msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-22 23:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-22 23:04+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "بدقسمتی سے! یہ صفحہ نہیں مل سکتا۔" #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ نیچے دیئے گئے لنکس میں سے ایک کو آزمائیں یا تلاش کا " "استعمال کریں۔" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "سب سے زیادہ مقبول زمرے" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "ماہانہ آرکائیوز تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:7774 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "مزید دکھائیں" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "پچھلی پوسٹس" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "اگلی پوسٹس" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "اس زمرے میں کوئی پوسٹس نہیں ہیں۔ شاید تلاش میں مدد ملے گی۔" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "\"%1$s\" پر ایک خیال" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نے \"%2$s\" پر سوچا" msgstr[1] "\"%2$s\" پر %1$s خیالات" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "پرانے تبصرے۔" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "تازہ ترین تبصرے" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "تبصرے بند" #: functions.php:66 msgid "Account" msgstr "کھاتہ" #: functions.php:70 msgid "Contact" msgstr "رابطہ کریں۔" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "ملحق پروگرام" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "مرکزی مواد پر جائیں۔" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "اپنی شاپنگ کارٹ دیکھیں" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "آپ کے حکم" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "مقبول مصنوعات" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "دستیاب نہیں ہے" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6511 #: inc/admin/customizer.php:6517 msgid "Shop" msgstr "دکان" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1950 msgid "Default" msgstr "طے شدہ" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:355 msgid "Template orientation" msgstr "ٹیمپلیٹ واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "پوری سائٹ پر سائڈبار واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "دائیں سائڈبار" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "بائیں سائڈبار" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مکمل چوڑائی)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مرکز)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر سائڈبار واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "سائٹ کی چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2530 #: inc/admin/customizer.php:5636 msgid "Full width" msgstr "مکمل چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "مخصوص" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "اپنی مرضی کے مطابق سائٹ کی چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "سائٹ کے اوپر اور نیچے مارجن شامل کریں (صرف پی سی ورژن)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "اوپر مارجن" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:905 #: inc/admin/customizer.php:1581 inc/admin/customizer.php:5525 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "بند" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "نیچے مارجن" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:424 msgid "Color schemes" msgstr "رنگ سکیمیں" #: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:358 msgid "Common colors" msgstr "عام رنگ" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "ویب سائٹ کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "بنیادی تھیم کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(بٹن، شبیہیں، لائنیں اور دیگر ڈیزائن عناصر)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "روابط کے لیے عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "ہوور پر عام لنکس کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "سائٹ ہیڈر کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "عام متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "عنوانات کے متن کا عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:401 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "پریمیم ورژن کے ساتھ مزید رنگ حاصل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1052 inc/admin/customizer.php:1793 #: inc/admin/customizer.php:4422 inc/admin/customizer.php:4841 #: inc/admin/customizer.php:5935 inc/option/hook.php:511 msgid "Read More" msgstr "مزید پڑھ" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:361 msgid "General typography" msgstr "عام نوع ٹائپ" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "عام ٹیکسٹ فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "مجموعی طور پر متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1089 #: inc/admin/customizer.php:5587 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "متن کی کل لائن اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:465 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (پہلے سے طے شدہ 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "جنرل ہیڈنگ فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "کل سرخی کا سائز h1 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "کل سرخی کا سائز H2 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "کل سرخی کا سائز H3 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "کل سرخی کا سائز H4 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:554 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "کل سرخی کا سائز H5 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "کل سرخی کا سائز H6 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "مجموعی طور پر ہیڈر قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں مزید فونٹس دستیاب ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:385 msgid "Top part" msgstr "اوپر والا حصہ" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "ٹاپ بار" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "ڈسپلے آپشن (ٹکر یا تاریخ)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "ٹکر" #: inc/admin/customizer.php:650 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "چوڑائی کا تناسب جس پر اوپر والے مینو نے قبضہ کیا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "ٹکر ڈسپلے کی مختلف حالتیں۔" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4995 msgid "Category" msgstr "موضوع" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "ٹکر کا نام" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "ٹکر لنک" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "وہ زمرہ جہاں سے ٹکر آتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "ٹکر منتخب زمرے میں آخری اندراج کے عنوان سے لیا گیا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4533 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "پوسٹ چھانٹنا" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4537 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "اشاعت کی تاریخ کے مطابق" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4538 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "ترمیم شدہ تاریخ کے مطابق" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4539 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "عنوان سے" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4540 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "تبصروں کی تعداد کے لحاظ سے" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4541 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "بے ترتیب ترتیب میں" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4552 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "ٹکر کی رفتار" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "" "تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت (زیادہ سے زیادہ 10 000)" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "لامتناہی طور پر ٹکر سکرول کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:819 msgid "Text size" msgstr "متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:820 inc/admin/customizer.php:1075 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "بڑے حرف کا متن" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "تاریخ کہاں سے ملے گی۔" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "یہاں سیٹنگز سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "%s ترتیبات سے" #: inc/admin/customizer.php:863 msgid "Date format" msgstr "تاریخ کی شکل" #: inc/admin/customizer.php:867 msgid "Date + Month + Year" msgstr "تاریخ + مہینہ + سال" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Month + Date + Year" msgstr "مہینہ + تاریخ + سال" #: inc/admin/customizer.php:869 msgid "Year + Month + Date" msgstr "سال + مہینہ + تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:881 msgid "Separator between numbers" msgstr "اعداد کے درمیان الگ کرنے والا" #: inc/admin/customizer.php:885 msgid "Spaces" msgstr "خالی جگہیں" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Dash ( - )" msgstr "ڈیش ( - )" #: inc/admin/customizer.php:887 msgid "Dot ( . )" msgstr "ڈاٹ (.)" #: inc/admin/customizer.php:888 msgid "Slash ( / )" msgstr "سلیش ( / )" #: inc/admin/customizer.php:889 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "عمودی لائن ( | )" #: inc/admin/customizer.php:901 msgid "Display weeks" msgstr "ہفتے ڈسپلے کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Before" msgstr "اس سے پہلے" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "After" msgstr "کے بعد" #: inc/admin/customizer.php:919 msgid "Month in letters" msgstr "حروف میں مہینہ" #: inc/admin/customizer.php:932 msgid "Display year" msgstr "ڈسپلے سال" #: inc/admin/customizer.php:953 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:367 msgid "Top menu" msgstr "ٹاپ مینو" #: inc/admin/customizer.php:968 msgid "Remove top menu" msgstr "ٹاپ مینو کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:983 msgid "Links color (outside)" msgstr "لنکس کا رنگ (باہر)" #: inc/admin/customizer.php:984 inc/admin/customizer.php:1781 #: inc/admin/customizer.php:4799 inc/admin/customizer.php:4814 msgid "Default - general color for links" msgstr "پہلے سے طے شدہ - لنکس کے لیے عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:998 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1012 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1026 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1040 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو لنکس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:4840 #: inc/admin/customizer.php:5934 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں %s کے لیے لچکدار رنگ کی ترتیبات حاصل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1074 msgid "Top menu text size" msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:1088 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز (موبائل)" #: inc/admin/customizer.php:1120 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "تصویر کے اوپر ہیڈر میں سماجی روابط منتقل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1121 inc/admin/customizer.php:1598 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(اس کے کام کرنے کے لیے، آپ کو \"سوشل لنکس\" سیکشن میں سوشل لنکس کو چالو کرنے " "کی ضرورت ہے)" #: inc/admin/customizer.php:1136 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "اثر کو فعال کریں (براہ راست تصویر)" #: inc/admin/customizer.php:1150 msgid "Header image link" msgstr "ہیڈر تصویر کا لنک" #: inc/admin/customizer.php:1151 msgid "This works when you click on the image" msgstr "جب آپ تصویر پر کلک کرتے ہیں تو یہ کام کرتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1178 msgid "Fixed size logo" msgstr "فکسڈ سائز کا لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1179 msgid "Site title and description text color" msgstr "سائٹ کا عنوان اور تفصیل کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1182 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "منتخب کردہ تصویر کو بہترین سائز 150 x 100 px تک کمپریس کیا جائے گا۔" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(اگر غیر فعال ہو تو، عنوان صرف بصری طور پر چھپا ہوا ہے۔ درج کردہ متن h1 ٹیگز " "میں مرکزی صفحہ کے لیے موجود رہے گا)" #: inc/admin/customizer.php:1190 inc/option/set.php:364 msgid "Title and logo" msgstr "عنوان اور لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1204 msgid "Header area width with logo" msgstr "لوگو کے ساتھ ہیڈر کے علاقے کی چوڑائی" #: inc/admin/customizer.php:1205 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "100% fکی وضاحت کریں یا عنوان کو مرکز کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Remove the dividing line" msgstr "تقسیم کرنے والی لائن کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1252 msgid "Site title font" msgstr "سائٹ کا عنوان فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:1266 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:1279 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "سائٹ کے عنوان کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1302 msgid "Site description font" msgstr "سائٹ کی تفصیل کا فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:1316 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "سائٹ کی تفصیل کا سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:1329 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "سائٹ کی تفصیل قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1)" #: inc/admin/customizer.php:1352 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "لوگو اور سائٹ کے نام کی واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:1356 msgid "Horizontally" msgstr "افقی طور پر" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: inc/admin/customizer.php:1370 msgid "Logo variation" msgstr "لوگو کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:1374 msgid "Size fixed" msgstr "سائز مقرر" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "No limits" msgstr "کوئی حد نہیں" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Logo without limits" msgstr "لوگو بغیر کسی حد کے" #: inc/admin/customizer.php:1405 inc/admin/function-panel-soc.php:51 #: inc/option/set.php:373 msgid "Social links" msgstr "سماجی روابط" #: inc/admin/customizer.php:1419 msgid "Activate social links" msgstr "سماجی روابط کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1433 msgid "Social link size" msgstr "سماجی لنک کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1437 inc/admin/customizer.php:1616 #: inc/admin/customizer.php:1706 inc/admin/customizer.php:2356 #: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:2883 #: inc/admin/customizer.php:4334 inc/admin/customizer.php:4931 #: inc/admin/customizer.php:5157 inc/admin/customizer.php:5526 #: inc/admin/customizer.php:6255 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "چھوٹا" #: inc/admin/customizer.php:1438 inc/admin/customizer.php:1617 #: inc/admin/customizer.php:2548 inc/admin/customizer.php:4335 #: inc/admin/customizer.php:4932 inc/admin/customizer.php:5527 #: inc/admin/customizer.php:6256 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "اوسط" #: inc/admin/customizer.php:1439 inc/admin/customizer.php:1618 #: inc/admin/customizer.php:1708 inc/admin/customizer.php:2357 #: inc/admin/customizer.php:2549 inc/admin/customizer.php:2884 #: inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4933 #: inc/admin/customizer.php:5156 inc/admin/customizer.php:5528 #: inc/admin/customizer.php:6257 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "بڑا" #: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:5175 #: inc/admin/customizer.php:5728 msgid "Square" msgstr "چوکور" #: inc/admin/customizer.php:1446 inc/admin/customizer.php:5174 msgid "Circle" msgstr "دائرہ" #: inc/admin/customizer.php:1447 msgid "Without background" msgstr "پس منظر کے بغیر" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "Social link form" msgstr "سوشل لنک فارم" #: inc/admin/customizer.php:1468 msgid "Flat" msgstr "فلیٹ" #: inc/admin/customizer.php:1469 msgid "Volumetric" msgstr "والیومیٹرک" #: inc/admin/customizer.php:1482 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (پس منظر والے شبیہیں کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:1490 msgid "Black" msgstr "سیاہ" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "White" msgstr "سفید" #: inc/admin/customizer.php:1504 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (آئیکنز کے لیے کوئی پس منظر نہیں)" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Animation of social links" msgstr "سماجی روابط کی حرکت پذیری۔" #: inc/admin/customizer.php:1523 inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Without animation" msgstr "حرکت پذیری کے بغیر" #: inc/admin/customizer.php:1524 msgid "Increase" msgstr "اضافہ" #: inc/admin/customizer.php:1525 msgid "Zoom (with background)" msgstr "زوم (پس منظر کے ساتھ)" #: inc/admin/customizer.php:1526 msgid "Reduction" msgstr "کمی" #: inc/admin/customizer.php:1527 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "زوم آؤٹ (پس منظر کے ساتھ)" #: inc/admin/customizer.php:1528 msgid "Frame around the link" msgstr "لنک کے ارد گرد فریم" #: inc/admin/customizer.php:1529 msgid "Increasing contrast" msgstr "بڑھتا ہوا تضاد" #: inc/admin/customizer.php:1530 msgid "Hue change" msgstr "رنگت کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:1531 msgid "Color inversion" msgstr "رنگ کا الٹا" #: inc/admin/customizer.php:1532 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "ملحقہ لنکس کو مدھم کرنا" #: inc/admin/customizer.php:1533 msgid "Slight slope" msgstr "ہلکی ڈھلوان" #: inc/admin/customizer.php:1546 msgid "Social links fill color" msgstr "سماجی روابط رنگ بھرتے ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1547 inc/admin/customizer.php:3089 #: inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3336 #: inc/admin/customizer.php:3530 inc/admin/customizer.php:3730 #: inc/admin/customizer.php:5922 msgid "Default - main theme color" msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1564 msgid "Top search" msgstr "سر فہرست تلاش" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Activate top Search" msgstr "ٹاپ سرچ کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1582 msgid "In a top bar" msgstr "ایک ٹاپ بار میں" #: inc/admin/customizer.php:1583 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (پہلے)" #: inc/admin/customizer.php:1584 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (بعد میں)" #: inc/admin/customizer.php:1597 msgid "Use social icon styles" msgstr "سوشل آئیکن اسٹائل استعمال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1611 msgid "Search button size" msgstr "تلاش کے بٹن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:1615 inc/admin/customizer.php:4333 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "بہت چھوٹا" #: inc/admin/customizer.php:1619 inc/admin/customizer.php:4337 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "بہت بڑا" #: inc/admin/customizer.php:1639 inc/option/set.php:370 msgid "Main menu" msgstr "مین مینو" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Remove main menu" msgstr "مین مینو کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1668 msgid "Full-width main menu background" msgstr "مکمل چوڑائی والے مین مینو کا پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:1682 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "مین مینو آئٹمز کے لیے واقفیت" #: inc/admin/customizer.php:1686 inc/admin/customizer.php:2527 #: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:4952 #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Left" msgstr "بائیں" #: inc/admin/customizer.php:1687 inc/admin/customizer.php:2528 #: inc/admin/customizer.php:4953 inc/admin/customizer.php:5138 msgid "Right" msgstr "ٹھیک ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:2529 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: inc/admin/customizer.php:1689 msgid "Distributed" msgstr "تقسیم کیا گیا۔" #: inc/admin/customizer.php:1702 msgid "Height of main menu items" msgstr "مین مینو آئٹمز کی اونچائی" #: inc/admin/customizer.php:1707 msgid "Medium" msgstr "درمیانہ" #: inc/admin/customizer.php:1722 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "متن کا رنگ مین مینو اور فوٹر" #: inc/admin/customizer.php:1752 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "مین مینو کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "مین مینو کے پس منظر کا رنگ (سب مینیو)" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "مین مینو لنک کا رنگ (سب مینیو)" #: inc/admin/customizer.php:1792 msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں مین مینو کے لیے مزید چار رنگوں کی ترتیبات حاصل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:1816 msgid "Main menu item font" msgstr "مین مینو آئٹم فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:1829 msgid "Main menu items text size" msgstr "مین مینو آئٹمز ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:1830 inc/admin/customizer.php:4864 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 15 px)" #: inc/admin/customizer.php:1844 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "مین مینو آئٹمز کے عنوانات بڑے حروف میں" #: inc/admin/customizer.php:1858 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "سکرول کرتے وقت مین مینو کو چسپاں بنائیں (صرف پی سی کے ڈیسک ٹاپ ورژن کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:1872 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "میگا مینو میں کالموں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:1876 msgid "One" msgstr "ایک" #: inc/admin/customizer.php:1877 msgid "Two" msgstr "دو" #: inc/admin/customizer.php:1878 msgid "Three" msgstr "تین" #: inc/admin/customizer.php:1879 msgid "Four" msgstr "چار" #: inc/admin/customizer.php:1880 msgid "Five" msgstr "پانچ" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Six" msgstr "چھ" #: inc/admin/customizer.php:1893 msgid "Categories settings" msgstr "زمرہ جات کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:1895 inc/admin/customizer.php:4188 #: inc/option/set.php:379 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "موضوع" #: inc/admin/customizer.php:1911 msgid "Category style" msgstr "زمرہ کا انداز" #: inc/admin/customizer.php:1924 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "زمروں میں کالموں کی تعداد (سائز)" #: inc/admin/customizer.php:1928 msgid "Classic blog" msgstr "کلاسک بلاگ" #: inc/admin/customizer.php:1929 msgid "Two columns" msgstr "دو کالم" #: inc/admin/customizer.php:1930 inc/admin/customizer.php:4156 msgid "Three columns" msgstr "تین کالم" #: inc/admin/customizer.php:1931 inc/admin/customizer.php:4157 msgid "Four columns" msgstr "چار کالم" #: inc/admin/customizer.php:1932 inc/admin/customizer.php:4158 msgid "Five columns" msgstr "پانچ کالم" #: inc/admin/customizer.php:1945 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:1949 inc/admin/customizer.php:2334 #: inc/admin/customizer.php:2861 msgid "Simple" msgstr "سادہ" #: inc/admin/customizer.php:1951 inc/admin/customizer.php:2336 #: inc/admin/customizer.php:2863 msgid "Underlined" msgstr "انڈر لائن" #: inc/admin/customizer.php:1952 inc/admin/customizer.php:3931 msgid "In frame" msgstr "فریم میں" #: inc/admin/customizer.php:1953 msgid "Header background" msgstr "ہیڈر کا پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:2338 #: inc/admin/customizer.php:2865 inc/admin/customizer.php:3928 #: inc/admin/customizer.php:5448 msgid "Deepening" msgstr "گہرا کرنا" #: inc/admin/customizer.php:1955 msgid "Light shadow" msgstr "ہلکا سایہ" #: inc/admin/customizer.php:1956 inc/admin/customizer.php:2337 #: inc/admin/customizer.php:2864 inc/admin/customizer.php:3927 #: inc/admin/customizer.php:5447 msgid "Soaring" msgstr "بڑھتی ہوئی" #: inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے حرکت پذیری (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:1974 msgid "Enlargement picture" msgstr "توسیع کی تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1975 msgid "Reducing picture" msgstr "تصویر کو کم کرنا" #: inc/admin/customizer.php:1976 msgid "Darkened image" msgstr "سیاہ تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1977 msgid "Curtain on picture" msgstr "تصویر پر پردہ" #: inc/admin/customizer.php:1978 msgid "Picture frame" msgstr "تصویر کی فریم" #: inc/admin/customizer.php:1979 msgid "Frame around" msgstr "ارد گرد فریم" #: inc/admin/customizer.php:1980 msgid "Backlight picture" msgstr "بیک لائٹ تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1981 msgid "Picture contrast" msgstr "تصویر کے برعکس" #: inc/admin/customizer.php:1982 msgid "Tint picture" msgstr "ٹنٹ تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Color inversion picture" msgstr "رنگ الٹا تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1984 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "پڑوسی بلاکس میں رنگ ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:1985 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "پڑوسی بلاکس کو ٹن کرنا" #: inc/admin/customizer.php:1986 msgid "Block slope" msgstr "بلاک ڈھلوان" #: inc/admin/customizer.php:1999 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2013 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "چپچپا پوسٹس کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:2026 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "پوسٹ کارڈ ٹائٹل سائز (5 - 50 px)" #: inc/admin/customizer.php:2039 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز (5 - 30 px)" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "Number of symbols in description" msgstr "تفصیل میں علامتوں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:2053 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (پہلے سے طے شدہ 150 علامتیں)" #: inc/admin/customizer.php:2076 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "\"مزید پڑھیں\" بٹن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2090 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "مکمل چوڑائی \"مزید پڑھیں\" بٹن" #: inc/admin/customizer.php:2104 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "بیچ میں \"مزید پڑھیں\" بٹن دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2127 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "زمرہ کے صفحات پر \"زمرہ\" کا سابقہ ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے تفصیل کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2155 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے عنوان ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2169 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے اسٹب \"کوئی تصویر نہیں\" کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2187 msgid "Meta tags in categories" msgstr "زمروں میں میٹا ٹیگز" #: inc/admin/customizer.php:2200 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "چالو کریں - زمروں میں میٹا ٹیگز" #: inc/admin/customizer.php:2207 inc/admin/customizer.php:2719 msgid "What meta tags to display" msgstr "کون سے میٹا ٹیگز ڈسپلے کرنے ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2735 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "پوسٹ مصنف" #: inc/admin/customizer.php:2237 inc/admin/customizer.php:2749 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "تخلیق کے بعد کی تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:2251 inc/admin/customizer.php:2763 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "پوسٹ اپ ڈیٹ کی تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:2777 msgid "Number of comments" msgstr "تبصروں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:2279 inc/admin/customizer.php:2805 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "پوسٹ کے ملاحظات کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:2286 inc/admin/customizer.php:2812 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "کس درجہ بندی کو ظاہر کرنا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:2302 inc/admin/customizer.php:2828 msgid "Post categories" msgstr "زمرہ جات پوسٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2842 msgid "Post tags" msgstr "ٹیگز پوسٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2330 inc/admin/customizer.php:2857 msgid "Meta tag design" msgstr "میٹا ٹیگ ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5446 msgid "Frame" msgstr "فریم" #: inc/admin/customizer.php:2339 inc/admin/customizer.php:2866 msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2879 msgid "Meta tag size" msgstr "میٹا ٹیگ کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:2370 inc/admin/customizer.php:2897 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "میٹا بکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2384 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "زمروں میں میٹا بکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2398 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "میٹا باکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2412 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "درجہ بندی میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2426 inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "میٹا ٹیگ آئیکنز کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2444 msgid "Pagination" msgstr "صفحہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:2457 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "زمروں میں صفحہ بندی کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2471 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "ہوم پیج پر صفحہ بندی کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2485 msgid "Pagination variation" msgstr "صفحہ بندی کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:2489 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "پہلے سے طے شدہ (پیچھے اور آگے)" #: inc/admin/customizer.php:2490 msgid "Numeric pagination" msgstr "عددی صفحہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:2491 msgid "Button (Show more)" msgstr "بٹن (مزید دکھائیں)" #: inc/admin/customizer.php:2504 msgid "Pagination section design" msgstr "صفحہ بندی سیکشن ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/customizer.php:3028 #: inc/admin/customizer.php:3059 inc/admin/customizer.php:3151 #: inc/admin/customizer.php:3442 inc/admin/customizer.php:3643 #: inc/admin/customizer.php:5685 inc/admin/customizer.php:5706 #: inc/admin/customizer.php:5726 msgid "Turn off styles" msgstr "طرزیں بند کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2509 msgid "Buttons" msgstr "بٹن" #: inc/admin/customizer.php:2510 inc/admin/customizer.php:2862 #: inc/admin/customizer.php:4207 msgid "Frames" msgstr "فریم" #: inc/admin/customizer.php:2523 msgid "Location of the pagination section" msgstr "صفحہ بندی والے حصے کا مقام" #: inc/admin/customizer.php:2543 msgid "Pagination section size" msgstr "صفحہ بندی سیکشن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:2562 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "عددی صفحہ بندی سے بٹن (پیچھے اور اگلے) کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "صفحہ بندی کی تمام اشیاء دکھائیں (عددی کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:2590 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "صفحہ بندی سے پوشیدہ H2 ٹیگ کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2591 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "صفحہ بندی سے H2 ٹیگ کو ہٹانا SEO کے لیے اچھا ہے، لیکن خاص پروگراموں کے لیے " "برا ہے (ضعیف افراد کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:2603 inc/admin/customizer.php:2639 #: inc/option/set.php:382 msgid "Posts and pages" msgstr "پوسٹس اور پیجز" #: inc/admin/customizer.php:2619 msgid "Basic settings" msgstr "بنیادی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:2632 msgid "Where to display typography" msgstr "جہاں ٹائپوگرافی دکھائی جائے۔" #: inc/admin/customizer.php:2633 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "فہرستیں، اقتباسات، عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:2637 msgid "Only posts" msgstr "صرف پوسٹس" #: inc/admin/customizer.php:2638 msgid "Only pages" msgstr "صرف صفحات" #: inc/admin/customizer.php:2655 msgid "Top image" msgstr "سرفہرست تصویر" #: inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "پوسٹس میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2682 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "صفحات میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2699 msgid "Meta tags in posts" msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز" #: inc/admin/customizer.php:2712 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2791 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "پوسٹ پڑھنے کا وقت" #: inc/admin/customizer.php:2911 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "پوسٹس میں میٹا باکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:2925 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "میٹا بکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2939 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "ٹیکنومیز میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "زمرہ جات کے لیے میٹا ٹیگز کہاں ڈسپلے کرنا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:2989 #: inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Top" msgstr "اوپر" #: inc/admin/customizer.php:2972 inc/admin/customizer.php:2990 #: inc/admin/customizer.php:4951 msgid "Bottom" msgstr "نیچے" #: inc/admin/customizer.php:2985 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "ٹیگز کے لیے میٹا ٹیگ کہاں ڈسپلے کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3011 msgid "Lists" msgstr "فہرستیں" #: inc/admin/customizer.php:3024 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "بلیٹڈ فہرستوں کا تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3029 msgid "Small square" msgstr "چھوٹا مربع" #: inc/admin/customizer.php:3030 msgid "Small circle" msgstr "چھوٹا دائرہ" #: inc/admin/customizer.php:3031 inc/admin/customizer.php:3061 msgid "Square frame" msgstr "مربع فریم" #: inc/admin/customizer.php:3032 msgid "Small dash" msgstr "چھوٹی ڈیش" #: inc/admin/customizer.php:3033 msgid "Big dot" msgstr "بڑا ڈاٹ" #: inc/admin/customizer.php:3034 msgid "Big square" msgstr "بڑا مربع" #: inc/admin/customizer.php:3035 msgid "Big circle" msgstr "بڑا حلقہ" #: inc/admin/customizer.php:3036 msgid "Rounded square frame" msgstr "گول مربع فریم" #: inc/admin/customizer.php:3037 msgid "Big dash" msgstr "بڑی ڈیش" #: inc/admin/customizer.php:3038 inc/admin/customizer.php:3471 #: inc/admin/customizer.php:3672 msgid "Check mark" msgstr "چیک مارک" #: inc/admin/customizer.php:3039 msgid "Rhombus" msgstr "رومبس" #: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:4883 #: inc/admin/customizer.php:5194 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3041 msgid "Star" msgstr "ستارہ" #: inc/admin/customizer.php:3042 msgid "Snowflake" msgstr "سنو فلیک" #: inc/admin/customizer.php:3055 msgid "Numeric lists variation" msgstr "عددی فہرستوں کا تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3060 msgid "Colored square" msgstr "رنگین مربع" #: inc/admin/customizer.php:3062 msgid "Colored circle" msgstr "رنگین دائرہ" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Round frame" msgstr "گول فریم" #: inc/admin/customizer.php:3064 msgid "Colored numbers" msgstr "رنگین نمبر" #: inc/admin/customizer.php:3065 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "رنگین نمبر (بولڈ)" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Latin numerals" msgstr "لاطینی ہندسے" #: inc/admin/customizer.php:3067 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "رنگین حروف (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3088 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "مارکر کا رنگ - گولیوں والی فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3102 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "مارکر کا رنگ - نمبر والی فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3116 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "مارکر کے لیے اندرونی رنگ - نمبر والی فہرستیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3117 inc/admin/customizer.php:3294 #: inc/admin/customizer.php:3516 inc/admin/customizer.php:3716 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر" #: inc/admin/customizer.php:3134 msgid "Quote blocks" msgstr "کوٹ بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:3147 msgid "Design for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:3152 msgid "Just a block" msgstr "صرف ایک بلاک" #: inc/admin/customizer.php:3153 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "گریڈینٹ 1 (پُر)" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "گریڈینٹ 2 (پُر)" #: inc/admin/customizer.php:3155 msgid "Grid (fill)" msgstr "گرڈ (پُر)" #: inc/admin/customizer.php:3156 msgid "Folded corner" msgstr "تہہ شدہ کونا" #: inc/admin/customizer.php:3157 msgid "Solid frame" msgstr "ٹھوس فریم" #: inc/admin/customizer.php:3158 msgid "Dotted frame" msgstr "نقطے والا فریم" #: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Border left" msgstr "بارڈر چھوڑ دیا۔" #: inc/admin/customizer.php:3160 msgid "Double border" msgstr "ڈبل بارڈر" #: inc/admin/customizer.php:3173 msgid "Background color for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3174 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "کچھ طرزیں پس منظر کے ساتھ اچھی طرح کام کرتی ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3188 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "چالو کریں - بلاک کوٹس کے لیے خودکار پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3189 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(رنگ مواد کے حصے کے پس منظر کی بنیاد پر منتخب کیا جاتا ہے)" #: inc/admin/customizer.php:3202 msgid "Text color for quote block" msgstr "اقتباس بلاک کے لیے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3203 inc/admin/customizer.php:4829 msgid "Default - general text color" msgstr "پہلے سے طے شدہ - عام متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3227 msgid "Add icon to quote block" msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3241 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن کے مقام کا انتخاب کرنا" #: inc/admin/customizer.php:3242 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "آئیکن کے ساتھ، متن بھی سیدھ میں ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Centered" msgstr "مرکز" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا انتخاب کرنا" #: inc/admin/customizer.php:3264 msgid "Square quotes" msgstr "مربع اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3265 msgid "Rectangular quotes" msgstr "مستطیل اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3266 msgid "Sharp quotes" msgstr "تیز اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3267 msgid "Round quotes" msgstr "گول اقتباسات" #: inc/admin/customizer.php:3268 msgid "Paper clip" msgstr "پیپر کلپ" #: inc/admin/customizer.php:3269 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "کاغذی کلپ (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3270 msgid "Drawing pin" msgstr "ڈرائنگ پن" #: inc/admin/customizer.php:3271 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "ڈرائنگ پن (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Bulb" msgstr "بلب" #: inc/admin/customizer.php:3273 msgid "Bell" msgstr "گھنٹی" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Attention triangle" msgstr "توجہ کا مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3275 msgid "Exclamation sheet" msgstr "فجائیہ نامہ" #: inc/admin/customizer.php:3276 msgid "Exclamation mark" msgstr "فجائیہ نشان" #: inc/admin/customizer.php:3277 msgid "Cloud conversation" msgstr "بادل کی گفتگو" #: inc/admin/customizer.php:3278 msgid "Speaker" msgstr "اسپیکر" #: inc/admin/customizer.php:3279 msgid "Open book" msgstr "کھلی کتاب" #: inc/admin/customizer.php:3280 msgid "Embossed tick" msgstr "ابھرا ہوا ٹک" #: inc/admin/customizer.php:3281 msgid "Solid tick" msgstr "ٹھوس ٹک" #: inc/admin/customizer.php:3293 msgid "Icons color for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے شبیہیں کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3307 msgid "Icon size for quote block" msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3308 inc/admin/customizer.php:3797 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:3322 msgid "Add background for icon" msgstr "آئیکن کے لیے پس منظر شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3335 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "بلاک کوٹس کے لیے شبیہیں اور لائنوں کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3353 msgid "H1 headings" msgstr "H1 عنوانات" #: inc/admin/customizer.php:3365 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "H1 عنوانات کا متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567 #: inc/admin/customizer.php:3768 msgid "Default - titles text general color" msgstr "پہلے سے طے شدہ - عنوانات کے متن کا عمومی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Header H1 Font" msgstr "ہیڈر H1 فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:3394 msgid "Header H1 text size" msgstr "ہیڈر H1 ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:3395 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:3408 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ہیڈر H1 قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3425 msgid "Headings H2" msgstr "عنوانات H2" #: inc/admin/customizer.php:3438 msgid "H2 headings variation" msgstr "H2 عنوانات میں تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3443 inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Simple headers" msgstr "سادہ ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:3444 inc/admin/customizer.php:3645 msgid "Light underlining" msgstr "لائٹ انڈر لائننگ" #: inc/admin/customizer.php:3445 inc/admin/customizer.php:3646 msgid "Side border" msgstr "سائیڈ بارڈر" #: inc/admin/customizer.php:3446 inc/admin/customizer.php:3647 msgid "With numbering" msgstr "نمبر کے ساتھ" #: inc/admin/customizer.php:3447 inc/admin/customizer.php:3648 msgid "With icon selection" msgstr "آئیکن کے انتخاب کے ساتھ" #: inc/admin/customizer.php:3448 inc/admin/customizer.php:3649 msgid "With arbitrary value" msgstr "صوابدیدی قدر کے ساتھ" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "H2 سرخی کے آئیکن کا انتخاب" #: inc/admin/customizer.php:3465 inc/admin/customizer.php:3666 msgid "Turn off icons" msgstr "شبیہیں بند کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3466 inc/admin/customizer.php:3667 msgid "Right arrow" msgstr "دایاں تیر" #: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3668 msgid "Arrow to down" msgstr "نیچے کی طرف تیر" #: inc/admin/customizer.php:3468 inc/admin/customizer.php:3669 msgid "Arrow right and down" msgstr "دائیں اور نیچے تیر" #: inc/admin/customizer.php:3469 inc/admin/customizer.php:3670 #: inc/admin/customizer.php:4886 msgid "Volumetric arrow" msgstr "والیومیٹرک تیر" #: inc/admin/customizer.php:3470 inc/admin/customizer.php:3671 msgid "Pencil" msgstr "پینسل" #: inc/admin/customizer.php:3472 inc/admin/customizer.php:3673 msgid "Small flag" msgstr "چھوٹا جھنڈا۔" #: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Blocks" msgstr "بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:3474 inc/admin/customizer.php:3675 msgid "Block hierarchy" msgstr "بلاک درجہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:3681 msgid "Par." msgstr "برابر" #: inc/admin/customizer.php:3487 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "ہیڈر H2 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3502 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "H2 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3515 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "H2 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3529 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "شبیہیں اور H2 عنوانات کی لائنوں کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3754 msgid "Default - site body background color" msgstr "ڈیفالٹ - سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کا متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Font for H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کے لیے فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "H2 عنوانات کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3596 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "H2 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3626 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "عنوانات H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "H3 - H6 عنوانات میں تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3662 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - H6 سرخی کے آئیکن کا انتخاب" #: inc/admin/customizer.php:3688 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "ہیڈر H3 - H6 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3702 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "H3 - H6 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3715 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "H3 - H6 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3729 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے شبیہیں اور لائنوں کا پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3753 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3767 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:3782 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے فونٹ" #: inc/admin/customizer.php:3796 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "H3 عنوانات کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3810 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "H4 عنوانات کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3811 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:3824 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "H5 عنوانات کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3825 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:3838 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "H6 عنوانات کے متن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:3839 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:3852 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "H3 - H6 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3864 msgid "Links in content" msgstr "مواد میں لنکس" #: inc/admin/customizer.php:3877 msgid "Remove link underline" msgstr "انڈر لائن لنک کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3878 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "یہ مواد کے متن میں روابط کی خط کشی کو ہٹا دیتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Author section" msgstr "مصنف سیکشن" #: inc/admin/customizer.php:3908 msgid "Activate author section" msgstr "مصنف کے حصے کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3922 msgid "Separator variation for author section" msgstr "مصنف کے حصے کے لیے الگ کرنے والا تغیر" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Turn off separators" msgstr "الگ کرنے والوں کو بند کر دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:3929 msgid "Dividers in width" msgstr "چوڑائی میں تقسیم کرنے والے" #: inc/admin/customizer.php:3930 msgid "Dividers in center" msgstr "بیچ میں تقسیم کرنے والے" #: inc/admin/customizer.php:3944 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "مصنف کے حصے کو الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3948 msgid "Solid line" msgstr "ٹھوس لکیر" #: inc/admin/customizer.php:3949 msgid "Dashed line" msgstr "نقطہ دار لکیر" #: inc/admin/customizer.php:3950 msgid "Dotted line" msgstr "نقطہ دار لکیر" #: inc/admin/customizer.php:3951 msgid "Double line" msgstr "ڈبل لائن" #: inc/admin/customizer.php:3963 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "مصنف کے حصے میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا" #: inc/admin/customizer.php:3964 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 1 px)" #: inc/admin/customizer.php:3978 msgid "Add post date to author section" msgstr "مصنف کے حصے میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:3992 msgid "Remove link from author name" msgstr "مصنف کے نام سے لنک ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4006 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "مصنف کے حصے میں اوتار چھپائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4020 msgid "Hide description in author section" msgstr "مصنف کے حصے میں تفصیل چھپائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4035 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی تازہ ترین پوسٹس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4042 msgid "Latest entries of author" msgstr "مصنف کے تازہ ترین اندراجات" #: inc/admin/customizer.php:4050 msgid "Author posts title" msgstr "مصنف کی پوسٹس کا عنوان" #: inc/admin/customizer.php:4064 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #: inc/admin/customizer.php:4081 msgid "Section (next entry)" msgstr "سیکشن (اگلا اندراج)" #: inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "سیکشن ہٹائیں (اگلا اندراج)" #: inc/admin/customizer.php:4111 inc/admin/customizer.php:4131 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "متعلقہ اشاعت" #: inc/admin/customizer.php:4124 msgid "Activate related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4138 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "سیکشن کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)" #: inc/admin/customizer.php:4152 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے کالموں کی تعداد" #: inc/admin/customizer.php:4170 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "متعلقہ پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #: inc/admin/customizer.php:4184 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "متعلقہ عہدوں کے لیے درجہ بندی" #: inc/admin/customizer.php:4189 msgid "Tags" msgstr "نشاندہی الفاظ" #: inc/admin/customizer.php:4202 msgid "Design for related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Simple design" msgstr "سادہ ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Contrast blocks" msgstr "کنٹراسٹ بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:4209 msgid "Soaring blocks" msgstr "بڑھتے ہوئے بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:4210 msgid "Polaroid" msgstr "پولرائڈ" #: inc/admin/customizer.php:4223 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "متعلقہ پوسٹس میں سٹب (کوئی تصویر نہیں) ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4240 msgid "Comment section" msgstr "تبصرہ سیکشن" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "تبصرہ سیکشن کو ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:4267 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "تبصرہ سیکشن ہٹائیں (صفحات کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "تبصروں میں یو آر ایل فیلڈ کو ہٹا دیں (پوسٹس اور پیجز کے لیے)" #: inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Main page" msgstr "سرورق" #: inc/admin/customizer.php:4314 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "مین پر بلاکس والے سیکشنز کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4329 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن ہیڈر کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:4351 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن کی سرخیوں کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4352 msgid "Default - content text color" msgstr "ڈیفالٹ - مواد کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ سیکشن کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(پوسٹ بلاکس کے ساتھ ساتھ صفحہ بندی بھی \"زمرہ\" سیکشن میں ترتیب دی گئی ہے)" #: inc/admin/customizer.php:4384 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "تازہ ترین پوسٹس" #: inc/admin/customizer.php:4391 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "تازہ ترین پوسٹس سیکشن کا عنوان" #: inc/admin/customizer.php:4406 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "جہاں تازہ ترین پوسٹس سیکشن دکھانا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:4410 msgid "At the beginning" msgstr "شروع میں" #: inc/admin/customizer.php:4411 msgid "At the end" msgstr "آخر میں" #: inc/admin/customizer.php:4421 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "اس سیکشن میں، ایک لچکدار بلڈر ہوسکتا ہے جو آپ کو ایک ٹھنڈے ہوم پیج کو جلدی " "اور آسانی سے اپنی مرضی کے مطابق کرنے کی اجازت دے گا" #: inc/admin/customizer.php:4443 msgid "Different settings" msgstr "مختلف ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:4468 inc/option/set.php:255 inc/option/set.php:423 #: inc/option/set.php:438 msgid "Wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر" #: inc/admin/customizer.php:4482 msgid "Display wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر ڈسپلے کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Not display" msgstr "ڈسپلے نہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "All site" msgstr "تمام سائٹ" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Except main page" msgstr "سوائے مرکزی صفحہ کے" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Only main page" msgstr "صرف مرکزی صفحہ" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 12)" #: inc/admin/customizer.php:4518 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "وسیع سلائیڈر میں ڈسپلے کرنے کے لیے زمرہ کا انتخاب کرنا" #: inc/admin/customizer.php:4566 msgid "Show slider full screen width" msgstr "سلائیڈر پوری سکرین کی چوڑائی دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4580 msgid "Wide slider background color" msgstr "وسیع سلائیڈر پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4594 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4606 msgid "Time between slides" msgstr "سلائیڈوں کے درمیان وقت" #: inc/admin/customizer.php:4607 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4619 msgid "Slider move time" msgstr "سلائیڈر حرکت کا وقت" #: inc/admin/customizer.php:4620 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4634 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4648 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "ہیڈر وائڈ سلائیڈر کے لیے مختلف حالتوں کو بھرتے ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4652 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "ڈسپلے ٹائٹلز نہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4653 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "ہموار مدھم ہونا" #: inc/admin/customizer.php:4654 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "بلیک آؤٹ ٹیپ" #: inc/admin/customizer.php:4655 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "متحرک بلیک آؤٹ" #: inc/admin/customizer.php:4668 msgid "Wide slider headings color" msgstr "وسیع سلائیڈر سرخیوں کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4685 msgid "Breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس" #: inc/admin/customizer.php:4699 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "پوسٹس میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4713 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "زمروں میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4727 msgid "Show link to home page" msgstr "ہوم پیج کا لنک دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4734 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "صفحہ اولیں" #: inc/admin/customizer.php:4741 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "لنک کے لیے اپنے متن کی وضاحت کریں (ڈیفالٹ - ہوم)" #: inc/admin/customizer.php:4755 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "پوسٹس کے لیے بریڈ کرمب میں عنوان دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4769 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "زمرہ جات، آرکائیوز اور ٹیگز کے لیے عنوان دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:4784 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "بریڈ کرمبس کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4798 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "بریڈ کرمب لنک ٹیکسٹ رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4813 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "ہوور پر بریڈ کرمب لنک متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4828 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس میں الگ کرنے والا اور ہیڈر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:4863 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "بریڈ کرمبس ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/customizer.php:4879 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس کے درمیان الگ کرنے والا" #: inc/admin/customizer.php:4884 msgid "Arrowhead" msgstr "تیر کا نشان" #: inc/admin/customizer.php:4885 inc/admin/customizer.php:5193 msgid "Brace" msgstr "تسمہ" #: inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Linear arrow" msgstr "لکیری تیر" #: inc/admin/customizer.php:4898 msgid "Calm blocks" msgstr "پرسکون بلاکس" #: inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "بلاکس کے لیے روانی سے حرکت کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4913 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر سیکشنز کے لیے درخواست دیتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:4927 msgid "Range for fluently movement" msgstr "روانی سے نقل و حرکت کی حد" #: inc/admin/customizer.php:4946 msgid "Direction movement" msgstr "سمت کی نقل و حرکت" #: inc/admin/customizer.php:4964 msgid "Site map" msgstr "سائٹ کا نقشہ" #: inc/admin/customizer.php:4971 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "سائٹ کا نقشہ ظاہر کرنے کے لیے، معیاری ورڈپریس مینو کے ذریعے ایک نیا صفحہ " "بنائیں،\n" "صفحہ ایڈٹ موڈ پر جائیں اور دائیں جانب \"سائٹ میپ\" ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں، " "صفحہ کو محفوظ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرے دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5002 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرہ سیکشن ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5014 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمروں کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: inc/admin/customizer.php:5028 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5035 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "شائع کریں" #: inc/admin/customizer.php:5042 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس سیکشن کا ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5054 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: inc/admin/customizer.php:5068 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات دکھائیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5075 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: inc/admin/customizer.php:5082 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کے سیکشن کا ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5094 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کی زیادہ سے زیادہ تعداد" #: inc/admin/customizer.php:5106 msgid "Up button" msgstr "اوپر کا بٹن" #: inc/admin/customizer.php:5120 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "\"اوپر بٹن\" کو ہٹا دیں" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "Button location" msgstr "بٹن کا مقام" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Button size" msgstr "بٹن کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Button shape" msgstr "بٹن کی شکل" #: inc/admin/customizer.php:5188 msgid "Button variation" msgstr "بٹن کی تبدیلی" #: inc/admin/customizer.php:5192 inc/admin/customizer.php:5727 msgid "Arrow" msgstr "تیر" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "SEO settings" msgstr "SEO کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:5220 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "SEO ٹائٹل کے بعد سابقہ (سائٹ کا نام) ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5234 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر SEO عنوان کے بعد سابقہ (سائٹ کی تفصیل) کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5248 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "SEO ٹائٹل کے سابقہ کے لیے اپنا الگ کرنے والا سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5262 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنا SEO ٹائٹل سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5276 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنی SEO تفصیل سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5290 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "پوسٹ کے عنوان سے تصاویر میں ALT کا خودکار اضافہ" #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(جب آپ ٹیکسٹ ایڈیٹر میں فائل اپ لوڈ کرتے ہیں تو فنکشن خود بخود تصویر کے لیے " "ALT ٹیگ کو بھر دیتا ہے۔ موجودہ پوسٹ یا صفحہ کے عنوان کی بنیاد پر۔)" #: inc/admin/customizer.php:5300 msgid "No photo" msgstr "کوئی تصویر نہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5307 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "اسٹب کوئی تصویر کے لیے ALT قدر سیٹ کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5319 msgid "Speed Settings" msgstr "رفتار کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:5333 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "اوپر والے مینو سے نجات حاصل کریں (ہلکے وزن سے بدلیں)" #: inc/admin/customizer.php:5334 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "یہ بھاری مینو کو غیر فعال کر دے گا اور خالص CSS مینو کو فعال کر دے گا۔\n" "پیشہ: JS اسکرپٹ کو غیر فعال کرتا ہے، جو کہ رفتار کے لیے اہم ہو سکتا ہے " "کیونکہ مینو سائٹ کے اوپری حصے میں ہوتا ہے۔\n" "Cons: کی بورڈ کنٹرول کے لیے سپورٹ کو غیر فعال کر دیا جائے گا۔ مینو کنٹرول کے " "تیر ( شبیہیں) غیر فعال ہیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "JS Menu" msgstr "جے ایس مینو" #: inc/admin/customizer.php:5342 msgid "Lightweight menu" msgstr "ہلکا پھلکا مینو" #: inc/admin/customizer.php:5355 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "بہتر ڈراپ ڈاؤن کو غیر فعال کریں (فہرست منتخب کریں)" #: inc/admin/customizer.php:5356 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کر دے گا جو ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کی ظاہری شکل اور استعمال " "کو بہتر بناتا ہے۔\n" "مثال کے طور پر، ویجیٹ (کیٹیگریز) میں یہ لائیو سرچ فلٹر شامل کرتا ہے اگر " "فہرست لمبی ہو۔\n" "یہ مینو کو متاثر نہیں کرے گا۔\n" "اگر سائٹ لوڈنگ کی رفتار آپ کے لیے اہم ہے اور آپ ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کا استعمال " "نہیں کرتے ہیں تو اسے غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5374 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تبصروں میں بہتر استعمال کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5375 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کردے گا جو تبصرہ کے نیچے تبصرہ شامل کرنے کے لیے فارم " "کو منتقل کرتا ہے، جس میں ہم نے لنک (جواب) پر کلک کیا تھا۔\n" "یہ صفحہ کو دوبارہ لوڈ کیے بغیر ہوتا ہے اور تبصرہ فارم کے ساتھ تعامل کو بہتر " "بناتا ہے۔\n" "اگر یہ آپ کے لیے اہم نہیں ہے تو اسے غیر فعال کر دیں۔" #: inc/admin/customizer.php:5393 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "سلائیڈرز میں کی بورڈ سپورٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5394 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "یہ کی بورڈ کے ساتھ سلائیڈرز کو کنٹرول کرنے کے لیے درکار بھاری اسکرپٹ کو غیر " "فعال کر دے گا۔" #: inc/admin/customizer.php:5409 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "بہتر بلاک اسٹائل کو غیر فعال کریں (گٹنبرگ)" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "ان اسٹائلز کا سائز کافی بڑا ہے لیکن فائدہ نہ ہونے کے برابر ہے۔\n" "اگر آپ کو بلاک ویجٹ کے ڈیزائن میں یا بلاکس استعمال کرنے والے پیج ایڈیٹر میں " "کوئی فرق نظر نہیں آتا ہے تو اسے بند کر دیں (گٹن برگ)" #: inc/admin/customizer.php:5428 inc/option/set.php:376 msgid "Widget settings" msgstr "ویجیٹ کی ترتیبات" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "ویجٹ کا ڈیزائن (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:5633 #: inc/option/set.php:734 inc/option/set.php:740 inc/option/set.php:746 #: inc/option/set.php:752 inc/option/set.php:758 msgid "Switch off" msgstr "بند سوئچ" #: inc/admin/customizer.php:5449 msgid "Side shadow" msgstr "سائیڈ شیڈو" #: inc/admin/customizer.php:5450 msgid "Gradient" msgstr "میلان" #: inc/admin/customizer.php:5464 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "وجیٹس کے پس منظر (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5488 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "طرزیں %s پر لاگو کریں" #: inc/admin/customizer.php:5489 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s کی اپنی لچکدار ترتیبات ہیں۔ اگر آپ خود %1$s کے ڈیزائن کو کنٹرول کرنا " "چاہتے ہیں تو اس ترتیب کو غیر فعال کرنا مفید ہو سکتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:5505 msgid "Widget headers" msgstr "ویجیٹ ہیڈر" #: inc/admin/customizer.php:5521 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5542 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "وجیٹس ہیڈر فل کلر (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5543 inc/admin/customizer.php:5849 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "وجیٹس کے عنوان کے متن کا رنگ (سائیڈ کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5558 inc/admin/customizer.php:5879 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5573 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "ویجیٹ ہیڈر فونٹ (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "ویجیٹ ٹائٹل ٹیکسٹ سائز (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "ویجیٹ کے نام بڑے حروف میں (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5615 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "ویجیٹ کے عنوانات (تمام کالم) کو بیچ میں سیدھ میں رکھیں" #: inc/admin/customizer.php:5629 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "انڈر لائن ویجیٹ عنوانات (تمام کالم)" #: inc/admin/customizer.php:5634 msgid "Left and down" msgstr "بائیں اور نیچے" #: inc/admin/customizer.php:5635 msgid "Center and bottom" msgstr "مرکز اور نیچے" #: inc/admin/customizer.php:5648 msgid "Line thickness" msgstr "لائن کی موٹائی" #: inc/admin/customizer.php:5649 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 2 px)" #: inc/admin/customizer.php:5665 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "بنیادی وجیٹس کی ترتیبات (پوسٹ، صفحہ، زمرہ، مینو)" #: inc/admin/customizer.php:5681 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5686 msgid "File" msgstr "فائل" #: inc/admin/customizer.php:5687 msgid "Round dots" msgstr "گول نقطے۔" #: inc/admin/customizer.php:5688 msgid "Square dots" msgstr "مربع نقطے۔" #: inc/admin/customizer.php:5689 msgid "Thin border" msgstr "پتلی سرحد" #: inc/admin/customizer.php:5702 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:5707 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" #: inc/admin/customizer.php:5708 msgid "Box" msgstr "ڈبہ" #: inc/admin/customizer.php:5709 msgid "Thick border" msgstr "موٹی سرحد" #: inc/admin/customizer.php:5722 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن" #: inc/admin/customizer.php:5729 msgid "Icon (sign)" msgstr "آئیکن (نشان)" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5745 inc/admin/customizer.php:5760 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "ڈیفالٹ - لنکس کا مجموعی رنگ سیٹ کرتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:5758 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:5773 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5775 msgid "Default - background not set" msgstr "پہلے سے طے شدہ - پس منظر سیٹ نہیں ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:5788 msgid "Disable demo widgets" msgstr "ڈیمو ویجٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5806 inc/option/set.php:388 msgid "Bottom part" msgstr "نیچے کا حصہ" #: inc/admin/customizer.php:5819 msgid "Activate footer" msgstr "فوٹر کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5833 msgid "Full-width footer background" msgstr "مکمل چوڑائی والا فوٹر پس منظر" #: inc/admin/customizer.php:5848 msgid "Footer background color" msgstr "فوٹر کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5863 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "وجیٹس ہیڈر فوٹر میں متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5864 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5878 msgid "Footer text color" msgstr "فوٹر متن کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5893 msgid "Footer link color" msgstr "فوٹر لنک کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5907 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "فوٹر لنک کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/customizer.php:5921 msgid "Footer elements color" msgstr "فوٹر عناصر کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:5958 msgid "Activate bottom menu" msgstr "نیچے والے مینو کو چالو کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:5971 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "نیچے والے مینو ٹیکسٹ سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:5983 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "فوٹر کے نیچے متن" #: inc/admin/customizer.php:6011 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "%s کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں" #: inc/admin/customizer.php:6012 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "ٹیمپلیٹ ڈیزائن کے مطابق Skeleton Styles اسٹائل شیٹ کو اپنی مرضی کے مطابق " "بناتا ہے۔ اگر آپ اسٹائل شیٹ کو خود کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو اسے آف کرنا مفید " "ہوسکتا ہے (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:6041 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "bbPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6056 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "bbPress میں بریڈ کرمبس کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6070 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "صارف کے کردار کے لیے اپنے ناموں کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6084 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - کلیدی ماسٹر" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - ماڈریٹر" #: inc/admin/customizer.php:6112 msgid "Change role name - Participant" msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - شریک" #: inc/admin/customizer.php:6126 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - تماشائی" #: inc/admin/customizer.php:6140 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - مسدود" #: inc/admin/customizer.php:6155 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "bbPress کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6156 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "" "اگر آپ خود bbPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید " "ہوسکتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "BuddyPres کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6201 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "اگر آپ خود BuddyPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید " "ہو سکتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6237 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "ٹاپ مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6251 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "اوپر والے مینو میں کارٹ کا سائز" #: inc/admin/customizer.php:6270 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "مین مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6284 msgid "Enable search on store page" msgstr "اسٹور پیج پر تلاش کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6298 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "مصنوعات کے زمرے کے صفحات پر تلاش کو فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6312 msgid "Product price color" msgstr "مصنوعات کی قیمت کا رنگ" #: inc/admin/customizer.php:6327 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "اسٹیکر کو غیر فعال کریں - فروخت" #: inc/admin/customizer.php:6342 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "اسٹیکر کا رنگ - فروخت" #: inc/admin/customizer.php:6356 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "مرکزی مصنوعات کی تصویر میں زوم کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6370 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں سلائیڈر کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6384 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں لائٹ باکس کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6398 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "مصنوعات کے صفحہ پر متعلقہ مصنوعات کو غیر فعال کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6411 msgid "Specify the number of related products" msgstr "متعلقہ مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6424 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "متعلقہ مصنوعات کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6438 msgid "Add popular products to products page" msgstr "پروڈکٹس کے صفحہ پر مشہور پروڈکٹس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6451 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "مشہور مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6464 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "مشہور پروڈکٹس کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6478 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "پروڈکٹ کے زمرے کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6492 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "پروڈکٹ کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6506 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "روٹی کے ٹکڑوں میں مرکزی لنک کہاں لے جاتا ہے۔" #: inc/admin/customizer.php:6510 msgid "Main" msgstr "مرکزی" #: inc/admin/customizer.php:6524 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس میں مرکزی لنک کے لیے متن" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "پروڈکٹ گرڈ میں پروڈکٹ کارڈ میں نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6552 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر ایک نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6566 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "حروف کا رنگ (اسٹ آف سٹاک)" #: inc/admin/customizer.php:6580 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "لیبل تبدیل کریں (اسٹ آف آف)" #: inc/admin/customizer.php:6598 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "پیش سیٹ | ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | درآمد کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6612 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "خصوصیات کھولیں (اسے چالو کرکے، آپ تصدیق کرتے ہیں کہ آپ اس تھیم کے لیے تمام " "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں اور ڈیٹا کے مستقل نقصان کے خطرے کو " "سمجھتے ہیں)" #: inc/admin/customizer.php:6613 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "اہم! یہ اختیارات صرف اس تھیمز کی ترتیبات کو متاثر کرتے ہیں (بصری کسٹمائزر کی " "ترتیبات)۔ اگر آپ کے پاس بہت زیادہ قیمتی ترتیبات ہیں، تو براہ کرم اس خصوصیت " "کو استعمال کرنے سے پہلے اپنے ڈیٹا بیس کا بیک اپ لیں۔" #: inc/admin/customizer.php:6623 inc/admin/function-panel-reset.php:1295 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1309 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1323 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1351 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1365 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1379 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1393 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1407 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1421 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1435 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1449 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1463 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1477 msgid "Reset settings" msgstr "ترتیبات اصل پہ واپس لائیں" #: inc/admin/customizer.php:6643 inc/admin/customizer.php:6693 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "مفید لنکس" #: inc/admin/customizer.php:6652 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "%s کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #: inc/admin/customizer.php:6656 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "%s کے لیے معلوماتی مواد" #: inc/admin/customizer.php:6660 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "لائیو سائٹس کے ڈیمو دیکھیں" #: inc/admin/customizer.php:6664 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "ویب سائٹس کے ریڈی میڈ ڈیمو ورژن درآمد کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6668 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "%s کے لیے تازہ کاریوں کی فہرست" #: inc/admin/customizer.php:6672 msgid "Support technical" msgstr "تکنیکی مدد کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6676 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "اس تھیم کی درجہ بندی کریں۔" #: inc/admin/customizer.php:6707 msgid "Widget Locations" msgstr "ویجیٹ کے مقامات" #: inc/admin/customizer.php:6712 msgid "Menu Locations" msgstr "مینو کے مقامات" #: inc/admin/customizer.php:6717 msgid "Define home page" msgstr "ہوم پیج کی وضاحت کریں۔" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "یہ ترتیب منتخب رنگ سکیم کو لاگو کرے گی، آپ کے تمام رنگ دوبارہ تفویض کیے " "جائیں گے۔" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "رنگ سکیم کا اختیار" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 #: inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 #: inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 #: inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 #: inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 #: inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 #: inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "کا اطلاق کریں" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (نیلے)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "گہرا رنگ سکیم (سرخ اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "گہرا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا سرمئی اور سرخ)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور سبز)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (اورنج اور گرے)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (بنفشی اور گلابی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "ہلکا رنگ سکیم (آسمانی اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "ہلکے رنگ سکیم (فیروزی)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "مین پر بلاکس والے حصے" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "بلاکس کی جگہ پر گھسیٹیں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "ترتیبات کے ساتھ سیکشن" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "بلاک شامل کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "سیکشن آپشن" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "سیکشن کی سرخی" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "زمرہ منتخب کریں" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "پوسٹ ٹائٹل کا آپشن" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "پوسٹ کے عنوانات کو ہٹا دیں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "عنوان کے متن کا سائز" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "چھوٹے کارڈز کے لیے ٹائٹل ٹیکسٹ سائز" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "ہور پر عنوانات کا رنگ" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "پوسٹس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "سلائیڈر آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "آٹو سلائیڈر کے لیے حرکت پذیری" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "معیاری پلٹنا" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "متحرک زوم" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "ہلچل" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "آھستہ سے غائب ہو جانا، اہمیت کھونا، کمزور ہونا" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "سلائیڈر نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "کوئی تصویر منتخب نہیں کی گئی۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "ہٹائیں" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "تصویر منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "تازہ ترین پوسٹس (پہلے سے طے شدہ)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "تازہ ترین پوسٹس" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "رول اپ بلاک" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "بلاک کو حذف کریں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "ترتیبات درآمد کریں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "یہ منتخب تھیم سے حسب ضرورت (بصری کسٹمائزر) کو موجودہ تھیم میں درآمد کرتا ہے۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:142 #: inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "یہ کارآمد ہو سکتا ہے، مثال کے طور پر، اگر آپ نے مفت ورژن میں بہت سی تخصیصات " "لاگو کی ہیں اور پھر پریمیم ورژن خریدا ہے۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:143 #: inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "یا اگر آپ چائلڈ تھیم استعمال کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:144 #: inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "" "یہ آپ کو ایک کلک میں تھیمز کے درمیان ترتیبات کو منتقل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "اہم! موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر دیا جائے گا! وہ مکمل طور پر منتخب " "تھیم کی سیٹنگز سے بدل جائیں گے!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "تھیم منتخب کریں (ترتیبات کہاں سے حاصل کریں)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when " "there are suitable themes to import" msgstr "" "درآمدی سیکشن دستیاب نہیں ہے! امپورٹ سیکشن اس وقت دستیاب ہوتا ہے جب درآمد " "کرنے کے لیے موزوں تھیمز ہوں۔" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 #: inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "%1$s سے %2$s میں" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 #: inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "ترتیبات کاپی کریں۔" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1122 msgid "Preset settings" msgstr "پہلے سے طے شدہ ترتیبات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1123 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "یہ تمام تھیم سیٹنگز کو ڈیفالٹ پر ری سیٹ کر دے گا، منتخب کردہ رنگ سکیم کو " "لاگو کر دے گا اور مثال کے لیے کچھ سیٹنگز کو چالو کر دے گا۔" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1130 msgid "Preset options" msgstr "پیش سیٹ اختیارات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "ترتیبات کے بغیر (پہلے سے طے شدہ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1302 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "انداز: پراعتماد نخلستان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1304 msgid "Font: Roboto" msgstr "فونٹ: روبوٹو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1316 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "انداز: تصویر زیادہ سے زیادہ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1318 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "فونٹ: Comfortaa اور Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1330 msgid "Style: News book" msgstr "انداز: نیوز بک" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 msgid "Font: Philosopher" msgstr "فونٹ: فلاسفر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 msgid "Style: Minimalism" msgstr "انداز: Minimalism" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "فونٹ: Charis-sil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بلیو)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1358 msgid "Style: Night magazine" msgstr "انداز: نائٹ میگزین" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1360 msgid "Font: Play" msgstr "فونٹ: چلائیں۔" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سرخ اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1372 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "انداز: دخل اندازی کرنے والے فریم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1374 msgid "Font: Bitter" msgstr "فونٹ: کڑوا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سبز اور نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1386 msgid "Style: News time" msgstr "انداز: نیوز ٹائم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1388 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "فونٹ: Fira-sans اور Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا سرمئی اور سرخ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1400 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "انداز: ہپپوپوٹیمس" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1402 msgid "Font: Jost" msgstr "فونٹ: جوسٹ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور سبز)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1414 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "انداز: سخت گاجر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "فونٹ: Cuprum اور Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (اورنج اور گرے)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 msgid "Style: Womens blog" msgstr "انداز: خواتین کا بلاگ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "فونٹ: خراب اسکرپٹ اور کیویٹ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بنفشی اور گلابی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1442 msgid "Style: Heavenly" msgstr "انداز: آسمانی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1444 msgid "Font: Bellota" msgstr "فونٹ: بیلوٹا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (آسمانی اور ہلکا نیلا)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1456 msgid "Style: Through limitations" msgstr "انداز: حدود کے ذریعے" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1458 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "فونٹ: نیوچا اور کپرم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "رنگ سکیم: روشنی (فیروزی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1470 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "انداز: رنگوں کو ملانا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1472 msgid "Font: Underdog" msgstr "فونٹ: انڈر ڈاگ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1474 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "ملٹی کلر اسکیم: رنگ کا ڈیمو مقام" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "لنکس کی پوزیشن کو تبدیل کرنے کے لیے بلاک کو کرسر کے ساتھ گھسیٹیں۔" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "سیکشن شامل کریں۔" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "تصویری قسم" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "سوشل نیٹ ورک سے لنک (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "نئے ٹیب میں لنک کھولیں۔" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "سماجی ربط" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "XL میگا مینو" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "XL میگا مینو کو چالو کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "ترجیحی تقسیم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "پہلے گرافیکل مینو، پھر فہرستیں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "پہلے فہرست مینو، پھر گرافک" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "میگا مینو پر بلاکس والے حصے" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "کالم 1 کا عنوان" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "زمرہ 1 منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "کالم 2 کا عنوان" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "زمرہ 2 منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "کالم 3 کا عنوان" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "زمرہ 3 منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "کالم 4 کا عنوان" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "زمرہ 4 منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "کالم 5 کا عنوان" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "زمرہ 5 منتخب کریں۔" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "گرڈ تاروں کے بلاکس" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "گرڈ تنگ چھوٹے بلاکس" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "گرڈ تنگ وسط بلاکس" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "گرڈ تنگ بڑے بلاکس" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "گرڈ امیج بلاکس" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "خبریں" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "پسندیدہ" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "کاریں" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "سفر" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "کھانا" #: inc/function-customizer.php:7479 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "ویجیٹ کی مثال (صفحات)" #: inc/function-customizer.php:7492 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "ویجیٹ کی مثال (زمرے)" #: inc/function-customizer.php:7505 inc/function-customizer.php:7552 #: inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "ویجیٹ کی مثال (آرکائیوز)" #: inc/function-customizer.php:7517 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "ویجیٹ کی مثال (ٹیگ کلاؤڈ)" #: inc/function-customizer.php:7534 inc/function-customizer.php:7569 msgid "Widget (Categories)" msgstr "ویجیٹ (زمرے)" #: inc/function-customizer.php:7589 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "ویجیٹ (کیلنڈر)" #: inc/function-customizer.php:7773 msgid "Loading..." msgstr "لوڈ ہورہا ہے ..." #: inc/function-customizer.php:8073 inc/function-customizer.php:8095 msgid "Search" msgstr "تلاش" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8103 msgid "Close search" msgstr "تلاش بند کریں۔" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating " "a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, " "flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three " "pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful " "Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color " "typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for " "the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A " "minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules " "will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full " "demos here - web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، " "ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی " "ترتیبات موجود ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب " "ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات " "فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار " "ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، بریڈ " "کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز اور لائن " "کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز میں رنگین نوع " "ٹائپ شامل کریں۔ صاف کوڈ، کوئی فریم ورک، ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل " "تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم " "اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک " "اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ WooCommerce، Elementor، bbPress، EventsCalendar، " "Jetpack، WPML کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "مین مینو" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "ٹاپ مینو" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "فوٹر مینو" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "ویجیٹ مینو" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "خیالیہ" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "سائیڈ کالم" #: inc/general.php:260 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "سائٹ کی ترتیبات کے لحاظ سے یہ وجیٹس دائیں یا بائیں کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "سائیڈ کالم (WooCommerce)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "یہ وجیٹس WooCommerce صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "سائیڈ کالم (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "یہ وجیٹس bbPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "سائیڈ کالم (بڈی پریس)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "یہ وجیٹس BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "حاشیہ 1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے پہلے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "فوٹر 2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے دوسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "حاشیہ 3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے تیسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "حاشیہ 4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے چوتھے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "کلاسک ویجیٹ (تلاش)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "کلاسک ویجیٹ (صفحات)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "کلاسک ویجیٹ (زمرہ)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "کلاسک ویجیٹ (ٹیگ کلاؤڈ)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "کلاسک ویجیٹ (میٹا)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "ویجیٹ کی مثال (HTML)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "ٹیسٹ متن" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "ویجیٹ کی مثال (متن)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "کچھ نہیں ملا:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "کوئی چھانٹی نہیں۔" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "مینو" #: inc/general.php:782 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "اب آپ صفحہ پر تھیم اپ ڈیٹس کو فالو کر سکتے ہیں۔" #: inc/general.php:788 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "مبارک ہو! آپ نے تھیم کو چالو کر دیا ہے %s" #: inc/general.php:789 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "یہ حسب ضرورت تھیمز میں سے سب سے زیادہ حسب ضرورت تھیم ہے۔" #: inc/general.php:790 msgid "Open settings" msgstr "ترتیبات کھولیں۔" #: inc/general.php:815 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " اہم!\n" "\n" " آپ موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر رہے ہیں۔\n" "\n" " یہ عمل ناقابل واپسی ہے!" #: inc/general.php:816 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " اہم!\n" "\n" " آپ موجودہ تھیم کے تمام رنگ بدل دیتے ہیں۔\n" "\n" " یہ عمل ناقابل واپسی ہے!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "کی طرف سے پوسٹ کیا گیا" #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "نقص 404" #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "صفحہ" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "مصنف" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "پوسٹ پر تبصروں کی تعداد" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "کمنٹس" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "ناظرین" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "بنایا" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "تازہ کاری" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 #: inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "اقسام:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 #: inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "ٹیگز:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "1 منٹ سے کم" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "منٹ" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "پڑھنے کا وقت" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "موبائل" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "کوڈز شامل کرنے کے لیے صفحہ" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "ہیڈ ٹیگ کو بند کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "اختتامی BODY ٹیگ سے پہلے" #: inc/option/hook.php:75 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "بند ہونے والے فوٹر ٹیگ سے پہلے" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "ٹاپ مینو سے پہلے" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "ٹاپ مینو کے بعد" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before main menu" msgstr "مین مینو سے پہلے" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After main menu" msgstr "مین مینو کے بعد" #: inc/option/hook.php:114 msgid "After Wide slider" msgstr "وائڈ سلائیڈر کے بعد" #: inc/option/hook.php:123 msgid "Top of footer" msgstr "فوٹر کا سب سے اوپر" #: inc/option/hook.php:129 msgid "Before bottom menu" msgstr "نیچے والے مینو سے پہلے" #: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150 #: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168 #: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر \"%s\" سیکشن سے پہلے" #: inc/option/hook.php:186 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن سے پہلے" #: inc/option/hook.php:192 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن کے بعد" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "بریڈ کرمبس سے پہلے" #: inc/option/hook.php:210 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست سے پہلے" #: inc/option/hook.php:216 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست کے بعد" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے" #: inc/option/hook.php:231 msgid "Before the title inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر عنوان سے پہلے" #: inc/option/hook.php:237 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "پوسٹ کے اندر میٹا ڈیٹا سے پہلے" #: inc/option/hook.php:243 msgid "Before content within a post" msgstr "پوسٹ کے اندر مواد سے پہلے" #: inc/option/hook.php:249 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر مصنف کے حصے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:255 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر \"اگلی پوسٹ\" بلاک کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:261 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر \"متعلقہ پوسٹس\" کو بلاک کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:267 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "پوسٹ کے اندر \"تبصرے\" بلاک کرنے سے پہلے" #: inc/option/hook.php:273 msgid "At the end of the post" msgstr "پوسٹ کے آخر میں" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "صفحہ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے" #: inc/option/hook.php:288 msgid "Before the title inside the page" msgstr "صفحہ کے اندر عنوان سے پہلے" #: inc/option/hook.php:294 msgid "After the title inside the page" msgstr "صفحہ کے اندر عنوان کے بعد" #: inc/option/hook.php:300 msgid "At the end of the page" msgstr "صفحہ کے آخر میں" #: inc/option/hook.php:309 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:315 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:321 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:330 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ پیج پر عنوان کے بعد (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:342 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:348 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:354 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ پیج پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:360 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:375 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "کارٹ پیج پر مصنوعات کی فہرست کے بعد (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:381 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "کارٹ پیج کے نیچے (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:390 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:402 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "آرڈر پیج کے آخر میں (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:417 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "" "صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:423 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:432 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:444 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "آپ کے ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:453 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (bbPress)" #: inc/option/hook.php:459 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (bbPress)" #: inc/option/hook.php:465 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "صفحہ کے آخر میں (bbPress)" #: inc/option/hook.php:474 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (بڈی پریس)" #: inc/option/hook.php:480 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (بڈی پریس)" #: inc/option/hook.php:486 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "صفحہ کے آخر میں (بڈی پریس)" #: inc/option/hook.php:501 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "اس صفحہ پر آپ کاؤنٹر، بینرز، یا کوئی دوسرا مواد داخل کر سکتے ہیں جو سائٹ کے " "سامنے دکھائے جائیں گے۔" #: inc/option/hook.php:510 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "پریمیم ورژن میں کوڈز داخل کرنے کے لیے مزید ونڈوز حاصل کریں۔" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تمام ترتیبات محفوظ ہو گئیں!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "پرو صفحہ" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "عمومی" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "کوڈز (ہکس تھیم)" #: inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/option/set.php:130 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "%s کے لیے اضافی فعالیت" #: inc/option/set.php:132 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "کچھ فعالیت ایک الگ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ %s کی ضرورت ہے)" #: inc/option/set.php:133 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔" #: inc/option/set.php:135 msgid "What does this give?" msgstr "یہ کیا دیتا ہے؟" #: inc/option/set.php:136 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "سامنے والے حصے کے لیے اضافی ویجٹ" #: inc/option/set.php:137 msgid "Two author widgets" msgstr "دو مصنف ویجٹ" #: inc/option/set.php:138 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "حالیہ پوسٹس کے لیے دو ویجٹ" #: inc/option/set.php:139 msgid "Widget with slider" msgstr "سلائیڈر کے ساتھ ویجیٹ" #: inc/option/set.php:140 msgid "Widget with banner" msgstr "بینر کے ساتھ ویجیٹ" #: inc/option/set.php:141 msgid "Widget with links" msgstr "روابط کے ساتھ ویجیٹ" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "پلگ ان کو چالو کرنے کے بعد، ویجٹ سیکشن میں ظاہر ہوں گے - \"ظاہر\" - \"وجیٹس\"" #: inc/option/set.php:143 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "ایڈمن پینل میں اضافی مفید فعالیت" #: inc/option/set.php:144 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "پوسٹ اور پیج ویوز کے کاؤنٹر کو صاف کرنے کے لیے فنکشن (بٹن)" #: inc/option/set.php:145 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس اور پیجز کی فہرست میں کالم \"ویو\" (کاؤنٹر)" #: inc/option/set.php:146 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"تھمب نیلز\"" #: inc/option/set.php:147 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "کلاسک پوسٹ ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (%s) کو غیر فعال کرنے کا اختیار" #: inc/option/set.php:149 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "ویجیٹس میں بلاک ایڈیٹر (%s) کو غیر فعال کرنے کا اختیار" #: inc/option/set.php:150 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "%s گرافکس انجن کو تبدیل کرنے کی اہلیت (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو " "مفید ہے)" #: inc/option/set.php:151 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "پلگ ان کو فعال کرنے کے بعد، یہ اختیارات سیکشن میں ظاہر ہوں گے - \"ظاہر\" - " "\"%s\" - نئے ٹیب \"توسیع شدہ\" میں" #: inc/option/set.php:152 msgid "View more information" msgstr "مزید معلومات دیکھیں" #: inc/option/set.php:161 msgid "Information materials" msgstr "معلوماتی مواد" #: inc/option/set.php:164 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "یہ کیڑے نہیں ہیں، یہ خصوصیات ہیں۔" #: inc/option/set.php:166 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "%s کے ساتھ ویب سائٹ کی لوڈنگ کی رفتار کیسے بڑھائی جائے" #: inc/option/set.php:168 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "علیحدہ صفحہ یا پوسٹ کے لیے سائڈبار کی سمت کیسے تبدیل کی جائے۔" #: inc/option/set.php:170 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن ایک کلک میں درآمد کریں۔" #: inc/option/set.php:172 msgid "How to reset theme settings" msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینے کا طریقہ" #: inc/option/set.php:174 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "آپ کو چائلڈ تھیم کی ضرورت کیوں ہے۔" #: inc/option/set.php:176 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "آپ کے اپنے افعال داخل کرنے کے لیے پلگ ان" #: inc/option/set.php:187 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(ورژن کا موازنہ)" #: inc/option/set.php:193 msgid "Available features" msgstr "دستیاب خصوصیات" #: inc/option/set.php:194 msgid "Free" msgstr "مفت" #: inc/option/set.php:200 msgid "Powerful typography" msgstr "طاقتور نوع ٹائپ" #: inc/option/set.php:205 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "ماڈیولرٹی اور لچک" #: inc/option/set.php:210 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "بصری کسٹمائزر سپورٹ (%s)" #: inc/option/set.php:215 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "لوگو کے ساتھ لچکدار سرخی کی تخصیص" #: inc/option/set.php:220 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "لچکدار سائڈبار واقفیت" #: inc/option/set.php:225 msgid "Three pagination options" msgstr "صفحہ بندی کے تین اختیارات" #: inc/option/set.php:230 msgid "Four menu locations" msgstr "چار مینو مقامات" #: inc/option/set.php:235 msgid "Main menu (Megamenu)" msgstr "مین مینو (میگا مینو)" #: inc/option/set.php:240 msgid "Social link builder in the site header" msgstr "سائٹ ہیڈر میں سوشل لنک بلڈر" #: inc/option/set.php:245 msgid "Plugins adapting" msgstr "موافقت پذیر پلگ انز" #: inc/option/set.php:250 inc/option/set.php:422 inc/option/set.php:437 msgid "Home page builder" msgstr "ہوم پیج بلڈر" #: inc/option/set.php:260 inc/option/set.php:439 msgid "More fonts to choose from" msgstr "منتخب کرنے کے لیے مزید فونٹس" #: inc/option/set.php:265 inc/option/set.php:440 msgid "Powerful color settings" msgstr "طاقتور رنگ کی ترتیبات" #: inc/option/set.php:270 inc/option/set.php:441 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "ریڈی میڈ رنگ سکیمیں" #: inc/option/set.php:275 inc/option/set.php:442 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کو چالو کریں۔" #: inc/option/set.php:280 inc/option/set.php:443 msgid "Full demo versions of sites" msgstr "سائٹس کے مکمل ڈیمو ورژن" #: inc/option/set.php:285 inc/option/set.php:444 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "بہت سارے ہکس (کوڈز کے لیے ونڈوز)" #: inc/option/set.php:290 inc/option/set.php:445 msgid "Additional widgets" msgstr "اضافی ویجٹ" #: inc/option/set.php:295 inc/option/set.php:446 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "%1$s اور %2$s کے لیے الگ سائڈ بار" #: inc/option/set.php:300 inc/option/set.php:447 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "توسیع شدہ پلگ ان ڈھال رہے ہیں۔" #: inc/option/set.php:308 inc/option/set.php:448 msgid "Buy" msgstr "خریدنے" #: inc/option/set.php:346 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "تھیم کے سامنے والے حصے کی تمام ترتیبات بصری ایڈیٹر میں موجود ہیں۔" #: inc/option/set.php:347 msgid "Open" msgstr "کھولیں۔" #: inc/option/set.php:350 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "بصری کسٹمائزر فوری لنکس" #: inc/option/set.php:397 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی ماہر ترتیبات" #: inc/option/set.php:420 msgid "Quick Links" msgstr "فوری رابطے" #: inc/option/set.php:425 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "سیٹنگز کو ری سیٹ کریں اور پری سیٹ اپلائی کریں۔" #: inc/option/set.php:426 msgid "Import full demo" msgstr "مکمل ڈیمو درآمد کریں۔" #: inc/option/set.php:495 msgid "Technical support" msgstr "ٹیکنیکل سپورٹ" #: inc/option/set.php:508 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "%s سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون" #: inc/option/set.php:521 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "تصویر کے اضافی سائز کو ہٹانا" #: inc/option/set.php:529 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "1920 x 1080 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔" #: inc/option/set.php:539 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "2560 x 2560 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"اسکیلڈ\"" #: inc/option/set.php:549 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔" #: inc/option/set.php:559 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "1536 x 1536 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔" #: inc/option/set.php:569 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "768 x 768 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"میڈیم_لارج\"" #: inc/option/set.php:586 msgid "Images format" msgstr "امیجز فارمیٹ" #: inc/option/set.php:594 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "منتخب کریں کہ کون سی تصاویر پوری سائٹ کے لیے استعمال کی جائیں۔" #: inc/option/set.php:609 msgid "Main post image" msgstr "مرکزی پوسٹ کی تصویر" #: inc/option/set.php:617 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "تصویر کا نیا سائز شامل کریں اور پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے ڈیفالٹ " "لاگو کریں۔" #: inc/option/set.php:632 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "" "ڈیفالٹ سیٹنگز کو بحال کرنے کے لیے، فیلڈ ڈیٹا کو صاف کریں اور محفوظ کریں۔" #: inc/option/set.php:653 msgid "Avatar for users" msgstr "صارفین کے لیے اوتار" #: inc/option/set.php:661 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "اوتار کے بغیر صارفین کے لیے اوتار (پہلے سے طے شدہ) تبدیل کریں۔" #: inc/option/set.php:708 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "اوتار یو آر ایل (صرف بیرونی پتہ)، ڈیمو -" #: inc/option/set.php:724 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، %s ایک تصویر سے کئی سائز کاٹتا ہے۔" #: inc/option/set.php:725 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "یہ تمام فائلیں بہت زیادہ جگہ لیتی ہیں، جبکہ ان میں سے کچھ بالکل استعمال نہیں " "ہوتیں۔" #: inc/option/set.php:726 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "پیش کردہ ترتیبات آپ کو سلائسنگ سے سب سے بڑے سائز کو ہٹانے کی اجازت دیتی ہیں " "جو اس تھیم میں استعمال نہیں ہوتے ہیں۔" #: inc/option/set.php:727 inc/option/set.php:776 inc/option/set.php:811 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں " "کرسکتی ہیں۔ تصویروں کو کاٹنا ایک نئی تصویر کو %s میڈیا لائبریری میں اپ لوڈ " "کرنے کے وقت ہوتا ہے۔" #: inc/option/set.php:733 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "سائز اس تھیم کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ صرف اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب \"مکمل " "چوڑائی کی ویب سائٹ\" سیٹ ہو۔" #: inc/option/set.php:739 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "سائز خود %s کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا ہے جب " "1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔" #: inc/option/set.php:745 inc/option/set.php:751 inc/option/set.php:757 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "سائز خود %s کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔" #: inc/option/set.php:770 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "تھیم ایک ہی 16x9 فارمیٹ میں تھمب نیل کے متعدد سائز بناتا ہے اور صحیح جگہوں " "پر بہترین سائز استعمال کرتا ہے۔ یہ ایک متحد انداز میں لوڈنگ کی رفتار اور " "مناسب ڈسپلے پر اچھا اثر ڈالتا ہے۔" #: inc/option/set.php:771 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "آپ تصاویر کے سائز کو خود کنٹرول کرنے کے لیے اس ترتیب کو تبدیل کر سکتے ہیں۔" #: inc/option/set.php:773 inc/option/set.php:775 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s سائز" #: inc/option/set.php:777 inc/option/set.php:812 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "" "پرانی تصویروں کو تبدیل کرنے کے لیے، تھمب نیل ری جنریشن پلگ ان کا استعمال " "کریں۔" #: inc/option/set.php:791 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "یہ ترتیبات پوسٹس اور صفحات کی مرکزی (اوپر) تصویر کے لیے ایک نیا سائز رجسٹر " "کرتی ہیں۔" #: inc/option/set.php:794 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "درخواست دینے کے بعد، تمام نئی اپ لوڈ کردہ تصاویر کو نئے سائز کے ساتھ ضمیمہ " "کیا جائے گا، جو کہ پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے بطور ڈیفالٹ لاگو " "ہوتا ہے۔" #: inc/option/set.php:797 msgid "Width" msgstr "چوڑائی" #: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:810 msgid "default" msgstr "پہلے سے طے شدہ" #: inc/option/set.php:809 msgid "Height" msgstr "اونچائی" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹال کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "پلگ ان انسٹال کریں۔" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "پلگ ان نصب ہو رہا ہے:%s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "پلگ ان API میں کچھ غلط ہو گیا۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ ان کی ضرورت ہے: %1$s۔" msgstr[1] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ انز کی ضرورت ہے: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "یہ تھیم درج ذیل پلگ ان کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔" msgstr[1] "یہ تھیم درج ذیل پلگ انز کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ ان " "کو اس کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔" msgstr[1] "" "اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ انز " "کو ان کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "ایک تازہ کاری دستیاب ہے برائے:%1$s." msgstr[1] "درج ذیل پلگ ان کے لیے تازہ کاریاں دستیاب ہیں:%1$s ۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔" msgstr[1] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔" msgstr[1] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔" msgstr[1] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔" msgstr[1] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔" msgstr[1] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹالر پر واپس جائیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "ڈیش بورڈ پر واپس جائیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "پلگ ان کامیابی سے چالو ہو گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کر دیا گیا تھا۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔ پلگ ان %1$s پہلے ہی فعال تھا۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "پلگ ان فعال نہیں ہے۔ اس تھیم کے لیے %s کے اعلی ورژن کی ضرورت ہے۔ پلگ ان کو " "اپ ڈیٹ کریں." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "تمام پلگ ان انسٹال اور کامیابی کے ساتھ چالو ہو گئے۔ %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "اس نوٹس کو مسترد کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے ایک یا زیادہ مطلوبہ یا تجویز کردہ پلگ ان " "ہیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "براہ کرم مدد کے لیے اس سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "اس پلگ ان کو آپ کے تھیم کے ساتھ ہم آہنگ ہونے کے لیے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "اپ ڈیٹ درکار ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "ریموٹ پلگ ان پیکیج میں مطلوبہ سلگ والا فولڈر نہیں ہے اور نام تبدیل کرنے سے " "کام نہیں ہوا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "براہ کرم پلگ ان فراہم کنندہ سے رابطہ کریں اور ان سے کہیں کہ وہ اپنے پلگ ان " "کو ورڈپریس کے رہنما خطوط کے مطابق پیک کریں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "ریموٹ پلگ ان پیکیج ایک سے زیادہ فائلوں پر مشتمل ہوتا ہے، لیکن فائلوں کو " "فولڈر میں پیک نہیں کیا جاتا ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "اور" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوبہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "تجویز کردہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "ورڈپریس ذخیرہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "بیرونی ماخذ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "پہلے سے پیک شدہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "انسٹال نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "انسٹال ہے لیکن چالو نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "فعال" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "مطلوبہ اپ ڈیٹ دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "اپ ڈیٹ کی ضرورت ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "اپ ڈیٹ کی سفارش کی گئی۔" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s، %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "تمام (%s)" msgstr[1] "تمام (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "انسٹال کرنا (%s)" msgstr[1] "انسٹال کرنا (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)" msgstr[1] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "چالو کرنے کے لیے (%s)" msgstr[1] "چالو کرنے کے لیے (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "انسٹال شدہ ورژن:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "کم از کم مطلوبہ ورژن:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "دستیاب ورژن:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "رابطہ بحال کرو" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "ذریعہ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "نوعیت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "ورژن" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "حالت" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "انسٹال کریں %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "اپ ڈیٹ کریں %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "%2$s کو چالو کریں" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "پلگ ان مصنف سے پیغام کو اپ گریڈ کریں:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "انسٹال کریں" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تجدید" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "ایکٹیویٹ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "اس وقت انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "اس وقت اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "اس وقت چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کیا گیا تھا:" msgstr[1] "درج ذیل پلگ انز کو کامیابی سے چالو کیا گیا:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "پلگ ان ایکٹیویشن ناکام ہو گیا۔" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "پلگ ان کی تازہ کاری %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "انسٹال کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی %1$s: %2$s ۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s کی تنصیب ناکام ہو گئی۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "تنصیب اور ایکٹیویشن کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ " "وقت لگ سکتا ہے، لہذا براہ کرم صبر کریں۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s انسٹال اور کامیابی سے چالو ہو گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "تفصیلات ظاہر کریں" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "تفصیلات چھپائیں۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تمام تنصیبات اور سرگرمیاں مکمل ہو چکی ہیں۔" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "پلگ ان انسٹال اور چالو کرنا %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "تنصیب کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے، " "لہذا براہ کرم صبر کریں۔" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s کامیابی سے انسٹال ہو گیا۔" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تمام تنصیبات مکمل ہو چکی ہیں۔" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "پلگ ان انسٹال ہو رہا ہے %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s" #: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60 #: template-parts/content-archive-sidebar.php:60 msgid "Read more" msgstr "مزید پڑھیں" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "مصنف کی تصویر" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاریخ اشاعت:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "مصنف:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "تازہ ترین پوسٹس (مصنف)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "پچھلی پوسٹ" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "اگلی پوسٹ" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "سائٹ تیار نہیں ہے۔" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "کچھ نہیں ملا" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کرو ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "کچھ بھی آپ کی تلاش کے الفاظ سے مماثل نہیں ہے۔ دوسرے مطلوبہ الفاظ آزمائیں۔" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "آپ جس چیز کی تلاش کر رہے ہیں ہمیں وہ نہیں مل سکتا۔ تلاش استعمال کرنے کی کوشش " "کریں۔" #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s کو ترمیم کریں" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "پوسٹس:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "نئی پوسٹس" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "سائٹ کا نقشہ" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "آپ کے انتخاب سے مماثل کوئی پروڈکٹس نہیں ملے۔" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Reset settings | Apply presets" #~ msgstr "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | پیش سیٹیں لگائیں۔" #~ msgid "Reset theme settings and Apply presets" #~ msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کا اطلاق کریں۔" #~ msgid "" #~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin " #~ "panel" #~ msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"پوسٹس کے مناظر\" (کاؤنٹر)" #~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" #~ msgstr "ایڈمن پوسٹس کی فہرست میں \"تھمب نیلز\" کالم" #~ msgid "Category filter in classic editor" #~ msgstr "کلاسک ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر" #~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" #~ msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (گٹنبرگ) کو غیر فعال کرنا" #~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" #~ msgstr "ویجٹ میں بلاک ایڈیٹر (گٹن برگ) کو غیر فعال کرنا" #, php-format #~ msgid "" #~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "" #~ "%s گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو مفید " #~ "ہے)" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "ورڈپریس کی ترتیبات سے" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "ایونٹس کیلنڈر کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں۔" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "اضافی تھیم کی توسیع" #~ msgid "Additional support for PRO subscriptions" #~ msgstr "پی آر او سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون" #~ msgid "" #~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " #~ "WordPress)" #~ msgstr "" #~ "کچھ فعالیت ایک علیحدہ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ ورڈپریس کی " #~ "ضرورت ہے)" #~ msgid "To extend the theme, install the free plugin " #~ msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔" #~ msgid "" #~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " #~ "loading)" #~ msgstr "" #~ "ورڈپریس گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو " #~ "مفید ہے)" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "ڈیمو دیکھیں" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "بصری ایڈیٹر پر جائیں۔" #~ msgid "" #~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes " #~ "from one image." #~ msgstr "" #~ "میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، ورڈپریس ایک تصویر سے کئی سائز " #~ "کاٹتا ہے۔" #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " #~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new " #~ "image to the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں " #~ "کرسکتی ہیں۔ ورڈپریس میڈیا لائبریری میں ایک نئی تصویر اپ لوڈ کرنے کے وقت " #~ "امیجز کا سلائسنگ ہوتا ہے۔" #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme " #~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." #~ msgstr "" #~ "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا " #~ "ہے جب 1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔" #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "" #~ "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی مختلف ترتیبات" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "مکمل چوڑائی کی ویب سائٹ" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "پوری سکرین کی چوڑائی میں مین مینو کا پس منظر" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "ہوم پیج شروع کرنے کی ترتیبات" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "گرڈ تین بلاکس" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "گرڈ تنگ بلاکس" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "پانچ بلاکس کو گرڈ کریں۔" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "عمودی کالم" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "بڑا سلائیڈر" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "سلائیڈر تین بلاکس" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "سلائیڈر دو بلاکس" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "جزوی سلائیڈر" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر بڑے سلائیڈر سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ فائیو بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تنگ بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تین بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"عمودی کالم\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"جزوی سلائیڈر\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر تھری بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر دو بلاکس\" سیکشن سے پہلے" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "ہم نے ایک لچکدار بلڈر بنایا ہے جو ٹھنڈے ہوم پیج کو اپنی مرضی کے مطابق " #~ "بنانا تیز اور آسان بناتا ہے۔" #, php-format #~ msgid "" #~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " #~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, " #~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s" #~ msgstr "" #~ "%1$s - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، ذمہ " #~ "دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی " #~ "ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب ضرورت " #~ "کے بہت سارے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات " #~ "فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار " #~ "ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، " #~ "بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز " #~ "اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز کے " #~ "لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، ورڈپریس " #~ "بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے " #~ "کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام " #~ "کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ %3$s، %4$s، %5$s، " #~ "%6$s، %7$s، %8$s کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - %2$s" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "ڈیفالٹ (پیچھے اور آگے)" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے معلوماتی مواد" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے اپ ڈیٹس کی فہرست" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with " #~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, " #~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک " #~ "بہاددیشیی، ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے " #~ "لیے بہت سی ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ " #~ "حسب ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی " #~ "اختیارات فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے " #~ "ساتھ لچکدار ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے " #~ "اختیارات، بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ " #~ "کا سائز اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور " #~ "پیجز کے لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، " #~ "ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ " #~ "ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے " #~ "ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ " #~ "WooCommerce، Elementor، bbPress، Events Calendar، Jetpack، WPML کے لیے " #~ "موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (ایرین بلاگ)" #~ msgid "Presentation page" #~ msgstr "پریزنٹیشن صفحہ" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "دستاویزات" #~ msgid "Support" #~ msgstr "معاونت" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "ایئرین بلاگ تھیم کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "ایرن بلاگ تھیم کے لیے معلوماتی مواد" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "Airin Blog Left sidebar" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "Airin Blog Right sidebar" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "Airin Blog New Posts" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "Airin Blog Site Map" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "مینو کو ریلیف دیں (ہلکے وزن سے بدلیں)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "میٹا بلاکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "زمرہ جات میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "میٹا بلاکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "صفحہ بندی بلاک ڈیزائن" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا مقام" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا سائز" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "فہرستیں، بلاک کوٹس، عنوانات" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "پوسٹس میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "میٹا بلاکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "مصنف بلاک" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "مصنف بلاک کے لیے الگ کرنے والا تغیر" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "مصنف بلاک الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں اوتار چھپائیں۔" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "مصنف بلاک میں تفصیل چھپائیں۔" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "مصنف کی تازہ ترین پوسٹس کو مصنف بلاک میں شامل کریں۔" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "مصنف بلاک میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "بلاک کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "تبصرہ بلاک" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (صفحات کے لیے)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ بلاک کو فعال کریں۔" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "تازہ ترین پوسٹس بلاک کا عنوان" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کو چالو کریں۔" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر بلاکس کے لیے کام کرتا ہے۔" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کی حد" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "ویجیٹ سیکشنز کا ڈیزائن منتخب کرنا" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "وجیٹس سیکشن کے پس منظر" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے۔ ڈیفالٹ - رنگ سیٹ نہیں ہے۔" #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "کلاسک ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے عنوانات کے پس منظر کا رنگ" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے ٹائٹلز ٹیکسٹ کلر" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "تمام ویجٹ کے لیے ہیڈر فونٹ" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹس کے ٹائٹلز ٹیکسٹ سائز" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات بڑے حروف میں" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو مرکز میں سیدھ کریں۔" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو انڈر لائن کریں۔" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "" #~ "بنیادی کلاسک ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ" #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "بادل کو ٹیگ کریں۔" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "میٹا" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "آرکائیو" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "متن کے لیے عنوان" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "کیلنڈر" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات"