٹ ڈیزائن کے مطابق Skeleton Styles اسٹائل شیٹ کو اپنی مرضی کے مطابق " "بناتا ہے۔ اگر آپ اسٹائل شیٹ کو خود کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو اسے آف کرنا مفید " "ہوسکتا ہے (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:6288 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "bbPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6303 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "bbPress میں بریڈ کرمبس کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6317 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "صارف کے کردار کے لیے اپنے ناموں کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6331 inc/admin/customizer.php:6345 #: inc/admin/customizer.php:6359 inc/admin/customizer.php:6373 #: inc/admin/customizer.php:6387 msgid "Change role name" msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6402 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "bbPress کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6403 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "" "اگر آپ خود bbPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید " "ہوسکتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6433 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6447 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "BuddyPres کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6448 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "اگر آپ خود BuddyPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید " "ہو سکتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6484 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "ٹاپ مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6498 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "اوپر والے مینو میں کارٹ کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:6517 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "مین مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6531 msgid "Enable search on store page" msgstr "اسٹور پیج پر تلاش کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "مصنوعات کے زمرے کے صفحات پر تلاش کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6559 msgid "Product price color" msgstr "مصنوعات کی قیمت کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6574 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "اسٹیکر کو غیر فعال کریں - فروخت" #: inc/admin/customizer.php:6589 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "اسٹیکر کا رنگ - فروخت" #: inc/admin/customizer.php:6603 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "مرکزی مصنوعات کی تصویر میں زوم کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6617 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں سلائیڈر کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6631 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں لائٹ باکس کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6645 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "مصنوعات کے صفحہ پر متعلقہ مصنوعات کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6658 msgid "Specify the number of related products" msgstr "متعلقہ مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6671 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "متعلقہ مصنوعات کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6685 msgid "Add popular products to products page" msgstr "پروڈکٹس کے صفحہ پر مشہور پروڈکٹس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6698 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "مشہور مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6711 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "مشہور پروڈکٹس کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6725 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "پروڈکٹ کے زمرے کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6739 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "پروڈکٹ کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6753 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "روٹی کے ٹکڑوں میں مرکزی لنک کہاں لے جاتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Main" msgstr "مرکزی" #: inc/admin/customizer.php:6771 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس میں مرکزی لنک کے لیے متن" #: inc/admin/customizer.php:6785 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "پروڈکٹ گرڈ میں پروڈکٹ کارڈ میں نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6799 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر ایک نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6813 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "حروف کا رنگ (اسٹ آف سٹاک)" #: inc/admin/customizer.php:6827 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "لیبل تبدیل کریں (اسٹ آف آف)" #: inc/admin/customizer.php:6845 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "پیش سیٹ | ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | درآمد کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6859 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "خصوصیات کھولیں (اسے چالو کرکے، آپ تصدیق کرتے ہیں کہ آپ اس تھیم کے لیے تمام " "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں اور ڈیٹا کے مستقل نقصان کے خطرے کو " "سمجھتے ہیں)" #: inc/admin/customizer.php:6861 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "اہم! یہ اختیارات صرف اس تھیمز کی ترتیبات کو متاثر کرتے ہیں (بصری کسٹمائزر کی " "ترتیبات)۔ اگر آپ کے پاس بہت زیادہ قیمتی ترتیبات ہیں، تو براہ کرم اس خصوصیت " "کو استعمال کرنے سے پہلے اپنے ڈیٹا بیس کا بیک اپ لیں۔" #: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/function-panel-reset.php:1296 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1356 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1368 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1440 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1452 msgid "Reset settings" msgstr "ترتیبات اصل پہ واپس لائیں" #: inc/admin/customizer.php:6892 inc/admin/customizer.php:6942 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "مفید لنکس" #: inc/admin/customizer.php:6901 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "%s کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #: inc/admin/customizer.php:6905 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "%s کے لیے معلوماتی مواد" #: inc/admin/customizer.php:6909 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "لائیو سائٹس کے ڈیمو دیکھیں" #: inc/admin/customizer.php:6913 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "ویب سائٹس کے ریڈی میڈ ڈیمو ورژن درآمد کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6917 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "%s کے لیے تازہ کاریوں کی فہرست" #: inc/admin/customizer.php:6921 msgid "Support technical" msgstr "تکنیکی مدد کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6925 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "اس تھیم کی درجہ بندی کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6956 msgid "Widget Locations" msgstr "ویجیٹ کے مقامات" #: inc/admin/customizer.php:6961 msgid "Menu Locations" msgstr "مینو کے مقامات" #: inc/admin/customizer.php:6966 msgid "Define home page" msgstr "ہوم پیج کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "یہ ترتیب منتخب رنگ سکیم کو لاگو کرے گی، آپ کے تمام رنگ دوبارہ تفویض کیے " "جائیں گے۔" #: inc/admin/function-panel-color.php:500 msgid "Color scheme option" msgstr "رنگ سکیم کا اختیار" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:655 #: inc/admin/function-panel-color.php:660 #: inc/admin/function-panel-color.php:665 #: inc/admin/function-panel-color.php:670 #: inc/admin/function-panel-color.php:675 #: inc/admin/function-panel-color.php:680 #: inc/admin/function-panel-color.php:685 #: inc/admin/function-panel-color.php:690 #: inc/admin/function-panel-color.php:695 #: inc/admin/function-panel-color.php:700 #: inc/admin/function-panel-color.php:705 #: inc/admin/function-panel-color.php:710 msgid "Apply" msgstr "کا اطلاق کریں" #: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)" #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (نیلے)" #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "گہرا رنگ سکیم (سرخ اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "گہرا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا سرمئی اور سرخ)" #: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور سبز)" #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (اورنج اور گرے)" #: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (بنفشی اور گلابی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (آسمانی اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (فیروزی)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "مین پر بلاکس والے حصے" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "بلاکس کی جگہ پر گھسیٹیں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "ترتیبات کے ساتھ سیکشن" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "بلاک شامل کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 msgid "Section option" msgstr "سیکشن آپشن" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 msgid "Section heading" msgstr "سیکشن کی سرخی" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "زمرہ منتخب کریں" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 msgid "Number of posts displayed" msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "پوسٹ ٹائٹل کا آپشن" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "پوسٹ کے عنوانات کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 msgid "Title text size" msgstr "عنوان کے متن کا سائز" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "چھوٹے کارڈز کے لیے ٹائٹل ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "ہور پر عنوانات کا رنگ" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "پوسٹس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "سلائیڈر آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "آٹو سلائیڈر کے لیے حرکت پذیری" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "معیاری پلٹنا" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "متحرک زوم" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "ہلچل" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "آھستہ سے غائب ہو جانا، اہمیت کھونا، کمزور ہونا" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "سلائیڈر نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "کوئی تصویر منتخب نہیں کی گئی۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "ہٹائیں" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "تصویر منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "Latest posts (default)" msgstr "تازہ ترین پوسٹس (پہلے سے طے شدہ)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 msgid "Latest Posts" msgstr "تازہ ترین پوسٹس" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "رول اپ بلاک" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "بلاک کو حذف کریں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "ترتیبات درآمد کریں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "یہ منتخب تھیم سے حسب ضرورت (بصری کسٹمائزر) کو موجودہ تھیم میں درآمد کرتا ہے۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:142 #: inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "یہ کارآمد ہو سکتا ہے، مثال کے طور پر، اگر آپ نے مفت ورژن میں بہت سی تخصیصات " "لاگو کی ہیں اور پھر پریمیم ورژن خریدا ہے۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:143 #: inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "یا اگر آپ چائلڈ تھیم استعمال کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:144 #: inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "" "یہ آپ کو ایک کلک میں تھیمز کے درمیان ترتیبات کو منتقل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "اہم! موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر دیا جائے گا! وہ مکمل طور پر منتخب " "تھیم کی سیٹنگز سے بدل جائیں گے!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "تھیم منتخب کریں (ترتیبات کہاں سے حاصل کریں)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when " "there are suitable themes to import" msgstr "" "درآمدی سیکشن دستیاب نہیں ہے! امپورٹ سیکشن اس وقت دستیاب ہوتا ہے جب درآمد " "کرنے کے لیے موزوں تھیمز ہوں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 #: inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "%1$s سے %2$s میں" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 #: inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "ترتیبات کاپی کریں۔" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1122 msgid "Preset settings" msgstr "پہلے سے طے شدہ ترتیبات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1123 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "یہ تمام تھیم سیٹنگز کو ڈیفالٹ پر ری سیٹ کر دے گا، منتخب کردہ رنگ سکیم کو " "لاگو کر دے گا اور مثال کے لیے کچھ سیٹنگز کو چالو کر دے گا۔" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1130 msgid "Preset options" msgstr "پیش سیٹ اختیارات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1280 msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1295 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "ترتیبات کے بغیر (پہلے سے طے شدہ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1303 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "انداز: پراعتماد نخلستان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1305 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1315 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "انداز: تصویر زیادہ سے زیادہ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1317 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 msgid "Style: News book" msgstr "انداز: نیوز بک" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1329 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1339 msgid "Style: Minimalism" msgstr "انداز: Minimalism" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بلیو)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1351 msgid "Style: Night magazine" msgstr "انداز: نائٹ میگزین" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1353 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سرخ اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1363 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "انداز: دخل اندازی کرنے والے فریم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1365 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1375 msgid "Style: News time" msgstr "انداز: نیوز ٹائم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1377 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا سرمئی اور سرخ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1387 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "انداز: ہپپوپوٹیمس" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1389 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور سبز)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1399 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "انداز: سخت گاجر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1401 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (اورنج اور گرے)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 msgid "Style: Womens blog" msgstr "انداز: خواتین کا بلاگ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1413 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بنفشی اور گلابی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1423 msgid "Style: Heavenly" msgstr "انداز: آسمانی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (آسمانی اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1435 msgid "Style: Through limitations" msgstr "انداز: حدود کے ذریعے" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1437 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "رنگ سکیم: روشنی (فیروزی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1447 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "انداز: رنگوں کو ملانا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1449 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "ملٹی کلر اسکیم: رنگ کا ڈیمو مقام" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "لنکس کی پوزیشن کو تبدیل کرنے کے لیے بلاک کو کرسر کے ساتھ گھسیٹیں۔" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "سیکشن شامل کریں۔" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "تصویری قسم" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "سوشل نیٹ ورک سے لنک (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "نئے ٹیب میں لنک کھولیں۔" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "سماجی ربط" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "سیکشنز" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "مینو کی مختلف حالتیں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "مینو آئٹم کا نام" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "کالم کا عنوان" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "کالم کے لیے زمرہ منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد (ہر کالم میں)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "پوسٹ ٹائٹلز کا سائز" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "سیکشن کی تصویر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "تصویری ترتیب" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "چھوٹا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "تصویروں کے بغیر افقی اشیاء" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "تصویر کے ساتھ افقی اشیاء" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "وسط" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "بڑا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "تصویر کے ساتھ عمودی اشیاء" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "بٹن کے ساتھ عمودی اشیاء" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "زمرہ کی تصویر کے ساتھ آئٹمز (سٹرنگ)" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "خبریں" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "پسندیدہ" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "کاریں" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "سفر" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "کھانا" #: inc/function-customizer.php:7917 inc/function-customizer.php:7930 #: inc/function-customizer.php:7943 inc/function-customizer.php:7955 #: inc/function-customizer.php:7990 inc/general.php:418 inc/general.php:429 #: inc/general.php:441 msgid "Widget example" msgstr "ویجیٹ کی مثال" #: inc/function-customizer.php:7943 inc/function-customizer.php:7990 #: inc/general.php:418 msgid "Archives" msgstr "آرکائیو" #: inc/function-customizer.php:7955 inc/general.php:396 msgid "Tag cloud" msgstr "بادل کو ٹیگ کریں۔" #: inc/function-customizer.php:7972 inc/function-customizer.php:8007 #: inc/function-customizer.php:8027 inc/general.php:454 msgid "Widget" msgstr "ویجیٹ سائٹ پر لنکس کی فہرست دکھاتا ہے" #: inc/function-customizer.php:8027 inc/general.php:454 msgid "Calendar" msgstr "کیلنڈر" #: inc/function-customizer.php:8211 msgid "Loading..." msgstr "لوڈ ہورہا ہے ..." #: inc/function-customizer.php:8511 inc/function-customizer.php:8533 #: inc/general.php:366 msgid "Search" msgstr "تلاش" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8541 msgid "Close search" msgstr "تلاش بند کریں۔" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating " "a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, " "flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three " "pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful " "Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color " "typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for " "the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A " "minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules " "will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full " "demos here - web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، " "ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی " "ترتیبات موجود ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب " "ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات " "فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار " "ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، بریڈ " "کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز اور لائن " "کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز میں رنگین نوع " "ٹائپ شامل کریں۔ صاف کوڈ، کوئی فریم ورک، ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل " "تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم " "اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک " "اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ WooCommerce، Elementor، bbPress، EventsCalendar، " "Jetpack، WPML کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "مین مینو" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "ٹاپ مینو" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "فوٹر مینو" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "ویجیٹ مینو" #: inc/general.php:235 inc/general.php:236 inc/general.php:237 msgid "Theme" msgstr "خیالیہ" #: inc/general.php:259 msgid "Side column" msgstr "سائیڈ کالم" #: inc/general.php:261 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "سائٹ کی ترتیبات کے لحاظ سے یہ وجیٹس دائیں یا بائیں کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:270 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "سائیڈ کالم (WooCommerce)" #: inc/general.php:272 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "یہ وجیٹس WooCommerce صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:281 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "سائیڈ کالم (bbPress)" #: inc/general.php:283 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "یہ وجیٹس bbPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:292 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "سائیڈ کالم (بڈی پریس)" #: inc/general.php:294 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "یہ وجیٹس BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:303 inc/general.php:312 inc/general.php:321 #: inc/general.php:330 msgid "Footer" msgstr "فوٹر" #: inc/general.php:305 inc/general.php:314 inc/general.php:323 #: inc/general.php:332 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "یہ ویجٹ فوٹر کے %s کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:366 inc/general.php:376 inc/general.php:386 #: inc/general.php:396 inc/general.php:406 msgid "Classic widget" msgstr "کلاسک ویجیٹ" #: inc/general.php:406 msgid "Meta" msgstr "میٹا" #: inc/general.php:430 inc/general.php:442 msgid "Test text" msgstr "ٹیسٹ متن" #: inc/general.php:626 msgid "Nothing found:" msgstr "کچھ نہیں ملا:" #: inc/general.php:627 msgid "No sorting" msgstr "کوئی چھانٹی نہیں۔" #: inc/general.php:657 msgid "MENU" msgstr "مینو" #: inc/general.php:783 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "اب آپ صفحہ پر تھیم اپ ڈیٹس کو فالو کر سکتے ہیں۔" #: inc/general.php:789 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "مبارک ہو! آپ نے تھیم کو چالو کر دیا ہے %s" #: inc/general.php:790 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "یہ حسب ضرورت تھیمز میں سے سب سے زیادہ حسب ضرورت تھیم ہے۔" #: inc/general.php:791 msgid "Open settings" msgstr "ترتیبات کھولیں۔" #: inc/general.php:816 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " اہم!\n" "\n" " آپ موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر رہے ہیں۔\n" "\n" " یہ عمل ناقابل واپسی ہے!" #: inc/general.php:817 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " اہم!\n" "\n" " آپ موجودہ تھیم کے تمام رنگ بدل دیتے ہیں۔\n" "\n" " یہ عمل ناقابل واپسی ہے!" #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 #: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60 #: template-parts/content-archive-sidebar.php:60 msgid "Read more" msgstr "مزید پڑھیں" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "زمرہ کی تصویر" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "کی طرف سے پوسٹ کیا گیا" #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error" msgstr "نقص" #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "صفحہ" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "مصنف" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "پوسٹ پر تبصروں کی تعداد" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "کمنٹس" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "ناظرین" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "بنایا" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "تازہ کاری" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "1 منٹ سے کم" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "منٹ" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "پڑھنے کا وقت" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "موبائل" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "کوڈز شامل کرنے کے لیے صفحہ" #: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "اختتامی %s ٹیگ سے پہلے" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "ٹاپ مینو سے پہلے" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "ٹاپ مینو کے بعد" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before main menu" msgstr "مین مینو سے پہلے" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After main menu" msgstr "مین مینو کے بعد" #: inc/option/hook.php:114 msgid "After Wide slider" msgstr "وائڈ سلائیڈر کے بعد" #: inc/option/hook.php:123 msgid "Top of footer" msgstr "فوٹر کا سب سے اوپر" #: inc/option/hook.php:129 msgid "Before bottom menu" msgstr "نیچے والے مینو سے پہلے" #: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150 #: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168 #: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر \"%s\" سیکشن سے پہلے" #: inc/option/hook.php:186 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن سے پہلے" #: inc/option/hook.php:192 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن کے بعد" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس سے پہلے" #: inc/option/hook.php:210 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست سے پہلے" #: inc/option/hook.php:216 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست کے بعد" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے" #: inc/option/hook.php:231 msgid "Before the title inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر عنوان سے پہلے" #: inc/option/hook.php:237 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "پوسٹ کے اندر میٹا ڈیٹا سے پہلے" #: inc/option/hook.php:243 msgid "Before content within a post" msgstr "پوسٹ کے اندر مواد سے پہلے" #: inc/option/hook.php:249 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر مصنف کے حصے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:255 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر \"اگلی پوسٹ\" بلاک کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:261 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر \"متعلقہ پوسٹس\" کو بلاک کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:267 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر \"تبصرے\" بلاک کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:273 msgid "At the end of the post" msgstr "پوسٹ کے آخر میں" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "صفحہ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے" #: inc/option/hook.php:288 msgid "Before the title inside the page" msgstr "صفحہ کے اندر عنوان سے پہلے" #: inc/option/hook.php:294 msgid "After the title inside the page" msgstr "صفحہ کے اندر عنوان کے بعد" #: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486 msgid "At the end of the page" msgstr "صفحہ کے آخر میں" #: inc/option/hook.php:309 msgid "Before searching for products" msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے" #: inc/option/hook.php:315 msgid "Above the product grid" msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر" #: inc/option/hook.php:321 msgid "After the product grid" msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد" #: inc/option/hook.php:330 msgid "At the top of the product page" msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the title on the product page" msgstr "پروڈکٹ کے صفحے پر عنوان کے بعد" #: inc/option/hook.php:342 msgid "After the price on the product page" msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد" #: inc/option/hook.php:348 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے" #: inc/option/hook.php:354 msgid "Before related products on product page" msgstr "مصنوعات کے صفحے پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے" #: inc/option/hook.php:360 msgid "At the end of the product page" msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر" #: inc/option/hook.php:375 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "کارٹ کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے بعد" #: inc/option/hook.php:381 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "کارٹ کے صفحے کے نیچے" #: inc/option/hook.php:390 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the order details on the order page" msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد" #: inc/option/hook.php:402 msgid "At the end of the order page" msgstr "آرڈر کے صفحے کے آخر میں" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کر لیا گیا۔" #: inc/option/hook.php:417 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کر لیا گیا۔" #: inc/option/hook.php:423 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا۔" #: inc/option/hook.php:432 msgid "Top of personal account" msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے" #: inc/option/hook.php:444 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے" #: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474 msgid "Above the heading on the page" msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر" #: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480 msgid "After the title on the page" msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد" #: inc/option/hook.php:501 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "اس صفحہ پر آپ کاؤنٹر، بینرز، یا کوئی دوسرا مواد داخل کر سکتے ہیں جو سائٹ کے " "سامنے دکھائے جائیں گے۔" #: inc/option/hook.php:510 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں کوڈز داخل کرنے کے لیے مزید ونڈوز حاصل کریں۔" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تمام ترتیبات محفوظ ہو گئیں!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "پرو صفحہ" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "عمومی" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "کوڈز (ہکس تھیم)" #: inc/option/set.php:130 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "%s کے لیے اضافی فعالیت" #: inc/option/set.php:132 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "کچھ فعالیت ایک الگ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ %s کی ضرورت ہے)" #: inc/option/set.php:133 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔" #: inc/option/set.php:135 msgid "What does this give?" msgstr "یہ کیا دیتا ہے؟" #: inc/option/set.php:136 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "سامنے والے حصے کے لیے اضافی ویجٹ" #: inc/option/set.php:137 msgid "Two author widgets" msgstr "دو مصنف ویجٹ" #: inc/option/set.php:138 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "حالیہ پوسٹس کے لیے دو ویجٹ" #: inc/option/set.php:139 msgid "Widget with slider" msgstr "سلائیڈر کے ساتھ ویجیٹ" #: inc/option/set.php:140 msgid "Widget with banner" msgstr "بینر کے ساتھ ویجیٹ" #: inc/option/set.php:141 msgid "Widget with links" msgstr "روابط کے ساتھ ویجیٹ" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "پلگ ان کو چالو کرنے کے بعد، ویجٹ سیکشن میں ظاہر ہوں گے - \"ظاہر\" - \"وجیٹس\"" #: inc/option/set.php:143 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "ایڈمن پینل میں اضافی مفید فعالیت" #: inc/option/set.php:144 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "پوسٹ اور پیج ویوز کے کاؤنٹر کو صاف کرنے کے لیے فنکشن (بٹن)" #: inc/option/set.php:145 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس اور پیجز کی فہرست میں کالم \"ویو\" (کاؤنٹر)" #: inc/option/set.php:146 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"تھمب نیلز\"" #: inc/option/set.php:147 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "کلاسک پوسٹ ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (%s) کو غیر فعال کرنے کا اختیار" #: inc/option/set.php:149 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "ویجیٹس میں بلاک ایڈیٹر (%s) کو غیر فعال کرنے کا اختیار" #: inc/option/set.php:150 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "%s گرافکس انجن کو تبدیل کرنے کی اہلیت (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو " "مفید ہے)" #: inc/option/set.php:151 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "پلگ ان کو فعال کرنے کے بعد، یہ اختیارات سیکشن میں ظاہر ہوں گے - \"ظاہر\" - " "\"%s\" - نئے ٹیب \"توسیع شدہ\" میں" #: inc/option/set.php:152 msgid "View more information" msgstr "مزید معلومات دیکھیں" #: inc/option/set.php:161 msgid "Information materials" msgstr "معلوماتی مواد" #: inc/option/set.php:164 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "یہ کیڑے نہیں ہیں، یہ خصوصیات ہیں۔" #: inc/option/set.php:166 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "%s کے ساتھ ویب سائٹ کی لوڈنگ کی رفتار کیسے بڑھائی جائے" #: inc/option/set.php:168 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "%s کو کس طرح اپنی مرضی کے مطابق بنائیں" #: inc/option/set.php:170 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "علیحدہ صفحہ یا پوسٹ کے لیے سائڈبار کی سمت کیسے تبدیل کی جائے۔" #: inc/option/set.php:172 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن ایک کلک میں درآمد کریں۔" #: inc/option/set.php:174 msgid "How to reset theme settings" msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینے کا طریقہ" #: inc/option/set.php:176 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "آپ کو چائلڈ تھیم کی ضرورت کیوں ہے۔" #: inc/option/set.php:178 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "آپ کے اپنے افعال داخل کرنے کے لیے پلگ ان" #: inc/option/set.php:189 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(ورژن کا موازنہ)" #: inc/option/set.php:195 msgid "Available features" msgstr "دستیاب خصوصیات" #: inc/option/set.php:196 msgid "Free" msgstr "مفت" #: inc/option/set.php:202 msgid "Powerful typography" msgstr "طاقتور نوع ٹائپ" #: inc/option/set.php:207 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "ماڈیولرٹی اور لچک" #: inc/option/set.php:212 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "بصری کسٹمائزر سپورٹ (%s)" #: inc/option/set.php:217 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "لوگو کے ساتھ لچکدار سرخی کی تخصیص" #: inc/option/set.php:222 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "لچکدار سائڈبار واقفیت" #: inc/option/set.php:227 msgid "Three pagination options" msgstr "صفحہ بندی کے تین اختیارات" #: inc/option/set.php:232 msgid "Four menu locations" msgstr "چار مینو مقامات" #: inc/option/set.php:237 msgid "Mega menu (lists)" msgstr "میگا مینو (فہرستیں)" #: inc/option/set.php:242 msgid "Social link builder in the site header" msgstr "سائٹ ہیڈر میں سوشل لنک بلڈر" #: inc/option/set.php:247 msgid "Plugins adapting" msgstr "موافقت پذیر پلگ انز" #: inc/option/set.php:252 inc/option/set.php:429 inc/option/set.php:444 msgid "Home page builder" msgstr "ہوم پیج بلڈر" #: inc/option/set.php:257 inc/option/set.php:445 msgid "Mega menu (graphic) with constructor" msgstr "کنسٹرکٹر کے ساتھ میگا مینو (گرافک)" #: inc/option/set.php:267 inc/option/set.php:447 msgid "More fonts to choose from" msgstr "منتخب کرنے کے لیے مزید فونٹس" #: inc/option/set.php:272 inc/option/set.php:448 msgid "Powerful color settings" msgstr "طاقتور رنگ کی ترتیبات" #: inc/option/set.php:277 inc/option/set.php:449 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "ریڈی میڈ رنگ سکیمیں" #: inc/option/set.php:282 inc/option/set.php:450 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کو چالو کریں۔" #: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:451 msgid "Full demo versions of sites" msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن" #: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:452 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "بہت سارے ہکس (کوڈز کے لیے ونڈوز)" #: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:453 msgid "Additional widgets" msgstr "اضافی ویجٹ" #: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:454 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "%1$s اور %2$s کے لیے الگ سائڈ بار" #: inc/option/set.php:307 inc/option/set.php:455 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "توسیع شدہ پلگ ان ڈھال رہے ہیں۔" #: inc/option/set.php:315 inc/option/set.php:456 msgid "Buy" msgstr "خریدنے" #: inc/option/set.php:353 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "تھیم کے سامنے والے حصے کی تمام ترتیبات بصری ایڈیٹر میں موجود ہیں۔" #: inc/option/set.php:354 msgid "Open" msgstr "کھولیں۔" #: inc/option/set.php:357 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "بصری کسٹمائزر فوری لنکس" #: inc/option/set.php:404 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی ماہر ترتیبات" #: inc/option/set.php:427 msgid "Quick Links" msgstr "فوری رابطے" #: inc/option/set.php:432 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "سیٹنگز کو ری سیٹ کریں اور پری سیٹ اپلائی کریں۔" #: inc/option/set.php:433 msgid "Import full demo" msgstr "مکمل ڈیمو درآمد کریں۔" #: inc/option/set.php:503 msgid "Technical support" msgstr "ٹیکنیکل سپورٹ" #: inc/option/set.php:516 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "%s سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون" #: inc/option/set.php:529 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "تصویر کے اضافی سائز کو ہٹانا" #: inc/option/set.php:537 inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:557 #: inc/option/set.php:567 inc/option/set.php:577 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "%s کے لیے تصویر کے ٹکڑے ہٹائیں" #: inc/option/set.php:547 inc/option/set.php:577 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "عرف \"%s\"" #: inc/option/set.php:594 msgid "Images format" msgstr "امیجز فارمیٹ" #: inc/option/set.php:602 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "منتخب کریں کہ کون سی تصاویر پوری سائٹ کے لیے استعمال کی جائیں۔" #: inc/option/set.php:617 msgid "Main post image" msgstr "مرکزی پوسٹ کی تصویر" #: inc/option/set.php:625 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "تصویر کا نیا سائز شامل کریں اور پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے ڈیفالٹ " "لاگو کریں۔" #: inc/option/set.php:640 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "" "ڈیفالٹ سیٹنگز کو بحال کرنے کے لیے، فیلڈ ڈیٹا کو صاف کریں اور محفوظ کریں۔" #: inc/option/set.php:661 msgid "Avatar for users" msgstr "صارفین کے لیے اوتار" #: inc/option/set.php:669 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "اوتار کے بغیر صارفین کے لیے اوتار (پہلے سے طے شدہ) تبدیل کریں۔" #: inc/option/set.php:716 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "اوتار یو آر ایل (صرف بیرونی پتہ)، ڈیمو -" #: inc/option/set.php:732 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، %s ایک تصویر سے کئی سائز کاٹتا ہے۔" #: inc/option/set.php:733 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "یہ تمام فائلیں بہت زیادہ جگہ لیتی ہیں، جبکہ ان میں سے کچھ بالکل استعمال نہیں " "ہوتیں۔" #: inc/option/set.php:734 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "پیش کردہ ترتیبات آپ کو سلائسنگ سے سب سے بڑے سائز کو ہٹانے کی اجازت دیتی ہیں " "جو اس تھیم میں استعمال نہیں ہوتے ہیں۔" #: inc/option/set.php:735 inc/option/set.php:784 inc/option/set.php:819 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں " "کرسکتی ہیں۔ تصویروں کو کاٹنا ایک نئی تصویر کو %s میڈیا لائبریری میں اپ لوڈ " "کرنے کے وقت ہوتا ہے۔" #: inc/option/set.php:741 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "سائز اس تھیم کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ صرف اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب \"مکمل " "چوڑائی کی ویب سائٹ\" سیٹ ہو۔" #: inc/option/set.php:747 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "سائز خود %s کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا ہے جب " "1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔" #: inc/option/set.php:753 inc/option/set.php:759 inc/option/set.php:765 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "سائز خود %s کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔" #: inc/option/set.php:778 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "تھیم ایک ہی 16x9 فارمیٹ میں تھمب نیل کے متعدد سائز بناتا ہے اور صحیح جگہوں " "پر بہترین سائز استعمال کرتا ہے۔ یہ ایک متحد انداز میں لوڈنگ کی رفتار اور " "مناسب ڈسپلے پر اچھا اثر ڈالتا ہے۔" #: inc/option/set.php:779 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "آپ تصاویر کے سائز کو خود کنٹرول کرنے کے لیے اس ترتیب کو تبدیل کر سکتے ہیں۔" #: inc/option/set.php:781 inc/option/set.php:783 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s سائز" #: inc/option/set.php:785 inc/option/set.php:820 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "" "پرانی تصویروں کو تبدیل کرنے کے لیے، تھمب نیل ری جنریشن پلگ ان کا استعمال " "کریں۔" #: inc/option/set.php:799 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "یہ ترتیبات پوسٹس اور صفحات کی مرکزی (اوپر) تصویر کے لیے ایک نیا سائز رجسٹر " "کرتی ہیں۔" #: inc/option/set.php:802 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "درخواست دینے کے بعد، تمام نئی اپ لوڈ کردہ تصاویر کو نئے سائز کے ساتھ ضمیمہ " "کیا جائے گا، جو کہ پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے بطور ڈیفالٹ لاگو " "ہوتا ہے۔" #: inc/option/set.php:805 msgid "Width" msgstr "چوڑائی" #: inc/option/set.php:817 msgid "Height" msgstr "اونچائی" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹال کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "پلگ ان انسٹال کریں۔" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "پلگ ان نصب ہو رہا ہے:%s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "پلگ ان API میں کچھ غلط ہو گیا۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ ان کی ضرورت ہے: %1$s۔" msgstr[1] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ انز کی ضرورت ہے: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "یہ تھیم درج ذیل پلگ ان کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔" msgstr[1] "یہ تھیم درج ذیل پلگ انز کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ ان " "کو اس کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔" msgstr[1] "" "اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ انز " "کو ان کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "ایک تازہ کاری دستیاب ہے برائے:%1$s." msgstr[1] "درج ذیل پلگ ان کے لیے تازہ کاریاں دستیاب ہیں:%1$s ۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔" msgstr[1] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔" msgstr[1] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔" msgstr[1] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔" msgstr[1] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔" msgstr[1] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹالر پر واپس جائیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "ڈیش بورڈ پر واپس جائیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "پلگ ان کامیابی سے چالو ہو گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کر دیا گیا تھا۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔ پلگ ان %1$s پہلے ہی فعال تھا۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "پلگ ان فعال نہیں ہے۔ اس تھیم کے لیے %s کے اعلی ورژن کی ضرورت ہے۔ پلگ ان کو " "اپ ڈیٹ کریں." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "تمام پلگ ان انسٹال اور کامیابی کے ساتھ چالو ہو گئے۔ %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "اس نوٹس کو مسترد کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے ایک یا زیادہ مطلوبہ یا تجویز کردہ پلگ ان " "ہیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "براہ کرم مدد کے لیے اس سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "اس پلگ ان کو آپ کے تھیم کے ساتھ ہم آہنگ ہونے کے لیے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "اپ ڈیٹ درکار ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "ریموٹ پلگ ان پیکیج میں مطلوبہ سلگ والا فولڈر نہیں ہے اور نام تبدیل کرنے سے " "کام نہیں ہوا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "براہ کرم پلگ ان فراہم کنندہ سے رابطہ کریں اور ان سے کہیں کہ وہ اپنے پلگ ان " "کو ورڈپریس کے رہنما خطوط کے مطابق پیک کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "ریموٹ پلگ ان پیکیج ایک سے زیادہ فائلوں پر مشتمل ہوتا ہے، لیکن فائلوں کو " "فولڈر میں پیک نہیں کیا جاتا ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "اور" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوبہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "تجویز کردہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "ورڈپریس ذخیرہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "بیرونی ماخذ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "پہلے سے پیک شدہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "انسٹال نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "انسٹال ہے لیکن چالو نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "فعال" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "مطلوبہ اپ ڈیٹ دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "اپ ڈیٹ کی ضرورت ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "اپ ڈیٹ کی سفارش کی گئی۔" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s، %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "تمام (%s)" msgstr[1] "تمام (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "انسٹال کرنا (%s)" msgstr[1] "انسٹال کرنا (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)" msgstr[1] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "چالو کرنے کے لیے (%s)" msgstr[1] "چالو کرنے کے لیے (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "انسٹال شدہ ورژن:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "کم از کم مطلوبہ ورژن:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "دستیاب ورژن:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "رابطہ بحال کرو" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "ذریعہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "نوعیت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "ورژن" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "حالت" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "انسٹال کریں %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "اپ ڈیٹ کریں %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "%2$s کو چالو کریں" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "پلگ ان مصنف سے پیغام کو اپ گریڈ کریں:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "انسٹال کریں" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تجدید" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "اس وقت انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "اس وقت اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "اس وقت چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کیا گیا تھا:" msgstr[1] "درج ذیل پلگ انز کو کامیابی سے چالو کیا گیا:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "پلگ ان ایکٹیویشن ناکام ہو گیا۔" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "پلگ ان کی تازہ کاری %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "انسٹال کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی %1$s: %2$s ۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s کی تنصیب ناکام ہو گئی۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "تنصیب اور ایکٹیویشن کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ " "وقت لگ سکتا ہے، لہذا براہ کرم صبر کریں۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s انسٹال اور کامیابی سے چالو ہو گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "تفصیلات ظاہر کریں" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "تفصیلات چھپائیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تمام تنصیبات اور سرگرمیاں مکمل ہو چکی ہیں۔" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "پلگ ان انسٹال اور چالو کرنا %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "تنصیب کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے، " "لہذا براہ کرم صبر کریں۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s کامیابی سے انسٹال ہو گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تمام تنصیبات مکمل ہو چکی ہیں۔" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "پلگ ان انسٹال ہو رہا ہے %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "مصنف کی تصویر" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاریخ اشاعت:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "مصنف:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "تازہ ترین پوسٹس (مصنف)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "پچھلی پوسٹ" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "اگلی پوسٹ" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "سائٹ تیار نہیں ہے۔" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "کچھ نہیں ملا" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کرو ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "کچھ بھی آپ کی تلاش کے الفاظ سے مماثل نہیں ہے۔ دوسرے مطلوبہ الفاظ آزمائیں۔" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "آپ جس چیز کی تلاش کر رہے ہیں ہمیں وہ نہیں مل سکتا۔ تلاش استعمال کرنے کی کوشش " "کریں۔" #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s کو ترمیم کریں" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "پوسٹس:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "نئی پوسٹس" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "سائٹ کا نقشہ" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "آپ کے انتخاب سے مماثل کوئی پروڈکٹس نہیں ملے۔" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Text color main menu and footer" #~ msgstr "متن کا رنگ مین مینو اور فوٹر" #~ msgid "Main menu color (on hover)" #~ msgstr "مین مینو کا رنگ (ہوور پر)" #~ msgid "Main menu (Megamenu)" #~ msgstr "مین مینو (میگا مینو)" #~ msgid "Error 404 " #~ msgstr "نقص 404" #~ msgid "Main menu background color (submenu)" #~ msgstr "مین مینو کے پس منظر کا رنگ (سب مینیو)" #~ msgid "Main menu link color (submenu)" #~ msgstr "مین مینو لنک کا رنگ (سب مینیو)" #~ msgid "" #~ "Get four more color settings for the main menu in the premium version" #~ msgstr "" #~ "پریمیم ورژن میں مین مینو کے لیے مزید چار رنگوں کی ترتیبات حاصل کریں۔" #~ msgid "Number of columns in mega menu" #~ msgstr "میگا مینو میں کالموں کی تعداد" #~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)" #~ msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 16 px)" #~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" #~ msgstr "0.8 - 5 (پہلے سے طے شدہ 1.5)" #~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "کل سرخی کا سائز h1 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)" #~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" #~ msgstr "کل سرخی کا سائز H2 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 26 px)" #~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" #~ msgstr "کل سرخی کا سائز H3 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 24 px)" #~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" #~ msgstr "کل سرخی کا سائز H4 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 22 px)" #~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" #~ msgstr "کل سرخی کا سائز H5 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 20 px)" #~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" #~ msgstr "کل سرخی کا سائز H6 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 18 px)" #~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "مجموعی طور پر ہیڈر قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #~ msgid "Number of posts available (max 50)" #~ msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" #~ msgstr "" #~ "تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت (زیادہ سے زیادہ 10 000)" #~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)" #~ msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 14 px)" #~ msgid "Date + Month + Year" #~ msgstr "تاریخ + مہینہ + سال" #~ msgid "Month + Date + Year" #~ msgstr "مہینہ + تاریخ + سال" #~ msgid "Year + Month + Date" #~ msgstr "سال + مہینہ + تاریخ" #~ msgid "Dash ( - )" #~ msgstr "ڈیش ( - )" #~ msgid "Dot ( . )" #~ msgstr "ڈاٹ (.)" #~ msgid "Slash ( / )" #~ msgstr "سلیش ( / )" #~ msgid "Vertical line ( | )" #~ msgstr "عمودی لائن ( | )" #~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" #~ msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)" #~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "سائٹ کے عنوان کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" #~ msgstr "سائٹ کی تفصیل کا سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 16 px)" #~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" #~ msgstr "سائٹ کی تفصیل قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1)" #~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)" #~ msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 15 px)" #~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)" #~ msgstr "پوسٹ کارڈ ٹائٹل سائز (5 - 50 px)" #~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)" #~ msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز (5 - 30 px)" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" #~ msgstr "50 - 1000 (پہلے سے طے شدہ 150 علامتیں)" #~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)" #~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 24 px)" #~ msgid "Header H1 text size" #~ msgstr "ہیڈر H1 ٹیکسٹ سائز" #~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)" #~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 32 px)" #~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "ہیڈر H1 قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #~ msgid "Text size of H2 headings" #~ msgstr "H2 عنوانات کے متن کا سائز" #~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)" #~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 26 px)" #~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "H2 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #~ msgid "Text size of H3 headings" #~ msgstr "H3 عنوانات کے متن کا سائز" #~ msgid "Text size of H4 headings" #~ msgstr "H4 عنوانات کے متن کا سائز" #~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)" #~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 22 px)" #~ msgid "Text size of H5 headings" #~ msgstr "H5 عنوانات کے متن کا سائز" #~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)" #~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 20 px)" #~ msgid "Text size of H6 headings" #~ msgstr "H6 عنوانات کے متن کا سائز" #~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)" #~ msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 18 px)" #~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" #~ msgstr "H3 - H6 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)" #~ msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 1 px)" #~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" #~ msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #~ msgid "Number of related posts (max 50)" #~ msgstr "متعلقہ پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" #~ msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 12)" #~ msgid "max 50 000 (default 5000)" #~ msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 5000)" #~ msgid "max 50 000 (default 1500)" #~ msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 1500)" #~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)" #~ msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 2 px)" #~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" #~ msgstr "نیچے والے مینو ٹیکسٹ سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 14 px)" #~ msgid "Change role name - Keymaster" #~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - کلیدی ماسٹر" #~ msgid "Change role name - Moderator" #~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - ماڈریٹر" #~ msgid "Change role name - Participant" #~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - شریک" #~ msgid "Change role name - Spectator" #~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - تماشائی" #~ msgid "Change role name - Blocked" #~ msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - مسدود" #~ msgid "Font: Roboto" #~ msgstr "فونٹ: روبوٹو" #~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto" #~ msgstr "فونٹ: Comfortaa اور Roboto" #~ msgid "Font: Philosopher" #~ msgstr "فونٹ: فلاسفر" #~ msgid "Font: Charis-sil" #~ msgstr "فونٹ: Charis-sil" #~ msgid "Font: Play" #~ msgstr "فونٹ: چلائیں۔" #~ msgid "Font: Bitter" #~ msgstr "فونٹ: کڑوا" #~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald" #~ msgstr "فونٹ: Fira-sans اور Oswald" #~ msgid "Font: Jost" #~ msgstr "فونٹ: جوسٹ" #~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2" #~ msgstr "فونٹ: Cuprum اور Exo-2" #~ msgid "Font: Bad-script and Caveat" #~ msgstr "فونٹ: خراب اسکرپٹ اور کیویٹ" #~ msgid "Font: Bellota" #~ msgstr "فونٹ: بیلوٹا" #~ msgid "Font: Neucha and Cuprum" #~ msgstr "فونٹ: نیوچا اور کپرم" #~ msgid "Font: Underdog" #~ msgstr "فونٹ: انڈر ڈاگ" #~ msgid "XL Mega menu" #~ msgstr "XL میگا مینو" #~ msgid "Activate XL Mega menu" #~ msgstr "XL میگا مینو کو چالو کریں۔" #~ msgid "Sections with blocks on the mega menu" #~ msgstr "میگا مینو پر بلاکس والے حصے" #~ msgid "Title for column 1" #~ msgstr "کالم 1 کا عنوان" #~ msgid "Select category 1" #~ msgstr "زمرہ 1 منتخب کریں۔" #~ msgid "Title for column 2" #~ msgstr "کالم 2 کا عنوان" #~ msgid "Select category 2" #~ msgstr "زمرہ 2 منتخب کریں۔" #~ msgid "Title for column 3" #~ msgstr "کالم 3 کا عنوان" #~ msgid "Select category 3" #~ msgstr "زمرہ 3 منتخب کریں۔" #~ msgid "Title for column 4" #~ msgstr "کالم 4 کا عنوان" #~ msgid "Select category 4" #~ msgstr "زمرہ 4 منتخب کریں۔" #~ msgid "Title for column 5" #~ msgstr "کالم 5 کا عنوان" #~ msgid "Select category 5" #~ msgstr "زمرہ 5 منتخب کریں۔" #~ msgid "Grid strings blocks" #~ msgstr "گرڈ تاروں کے بلاکس" #~ msgid "Grid narrow small blocks" #~ msgstr "گرڈ تنگ چھوٹے بلاکس" #~ msgid "Grid narrow mid blocks" #~ msgstr "گرڈ تنگ وسط بلاکس" #~ msgid "Grid narrow big blocks" #~ msgstr "گرڈ تنگ بڑے بلاکس" #~ msgid "Grid image blocks" #~ msgstr "گرڈ امیج بلاکس" #~ msgid "Widget example (Pages)" #~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (صفحات)" #~ msgid "Widget example (Categories)" #~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (زمرے)" #~ msgid "Widget example (Archives)" #~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (آرکائیوز)" #~ msgid "Widget example (Tag cloud)" #~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (ٹیگ کلاؤڈ)" #~ msgid "Widget (Categories)" #~ msgstr "ویجیٹ (زمرے)" #~ msgid "Widget (Calendar)" #~ msgstr "ویجیٹ (کیلنڈر)" #~ msgid "Footer 1" #~ msgstr "حاشیہ 1" #~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" #~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے پہلے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #~ msgid "Footer 2" #~ msgstr "فوٹر 2" #~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" #~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے دوسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #~ msgid "Footer 3" #~ msgstr "حاشیہ 3" #~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" #~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے تیسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #~ msgid "Footer 4" #~ msgstr "حاشیہ 4" #~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" #~ msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے چوتھے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #~ msgid "Classic widget (Search)" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (تلاش)" #~ msgid "Classic widget (Pages)" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (صفحات)" #~ msgid "Classic widget (Category)" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (زمرہ)" #~ msgid "Classic widget (Tag cloud)" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (ٹیگ کلاؤڈ)" #~ msgid "Classic widget (Meta)" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ (میٹا)" #~ msgid "Widget example (html)" #~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (HTML)" #~ msgid "Widget example (Text)" #~ msgstr "ویجیٹ کی مثال (متن)" #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "اقسام:" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "ٹیگز:" #~ msgid "Before closing HEAD tag" #~ msgstr "ہیڈ ٹیگ کو بند کرنے سے پہلے" #~ msgid "Before the closing BODY tag" #~ msgstr "اختتامی BODY ٹیگ سے پہلے" #~ msgid "Before the closing FOOTER tag" #~ msgstr "بند ہونے والے فوٹر ٹیگ سے پہلے" #~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)" #~ msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے (WooCommerce)" #~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر (WooCommerce)" #~ msgid "After the product grid (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد (WooCommerce)" #~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں (WooCommerce)" #~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ پیج پر عنوان کے بعد (WooCommerce)" #~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے (WooCommerce)" #~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ پیج پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے (WooCommerce)" #~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" #~ msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں (WooCommerce)" #~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر (WooCommerce)" #~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "کارٹ پیج پر مصنوعات کی فہرست کے بعد (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" #~ msgstr "کارٹ پیج کے نیچے (WooCommerce)" #~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت (WooCommerce)" #~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد (WooCommerce)" #~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" #~ msgstr "آرڈر پیج کے آخر میں (WooCommerce)" #~ msgid "" #~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)" #~ msgid "" #~ "After the information about the order on the page - Order accepted " #~ "(WooCommerce)" #~ msgstr "" #~ "صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" #~ msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا (WooCommerce)" #~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے (WooCommerce)" #~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" #~ msgstr "آپ کے ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے (WooCommerce)" #~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)" #~ msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (bbPress)" #~ msgid "After the title on the page (bbPress)" #~ msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (bbPress)" #~ msgid "At the end of the page (bbPress)" #~ msgstr "صفحہ کے آخر میں (bbPress)" #~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (بڈی پریس)" #~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)" #~ msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (بڈی پریس)" #~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)" #~ msgstr "صفحہ کے آخر میں (بڈی پریس)" #~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" #~ msgstr "1920 x 1080 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔" #~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" #~ msgstr "2560 x 2560 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"اسکیلڈ\"" #~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" #~ msgstr "2048 x 2048 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔" #~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" #~ msgstr "1536 x 1536 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔" #~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" #~ msgstr "768 x 768 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"میڈیم_لارج\"" #~ msgid "Reset settings | Apply presets" #~ msgstr "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | پیش سیٹیں لگائیں۔" #~ msgid "Reset theme settings and Apply presets" #~ msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کا اطلاق کریں۔" #~ msgid "" #~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin " #~ "panel" #~ msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"پوسٹس کے مناظر\" (کاؤنٹر)" #~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" #~ msgstr "ایڈمن پوسٹس کی فہرست میں \"تھمب نیلز\" کالم" #~ msgid "Category filter in classic editor" #~ msgstr "کلاسک ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر" #~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" #~ msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (گٹنبرگ) کو غیر فعال کرنا" #~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" #~ msgstr "ویجٹ میں بلاک ایڈیٹر (گٹن برگ) کو غیر فعال کرنا" #, php-format #~ msgid "" #~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "" #~ "%s گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو مفید " #~ "ہے)" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "ورڈپریس کی ترتیبات سے" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "ایونٹس کیلنڈر کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں۔" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "اضافی تھیم کی توسیع" #~ msgid "Additional support for PRO subscriptions" #~ msgstr "پی آر او سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون" #~ msgid "" #~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " #~ "WordPress)" #~ msgstr "" #~ "کچھ فعالیت ایک علیحدہ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ ورڈپریس کی " #~ "ضرورت ہے)" #~ msgid "To extend the theme, install the free plugin " #~ msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔" #~ msgid "" #~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " #~ "loading)" #~ msgstr "" #~ "ورڈپریس گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو " #~ "مفید ہے)" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "ڈیمو دیکھیں" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "بصری ایڈیٹر پر جائیں۔" #~ msgid "" #~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes " #~ "from one image." #~ msgstr "" #~ "میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، ورڈپریس ایک تصویر سے کئی سائز " #~ "کاٹتا ہے۔" #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " #~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new " #~ "image to the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں " #~ "کرسکتی ہیں۔ ورڈپریس میڈیا لائبریری میں ایک نئی تصویر اپ لوڈ کرنے کے وقت " #~ "امیجز کا سلائسنگ ہوتا ہے۔" #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme " #~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." #~ msgstr "" #~ "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا " #~ "ہے جب 1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔" #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "" #~ "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی مختلف ترتیبات" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "مکمل چوڑائی کی ویب سائٹ" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "پوری سکرین کی چوڑائی میں مین مینو کا پس منظر" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "ہوم پیج شروع کرنے کی ترتیبات" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "گرڈ تین بلاکس" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "گرڈ تنگ بلاکس" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "پانچ بلاکس کو گرڈ کریں۔" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "عمودی کالم" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "بڑا سلائیڈر" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "سلائیڈر تین بلاکس" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "سلائیڈر دو بلاکس" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "جزوی سلائیڈر" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر بڑے سلائیڈر سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ فائیو بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تنگ بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تین بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"عمودی کالم\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"جزوی سلائیڈر\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر تھری بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر دو بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "ہم نے ایک لچکدار بلڈر بنایا ہے جو ٹھنڈے ہوم پیج کو اپنی مرضی کے مطابق " #~ "بنانا تیز اور آسان بناتا ہے۔" #, php-format #~ msgid "" #~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " #~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, " #~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s" #~ msgstr "" #~ "%1$s - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، ذمہ " #~ "دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی " #~ "ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب ضرورت " #~ "کے بہت سارے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات " #~ "فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار " #~ "ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، " #~ "بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز " #~ "اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز کے " #~ "لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، ورڈپریس " #~ "بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے " #~ "کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام " #~ "کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ %3$s، %4$s، %5$s، " #~ "%6$s، %7$s، %8$s کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - %2$s" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "ڈیفالٹ (پیچھے اور آگے)" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے معلوماتی مواد" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے اپ ڈیٹس کی فہرست" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, " #~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک " #~ "بہاددیشیی، ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے " #~ "لیے بہت سی ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ " #~ "حسب ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی " #~ "اختیارات فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے " #~ "ساتھ لچکدار ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے " #~ "اختیارات، بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ " #~ "کا سائز اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور " #~ "پیجز کے لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، " #~ "ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ " #~ "ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے " #~ "ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ " #~ "WooCommerce، Elementor، bbPress، Events Calendar، Jetpack، WPML کے لیے " #~ "موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (ایرین بلاگ)" #~ msgid "Presentation page" #~ msgstr "پریزنٹیشن صفحہ" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "دستاویزات" #~ msgid "Support" #~ msgstr "معاونت" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "ایئرین بلاگ تھیم کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "ایرن بلاگ تھیم کے لیے معلوماتی مواد" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "Airin Blog Left sidebar" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "Airin Blog Right sidebar" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "Airin Blog New Posts" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "Airin Blog Site Map" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "مینو کو ریلیف دیں (ہلکے وزن سے بدلیں)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "میٹا بلاکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "زمرہ جات میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "میٹا بلاکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "صفحہ بندی بلاک ڈیزائن" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا مقام" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا سائز" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "فہرستیں، بلاک کوٹس، عنوانات" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "پوسٹس میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "میٹا بلاکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "مصنف بلاک" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "مصنف بلاک کے لیے الگ کرنے والا تغیر" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "مصنف بلاک الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں اوتار چھپائیں۔" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں تفصیل چھپائیں۔" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "مصنف کی تازہ ترین پوسٹس کو مصنف بلاک میں شامل کریں۔" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "مصنف بلاک میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "بلاک کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "تبصرہ بلاک" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (صفحات کے لیے)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ بلاک کو فعال کریں۔" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "تازہ ترین پوسٹس بلاک کا عنوان" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کو چالو کریں۔" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر بلاکس کے لیے کام کرتا ہے۔" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کی حد" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "ویجیٹ سیکشنز کا ڈیزائن منتخب کرنا" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "وجیٹس سیکشن کے پس منظر" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے۔ ڈیفالٹ - رنگ سیٹ نہیں ہے۔" #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے عنوانات کے پس منظر کا رنگ" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے ٹائٹلز ٹیکسٹ کلر" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "تمام ویجٹ کے لیے ہیڈر فونٹ" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹس کے ٹائٹلز ٹیکسٹ سائز" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات بڑے حروف میں" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو مرکز میں سیدھ کریں۔" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو انڈر لائن کریں۔" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "" #~ "بنیادی کلاسک ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "متن کے لیے عنوان" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات"