msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 18:20+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 18:22+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "الفئات الأكثر شعبية"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:8287
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "عرض المزيد"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "المقالات السابقة"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "التالي"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "تعليق واحد على “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "تعليقات قديمة"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "أحدث تعليقات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "التعليقات مغلقة"
#: functions.php:66
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: functions.php:70
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "المنتجات الشائعة"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6638
#: inc/admin/customizer.php:6644
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:2059
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:357
msgid "Template orientation"
msgstr "اتجاه القالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "عرض الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2639
#: inc/admin/customizer.php:5761
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "عرض الموقع المخصص"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "الهامش العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:910
#: inc/admin/customizer.php:1586 inc/admin/customizer.php:5650
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:460
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "الهامش السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:426
msgid "Color schemes"
msgstr "الدرجات اللونية"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:360
msgid "Common colors"
msgstr "الألوان المشتركة"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "لون خلفية الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "لون الموضوع الأساسي"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "لون خلفية رأس الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "عناوين النص اللون العام"
#: inc/admin/customizer.php:401 inc/admin/customizer.php:1772
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1057 inc/admin/customizer.php:1773
#: inc/admin/customizer.php:1957 inc/admin/customizer.php:4531
#: inc/admin/customizer.php:4950 inc/admin/customizer.php:6060
#: inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:363
msgid "General typography"
msgstr "الطباعة العامة"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "خط النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "الحجم الكلي للنص"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:465
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
#: inc/admin/customizer.php:580 inc/admin/customizer.php:820
#: inc/admin/customizer.php:1080 inc/admin/customizer.php:1094
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:1284
#: inc/admin/customizer.php:1321 inc/admin/customizer.php:1334
#: inc/admin/customizer.php:1810 inc/admin/customizer.php:1897
#: inc/admin/customizer.php:1910 inc/admin/customizer.php:2162
#: inc/admin/customizer.php:3417 inc/admin/customizer.php:3504
#: inc/admin/customizer.php:3517 inc/admin/customizer.php:3705
#: inc/admin/customizer.php:3718 inc/admin/customizer.php:3906
#: inc/admin/customizer.php:3920 inc/admin/customizer.php:3934
#: inc/admin/customizer.php:3948 inc/admin/customizer.php:3961
#: inc/admin/customizer.php:4073 inc/admin/customizer.php:4716
#: inc/admin/customizer.php:4729 inc/admin/customizer.php:4973
#: inc/admin/customizer.php:5712 inc/admin/customizer.php:5774
#: inc/admin/customizer.php:6096 inc/option/set.php:799 inc/option/set.php:812
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "خط العنوان العام"
#: inc/admin/customizer.php:502 inc/admin/customizer.php:515
#: inc/admin/customizer.php:528 inc/admin/customizer.php:541
#: inc/admin/customizer.php:554 inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size"
msgstr "الحجم الإجمالي للعنوان"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall titles line height"
msgstr "ارتفاع سطر العناوين الإجمالي"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "تتوفر المزيد من الخطوط في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:387
msgid "Top part"
msgstr "الجزء العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "الشريط العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "شريط"
#: inc/admin/customizer.php:650 inc/admin/customizer.php:857
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "اختلافات عرض الشريط"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:5104
#: inc/general.php:385
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "اسم المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "رابط المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4642
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:222
msgid "Post sorting"
msgstr "ما بعد الفرز"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4646
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:224
msgid "By publication date"
msgstr "حسب تاريخ النشر"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4647
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:225
msgid "By date modified"
msgstr "حسب تاريخ التعديل"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4648
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:226
msgid "By title"
msgstr "بالموضوع"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4649
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:227
msgid "By number of comments"
msgstr "حسب عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4650
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:228
msgid "In random order"
msgstr "بترتيب عشوائي"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4661
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعة المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "إجمالي الوقت المستغرق للتمرير عبر جميع الرسائل بالثواني"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Text size"
msgstr "حجم النص"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "نص كبير"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "اضبط الإعدادات هنا"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "من إعدادات %s"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Year"
msgstr "السنة"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Separator between numbers"
msgstr "فاصل بين الأرقام"
#: inc/admin/customizer.php:890
msgid "Spaces"
msgstr "كل الاماكن"
#: inc/admin/customizer.php:891
msgid "Dash"
msgstr "شرطة"
#: inc/admin/customizer.php:892
msgid "Dot"
msgstr "نقطة"
#: inc/admin/customizer.php:893
msgid "Slash"
msgstr "خط مائل"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Vertical line"
msgstr "خط عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Display weeks"
msgstr "عرض الأسابيع"
#: inc/admin/customizer.php:911
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:924
msgid "Month in letters"
msgstr "الشهر بالحروف"
#: inc/admin/customizer.php:937
msgid "Display year"
msgstr "عرض السنة"
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:369
msgid "Top menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:973
msgid "Remove top menu"
msgstr "إزالة القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:988
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لون الروابط (خارجي)"
#: inc/admin/customizer.php:989 inc/admin/customizer.php:1943
#: inc/admin/customizer.php:4908 inc/admin/customizer.php:4923
msgid "Default - general color for links"
msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:4949
#: inc/admin/customizer.php:6059
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "احصل على إعدادات ألوان مرنة لـ %s في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Top menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)"
#: inc/admin/customizer.php:1125
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1126 inc/admin/customizer.php:1603
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط "
"الاجتماعية\")"
#: inc/admin/customizer.php:1141
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Header image link"
msgstr "رابط صورة الرأس"
#: inc/admin/customizer.php:1156
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Fixed size logo"
msgstr "شعار ذو حجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1184
msgid "Site title and description text color"
msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1187
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل"
#: inc/admin/customizer.php:1188
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا "
"في الصفحة الرئيسية في علامات h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1195 inc/option/set.php:366
msgid "Title and logo"
msgstr "العنوان والشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1210
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان"
#: inc/admin/customizer.php:1234
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "إزالة الخط الفاصل"
#: inc/admin/customizer.php:1257
msgid "Site title font"
msgstr "خط عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1271
msgid "Site title size"
msgstr "حجم عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1284
msgid "Site title line height"
msgstr "ارتفاع سطر عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1307
msgid "Site description font"
msgstr "خط وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1321
msgid "Site description text size"
msgstr "حجم نص وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1334
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "ارتفاع خط نص وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1361
msgid "Horizontally"
msgstr "أفقيا"
#: inc/admin/customizer.php:1362
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "Logo variation"
msgstr "اختلاف الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1379
msgid "Size fixed"
msgstr "الحجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1380
msgid "No limits"
msgstr "لا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1392
msgid "Logo without limits"
msgstr "شعار بلا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1410 inc/admin/function-panel-soc.php:51
#: inc/option/set.php:375
msgid "Social links"
msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي"
#: inc/admin/customizer.php:1424
msgid "Activate social links"
msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1438
msgid "Social link size"
msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1442 inc/admin/customizer.php:1621
#: inc/admin/customizer.php:1714 inc/admin/customizer.php:2465
#: inc/admin/customizer.php:2656 inc/admin/customizer.php:2992
#: inc/admin/customizer.php:4443 inc/admin/customizer.php:5040
#: inc/admin/customizer.php:5266 inc/admin/customizer.php:5651
#: inc/admin/customizer.php:6382 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:250
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/customizer.php:1443 inc/admin/customizer.php:1622
#: inc/admin/customizer.php:2657 inc/admin/customizer.php:4444
#: inc/admin/customizer.php:5041 inc/admin/customizer.php:5652
#: inc/admin/customizer.php:6383 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:251
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1444 inc/admin/customizer.php:1623
#: inc/admin/customizer.php:1716 inc/admin/customizer.php:2466
#: inc/admin/customizer.php:2658 inc/admin/customizer.php:2993
#: inc/admin/customizer.php:4445 inc/admin/customizer.php:5042
#: inc/admin/customizer.php:5265 inc/admin/customizer.php:5653
#: inc/admin/customizer.php:6384 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:252
msgid "Big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/customizer.php:1450 inc/admin/customizer.php:5284
#: inc/admin/customizer.php:5853
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:1451 inc/admin/customizer.php:5283
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: inc/admin/customizer.php:1452
msgid "Without background"
msgstr "بدون خلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Social link form"
msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1473
msgid "Flat"
msgstr "ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1474
msgid "Volumetric"
msgstr "الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:1487
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1495
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: inc/admin/customizer.php:1496
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: inc/admin/customizer.php:1509
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1524
msgid "Animation of social links"
msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1528 inc/admin/customizer.php:2082
msgid "Without animation"
msgstr "بدون الرسوم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:1529
msgid "Increase"
msgstr "زيادة"
#: inc/admin/customizer.php:1530
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "تكبير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1531
msgid "Reduction"
msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض"
#: inc/admin/customizer.php:1532
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "التصغير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1533
msgid "Frame around the link"
msgstr "إطار حول الرابط"
#: inc/admin/customizer.php:1534
msgid "Increasing contrast"
msgstr "زيادة التباين"
#: inc/admin/customizer.php:1535
msgid "Hue change"
msgstr "تغيير هوى"
#: inc/admin/customizer.php:1536
msgid "Color inversion"
msgstr "عكس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1537
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "يعتم الروابط المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1538
msgid "Slight slope"
msgstr "منحدر طفيف"
#: inc/admin/customizer.php:1551
msgid "Social links fill color"
msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1552 inc/admin/customizer.php:3198
#: inc/admin/customizer.php:3212 inc/admin/customizer.php:3445
#: inc/admin/customizer.php:3639 inc/admin/customizer.php:3839
#: inc/admin/customizer.php:6047
msgid "Default - main theme color"
msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:1569
msgid "Top search"
msgstr "أعلى البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1582
msgid "Activate top Search"
msgstr "تفعيل البحث العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1587
msgid "In a top bar"
msgstr "في شريط علوي"
#: inc/admin/customizer.php:1588
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1589
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)"
#: inc/admin/customizer.php:1602
msgid "Use social icon styles"
msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1616
msgid "Search button size"
msgstr "حجم زر البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1620 inc/admin/customizer.php:4442
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:249
msgid "Very small"
msgstr "صغير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1624 inc/admin/customizer.php:4446
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:253
msgid "Very big"
msgstr "كبير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/option/set.php:372
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Remove main menu"
msgstr "إزالة القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1661
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "سيؤدي هذا الإعداد إلى تعطيل القائمة الرئيسية تمامًا، بما في ذلك %s"
#: inc/admin/customizer.php:1676
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:1690
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1694 inc/admin/customizer.php:2636
#: inc/admin/customizer.php:3355 inc/admin/customizer.php:5061
#: inc/admin/customizer.php:5248 inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: inc/admin/customizer.php:1695 inc/admin/customizer.php:2637
#: inc/admin/customizer.php:5062 inc/admin/customizer.php:5247
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: inc/admin/customizer.php:1696 inc/admin/customizer.php:2638
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1697
msgid "Distributed"
msgstr "وزعت"
#: inc/admin/customizer.php:1710
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1715
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1730
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:1746
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل"
#: inc/admin/customizer.php:1760
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1796
msgid "Main menu item font"
msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1809
msgid "Main menu items text size"
msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1824
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:1838
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة "
"الكمبيوتر)"
#: inc/admin/customizer.php:1855
msgid "lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:1863 inc/admin/function-panel-xlmega.php:38
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: inc/admin/customizer.php:1863 inc/admin/function-panel-xlmega.php:39
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "يجب تمكين القائمة الرئيسية لعرض %s"
#: inc/admin/customizer.php:1878 inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/admin/customizer.php:1878
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"يتم تخصيص عناصر هذه القائمة في قسم - \"اللوحة %s\" - \"المظهر\" - \"القوائم\"."
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "حجم الروابط (القائمة المنسدلة)"
#: inc/admin/customizer.php:1909
msgid "Links size"
msgstr "حجم الروابط"
#: inc/admin/customizer.php:1917
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "القائمة المنسدلة والقائمة الضخمة"
#: inc/admin/customizer.php:1928
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1942
msgid "Links color"
msgstr "لون الروابط"
#: inc/admin/customizer.php:1956
msgid ""
"A graphical mega menu with its own builder is available in the premium version"
msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع منشئها الخاص في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:1981
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "عدد الأعمدة في %s"
#: inc/admin/customizer.php:1985
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: inc/admin/customizer.php:1986
msgid "Two"
msgstr "اثنين"
#: inc/admin/customizer.php:1987
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: inc/admin/customizer.php:1988
msgid "Four"
msgstr "أربعة"
#: inc/admin/customizer.php:1989
msgid "Five"
msgstr "خمسة"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "Six"
msgstr "ستة"
#: inc/admin/customizer.php:2002
msgid "Categories settings"
msgstr "إعدادات الأقسام"
#: inc/admin/customizer.php:2004 inc/admin/customizer.php:4297
#: inc/function-customizer.php:8005 inc/function-customizer.php:8047
#: inc/function-customizer.php:8082 inc/module/meta-tags.php:176
#: inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469
#: inc/option/set.php:381 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:2020
msgid "Category style"
msgstr "نمط الفئة"
#: inc/admin/customizer.php:2033
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2037
msgid "Classic blog"
msgstr "مدونة كلاسيكية"
#: inc/admin/customizer.php:2038
msgid "Two columns"
msgstr "عمودين"
#: inc/admin/customizer.php:2039 inc/admin/customizer.php:4265
msgid "Three columns"
msgstr "ثلاثة اعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2040 inc/admin/customizer.php:4266
msgid "Four columns"
msgstr "أربعة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2041 inc/admin/customizer.php:4267
msgid "Five columns"
msgstr "خمسة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:2054
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2058 inc/admin/customizer.php:2443
#: inc/admin/customizer.php:2970
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:2060 inc/admin/customizer.php:2445
#: inc/admin/customizer.php:2972
msgid "Underlined"
msgstr "تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:2061 inc/admin/customizer.php:4040
msgid "In frame"
msgstr "في الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2062
msgid "Header background"
msgstr "خلفية الهيدر"
#: inc/admin/customizer.php:2063 inc/admin/customizer.php:2447
#: inc/admin/customizer.php:2974 inc/admin/customizer.php:4037
#: inc/admin/customizer.php:5573
msgid "Deepening"
msgstr "تعميق"
#: inc/admin/customizer.php:2064
msgid "Light shadow"
msgstr "ظل الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:2065 inc/admin/customizer.php:2446
#: inc/admin/customizer.php:2973 inc/admin/customizer.php:4036
#: inc/admin/customizer.php:5572
msgid "Soaring"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/admin/customizer.php:2078
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:2083
msgid "Enlargement picture"
msgstr "صورة مكبرة"
#: inc/admin/customizer.php:2084
msgid "Reducing picture"
msgstr "تقليل الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2085
msgid "Darkened image"
msgstr "صورة مظلمة"
#: inc/admin/customizer.php:2086
msgid "Curtain on picture"
msgstr "الستار على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2087
msgid "Picture frame"
msgstr "إطار الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2088
msgid "Frame around"
msgstr "الإطار حولها"
#: inc/admin/customizer.php:2089
msgid "Backlight picture"
msgstr "صورة الإضاءة الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2090
msgid "Picture contrast"
msgstr "تباين الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:2091
msgid "Tint picture"
msgstr "صورة تينت"
#: inc/admin/customizer.php:2092
msgid "Color inversion picture"
msgstr "صورة انعكاس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:2093
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:2094
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "التنغيم الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:2095
msgid "Block slope"
msgstr "منحدر الكتلة"
#: inc/admin/customizer.php:2108
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2122
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة"
#: inc/admin/customizer.php:2135
msgid "Post card title size"
msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية"
#: inc/admin/customizer.php:2148
msgid "Post card description size"
msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية"
#: inc/admin/customizer.php:2161
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "عدد الرموز في الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:2162
msgid "150 symbols"
msgstr "150 رمزًا"
#: inc/admin/customizer.php:2185
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\""
#: inc/admin/customizer.php:2199
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2213
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2236
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2250
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2264
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2278
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2296
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2828
msgid "What meta tags to display"
msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها"
#: inc/admin/customizer.php:2332 inc/admin/customizer.php:2844
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقال"
#: inc/admin/customizer.php:2346 inc/admin/customizer.php:2858
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد"
#: inc/admin/customizer.php:2360 inc/admin/customizer.php:2872
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "تاريخ ما بعد التحديث"
#: inc/admin/customizer.php:2374 inc/admin/customizer.php:2886
msgid "Number of comments"
msgstr "عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:2388 inc/admin/customizer.php:2914
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "عدد مشاهدات المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:2395 inc/admin/customizer.php:2921
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه"
#: inc/admin/customizer.php:2411 inc/admin/customizer.php:2937
msgid "Post categories"
msgstr "فئات الوصفات"
#: inc/admin/customizer.php:2425 inc/admin/customizer.php:2951
msgid "Post tags"
msgstr "أوسمة المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2439 inc/admin/customizer.php:2966
msgid "Meta tag design"
msgstr "تصميم العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2444 inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2448 inc/admin/customizer.php:2975
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2461 inc/admin/customizer.php:2988
msgid "Meta tag size"
msgstr "حجم العلامة الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2479 inc/admin/customizer.php:3006
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2493
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2507
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2521
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:2535 inc/admin/customizer.php:3062
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2553
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2566
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2580
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:2594
msgid "Pagination variation"
msgstr "اختلاف الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2598
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)"
#: inc/admin/customizer.php:2599
msgid "Numeric pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات رقمي"
#: inc/admin/customizer.php:2600
msgid "Button (Show more)"
msgstr "الزر (إظهار المزيد)"
#: inc/admin/customizer.php:2613
msgid "Pagination section design"
msgstr "تصميم قسم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2617 inc/admin/customizer.php:3137
#: inc/admin/customizer.php:3168 inc/admin/customizer.php:3260
#: inc/admin/customizer.php:3551 inc/admin/customizer.php:3752
#: inc/admin/customizer.php:5810 inc/admin/customizer.php:5831
#: inc/admin/customizer.php:5851
msgid "Turn off styles"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط"
#: inc/admin/customizer.php:2618
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: inc/admin/customizer.php:2619 inc/admin/customizer.php:2971
#: inc/admin/customizer.php:4316
msgid "Frames"
msgstr "إطارات"
#: inc/admin/customizer.php:2632
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2652
msgid "Pagination section size"
msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2671
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:2685
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)"
#: inc/admin/customizer.php:2699
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2700
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها "
"أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)"
#: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2748
#: inc/option/set.php:384
msgid "Posts and pages"
msgstr "المشاركات والصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2728
msgid "Basic settings"
msgstr "الإعدادات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:2741
msgid "Where to display typography"
msgstr "أين يتم عرض الطباعة"
#: inc/admin/customizer.php:2742
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين"
#: inc/admin/customizer.php:2746
msgid "Only posts"
msgstr "المشاركات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2747
msgid "Only pages"
msgstr "صفحات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Top image"
msgstr "الصورة العليا"
#: inc/admin/customizer.php:2777
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2791
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2808
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2821
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2900 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "وقت ما بعد القراءة"
#: inc/admin/customizer.php:3020
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:3034
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:3048
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:3076
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات"
#: inc/admin/customizer.php:3080 inc/admin/customizer.php:3098
#: inc/admin/customizer.php:5059
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3099
#: inc/admin/customizer.php:5060
msgid "Bottom"
msgstr "اسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3094
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:3120
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:3133
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم النقطية"
#: inc/admin/customizer.php:3138
msgid "Small square"
msgstr "مربع صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3139
msgid "Small circle"
msgstr "دائرة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:3170
msgid "Square frame"
msgstr "إطار مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3141
msgid "Small dash"
msgstr "اندفاعة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3142
msgid "Big dot"
msgstr "نقطة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3143
msgid "Big square"
msgstr "ساحة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3144
msgid "Big circle"
msgstr "دائرة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3145
msgid "Rounded square frame"
msgstr "إطار مربع مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:3146
msgid "Big dash"
msgstr "اندفاعة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3147 inc/admin/customizer.php:3580
#: inc/admin/customizer.php:3781
msgid "Check mark"
msgstr "علامة الاختيار"
#: inc/admin/customizer.php:3148
msgid "Rhombus"
msgstr "المعين"
#: inc/admin/customizer.php:3149 inc/admin/customizer.php:4992
#: inc/admin/customizer.php:5303
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3150
msgid "Star"
msgstr "نجمة"
#: inc/admin/customizer.php:3151
msgid "Snowflake"
msgstr "ندفة الثلج"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:3169
msgid "Colored square"
msgstr "مربع ملون"
#: inc/admin/customizer.php:3171
msgid "Colored circle"
msgstr "دائرة ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:3172
msgid "Round frame"
msgstr "إطار مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Colored numbers"
msgstr "أرقام ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "أرقام ملونة (غامقة)"
#: inc/admin/customizer.php:3175
msgid "Latin numerals"
msgstr "الأرقام اللاتينية"
#: inc/admin/customizer.php:3176
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "الحروف الملونة (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3197
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي"
#: inc/admin/customizer.php:3211
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3225
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3226 inc/admin/customizer.php:3403
#: inc/admin/customizer.php:3625 inc/admin/customizer.php:3825
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:3243
msgid "Quote blocks"
msgstr "كتل الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3256
msgid "Design for quote block"
msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3261
msgid "Just a block"
msgstr "مجرد كتلة"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "التدرج 1 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3263
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "التدرج 2 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3264
msgid "Grid (fill)"
msgstr "الشبكة (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3265
msgid "Folded corner"
msgstr "زاوية مطوية"
#: inc/admin/customizer.php:3266
msgid "Solid frame"
msgstr "إطار صلب"
#: inc/admin/customizer.php:3267
msgid "Dotted frame"
msgstr "إطار منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3268 inc/admin/customizer.php:5762
msgid "Border left"
msgstr "غادر الحدود"
#: inc/admin/customizer.php:3269
msgid "Double border"
msgstr "حدود مزدوجة"
#: inc/admin/customizer.php:3282
msgid "Background color for quote block"
msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3283
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:3297
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3298
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)"
#: inc/admin/customizer.php:3311
msgid "Text color for quote block"
msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3312 inc/admin/customizer.php:4938
msgid "Default - general text color"
msgstr "الافتراضي - لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:3336
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3350
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3351
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز"
#: inc/admin/customizer.php:3356
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"
#: inc/admin/customizer.php:3369
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3373
msgid "Square quotes"
msgstr "اقتباسات مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:3374
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "اقتباسات مستطيلة"
#: inc/admin/customizer.php:3375
msgid "Sharp quotes"
msgstr "اقتباسات حادة"
#: inc/admin/customizer.php:3376
msgid "Round quotes"
msgstr "اقتباسات مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:3377
msgid "Paper clip"
msgstr "مشبك الورق FO"
#: inc/admin/customizer.php:3378
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "مشبك ورق (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3379
msgid "Drawing pin"
msgstr "دبوس الرسم"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "دبوس الرسم (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3381
msgid "Bulb"
msgstr "لمبه"
#: inc/admin/customizer.php:3382
msgid "Bell"
msgstr "جرس"
#: inc/admin/customizer.php:3383
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث الانتباه"
#: inc/admin/customizer.php:3384
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "ورقة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3385
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3386
msgid "Cloud conversation"
msgstr "محادثة السحابة"
#: inc/admin/customizer.php:3387
msgid "Speaker"
msgstr "المتحدث"
#: inc/admin/customizer.php:3388
msgid "Open book"
msgstr "كتاب مفتوح"
#: inc/admin/customizer.php:3389
msgid "Embossed tick"
msgstr "علامة منقوشة"
#: inc/admin/customizer.php:3390
msgid "Solid tick"
msgstr "القراد الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3402
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3416
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3431
msgid "Add background for icon"
msgstr "إضافة خلفية للأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3444
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3462
msgid "H1 headings"
msgstr "عناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3474
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3475 inc/admin/customizer.php:3676
#: inc/admin/customizer.php:3877
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Header H1 Font"
msgstr "رأس الخط H1"
#: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:3704
#: inc/admin/customizer.php:3905 inc/admin/customizer.php:3919
#: inc/admin/customizer.php:3933 inc/admin/customizer.php:3947
#, php-format
msgid "Text size of %s headings"
msgstr "حجم النص لـ %s عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3517 inc/admin/customizer.php:3718
#: inc/admin/customizer.php:3961
#, php-format
msgid "Line height for %s headings"
msgstr "ارتفاع السطر لـ %s عناوين"
#: inc/admin/customizer.php:3534
msgid "Headings H2"
msgstr "العناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3547
msgid "H2 headings variation"
msgstr "اختلاف عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3552 inc/admin/customizer.php:3753
msgid "Simple headers"
msgstr "رؤوس بسيطة"
#: inc/admin/customizer.php:3553 inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Light underlining"
msgstr "تسطير الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3755
msgid "Side border"
msgstr "الحدود الجانبية"
#: inc/admin/customizer.php:3555 inc/admin/customizer.php:3756
msgid "With numbering"
msgstr "مع الترقيم"
#: inc/admin/customizer.php:3556 inc/admin/customizer.php:3757
msgid "With icon selection"
msgstr "مع اختيار الأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3557 inc/admin/customizer.php:3758
msgid "With arbitrary value"
msgstr "مع قيمة تعسفية"
#: inc/admin/customizer.php:3570
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "اختيار رمز عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3574 inc/admin/customizer.php:3775
msgid "Turn off icons"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز"
#: inc/admin/customizer.php:3575 inc/admin/customizer.php:3776
msgid "Right arrow"
msgstr "تیری دەستی راس"
#: inc/admin/customizer.php:3576 inc/admin/customizer.php:3777
msgid "Arrow to down"
msgstr "السهم إلى الأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3577 inc/admin/customizer.php:3778
msgid "Arrow right and down"
msgstr "السهم لليمين وللأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3578 inc/admin/customizer.php:3779
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "السهم الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3780
msgid "Pencil"
msgstr "قلم"
#: inc/admin/customizer.php:3581 inc/admin/customizer.php:3782
msgid "Small flag"
msgstr "علم صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3582 inc/admin/customizer.php:3783
msgid "Blocks"
msgstr "كتل"
#: inc/admin/customizer.php:3583 inc/admin/customizer.php:3784
msgid "Block hierarchy"
msgstr "كتلة التسلسل الهرمي"
#: inc/admin/customizer.php:3589 inc/admin/customizer.php:3790
msgid "Par."
msgstr "قدم المساواة."
#: inc/admin/customizer.php:3596
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3611
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3624
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3638
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3661
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "لون الخلفية لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3663 inc/admin/customizer.php:3863
msgid "Default - site body background color"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3690
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "الخط لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3735
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3748
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3771
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:3797
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3811
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3824
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3838
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3862
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3876
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون نص العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3891
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "الخط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3973
msgid "Links in content"
msgstr "الروابط في المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3986
msgid "Remove link underline"
msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:3987
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4004
msgid "Author section"
msgstr "قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4017
msgid "Activate author section"
msgstr "تفعيل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4031
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Turn off separators"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل"
#: inc/admin/customizer.php:4038
msgid "Dividers in width"
msgstr "فواصل في العرض"
#: inc/admin/customizer.php:4039
msgid "Dividers in center"
msgstr "فواصل في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:4053
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4057
msgid "Solid line"
msgstr "خط الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:4058
msgid "Dashed line"
msgstr "خط متقطع"
#: inc/admin/customizer.php:4059
msgid "Dotted line"
msgstr "خط منقط"
#: inc/admin/customizer.php:4060
msgid "Double line"
msgstr "خط مزدوج"
#: inc/admin/customizer.php:4072
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4087
msgid "Add post date to author section"
msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4101
msgid "Remove link from author name"
msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4115
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4129
msgid "Hide description in author section"
msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4144
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4151
msgid "Latest entries of author"
msgstr "أحدث إدخالات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4159
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان مشاركات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4173
msgid "Number of author posts in the author section"
msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4190
msgid "Section (next entry)"
msgstr "القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4203
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4220 inc/admin/customizer.php:4240
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "مقالات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4233
msgid "Activate related posts"
msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)"
#: inc/admin/customizer.php:4261
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4279
msgid "Number of related posts"
msgstr "عدد المواضيع ذات صلة"
#: inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4298 inc/module/meta-tags.php:194
#: inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: inc/admin/customizer.php:4311
msgid "Design for related posts"
msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4315
msgid "Simple design"
msgstr "تصميم بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:4317
msgid "Contrast blocks"
msgstr "كتل التباين"
#: inc/admin/customizer.php:4318
msgid "Soaring blocks"
msgstr "كتل مرتفعة"
#: inc/admin/customizer.php:4319
msgid "Polaroid"
msgstr "بولارويد"
#: inc/admin/customizer.php:4332
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4349
msgid "Comment section"
msgstr "قسم التعليق"
#: inc/admin/customizer.php:4362
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4390
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4402
msgid "Main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4423
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4438
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4460
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4461
msgid "Default - content text color"
msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4485
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")"
#: inc/admin/customizer.php:4493 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4515
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4519
msgid "At the beginning"
msgstr "في البداية"
#: inc/admin/customizer.php:4520
msgid "At the end"
msgstr "في النهاية"
#: inc/admin/customizer.php:4530
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة "
"بسرعة وسهولة"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Different settings"
msgstr "إعدادات مختلفة"
#: inc/admin/customizer.php:4577 inc/option/set.php:257 inc/option/set.php:425
#: inc/option/set.php:440
msgid "Wide slider"
msgstr "منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4591
msgid "Display wide slider"
msgstr "عرض شريط تمرير واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4595
msgid "Not display"
msgstr "يتم عرض"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "All site"
msgstr "كل الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4597
msgid "Except main page"
msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4598
msgid "Only main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"
#: inc/admin/customizer.php:4609
msgid "Number of slides in the wide slider"
msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4627
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض"
#: inc/admin/customizer.php:4675
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:4689
msgid "Wide slider background color"
msgstr "لون خلفية منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4703
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4715
msgid "Time between slides"
msgstr "الوقت بين الشرائح"
#: inc/admin/customizer.php:4728
msgid "Slider move time"
msgstr "وقت تحريك المنزلق"
#: inc/admin/customizer.php:4743
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4757
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4761 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم عرض العناوين"
#: inc/admin/customizer.php:4762 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "يعتم على نحو سلس"
#: inc/admin/customizer.php:4763 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "شريط التعتيم"
#: inc/admin/customizer.php:4764 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "التعتيم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:4777
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة"
#: inc/admin/customizer.php:4794
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4808
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4822
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4836
msgid "Show link to home page"
msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4843 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4850
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)"
#: inc/admin/customizer.php:4864
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4878
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "لون الخلفية فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4907
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "لون نص رابط التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4922
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:4937
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4972
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "حجم النص في مسارات التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "فاصل بين فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4993
msgid "Arrowhead"
msgstr "رأس السهم"
#: inc/admin/customizer.php:4994 inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Brace"
msgstr "دعامة"
#: inc/admin/customizer.php:4996
msgid "Linear arrow"
msgstr "السهم الخطي"
#: inc/admin/customizer.php:5007
msgid "Calm blocks"
msgstr "كتل هادئة"
#: inc/admin/customizer.php:5021
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل"
#: inc/admin/customizer.php:5022
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:5036
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "نطاق للحركة بطلاقة"
#: inc/admin/customizer.php:5055
msgid "Direction movement"
msgstr "حركة الاتجاه"
#: inc/admin/customizer.php:5073
msgid "Site map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n"
"انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، "
"واحفظ الصفحة."
#: inc/admin/customizer.php:5097
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5111
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5123
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5137
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5144 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5151
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5177
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5184 inc/function-customizer.php:7992
#: inc/general.php:375 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:5191
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5203
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5215
msgid "Up button"
msgstr "زر لأعلى"
#: inc/admin/customizer.php:5229
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\""
#: inc/admin/customizer.php:5243
msgid "Button location"
msgstr "موقع الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5261
msgid "Button size"
msgstr "حجم الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5279
msgid "Button shape"
msgstr "شكل الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Button variation"
msgstr "اختلاف الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5301 inc/admin/customizer.php:5852
msgid "Arrow"
msgstr "سهم"
#: inc/admin/customizer.php:5314
msgid "SEO settings"
msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث"
#: inc/admin/customizer.php:5329
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5343
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5357
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5371
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5385
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5399
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:5400
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف "
"أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة "
"الحالية.)"
#: inc/admin/customizer.php:5409
msgid "No photo"
msgstr "لا توجد صور"
#: inc/admin/customizer.php:5416
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة"
#: inc/admin/customizer.php:5428
msgid "Speed Settings"
msgstr "إعدادات السرعة"
#: inc/admin/customizer.php:5437
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe and "
"cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the "
"help page."
msgstr ""
"تم إنشاء هذا القسم لراحتك. جميع الإعدادات آمنة ولا يمكن أن تعطل الموقع. "
"لزيادة سرعة الموقع بشكل أكبر، انتقل إلى صفحة المساعدة."
#: inc/admin/customizer.php:5458
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)"
#: inc/admin/customizer.php:5459
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) "
"of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n"
"الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة "
"موجودة في أعلى الموقع.\n"
"السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) "
"الخاصة بعنصر التحكم في القائمة."
#: inc/admin/customizer.php:5466
msgid "JS Menu"
msgstr "قائمة شبيبة"
#: inc/admin/customizer.php:5467
msgid "Lightweight menu"
msgstr "قائمة خفيفة"
#: inc/admin/customizer.php:5480
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5481
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability "
"of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة "
"وسهولة استخدامها.\n"
"على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر "
"إذا كانت القائمة طويلة.\n"
"وهذا لن يؤثر على القائمة.\n"
"قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم "
"المنسدلة."
#: inc/admin/customizer.php:5499
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:5500
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل "
"التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n"
"يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n"
"قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك."
#: inc/admin/customizer.php:5518
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:5519
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير "
"باستخدام لوحة المفاتيح"
#: inc/admin/customizer.php:5534
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5535
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets "
"or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n"
"قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر "
"الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5553 inc/option/set.php:378
msgid "Widget settings"
msgstr "إعدادات القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5566
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5570 inc/admin/customizer.php:5758
#: inc/option/set.php:736 inc/option/set.php:742 inc/option/set.php:748
#: inc/option/set.php:754 inc/option/set.php:760
msgid "Switch off"
msgstr "اطفيء"
#: inc/admin/customizer.php:5574
msgid "Side shadow"
msgstr "الظل الجانبي"
#: inc/admin/customizer.php:5575
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
#: inc/admin/customizer.php:5589
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5613
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "تطبيق الأنماط على %s"
#: inc/admin/customizer.php:5614
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا "
"كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:5630
msgid "Widget headers"
msgstr "رؤوس القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5646
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5667
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5668 inc/admin/customizer.php:5974
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5682
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5683 inc/admin/customizer.php:6004
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5698
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5711
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5726
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5740
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5754
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5759
msgid "Left and down"
msgstr "اليسار والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5760
msgid "Center and bottom"
msgstr "المركز والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5773
msgid "Line thickness"
msgstr "سمك الخط"
#: inc/admin/customizer.php:5790
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5806
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5811
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: inc/admin/customizer.php:5812
msgid "Round dots"
msgstr "نقاط مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:5813
msgid "Square dots"
msgstr "نقاط مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:5814
msgid "Thin border"
msgstr "حدود رقيقة"
#: inc/admin/customizer.php:5827
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5832
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: inc/admin/customizer.php:5834
msgid "Thick border"
msgstr "حدود سميكة"
#: inc/admin/customizer.php:5847
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5854
msgid "Icon (sign)"
msgstr "أيقونة (علامة)"
#: inc/admin/customizer.php:5868
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5870 inc/admin/customizer.php:5885
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:5883
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5898
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5900
msgid "Default - background not set"
msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:5913
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية"
#: inc/admin/customizer.php:5931 inc/option/set.php:390
msgid "Bottom part"
msgstr "الجزء السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:5944
msgid "Activate footer"
msgstr "تفعيل الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5958
msgid "Full-width footer background"
msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض"
#: inc/admin/customizer.php:5973
msgid "Footer background color"
msgstr "لون خلفية الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5988
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5989
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6003
msgid "Footer text color"
msgstr "لون نص الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:6018
msgid "Footer link color"
msgstr "لون رابط المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6032
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:6046
msgid "Footer elements color"
msgstr "لون عناصر التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:6083
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "تفعيل القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:6096
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:6108
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "النص في أسفل التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:6136
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "تمكين دعم التصميم لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6138
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف "
"تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)"
#: inc/admin/customizer.php:6168
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6183
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6197
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:6211 inc/admin/customizer.php:6225
#: inc/admin/customizer.php:6239 inc/admin/customizer.php:6253
#: inc/admin/customizer.php:6267
msgid "Change role name"
msgstr "تغيير اسم الدور"
#: inc/admin/customizer.php:6282
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6283
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6313
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6327
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress "
"بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6364
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6378
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6397
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6411
msgid "Enable search on store page"
msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:6425
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6439
msgid "Product price color"
msgstr "لون سعر المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6454
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "تعطيل الملصق - بيع"
#: inc/admin/customizer.php:6469
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "لون الملصق - تخفيضات"
#: inc/admin/customizer.php:6483
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6497
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6511
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6525
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6538
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6551
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6565
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6578
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6591
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6605
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6619
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6633
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6637
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6651
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6665
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6679
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6693
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6707
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6725
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "الإعدادات المسبقة | إعادة ضبط الإعدادات | يستورد"
#: inc/admin/customizer.php:6739
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة "
"الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)"
#: inc/admin/customizer.php:6741
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص "
"المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من "
"قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة."
#: inc/admin/customizer.php:6752 inc/admin/function-panel-reset.php:1296
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1356
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1368
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1440
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1452
msgid "Reset settings"
msgstr "اعادة الضبط"
#: inc/admin/customizer.php:6772 inc/admin/customizer.php:6822
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "روابط مفيدة"
#: inc/admin/customizer.php:6781 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6785 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مواد إعلامية لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6789 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع"
#: inc/admin/customizer.php:6793
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب"
#: inc/admin/customizer.php:6797 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "قائمة التحديثات لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6801
msgid "Support technical"
msgstr "الدعم الفني"
#: inc/admin/customizer.php:6805 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "تقييم القالب"
#: inc/admin/customizer.php:6836
msgid "Widget Locations"
msgstr "مواقع القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:6841
msgid "Menu Locations"
msgstr "مواقع القائمة"
#: inc/admin/customizer.php:6846
msgid "Define home page"
msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة "
"بك"
#: inc/admin/function-panel-color.php:500
msgid "Color scheme option"
msgstr "خيار نظام الألوان"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:655 inc/admin/function-panel-color.php:660
#: inc/admin/function-panel-color.php:665 inc/admin/function-panel-color.php:670
#: inc/admin/function-panel-color.php:675 inc/admin/function-panel-color.php:680
#: inc/admin/function-panel-color.php:685 inc/admin/function-panel-color.php:690
#: inc/admin/function-panel-color.php:695 inc/admin/function-panel-color.php:700
#: inc/admin/function-panel-color.php:705 inc/admin/function-panel-color.php:710
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: inc/admin/function-panel-color.php:659 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:669 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:679 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:689 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:699 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:709 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:132
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:135
msgid "Section with settings"
msgstr "القسم مع الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:136
msgid "Add block"
msgstr "إضافة بلوك"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "خيار القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "عنوان القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "خيار عنوان المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:241
msgid "Remove post titles"
msgstr "إزالة عناوين المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "حجم نص العنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:260
msgid "Posts titles text color"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:272
msgid "Posts background color"
msgstr "لون خلفية المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "التقليب القياسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "التكبير الديناميكي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "الاضطرابات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "يتلاشى"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:499
msgid "No image selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:505
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:506
msgid "Select Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:451
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:461
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:523
msgid "Roll up block"
msgstr "نشمر كتلة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:524
msgid "Delete block"
msgstr "حذف الكتلة"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "استيراد الاعدادات"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"يؤدي هذا إلى استيراد التخصيصات (المخصص المرئي) من السمة المحددة إلى السمة "
"الحالية."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"يمكن أن يكون هذا مفيدًا، على سبيل المثال، إذا قمت بتطبيق الكثير من التخصيصات "
"في الإصدار المجاني ثم اشتريت الإصدار المميز."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "أو إذا قررت استخدام سمة فرعية."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "يتيح لك هذا نقل الإعدادات بين السمات بنقرة واحدة."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"مهم! سيتم حذف جميع إعدادات السمة الحالية! سيتم استبدالها بالكامل بإعدادات "
"السمة المحددة!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "حدد الموضوع (مكان الحصول على الإعدادات)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"قسم الاستيراد غير متوفر! يتوفر قسم الاستيراد عندما تكون هناك سمات مناسبة "
"للاستيراد"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "من %1$s في %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "نسخة الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1122
msgid "Preset settings"
msgstr "إعدادات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1123
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق "
"نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1130
msgid "Preset options"
msgstr "خيارات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1280
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1295 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1303
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "النمط: واحة واثقة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1305
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1315
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "النمط: الصورة القصوى"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1317
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
msgid "Style: News book"
msgstr "النمط: كتاب أخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1329
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1339
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "النمط: بساطتها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1351
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "النمط: مجلة ليلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1353
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1363
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "النمط: إطارات تدخلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1365
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1375
msgid "Style: News time"
msgstr "النمط: وقت الأخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1377
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1387
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "النمط: فرس النهر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1389
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1399
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "النمط: جزرة صارمة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1401
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "النمط: مدونة نسائية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1413
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1423
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "النمط: سماوي"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1435
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "الأسلوب: من خلال القيود"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1437
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1447
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "النمط: مزج الألوان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1449
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "اضافة قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "البديل الصورة"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:18
msgid "graphic"
msgstr "رسم بياني"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:37
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Priority partition"
msgstr "قسم الأولوية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:72
msgid "Sections background color"
msgstr "لون خلفية الأقسام"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:86
msgid "Column titles color"
msgstr "لون عناوين الأعمدة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:141
msgid "Menu variants"
msgstr "متغيرات القائمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:156
msgid "Menu item name"
msgstr "اسم عنصر القائمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:162
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:186
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Title for column"
msgstr "عنوان العمود"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:168
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:180
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Select category for column"
msgstr "حدد الفئة للعمود"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة (في كل عمود)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:247
msgid "Post titles size"
msgstr "حجم عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:266
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:278
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "لون خلفية المنشورات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:284
msgid "Section image"
msgstr "صورة القسم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "Image layout"
msgstr "تخطيط الصورة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:392
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:399
msgid "small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "العناصر الأفقية بدون صور"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:399
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:400
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:401
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "العناصر الأفقية مع الصورة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:400
msgid "mid"
msgstr "منتصف"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:401
msgid "big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:402
msgid "Vertical items with image"
msgstr "العناصر العمودية مع الصورة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:403
msgid "Vertical items with button"
msgstr "العناصر العمودية مع الزر"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:404
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "العناصر (سلسلة) مع صورة الفئة"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "الاخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "السيارات"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "السفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "الطعام"
#: inc/function-customizer.php:7992 inc/function-customizer.php:8005
#: inc/function-customizer.php:8018 inc/function-customizer.php:8030
#: inc/function-customizer.php:8065 inc/general.php:417 inc/general.php:428
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example"
msgstr "مثال على الأداة"
#: inc/function-customizer.php:8018 inc/function-customizer.php:8065
#: inc/general.php:417
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"
#: inc/function-customizer.php:8030 inc/general.php:395
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامة"
#: inc/function-customizer.php:8047 inc/function-customizer.php:8082
#: inc/function-customizer.php:8102 inc/general.php:453
msgid "Widget"
msgstr "ويدجات"
#: inc/function-customizer.php:8102 inc/general.php:453
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: inc/function-customizer.php:8286
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."
#: inc/function-customizer.php:8586 inc/function-customizer.php:8608
#: inc/general.php:365
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8616
msgid "Close search"
msgstr "إغلاق البحث"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots "
"of customization options that will provide endless options for creating a "
"unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible "
"header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination "
"options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - "
"Change font size and line height, choose fonts, add color typography for "
"posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress "
"visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts "
"for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO "
"optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
"web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
"ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
"الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص "
"التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف "
"للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، "
"وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات "
"الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة "
"الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، "
"دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف "
"والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي "
"ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع "
"WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض "
"التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة الفوتر"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "قائمة القطعة"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "القالب"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "العمود الجانبي"
#: inc/general.php:260
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "العمود الجانبي (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/general.php:302 inc/general.php:311 inc/general.php:320
#: inc/general.php:329
msgid "Footer"
msgstr "الفوتر"
#: inc/general.php:304 inc/general.php:313 inc/general.php:322
#: inc/general.php:331
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود %s من التذييل"
#: inc/general.php:365 inc/general.php:375 inc/general.php:385
#: inc/general.php:395 inc/general.php:405
msgid "Classic widget"
msgstr "أداة كلاسيكية"
#: inc/general.php:405
msgid "Meta"
msgstr "علامة الوصف"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "نص الاختبار"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "لم يتم العثور على شيء:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "لا يوجد فرز"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "القائمة"
#: inc/general.php:784
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة"
#: inc/general.php:790
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "تهانينا! لقد قمت بتنشيط الموضوع %s"
#: inc/general.php:791
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "هذا هو الموضوع الأكثر تخصيصًا من بين السمات القابلة للتخصيص"
#: inc/general.php:792
msgid "Open settings"
msgstr "افتح الإعدادات"
#: inc/general.php:817
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/general.php:818
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
#: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60
#: template-parts/content-archive-sidebar.php:60
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "صورة التصنيف"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "نشر بواسطة "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "عدد التعليقات على المنشور"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "مشاهدات"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "أقل من 1 دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "وقت القراءة"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحة لإضافة الرموز"
#: inc/option/hook.php:60 inc/option/hook.php:67 inc/option/hook.php:75
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "قبل علامة الإغلاق %s"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "بعد القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "بعد القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد شريط التمرير الواسع"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "أعلى التذييل"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل القائمة السفلية"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل فتات الخبز"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل العنوان داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "في نهاية المنشور"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:300 inc/option/hook.php:465 inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page"
msgstr "في نهاية الصفحة"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products"
msgstr "قبل البحث عن المنتجات"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid"
msgstr "فوق شبكة المنتج"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid"
msgstr "بعد شبكة المنتج"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page"
msgstr "في أعلى صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page"
msgstr "بعد العنوان الموجود على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page"
msgstr "بعد السعر الموجود على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "في أسفل بيانات المنتج على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page"
msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة على صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page"
msgstr "في نهاية صفحة المنتج"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "في أسفل صفحة عربة التسوق"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "تحت عنوان صفحة الطلب"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page"
msgstr "في نهاية صفحة الطلب"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب"
#: inc/option/hook.php:417
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "بعد المعلومات حول الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account"
msgstr "أعلى الحساب الشخصي"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "في أسفل علامة التبويب لوحة المعلومات في الحساب الشخصي"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "في أسفل الحساب الشخصي"
#: inc/option/hook.php:453 inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "فوق العنوان في الصفحة"
#: inc/option/hook.php:459 inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page"
msgstr "بعد العنوان في الصفحة"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will "
"be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"في هذه الصفحة يمكنك إدراج عدادات أو لافتات أو أي محتوى آخر سيتم عرضه في مقدمة "
"الموقع"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من النوافذ لإدراج الرموز في الإصدار المميز"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "صفحة للمحترفين"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)"
#: inc/option/set.php:130
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "وظائف إضافية لـ %s"
#: inc/option/set.php:132
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة %s)"
#: inc/option/set.php:133
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني"
#: inc/option/set.php:135
msgid "What does this give?"
msgstr "ماذا يعطي هذا؟"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Two author widgets"
msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Widget with slider"
msgstr "القطعة مع شريط التمرير"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Widget with banner"
msgstr "القطعة مع لافتة"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Widget with links"
msgstr "القطعة مع الروابط"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"بعد تفعيل البرنامج المساعد، ستظهر الأدوات في القسم - \"المظهر\" - \"الأدوات\""
#: inc/option/set.php:143
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "وظيفة (زر) لمسح عداد طرق عرض المنشورات والصفحات"
#: inc/option/set.php:145
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "عمود \"المشاهدات\" (العداد) في قائمة المشاركات والصفحات بلوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:146
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:147
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "مرشح الفئة في محرر المشاركات الكلاسيكي"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في محرر النصوص"
#: inc/option/set.php:149
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/option/set.php:150
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"القدرة على تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#: inc/option/set.php:151
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"بعد تفعيل المكون الإضافي، ستظهر هذه الخيارات في القسم - \"المظهر\" - \"%s\" - "
"في علامة التبويب الجديدة \"الموسعة\""
#: inc/option/set.php:152
msgid "View more information"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Information materials"
msgstr "مواد إعلامية"
#: inc/option/set.php:164
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "هذه ليست أخطاء، هذه هي الميزات"
#: inc/option/set.php:166
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "كيفية زيادة سرعة تحميل موقع الويب باستخدام %s"
#: inc/option/set.php:168
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "كيفية تخصيص %s"
#: inc/option/set.php:170
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "كيفية تغيير اتجاه الشريط الجانبي لصفحة أو منشور منفصل"
#: inc/option/set.php:172
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع بنقرة واحدة"
#: inc/option/set.php:174
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "كيفية إعادة ضبط إعدادات الموضوع"
#: inc/option/set.php:176
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "لماذا تحتاج إلى موضوع الطفل"
#: inc/option/set.php:178
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "البرنامج المساعد لإدراج الوظائف الخاصة بك"
#: inc/option/set.php:189
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(مقارنة الإصدارات)"
#: inc/option/set.php:195
msgid "Available features"
msgstr "الميزات المتاحة"
#: inc/option/set.php:196
msgid "Free"
msgstr "مجاني"
#: inc/option/set.php:202
msgid "Powerful typography"
msgstr "الطباعة القوية"
#: inc/option/set.php:207
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "النمطية والمرونة"
#: inc/option/set.php:212
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "دعم أدوات التخصيص المرئية (%s)"
#: inc/option/set.php:217
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "تخصيص عنوان مرن مع الشعار"
#: inc/option/set.php:222
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "اتجاه مرن للشريط الجانبي"
#: inc/option/set.php:227
msgid "Three pagination options"
msgstr "ثلاثة خيارات لترقيم الصفحات"
#: inc/option/set.php:232
msgid "Four menu locations"
msgstr "أربعة مواقع القائمة"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Main menu (Megamenu)"
msgstr "القائمة الرئيسية (القائمة الضخمة)"
#: inc/option/set.php:242
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "منشئ الروابط الاجتماعية في رأس الموقع"
#: inc/option/set.php:247
msgid "Plugins adapting"
msgstr "التكيف مع الإضافات"
#: inc/option/set.php:252 inc/option/set.php:424 inc/option/set.php:439
msgid "Home page builder"
msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:262 inc/option/set.php:441
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "المزيد من الخطوط للاختيار من بينها"
#: inc/option/set.php:267 inc/option/set.php:442
msgid "Powerful color settings"
msgstr "إعدادات ألوان قوية"
#: inc/option/set.php:272 inc/option/set.php:443
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "أنظمة الألوان الجاهزة"
#: inc/option/set.php:277 inc/option/set.php:444
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتفعيل الإعدادات المسبقة"
#: inc/option/set.php:282 inc/option/set.php:445
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع"
#: inc/option/set.php:287 inc/option/set.php:446
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "الكثير من الخطافات (نوافذ للرموز)"
#: inc/option/set.php:292 inc/option/set.php:447
msgid "Additional widgets"
msgstr "الحاجيات الإضافية"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:448
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "أشرطة جانبية منفصلة لـ %1$s و%2$s"
#: inc/option/set.php:302 inc/option/set.php:449
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "التكيف مع الإضافات الموسعة"
#: inc/option/set.php:310 inc/option/set.php:450
msgid "Buy"
msgstr "شراء"
#: inc/option/set.php:348
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:349
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: inc/option/set.php:352
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "روابط سريعة للمخصص المرئي"
#: inc/option/set.php:399
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع"
#: inc/option/set.php:422
msgid "Quick Links"
msgstr "روابط سريعة"
#: inc/option/set.php:427
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط الإعدادات وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/option/set.php:428
msgid "Import full demo"
msgstr "استيراد العرض التوضيحي الكامل"
#: inc/option/set.php:497
msgid "Technical support"
msgstr "دعم فني"
#: inc/option/set.php:510
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "دعم إضافي لاشتراكات %s"
#: inc/option/set.php:523
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية"
#: inc/option/set.php:531 inc/option/set.php:541 inc/option/set.php:551
#: inc/option/set.php:561 inc/option/set.php:571
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "إزالة تقطيع الصورة لـ %s"
#: inc/option/set.php:541 inc/option/set.php:571
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "المعروف أيضًا باسم \"%s\""
#: inc/option/set.php:588
msgid "Images format"
msgstr "تنسيق الصور"
#: inc/option/set.php:596
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله"
#: inc/option/set.php:611
msgid "Main post image"
msgstr "صورة المشاركة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:619
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات "
"والصفحات"
#: inc/option/set.php:634
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها"
#: inc/option/set.php:655
msgid "Avatar for users"
msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين"
#: inc/option/set.php:663
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية"
#: inc/option/set.php:710
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - "
#: inc/option/set.php:726
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم %s بقص العديد من الأحجام من صورة واحدة."
#: inc/option/set.php:727
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق."
#: inc/option/set.php:728
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من "
"التقطيع."
#: inc/option/set.php:729 inc/option/set.php:778 inc/option/set.php:813
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
"the %s media library."
msgstr ""
"من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. "
"يتم تقطيع الصور إلى شرائح في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة الوسائط %s."
#: inc/option/set.php:735
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض "
"الكامل\"."
#: inc/option/set.php:741
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند تعطيل 1920 "
"× 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#: inc/option/set.php:747 inc/option/set.php:753 inc/option/set.php:759
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#: inc/option/set.php:772
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام "
"المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض "
"المناسب بأسلوب موحد."
#: inc/option/set.php:773
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك."
#: inc/option/set.php:775 inc/option/set.php:777
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s الأحجام"
#: inc/option/set.php:779 inc/option/set.php:814
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة."
#: inc/option/set.php:793
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:796
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، "
"والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:799
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: inc/option/set.php:811
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[1] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[2] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[3] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[4] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[5] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الاشعار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او "
"تفعيلها."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات "
"الووردبرس."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "تحديث موصى به"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "الكل (%s)"
msgstr[1] "الكل (%s)"
msgstr[2] "الكل (%s)"
msgstr[3] "الكل (%s)"
msgstr[4] "الكل (%s)"
msgstr[5] "الكل (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "تفعيل (%s)"
msgstr[1] "تفعيل (%s)"
msgstr[2] "تفعيل (%s)"
msgstr[3] "تفعيل (%s)"
msgstr[4] "تفعيل (%s)"
msgstr[5] "تفعيل (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الاضافة."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض "
"المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "إخفاء التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "صورة المؤلف"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاريخ النشر:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "الكاتب:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "المقال السابق"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "المقال التالي"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "الموقع غير جاهز"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "تعديل %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "المشاركات:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "مقالة جديدة"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Error 404 "
#~ msgstr "خطأ 404 "
#~ msgid "Main menu background color (submenu)"
#~ msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#~ msgid "Main menu link color (submenu)"
#~ msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#~ msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
#~ msgstr ""
#~ "احصل على أربعة إعدادات ألوان إضافية للقائمة الرئيسية في الإصدار المميز"
#~ msgid "Number of columns in mega menu"
#~ msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة"
#~ msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
#~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)"
#~ msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
#~ msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)"
#~ msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
#~ msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)"
#~ msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Number of posts available (max 50)"
#~ msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
#~ msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
#~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)"
#~ msgid "Date + Month + Year"
#~ msgstr "التاريخ + الشهر + السنة"
#~ msgid "Month + Date + Year"
#~ msgstr "شهر + تاريخ + سنة"
#~ msgid "Year + Month + Date"
#~ msgstr "سنة + شهر + تاريخ"
#~ msgid "Dash ( - )"
#~ msgstr "اندفاع ( - )"
#~ msgid "Dot ( . )"
#~ msgstr "نقطة ( . )"
#~ msgid "Slash ( / )"
#~ msgstr "شرطة مائلة ( / )"
#~ msgid "Vertical line ( | )"
#~ msgstr "خط عمودي ( | )"
#~ msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
#~ msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#~ msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
#~ msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)"
#~ msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
#~ msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)"
#~ msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
#~ msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)"
#~ msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
#~ msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)"
#~ msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
#~ msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
#~ msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)"
#~ msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)"
#~ msgid "Header H1 text size"
#~ msgstr "حجم نص الرأس H1"
#~ msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)"
#~ msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Text size of H2 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H2"
#~ msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)"
#~ msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "Text size of H3 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H3"
#~ msgid "Text size of H4 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H4"
#~ msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)"
#~ msgid "Text size of H5 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H5"
#~ msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)"
#~ msgid "Text size of H6 headings"
#~ msgstr "حجم النص لعناوين H6"
#~ msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
#~ msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)"
#~ msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
#~ msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
#~ msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)"
#~ msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Number of related posts (max 50)"
#~ msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
#~ msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)"
#~ msgid "max 50 000 (default 5000)"
#~ msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)"
#~ msgid "max 50 000 (default 1500)"
#~ msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)"
#~ msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
#~ msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)"
#~ msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
#~ msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)"
#~ msgid "Change role name - Keymaster"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster"
#~ msgid "Change role name - Moderator"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف"
#~ msgid "Change role name - Participant"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك"
#~ msgid "Change role name - Spectator"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج"
#~ msgid "Change role name - Blocked"
#~ msgstr "تغيير اسم الدور - محظور"
#~ msgid "Font: Roboto"
#~ msgstr "الخط: روبوتو"
#~ msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
#~ msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو"
#~ msgid "Font: Philosopher"
#~ msgstr "الخط: الفيلسوف"
#~ msgid "Font: Charis-sil"
#~ msgstr "الخط: تشاريس سيل"
#~ msgid "Font: Play"
#~ msgstr "الخط : العب"
#~ msgid "Font: Bitter"
#~ msgstr "الخط : مر"
#~ msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
#~ msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد"
#~ msgid "Font: Jost"
#~ msgstr "الخط: جوست"
#~ msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
#~ msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2"
#~ msgid "Font: Bad-script and Caveat"
#~ msgstr "الخط: نص سيء وتحذير"
#~ msgid "Font: Bellota"
#~ msgstr "الخط: بيلوتا"
#~ msgid "Font: Neucha and Cuprum"
#~ msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم"
#~ msgid "Font: Underdog"
#~ msgstr "الخط: المستضعف"
#~ msgid "XL Mega menu"
#~ msgstr "قائمة XL ميجا"
#~ msgid "Activate XL Mega menu"
#~ msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا"
#~ msgid "Sections with blocks on the mega menu"
#~ msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة"
#~ msgid "Title for column 1"
#~ msgstr "عنوان العمود 1"
#~ msgid "Select category 1"
#~ msgstr "اختر الفئة 1"
#~ msgid "Title for column 2"
#~ msgstr "عنوان العمود 2"
#~ msgid "Select category 2"
#~ msgstr "اختر الفئة 2"
#~ msgid "Title for column 3"
#~ msgstr "عنوان العمود 3"
#~ msgid "Select category 3"
#~ msgstr "اختر الفئة 3"
#~ msgid "Title for column 4"
#~ msgstr "عنوان العمود 4"
#~ msgid "Select category 4"
#~ msgstr "اختر الفئة 4"
#~ msgid "Title for column 5"
#~ msgstr "عنوان العمود 5"
#~ msgid "Select category 5"
#~ msgstr "اختر الفئة 5"
#~ msgid "Grid strings blocks"
#~ msgstr "كتل سلاسل الشبكة"
#~ msgid "Grid narrow small blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة"
#~ msgid "Grid narrow mid blocks"
#~ msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة"
#~ msgid "Grid narrow big blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة"
#~ msgid "Grid image blocks"
#~ msgstr "كتل صورة الشبكة"
#~ msgid "Widget example (Pages)"
#~ msgstr "مثال القطعة (الصفحات)"
#~ msgid "Widget example (Categories)"
#~ msgstr "مثال القطعة (الفئات)"
#~ msgid "Widget example (Archives)"
#~ msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)"
#~ msgid "Widget example (Tag cloud)"
#~ msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)"
#~ msgid "Widget (Categories)"
#~ msgstr "القطعة (الفئات)"
#~ msgid "Widget (Calendar)"
#~ msgstr "القطعة (التقويم)"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "التذييل 1"
#~ msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "التذييل 2"
#~ msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "التذييل 3"
#~ msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "التذييل 4"
#~ msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
#~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل"
#~ msgid "Classic widget (Search)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)"
#~ msgid "Classic widget (Pages)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)"
#~ msgid "Classic widget (Category)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)"
#~ msgid "Classic widget (Tag cloud)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)"
#~ msgid "Classic widget (Meta)"
#~ msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)"
#~ msgid "Widget example (html)"
#~ msgstr "مثال القطعة (html)"
#~ msgid "Widget example (Text)"
#~ msgstr "مثال القطعة (نص)"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "التصنيفات:"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "الوسوم:"
#~ msgid "Before closing HEAD tag"
#~ msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس"
#~ msgid "Before the closing BODY tag"
#~ msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم"
#~ msgid "Before the closing FOOTER tag"
#~ msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق"
#~ msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "After the product grid (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#~ msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#~ msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
#~ msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid ""
#~ "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid ""
#~ "After the information about the order on the page - Order accepted "
#~ "(WooCommerce)"
#~ msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#~ msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#~ msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
#~ msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)"
#~ msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
#~ msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)"
#~ msgid "After the title on the page (bbPress)"
#~ msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)"
#~ msgid "At the end of the page (bbPress)"
#~ msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)"
#~ msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)"
#~ msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)"
#~ msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
#~ msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)"
#~ msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
#~ msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080"
#~ msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
#~ msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\""
#~ msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
#~ msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048"
#~ msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
#~ msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536"
#~ msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
#~ msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\""
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
#~ msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "من إعدادات ووردبريس"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "ملحق موضوع إضافي"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "عرض مثال"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من "
#~ "صورة واحدة."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
#~ "to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور "
#~ "الموجودة. يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط "
#~ "WordPress."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
#~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند "
#~ "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "موقع ويب كامل العرض"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "شبكة ثلاث كتل"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل ضيقة"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "شبكة خمس كتل"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "أعمدة عمودية"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "منزلق كبير"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "المنزلق ثلاث كتل"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "المنزلق كتلتين"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "منزلق جزئي"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
#~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
#~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
#~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
#~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات "
#~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - "
#~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة "
#~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة "
#~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع "
#~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. "
#~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. "
#~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات "
#~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين "
#~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event "
#~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "صفحة العرض"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "الوثائق"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "الدعم"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "كتلة المؤلف"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "كتلة التعليق"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "عنوان للنص"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "إعدادات متقدمة"