msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 23:53+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 23:59+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "متاسفانه! این صفحه یافت نمی شود."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"چیزی در این مکان یافت نشد. یکی از پیوندهای زیر را امتحان کنید یا از جستجو "
"استفاده کنید."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "برترین دسته بندی های محبوب"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "آرشیوهای ماهانه را جستجو کنید. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:7774
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "نمایش بیشتر"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "پست های قبلی"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "پست های بعدی"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "هیچ مطلبی در این دسته وجود دارد. شاید جستجو کمک کند."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "یک دیدگاه برای “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "نظرات قدیمی"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "آخرین نظرات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "کامنتها بسته است"
#: functions.php:66
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: functions.php:70
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "سیستم بازاریابی"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "سبد خرید خود را مشاهده کنید"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "سفارش شما"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "محصولات محبوب"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6511
#: inc/admin/customizer.php:6517
msgid "Shop"
msgstr "فروشگاه"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1950
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "تنظیمات پیشرفته (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:355
msgid "Template orientation"
msgstr "جهت گیری قالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "جهت گیری نوار کناری در کل سایت"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "سایدبار راست"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "سایدبار چپ"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون سایدبار (تمام عرض)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "بدون نوار کناری (مرکز)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "جهت گیری نوار کناری در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "عرض سایت"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2530
#: inc/admin/customizer.php:5636
msgid "Full width"
msgstr "تمام عرض"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "عرض سایت سفارشی"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "اضافه کردن حاشیه در بالا و پایین سایت (فقط نسخه رایانه شخصی)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "حاشیه بالا"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:905
#: inc/admin/customizer.php:1581 inc/admin/customizer.php:5525
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "حاشیه پایین"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:424
msgid "Color schemes"
msgstr "طرح های رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:358
msgid "Common colors"
msgstr "رنگ های رایج"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "رنگ پس زمینه وب سایت"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(دکمه ها، نمادها، خطوط و سایر عناصر طراحی)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "رنگ عمومی برای پیوندها"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "رنگ پیوندهای عمومی در شناور"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "رنگ پس زمینه هدر سایت"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "رنگ پس زمینه بدنه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "رنگ متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "رنگ کلی متن عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:401
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "با نسخه پریمیوم رنگ های بیشتری دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1052 inc/admin/customizer.php:1793
#: inc/admin/customizer.php:4422 inc/admin/customizer.php:4841
#: inc/admin/customizer.php:5935 inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "ادامه مطلب"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:361
msgid "General typography"
msgstr "تایپوگرافی عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "فونت متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "اندازه کلی متن"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1089
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 16 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "ارتفاع کل خط متن"
#: inc/admin/customizer.php:465
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (پیشفرض 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "فونت عنوان عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "اندازه کل عنوان h1 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "اندازه کل عنوان H2 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 26 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "اندازه کل عنوان H3 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 24 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "اندازه کل عنوان H4 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 22 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:554
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "اندازه کل عنوان H5 (5 - 100 پیکسل، پیشفرض 20 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "اندازه کل عنوان H6 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 18 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع کلی ردیف سرصفحه (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "فونت های بیشتری در نسخه پریمیوم موجود است"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:385
msgid "Top part"
msgstr "قسمت بالا"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "نوار بالا"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "گزینه نمایش (تیکر یا تاریخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:650
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبت عرض اشغال شده توسط منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "تغییرات نمایش تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "نام تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "لینک تیکر"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "دسته ای که علامت از کجا آمده است"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Ticker از عنوان آخرین ورودی در دسته انتخابی گرفته شده است"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4533
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "مرتب سازی پست"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4537
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "بر اساس تاریخ انتشار"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4538
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "بر اساس تاریخ اصلاح شد"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4539
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "براساس عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4540
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "براساس تعداد نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4541
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "به ترتیب تصادفی"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "تعداد پست های موجود (حداکثر 50)"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعت تیک"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr "کل زمان پیمایش در همه پیام ها در ثانیه (حداکثر 10 000)"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "تیک تیک بی انتها را اسکرول کنید"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Text size"
msgstr "اندازه متن"
#: inc/admin/customizer.php:820 inc/admin/customizer.php:1075
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 14 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "متن بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "از کجا می توان تاریخ را دریافت کرد"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "تنظیمات را در اینجا تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "از تنظیمات %s"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:867
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "تاریخ + ماه + سال"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "ماه + تاریخ + سال"
#: inc/admin/customizer.php:869
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "سال + ماه + تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:881
msgid "Separator between numbers"
msgstr "جداکننده بین اعداد"
#: inc/admin/customizer.php:885
msgid "Spaces"
msgstr "فضاها"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Dash ( - )"
msgstr "خط تیره ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:887
msgid "Dot ( . )"
msgstr "نقطه ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:888
msgid "Slash ( / )"
msgstr "اسلش (/)"
#: inc/admin/customizer.php:889
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "خط عمودی ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:901
msgid "Display weeks"
msgstr "نمایش هفته ها"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:907
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:919
msgid "Month in letters"
msgstr "ماه به حروف"
#: inc/admin/customizer.php:932
msgid "Display year"
msgstr "نمایش دادن سال ها"
#: inc/admin/customizer.php:953 inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:367
msgid "Top menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:968
msgid "Remove top menu"
msgstr "حذف منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:983
msgid "Links color (outside)"
msgstr "رنگ پیوندها (خارج)"
#: inc/admin/customizer.php:984 inc/admin/customizer.php:1781
#: inc/admin/customizer.php:4799 inc/admin/customizer.php:4814
msgid "Default - general color for links"
msgstr "پیش فرض - رنگ عمومی برای پیوندها"
#: inc/admin/customizer.php:998
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی"
#: inc/admin/customizer.php:1012
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1026
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی Dropdown"
#: inc/admin/customizer.php:1040
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "رنگ پسزمینه پیوندهای منوی کشویی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:4840
#: inc/admin/customizer.php:5934
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "تنظیمات رنگ قابل انعطاف برای %s را در نسخه برتر دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1074
msgid "Top menu text size"
msgstr "اندازه متن منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1088
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "اندازه متن منوی بالا (موبایل)"
#: inc/admin/customizer.php:1120
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "پیوندهای اجتماعی را در هدر روی تصویر منتقل کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1121 inc/admin/customizer.php:1598
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(برای انجام این کار، باید پیوندهای اجتماعی را در بخش \"پیوندهای اجتماعی\" فعال "
"کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:1136
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "فعال کردن جلوه (تصویر زنده)"
#: inc/admin/customizer.php:1150
msgid "Header image link"
msgstr "لینک تصویر هدر"
#: inc/admin/customizer.php:1151
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "وقتی روی تصویر کلیک می کنید این کار انجام می شود"
#: inc/admin/customizer.php:1178
msgid "Fixed size logo"
msgstr "لوگو با اندازه ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1179
msgid "Site title and description text color"
msgstr "رنگ متن عنوان و توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1182
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "تصویر انتخاب شده به اندازه مطلوب 150 x 100 پیکسل فشرده می شود"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue "
"to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(اگر غیرفعال باشد، عنوان فقط به صورت بصری پنهان می شود. متن وارد شده همچنان "
"برای صفحه اصلی در تگ های h1 وجود دارد)"
#: inc/admin/customizer.php:1190 inc/option/set.php:364
msgid "Title and logo"
msgstr "عنوان و لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1204
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض ناحیه سرصفحه با آرم"
#: inc/admin/customizer.php:1205
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100 را مشخص کنید% fیا عنوان را در مرکز قرار دهید"
#: inc/admin/customizer.php:1229
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "خط تقسیم را بردارید"
#: inc/admin/customizer.php:1252
msgid "Site title font"
msgstr "فونت عنوان سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1266
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "اندازه عنوان سایت (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1279
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع ردیف عنوان سایت (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1302
msgid "Site description font"
msgstr "فونت توضیحات سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1316
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "اندازه توضیحات سایت (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 16 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1329
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "ارتفاع ردیف توضیحات سایت (0.8 - 5، پیش فرض 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1352
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "جهت لوگو و نام سایت"
#: inc/admin/customizer.php:1356
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:1370
msgid "Logo variation"
msgstr "تنوع لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1374
msgid "Size fixed"
msgstr "سایز ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "No limits"
msgstr "بدون محدودیت"
#: inc/admin/customizer.php:1387
msgid "Logo without limits"
msgstr "لوگو بدون محدودیت"
#: inc/admin/customizer.php:1405 inc/admin/function-panel-soc.php:51
#: inc/option/set.php:373
msgid "Social links"
msgstr "لینک شبکه های اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1419
msgid "Activate social links"
msgstr "لینک های اجتماعی را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1433
msgid "Social link size"
msgstr "اندازه لینک اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1437 inc/admin/customizer.php:1616
#: inc/admin/customizer.php:1706 inc/admin/customizer.php:2356
#: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:2883
#: inc/admin/customizer.php:4334 inc/admin/customizer.php:4931
#: inc/admin/customizer.php:5157 inc/admin/customizer.php:5526
#: inc/admin/customizer.php:6255 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:1438 inc/admin/customizer.php:1617
#: inc/admin/customizer.php:2548 inc/admin/customizer.php:4335
#: inc/admin/customizer.php:4932 inc/admin/customizer.php:5527
#: inc/admin/customizer.php:6256 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1439 inc/admin/customizer.php:1618
#: inc/admin/customizer.php:1708 inc/admin/customizer.php:2357
#: inc/admin/customizer.php:2549 inc/admin/customizer.php:2884
#: inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4933
#: inc/admin/customizer.php:5156 inc/admin/customizer.php:5528
#: inc/admin/customizer.php:6257 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:5175
#: inc/admin/customizer.php:5728
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:1446 inc/admin/customizer.php:5174
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Without background"
msgstr "بدون پیش زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:1460
msgid "Social link form"
msgstr "فرم پیوند اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1468
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
#: inc/admin/customizer.php:1469
msgid "Volumetric"
msgstr "حجمی"
#: inc/admin/customizer.php:1482
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون های با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1490
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
#: inc/admin/customizer.php:1491
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/admin/customizer.php:1504
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون ها بدون پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Animation of social links"
msgstr "انیمیشن پیوندهای اجتماعی"
#: inc/admin/customizer.php:1523 inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Without animation"
msgstr "بدون انیمیشن"
#: inc/admin/customizer.php:1524
msgid "Increase"
msgstr "افزایش"
#: inc/admin/customizer.php:1525
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1526
msgid "Reduction"
msgstr "کاهش"
#: inc/admin/customizer.php:1527
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Frame around the link"
msgstr "دور پیوند را قاب کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1529
msgid "Increasing contrast"
msgstr "افزایش کنتراست"
#: inc/admin/customizer.php:1530
msgid "Hue change"
msgstr "تغییر رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1531
msgid "Color inversion"
msgstr "وارونگی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1532
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "کم نور کردن لینک های مجاور"
#: inc/admin/customizer.php:1533
msgid "Slight slope"
msgstr "شیب کم"
#: inc/admin/customizer.php:1546
msgid "Social links fill color"
msgstr "پیوندهای اجتماعی رنگ پر می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:1547 inc/admin/customizer.php:3089
#: inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3336
#: inc/admin/customizer.php:3530 inc/admin/customizer.php:3730
#: inc/admin/customizer.php:5922
msgid "Default - main theme color"
msgstr "پیشفرض - رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1564
msgid "Top search"
msgstr "جستجوی برتر"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Activate top Search"
msgstr "جستجوی بالا را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1582
msgid "In a top bar"
msgstr "در یک نوار بالا"
#: inc/admin/customizer.php:1583
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "در قسمت پیوندهای soc (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1584
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "در قسمت پیوندهای soc (بعد از)"
#: inc/admin/customizer.php:1597
msgid "Use social icon styles"
msgstr "از سبک های آیکون اجتماعی استفاده کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1611
msgid "Search button size"
msgstr "اندازه دکمه جستجو"
#: inc/admin/customizer.php:1615 inc/admin/customizer.php:4333
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "خیلی کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:1619 inc/admin/customizer.php:4337
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "خیلی بزرگه"
#: inc/admin/customizer.php:1639 inc/option/set.php:370
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Remove main menu"
msgstr "حذف منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1668
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "پسزمینه منوی اصلی با عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:1682
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "جهت برای آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1686 inc/admin/customizer.php:2527
#: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:4952
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: inc/admin/customizer.php:1687 inc/admin/customizer.php:2528
#: inc/admin/customizer.php:4953 inc/admin/customizer.php:5138
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1689
msgid "Distributed"
msgstr "توزیع شده"
#: inc/admin/customizer.php:1702
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ارتفاع آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1707
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1722
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی، پاورقی و عناوین ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:1738
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "منوی اصلی و پاورقی رنگ متن"
#: inc/admin/customizer.php:1752
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "رنگ منوی اصلی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1766
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی (زیر منو)"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "رنگ پیوند منوی اصلی (زیر منو)"
#: inc/admin/customizer.php:1792
msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
msgstr "چهار تنظیمات رنگ دیگر را برای منوی اصلی در نسخه پریمیوم دریافت کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1816
msgid "Main menu item font"
msgstr "قلم آیتم منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1829
msgid "Main menu items text size"
msgstr "اندازه متن آیتم های منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:1830 inc/admin/customizer.php:4864
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 پیکسل (پیشفرض 15 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1844
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عنوان آیتم های منوی اصلی با حروف بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1858
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"منوی اصلی را هنگام پیمایش چسبناک کنید (فقط برای نسخه های دسکتاپ رایانه شخصی)"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "تعداد ستون ها در مگا منو"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "One"
msgstr "یک"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Two"
msgstr "دو"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Three"
msgstr "سه"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Four"
msgstr "چهار"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Five"
msgstr "پنج"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Six"
msgstr "شش"
#: inc/admin/customizer.php:1893
msgid "Categories settings"
msgstr "تنظیمات دستهها"
#: inc/admin/customizer.php:1895 inc/admin/customizer.php:4188
#: inc/option/set.php:379 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
#: inc/admin/customizer.php:1911
msgid "Category style"
msgstr "سبک دسته"
#: inc/admin/customizer.php:1924
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "تعداد (اندازه) ستون ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:1928
msgid "Classic blog"
msgstr "وبلاگ کلاسیک"
#: inc/admin/customizer.php:1929
msgid "Two columns"
msgstr "دو ستون"
#: inc/admin/customizer.php:1930 inc/admin/customizer.php:4156
msgid "Three columns"
msgstr "سه ستون"
#: inc/admin/customizer.php:1931 inc/admin/customizer.php:4157
msgid "Four columns"
msgstr "چهار ستون"
#: inc/admin/customizer.php:1932 inc/admin/customizer.php:4158
msgid "Five columns"
msgstr "پنج ستونه"
#: inc/admin/customizer.php:1945
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "طراحی برای بلوک های پست در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:1949 inc/admin/customizer.php:2334
#: inc/admin/customizer.php:2861
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
#: inc/admin/customizer.php:1951 inc/admin/customizer.php:2336
#: inc/admin/customizer.php:2863
msgid "Underlined"
msgstr "مورد تأکید"
#: inc/admin/customizer.php:1952 inc/admin/customizer.php:3931
msgid "In frame"
msgstr "در کادر"
#: inc/admin/customizer.php:1953
msgid "Header background"
msgstr "پس زمینه سربرگ"
#: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:2338
#: inc/admin/customizer.php:2865 inc/admin/customizer.php:3928
#: inc/admin/customizer.php:5448
msgid "Deepening"
msgstr "عمیق شدن"
#: inc/admin/customizer.php:1955
msgid "Light shadow"
msgstr "سایه روشن"
#: inc/admin/customizer.php:1956 inc/admin/customizer.php:2337
#: inc/admin/customizer.php:2864 inc/admin/customizer.php:3927
#: inc/admin/customizer.php:5447
msgid "Soaring"
msgstr "اوج گرفتن"
#: inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "انیمیشن برای بلوک های پست در دسته ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:1974
msgid "Enlargement picture"
msgstr "تصویر بزرگنمایی"
#: inc/admin/customizer.php:1975
msgid "Reducing picture"
msgstr "کاهش تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1976
msgid "Darkened image"
msgstr "تصویر تاریک شده"
#: inc/admin/customizer.php:1977
msgid "Curtain on picture"
msgstr "پرده روی عکس"
#: inc/admin/customizer.php:1978
msgid "Picture frame"
msgstr "قاب عکس"
#: inc/admin/customizer.php:1979
msgid "Frame around"
msgstr "دور قاب"
#: inc/admin/customizer.php:1980
msgid "Backlight picture"
msgstr "تصویر نور پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:1981
msgid "Picture contrast"
msgstr "کنتراست تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1982
msgid "Tint picture"
msgstr "تصویر رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:1983
msgid "Color inversion picture"
msgstr "عکس وارونگی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1984
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "رنگ را در بلوک های همسایه حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:1985
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "تونینگ بلوک های همسایه"
#: inc/admin/customizer.php:1986
msgid "Block slope"
msgstr "شیب بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:1999
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "رنگ پسزمینه برای بلوکهای پست در دستهها"
#: inc/admin/customizer.php:2013
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "رنگ پس زمینه پست های چسبناک"
#: inc/admin/customizer.php:2026
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "اندازه عنوان کارت پستال (5 تا 50 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:2039
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال (5 تا 30 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "تعداد نمادها در توضیحات"
#: inc/admin/customizer.php:2053
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (پیشفرض 150 نماد)"
#: inc/admin/customizer.php:2076
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" را اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2090
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:2104
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "نمایش دکمه \"ادامه مطلب\" در مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:2127
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "پیشوند \"دسته\" را در صفحات دسته بندی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "توضیحات را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2155
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "عنوان را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2169
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "خرد «بدون عکس» را از بلوکهای پستها در دستهها حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2187
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "متا تگ ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2200
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "فعال کردن - متا تگ ها در دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2207 inc/admin/customizer.php:2719
msgid "What meta tags to display"
msgstr "چه متا تگ هایی برای نمایش دادن"
#: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2735
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "نویسنده پست"
#: inc/admin/customizer.php:2237 inc/admin/customizer.php:2749
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تاریخ ایجاد پست"
#: inc/admin/customizer.php:2251 inc/admin/customizer.php:2763
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "تاریخ ارسال به روز رسانی"
#: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:2777
msgid "Number of comments"
msgstr "تعداد نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:2279 inc/admin/customizer.php:2805
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "تعداد بازدید از پست"
#: inc/admin/customizer.php:2286 inc/admin/customizer.php:2812
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "کدام طبقه بندی نمایش داده شود"
#: inc/admin/customizer.php:2302 inc/admin/customizer.php:2828
msgid "Post categories"
msgstr "دسته بندی پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2842
msgid "Post tags"
msgstr "برچسب ها را ارسال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2330 inc/admin/customizer.php:2857
msgid "Meta tag design"
msgstr "طراحی متا تگ"
#: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5446
msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2339 inc/admin/customizer.php:2866
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"
#: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2879
msgid "Meta tag size"
msgstr "اندازه متا تگ"
#: inc/admin/customizer.php:2370 inc/admin/customizer.php:2897
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "جعبه های متا را در مرکز تراز کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2384
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در دسته ها اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2398
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را به جعبه های متا اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2412
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را در طبقه بندی اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2426 inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "آیکون های متا تگ را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2444
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2457
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "صفحه بندی را در دسته ها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2471
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "صفحه بندی را در صفحه اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2485
msgid "Pagination variation"
msgstr "تنوع صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2489
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "پیش فرض (پشت و جلو)"
#: inc/admin/customizer.php:2490
msgid "Numeric pagination"
msgstr "صفحه بندی عددی"
#: inc/admin/customizer.php:2491
msgid "Button (Show more)"
msgstr "دکمه (نمایش بیشتر)"
#: inc/admin/customizer.php:2504
msgid "Pagination section design"
msgstr "طراحی بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/customizer.php:3028
#: inc/admin/customizer.php:3059 inc/admin/customizer.php:3151
#: inc/admin/customizer.php:3442 inc/admin/customizer.php:3643
#: inc/admin/customizer.php:5685 inc/admin/customizer.php:5706
#: inc/admin/customizer.php:5726
msgid "Turn off styles"
msgstr "سبک ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2509
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه ها"
#: inc/admin/customizer.php:2510 inc/admin/customizer.php:2862
#: inc/admin/customizer.php:4207
msgid "Frames"
msgstr "فریمها"
#: inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "محل قرارگیری بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2543
msgid "Pagination section size"
msgstr "اندازه بخش صفحه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2562
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "دکمه ها (برگشت و بعدی) را از صفحه بندی عددی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "نمایش همه موارد صفحه بندی (برای عددی)"
#: inc/admin/customizer.php:2590
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "برچسب H2 پنهان را از صفحه بندی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2591
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs "
"(for the visually impaired)"
msgstr ""
"حذف تگ H2 از صفحه بندی برای سئو خوب است، اما برای برنامه های خاص (برای افراد کم "
"بینا) بدتر است."
#: inc/admin/customizer.php:2603 inc/admin/customizer.php:2639
#: inc/option/set.php:382
msgid "Posts and pages"
msgstr "پست ها و صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2619
msgid "Basic settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
#: inc/admin/customizer.php:2632
msgid "Where to display typography"
msgstr "محل نمایش تایپوگرافی"
#: inc/admin/customizer.php:2633
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "فهرست ها، نقل قول ها، سرفصل ها"
#: inc/admin/customizer.php:2637
msgid "Only posts"
msgstr "فقط پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2638
msgid "Only pages"
msgstr "فقط صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2655
msgid "Top image"
msgstr "تصویر بالا"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "تصویر اصلی (بالا) در پست ها را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2682
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "تصویر اصلی (بالا) در صفحات را حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2699
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "متا تگ ها در پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:2712
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "متا تگ ها را در پست ها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2791 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "زمان خواندن پست"
#: inc/admin/customizer.php:2911
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در پست ها اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2925
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "رمزگشایی را در جعبه های متا حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "حذف رمزگشایی در طبقه بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2967
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای دسته ها"
#: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:2989
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: inc/admin/customizer.php:2972 inc/admin/customizer.php:2990
#: inc/admin/customizer.php:4951
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای تگ ها"
#: inc/admin/customizer.php:3011
msgid "Lists"
msgstr "لیست ها"
#: inc/admin/customizer.php:3024
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "تنوع لیست های گلوله شده"
#: inc/admin/customizer.php:3029
msgid "Small square"
msgstr "مربع کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3030
msgid "Small circle"
msgstr "دایره کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3031 inc/admin/customizer.php:3061
msgid "Square frame"
msgstr "قاب مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3032
msgid "Small dash"
msgstr "خط تیره کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3033
msgid "Big dot"
msgstr "نقطه بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3034
msgid "Big square"
msgstr "مربع بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3035
msgid "Big circle"
msgstr "دایره بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Rounded square frame"
msgstr "قاب مربع گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3037
msgid "Big dash"
msgstr "خط تیره بزرگ"
#: inc/admin/customizer.php:3038 inc/admin/customizer.php:3471
#: inc/admin/customizer.php:3672
msgid "Check mark"
msgstr "علامت چک"
#: inc/admin/customizer.php:3039
msgid "Rhombus"
msgstr "لوزی"
#: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:4883
#: inc/admin/customizer.php:5194
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3041
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
#: inc/admin/customizer.php:3042
msgid "Snowflake"
msgstr "دانه برف"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "تنوع لیست های عددی"
#: inc/admin/customizer.php:3060
msgid "Colored square"
msgstr "مربع رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3062
msgid "Colored circle"
msgstr "دایره رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Round frame"
msgstr "قاب گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3064
msgid "Colored numbers"
msgstr "اعداد رنگی"
#: inc/admin/customizer.php:3065
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "اعداد رنگی (پررنگ)"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Latin numerals"
msgstr "اعداد لاتین"
#: inc/admin/customizer.php:3067
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "حروف رنگی (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3088
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "رنگ نشانگر - لیست های گلوله ای"
#: inc/admin/customizer.php:3102
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "رنگ نشانگر - لیست های شماره گذاری شده"
#: inc/admin/customizer.php:3116
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "رنگ داخلی برای نشانگر - لیست های شماره گذاری شده"
#: inc/admin/customizer.php:3117 inc/admin/customizer.php:3294
#: inc/admin/customizer.php:3516 inc/admin/customizer.php:3716
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "پیشفرض - عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:3134
msgid "Quote blocks"
msgstr "بلوک های نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3147
msgid "Design for quote block"
msgstr "طراحی برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3152
msgid "Just a block"
msgstr "فقط یک بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3153
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "گرادیان 1 (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "گرادیان 2 (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3155
msgid "Grid (fill)"
msgstr "شبکه (پر کردن)"
#: inc/admin/customizer.php:3156
msgid "Folded corner"
msgstr "گوشه تا شده"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Solid frame"
msgstr "قاب جامد"
#: inc/admin/customizer.php:3158
msgid "Dotted frame"
msgstr "قاب نقطه چین"
#: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Border left"
msgstr "حاشیه چپ"
#: inc/admin/customizer.php:3160
msgid "Double border"
msgstr "دو مرز"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Background color for quote block"
msgstr "رنگ پس زمینه برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "برخی از سبک ها به خوبی با پس زمینه کار می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:3188
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "فعال - رنگ پس زمینه خودکار برای نقل قول بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3189
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(رنگ بر اساس پس زمینه قسمت محتوا انتخاب می شود)"
#: inc/admin/customizer.php:3202
msgid "Text color for quote block"
msgstr "رنگ متن برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3203 inc/admin/customizer.php:4829
msgid "Default - general text color"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن عمومی"
#: inc/admin/customizer.php:3227
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "اضافه کردن نماد به بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "انتخاب مکان نماد در بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3242
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "همراه با نماد، متن نیز تراز شده است"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "انتخاب یک نماد برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3264
msgid "Square quotes"
msgstr "نقل قول های مربعی"
#: inc/admin/customizer.php:3265
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "نقل قول های مستطیلی"
#: inc/admin/customizer.php:3266
msgid "Sharp quotes"
msgstr "نقل قول های تیز"
#: inc/admin/customizer.php:3267
msgid "Round quotes"
msgstr "نقل قول های گرد"
#: inc/admin/customizer.php:3268
msgid "Paper clip"
msgstr "گیره کاغذ"
#: inc/admin/customizer.php:3269
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "گیره کاغذ (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3270
msgid "Drawing pin"
msgstr "پونز"
#: inc/admin/customizer.php:3271
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "پین طراحی (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Bulb"
msgstr "لامپ"
#: inc/admin/customizer.php:3273
msgid "Bell"
msgstr "زنگوله"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث توجه"
#: inc/admin/customizer.php:3275
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "برگه تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3276
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامت تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Cloud conversation"
msgstr "مکالمه ابری"
#: inc/admin/customizer.php:3278
msgid "Speaker"
msgstr "سخنران"
#: inc/admin/customizer.php:3279
msgid "Open book"
msgstr "کتاب باز"
#: inc/admin/customizer.php:3280
msgid "Embossed tick"
msgstr "کنه برجسته"
#: inc/admin/customizer.php:3281
msgid "Solid tick"
msgstr "کنه جامد"
#: inc/admin/customizer.php:3293
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "رنگ نمادها برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3307
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "اندازه نماد برای بلوک نقل قول"
#: inc/admin/customizer.php:3308 inc/admin/customizer.php:3797
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 24 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Add background for icon"
msgstr "اضافه کردن پس زمینه برای نماد"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای نقل قول بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3353
msgid "H1 headings"
msgstr "فونت H1"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "رنگ متن عناوین H1"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:3768
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "پیشفرض - رنگ عمومی متن عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Header H1 Font"
msgstr "قلم هدر H1"
#: inc/admin/customizer.php:3394
msgid "Header H1 text size"
msgstr "اندازه متن هدر H1"
#: inc/admin/customizer.php:3395
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 32 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3408
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع ردیف هدر H1 (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3425
msgid "Headings H2"
msgstr "هدینگ H2"
#: inc/admin/customizer.php:3438
msgid "H2 headings variation"
msgstr "تنوع سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3443 inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Simple headers"
msgstr "سربرگ های ساده"
#: inc/admin/customizer.php:3444 inc/admin/customizer.php:3645
msgid "Light underlining"
msgstr "خط کشی سبک"
#: inc/admin/customizer.php:3445 inc/admin/customizer.php:3646
msgid "Side border"
msgstr "حاشیه جانبی"
#: inc/admin/customizer.php:3446 inc/admin/customizer.php:3647
msgid "With numbering"
msgstr "با شماره گذاری"
#: inc/admin/customizer.php:3447 inc/admin/customizer.php:3648
msgid "With icon selection"
msgstr "با انتخاب آیکون"
#: inc/admin/customizer.php:3448 inc/admin/customizer.php:3649
msgid "With arbitrary value"
msgstr "با ارزش دلخواه"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "انتخاب نماد عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3465 inc/admin/customizer.php:3666
msgid "Turn off icons"
msgstr "آیکون ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3466 inc/admin/customizer.php:3667
msgid "Right arrow"
msgstr "فلش راست"
#: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3668
msgid "Arrow to down"
msgstr "فلش به پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3468 inc/admin/customizer.php:3669
msgid "Arrow right and down"
msgstr "فلش سمت راست و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:3469 inc/admin/customizer.php:3670
#: inc/admin/customizer.php:4886
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "فلش حجمی"
#: inc/admin/customizer.php:3470 inc/admin/customizer.php:3671
msgid "Pencil"
msgstr "مداد"
#: inc/admin/customizer.php:3472 inc/admin/customizer.php:3673
msgid "Small flag"
msgstr "پرچم کوچک"
#: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3674
msgid "Blocks"
msgstr "بلوک ها"
#: inc/admin/customizer.php:3474 inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Block hierarchy"
msgstr "سلسله مراتب بلوک"
#: inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Par."
msgstr "پار."
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H2 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3502
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "برای هدر H2 مقدار سفارشی اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3515
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3529
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Default - site body background color"
msgstr "پیش فرض - رنگ پس زمینه بدنه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "رنگ متن عناوین H2"
#: inc/admin/customizer.php:3581
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "فونت برای سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "اندازه متن سرفصل های H2"
#: inc/admin/customizer.php:3596
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 26 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل های H2 (0.8 - 5، پیش فرض 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3639
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "تنوع سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - انتخاب نماد عنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:3688
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H3 - H6 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3702
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "مقدار سفارشی را برای هدر H3 - H6 اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3715
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3729
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3753
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "رنگ متن سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3782
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "فونت برای سرفصل های H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3796
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "اندازه متن سرفصل های H3"
#: inc/admin/customizer.php:3810
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "اندازه متن سرفصل های H4"
#: inc/admin/customizer.php:3811
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 22 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3824
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "اندازه متن سرفصل های H5"
#: inc/admin/customizer.php:3825
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 20 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3838
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "اندازه متن سرفصل های H6"
#: inc/admin/customizer.php:3839
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 پیکسل (پیشفرض 18 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3852
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع ردیف سرفصلهای H3 - H6 (0.8 - 5، پیشفرض 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3864
msgid "Links in content"
msgstr "پیوندها در محتوا"
#: inc/admin/customizer.php:3877
msgid "Remove link underline"
msgstr "حذف زیر خط پیوند"
#: inc/admin/customizer.php:3878
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "با این کار خط زیر لینک ها در متن محتوا حذف می شود"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Author section"
msgstr "بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:3908
msgid "Activate author section"
msgstr "بخش نویسنده را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3922
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "تنوع جداکننده برای بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:3926
msgid "Turn off separators"
msgstr "جداکننده ها را خاموش کنید"
#: inc/admin/customizer.php:3929
msgid "Dividers in width"
msgstr "تقسیم کننده در عرض"
#: inc/admin/customizer.php:3930
msgid "Dividers in center"
msgstr "تقسیم کننده ها در مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:3944
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "سبک جداکننده بخش نویسنده را تغییر دهید"
#: inc/admin/customizer.php:3948
msgid "Solid line"
msgstr "خط توپر"
#: inc/admin/customizer.php:3949
msgid "Dashed line"
msgstr "خط چین"
#: inc/admin/customizer.php:3950
msgid "Dotted line"
msgstr "خط نقطه چین"
#: inc/admin/customizer.php:3951
msgid "Double line"
msgstr "دو خط"
#: inc/admin/customizer.php:3963
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغییر ضخامت جداکننده ها در قسمت نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:3964
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 پیکسل (پیشفرض 1 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Add post date to author section"
msgstr "اضافه کردن تاریخ ارسال به بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:3992
msgid "Remove link from author name"
msgstr "حذف پیوند از نام نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4006
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "مخفی کردن آواتار در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4020
msgid "Hide description in author section"
msgstr "مخفی کردن توضیحات در بخش نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "آخرین پست های نویسنده را به بخش نویسنده اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4042
msgid "Latest entries of author"
msgstr "آخرین نوشته های نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4050
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان پست های نویسنده"
#: inc/admin/customizer.php:4064
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده (حداکثر 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Section (next entry)"
msgstr "بخش (ورود بعدی)"
#: inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "حذف بخش (ورود بعدی)"
#: inc/admin/customizer.php:4111 inc/admin/customizer.php:4131
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4124
msgid "Activate related posts"
msgstr "پست های مرتبط را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4138
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان بخش (پست های مرتبط)"
#: inc/admin/customizer.php:4152
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "تعداد ستون ها برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4170
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "تعداد پست های مرتبط (حداکثر 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4184
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "طبقه بندی برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: inc/admin/customizer.php:4202
msgid "Design for related posts"
msgstr "طراحی برای پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Simple design"
msgstr "طراحی ساده"
#: inc/admin/customizer.php:4208
msgid "Contrast blocks"
msgstr "بلوک های کنتراست"
#: inc/admin/customizer.php:4209
msgid "Soaring blocks"
msgstr "بلوک های سر به فلک کشیده"
#: inc/admin/customizer.php:4210
msgid "Polaroid"
msgstr "پلاروید"
#: inc/admin/customizer.php:4223
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "حذف خرد (بدون عکس) در پست های مرتبط"
#: inc/admin/customizer.php:4240
msgid "Comment section"
msgstr "بخش نظرات"
#: inc/admin/customizer.php:4253
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "حذف بخش نظرات (برای پست ها)"
#: inc/admin/customizer.php:4267
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "حذف بخش نظرات (برای صفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4281
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "حذف فیلد URL در نظرات (برای پست ها و صفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Main page"
msgstr "صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4314
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "بخش هایی را با بلوک های اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4329
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "اندازه سرفصل های بخش در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4351
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "رنگ عناوین بخش در صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4352
msgid "Default - content text color"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن محتوا"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "بخش با آخرین پست ها را در صفحه اصلی فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4377
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(بلاک های پست و همچنین صفحه بندی در بخش \"دسته ها\" پیکربندی می شوند)"
#: inc/admin/customizer.php:4384 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4391
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان بخش آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4406
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "محل نمایش آخرین پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4410
msgid "At the beginning"
msgstr "در آغاز"
#: inc/admin/customizer.php:4411
msgid "At the end"
msgstr "در پایان"
#: inc/admin/customizer.php:4421
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly "
"and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"در این بخش، می توانید یک سازنده انعطاف پذیر وجود داشته باشد که به شما امکان می "
"دهد به سرعت و به راحتی یک صفحه اصلی جالب را سفارشی کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4443
msgid "Different settings"
msgstr "تنظیمات مختلف"
#: inc/admin/customizer.php:4468 inc/option/set.php:255 inc/option/set.php:423
#: inc/option/set.php:438
msgid "Wide slider"
msgstr "نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Display wide slider"
msgstr "نمایش نوار لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid "Not display"
msgstr "نمایش نده"
#: inc/admin/customizer.php:4487
msgid "All site"
msgstr "همه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:4488
msgid "Except main page"
msgstr "به جز صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Only main page"
msgstr "فقط صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض (حداکثر 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4518
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "انتخاب یک دسته برای نمایش در یک نوار لغزنده گسترده"
#: inc/admin/customizer.php:4566
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "نمایش عرض تمام صفحه نوار لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:4580
msgid "Wide slider background color"
msgstr "رنگ پس زمینه لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4594
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "شروع خودکار را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4606
msgid "Time between slides"
msgstr "زمان بین اسلایدها"
#: inc/admin/customizer.php:4607
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "حداکثر 50 000 (پیشفرض 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4619
msgid "Slider move time"
msgstr "زمان حرکت لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:4620
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "حداکثر 50 000 (پیشفرض 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4634
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "دکمه های پیمایش را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4648
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "هدرها تنوع را برای نوار لغزنده گسترده پر می کنند"
#: inc/admin/customizer.php:4652 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم نمایش عناوین"
#: inc/admin/customizer.php:4653 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "کم نور شدن صاف"
#: inc/admin/customizer.php:4654 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "نوار خاموشی"
#: inc/admin/customizer.php:4655 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "خاموشی متحرک"
#: inc/admin/customizer.php:4668
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "رنگ عناوین لغزنده عریض"
#: inc/admin/customizer.php:4685
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "پودرهای سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:4699
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "فعال کردن پودر سوخاری در پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4713
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "پودر سوخاری را در دستهها فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4727
msgid "Show link to home page"
msgstr "نمایش پیوند به صفحه اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:4734 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: inc/admin/customizer.php:4741
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "متن خود را برای پیوند مشخص کنید (پیش فرض - صفحه اصلی)"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "نمایش عنوان در breadcrumb برای پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "نمایش عنوان برای دسته ها، بایگانی ها و برچسب ها"
#: inc/admin/customizer.php:4784
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "رنگ پس زمینه مسیر سایت"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان"
#: inc/admin/customizer.php:4813
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان روی شناور"
#: inc/admin/customizer.php:4828
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "رنگ جداکننده و سربرگ در آرد سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:4863
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "اندازه متن خرده نان"
#: inc/admin/customizer.php:4879
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "جدا کننده میان پیوندهای Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Arrowhead"
msgstr "سر پیکان"
#: inc/admin/customizer.php:4885 inc/admin/customizer.php:5193
msgid "Brace"
msgstr "بند شلوار"
#: inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Linear arrow"
msgstr "فلش خطی"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Calm blocks"
msgstr "بلوک های آرام"
#: inc/admin/customizer.php:4912
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "حرکت روان برای بلوک ها را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:4913
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "برای بخشهای صفحه اصلی و صفحات دستهبندی اعمال میشود"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "محدوده برای حرکت روان"
#: inc/admin/customizer.php:4946
msgid "Direction movement"
msgstr "حرکت جهت"
#: inc/admin/customizer.php:4964
msgid "Site map"
msgstr "نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:4971
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"برای نمایش نقشه سایت، یک صفحه جدید از طریق منوی استاندارد وردپرس ایجاد کنید.\n"
"\t\t\tبه حالت ویرایش صفحه بروید و الگوی «نقشه سایت» را در سمت راست انتخاب کنید، "
"صفحه را ذخیره کنید."
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "نمایش دسته ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5002
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش دسته در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5014
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد دسته ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5028
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "نمایش پست ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5035 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "پست ها"
#: inc/admin/customizer.php:5042
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش پست ها در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5054
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد پست در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5068
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "نمایش صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5075 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:5082
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "هدر بخش صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5094
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "حداکثر تعداد صفحات در نقشه سایت"
#: inc/admin/customizer.php:5106
msgid "Up button"
msgstr "دکمه بالا"
#: inc/admin/customizer.php:5120
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "حذف \"دکمه بالا\""
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Button location"
msgstr "محل دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5152
msgid "Button size"
msgstr "اندازه دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5170
msgid "Button shape"
msgstr "شکل دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5188
msgid "Button variation"
msgstr "تنوع دکمه"
#: inc/admin/customizer.php:5192 inc/admin/customizer.php:5727
msgid "Arrow"
msgstr "فلش"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "SEO settings"
msgstr "تنظیمات سئو"
#: inc/admin/customizer.php:5220
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "حذف پیشوند (نام سایت) پس از عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5234
msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "پیشوند (توضیحات سایت) را بعد از عنوان SEO در صفحه اصلی حذف کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5248
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "جداکننده خود را برای پیشوند عنوان SEO تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5262
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "عنوان SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5276
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "توضیحات SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5290
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "افزودن خودکار ALT به تصاویر از عنوان پست"
#: inc/admin/customizer.php:5291
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(هنگامی که فایلی را در ویرایشگر متن آپلود می کنید، این تابع به طور خودکار تگ "
"ALT را برای تصویر پر می کند. بر اساس عنوان پست یا صفحه فعلی.)"
#: inc/admin/customizer.php:5300
msgid "No photo"
msgstr "بدون عکس"
#: inc/admin/customizer.php:5307
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "مقدار ALT را برای خرد بدون عکس تنظیم کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5319
msgid "Speed Settings"
msgstr "تنظیمات سرعت"
#: inc/admin/customizer.php:5333
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "حذف منوی بالا (با سبک وزن جایگزین کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:5334
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) "
"of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tبا این کار منوی سنگین غیرفعال می شود و منوی CSS خالص فعال می شود.\n"
"\t\t\tمزایا: اسکریپت های JS را غیرفعال می کند، که می تواند برای سرعت مهم باشد "
"زیرا منو در بالای سایت قرار دارد.\n"
"\t\t\tمعایب: پشتیبانی از کنترل صفحه کلید غیرفعال خواهد شد. فلش ها (آیکون ها) "
"کنترل منو غیرفعال هستند."
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "JS Menu"
msgstr "منوی JS"
#: inc/admin/customizer.php:5342
msgid "Lightweight menu"
msgstr "منوی سبک وزن"
#: inc/admin/customizer.php:5355
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "غیرفعال کردن کشویی بهبود یافته (لیست انتخاب)"
#: inc/admin/customizer.php:5356
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability "
"of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tاین کار اسکریپتی را که ظاهر و قابلیت استفاده لیست های کشویی را بهبود می "
"بخشد غیرفعال می کند.\n"
"\t\t\tبه عنوان مثال، در ویجت (دسته ها) اگر لیست طولانی باشد، یک فیلتر جستجوی "
"زنده اضافه می کند.\n"
"\t\t\tاین روی منو تاثیری نخواهد داشت.\n"
"\t\t\tاگر سرعت بارگذاری سایت برای شما مهم است و از لیست های کشویی استفاده نمی "
"کنید، آن را غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5374
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "قابلیت استفاده پیشرفته را در نظرات غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5375
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the "
"comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tبا این کار اسکریپتی که فرم را برای افزودن نظر در زیر نظر که در آن روی "
"پیوند (پاسخ) کلیک کردیم، جابجا میکند، غیرفعال میکند.\n"
"\t\t\tاین بدون بارگیری مجدد صفحه اتفاق می افتد و تعامل با فرم نظر را بهبود می "
"بخشد.\n"
"\t\t\tاگر برای شما مهم نیست آن را غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5393
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از صفحه کلید در لغزنده"
#: inc/admin/customizer.php:5394
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"این کار اسکریپت سنگین مورد نیاز برای کنترل لغزنده ها با صفحه کلید را غیرفعال می "
"کند"
#: inc/admin/customizer.php:5409
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "غیرفعال کردن سبک های بلوک پیشرفته (گوتنبرگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets "
"or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"اندازه این سبک ها بسیار بزرگ است، اما مزیت آن ناچیز است. \n"
"\t\t\tاگر تفاوتی در طراحی ویجت های بلوک یا ویرایشگر صفحه با استفاده از بلوک ها "
"مشاهده نکردید (گوتنبرگ) غیرفعال کنید."
#: inc/admin/customizer.php:5428 inc/option/set.php:376
msgid "Widget settings"
msgstr "تنظیمات ابزارک"
#: inc/admin/customizer.php:5441
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "طراحی ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:5633
#: inc/option/set.php:734 inc/option/set.php:740 inc/option/set.php:746
#: inc/option/set.php:752 inc/option/set.php:758
msgid "Switch off"
msgstr "خاموش"
#: inc/admin/customizer.php:5449
msgid "Side shadow"
msgstr "سایه کناری"
#: inc/admin/customizer.php:5450
msgid "Gradient"
msgstr "گرادیانت"
#: inc/admin/customizer.php:5464
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "پسزمینه ابزارکها (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5488
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "اعمال سبک ها به %s"
#: inc/admin/customizer.php:5489
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if "
"you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s تنظیمات انعطاف پذیر خود را دارند. اگر میخواهید طراحی %1$s را خودتان کنترل "
"کنید، غیرفعال کردن این تنظیم میتواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "Widget headers"
msgstr "سرصفحه های ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "اندازه پس زمینه عناوین ویجت (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "رنگ پر کردن سرصفحه ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5543 inc/admin/customizer.php:5849
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "پیشفرض - رنگ پسزمینه منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "رنگ متن عنوان ابزارک (ستون کناری)"
#: inc/admin/customizer.php:5558 inc/admin/customizer.php:5879
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "پیش فرض - رنگ متن منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5573
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "فونت هدر ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "اندازه متن عنوان ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "نام ویجت ها با حروف بزرگ (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "تراز وسط عناوین ویجت (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "زیر عناوین ویجت خط بکشید (همه ستون ها)"
#: inc/admin/customizer.php:5634
msgid "Left and down"
msgstr "چپ و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:5635
msgid "Center and bottom"
msgstr "مرکز و پایین"
#: inc/admin/customizer.php:5648
msgid "Line thickness"
msgstr "ضخامت خط"
#: inc/admin/customizer.php:5649
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 پیکسل (پیشفرض 2 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5665
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "تنظیمات ابزارک های اولیه (پست، صفحه، دسته، منو)"
#: inc/admin/customizer.php:5681
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست پست ها و صفحات در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: inc/admin/customizer.php:5687
msgid "Round dots"
msgstr "نقطه های گرد"
#: inc/admin/customizer.php:5688
msgid "Square dots"
msgstr "نقطه های مربع"
#: inc/admin/customizer.php:5689
msgid "Thin border"
msgstr "حاشیه نازک"
#: inc/admin/customizer.php:5702
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست های دسته بندی و آرشیو در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:5707
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: inc/admin/customizer.php:5708
msgid "Box"
msgstr "جعبه"
#: inc/admin/customizer.php:5709
msgid "Thick border"
msgstr "حاشیه ضخیم"
#: inc/admin/customizer.php:5722
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "طراحی برای لیست منوها در ویجت های اولیه"
#: inc/admin/customizer.php:5729
msgid "Icon (sign)"
msgstr "نماد (نشانه)"
#: inc/admin/customizer.php:5743
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ویجت های اساسی"
#: inc/admin/customizer.php:5745 inc/admin/customizer.php:5760
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "پیش فرض - رنگ کلی پیوندها را تنظیم می کند"
#: inc/admin/customizer.php:5758
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ابزارک های اصلی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:5773
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "رنگ پس زمینه آیتم های منوی ویجت های اساسی"
#: inc/admin/customizer.php:5775
msgid "Default - background not set"
msgstr "پیشفرض - پسزمینه تنظیم نشده است"
#: inc/admin/customizer.php:5788
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "غیرفعال کردن ابزارک های نسخه ی دمو"
#: inc/admin/customizer.php:5806 inc/option/set.php:388
msgid "Bottom part"
msgstr "قسمت پایین"
#: inc/admin/customizer.php:5819
msgid "Activate footer"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Full-width footer background"
msgstr "پسزمینه فوتر با عرض کامل"
#: inc/admin/customizer.php:5848
msgid "Footer background color"
msgstr "رنگ پس زمینه فوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "رنگ متن سرصفحه ابزارک ها در پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:5864
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "پیش فرض - رنگ منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Footer text color"
msgstr "رنگ متن پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:5893
msgid "Footer link color"
msgstr "رنگ لینک پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:5907
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "رنگ پیوند پاورقی (در حالت شناور)"
#: inc/admin/customizer.php:5921
msgid "Footer elements color"
msgstr "رنگ عناصر پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:5958
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "منوی پایین را فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:5971
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "اندازه متن منوی پایین (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 14 پیکسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5983
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "متن در پایین پاورقی"
#: inc/admin/customizer.php:6011
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "فعال کردن پشتیبانی سبک برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6012
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"صفحه سبک Skeleton Styles را با توجه به طراحی الگو سفارشی می کند. خاموش کردن آن "
"می تواند مفید باشد اگر می خواهید خود برگه سبک را کنترل کنید (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:6041
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "نوار کناری در صفحات bbPress را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6056
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "پودر سوخاری را در bbPress غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6070
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "نام های خود را برای نقش های کاربری فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6084
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "تغییر نام نقش - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "تغییر نام نقش - مدیر"
#: inc/admin/customizer.php:6112
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "تغییر نام نقش - شرکت کننده"
#: inc/admin/customizer.php:6126
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "تغییر نام نقش - تماشاگر"
#: inc/admin/customizer.php:6140
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "تغییر نام نقش - مسدود شده است"
#: inc/admin/customizer.php:6155
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از سبک برای bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6156
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"اگر می خواهید سبک های افزونه bbPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:6186
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "نوار کناری را در صفحات بادی پرس غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6200
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "پشتیبانی از سبک بادی پرس را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6201
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر می خواهید سبک های افزونه BuddyPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد"
#: inc/admin/customizer.php:6237
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:6251
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "اندازه سبد خرید در منوی بالا"
#: inc/admin/customizer.php:6270
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6284
msgid "Enable search on store page"
msgstr "فعال کردن جستجو در صفحه فروشگاه"
#: inc/admin/customizer.php:6298
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "جستجو را در صفحات دسته بندی محصولات فعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6312
msgid "Product price color"
msgstr "رنگ قیمت محصولات"
#: inc/admin/customizer.php:6327
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "غیر فعال کردن برچسب - فروش"
#: inc/admin/customizer.php:6342
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "رنگ استیکر - فروش"
#: inc/admin/customizer.php:6356
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "بزرگنمایی عکس محصول اصلی را غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6370
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "نوار لغزنده را در عکس های محصول غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6384
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "غیرفعال کردن لایت باکس در عکس های محصول"
#: inc/admin/customizer.php:6398
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "محصولات مرتبط را در صفحه محصولات غیرفعال کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6411
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "تعداد محصولات مرتبط را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6424
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "تعداد ستون های محصولات مرتبط را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6438
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "محصولات محبوب را به صفحه محصولات اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6451
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "تعداد محصولات محبوب را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6464
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "تعداد ستون های محصولات محبوب را مشخص کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6478
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "پودر سوخاری را به صفحات دسته بندی محصولات اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6492
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "پودر سوخاری را به صفحات محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "لینک اصلی در پودر سوخاری به کجا منتهی می شود"
#: inc/admin/customizer.php:6510
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
#: inc/admin/customizer.php:6524
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "متن برای لینک اصلی در سوخاری"
#: inc/admin/customizer.php:6538
msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "کتیبه (Out of stock) را به کارت محصول در گرید محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6552
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "یک کتیبه (در انبار موجود نیست) در صفحه محصول اضافه کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6566
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "رنگ حروف (در انبار موجود نیست)"
#: inc/admin/customizer.php:6580
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغییر برچسب (در انبار موجود نیست)"
#: inc/admin/customizer.php:6598
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "تنظیمات از پیش تعیین شده | بازنشانی تنظیمات | تنظیمات درونریزی"
#: inc/admin/customizer.php:6612
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"باز کردن ویژگیها (با فعال کردن آن، تأیید میکنید که میخواهید تمام تنظیمات این "
"موضوع را بازنشانی کنید و خطر از دست رفتن دائمی دادهها را درک کنید)"
#: inc/admin/customizer.php:6613
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your database "
"before using this feature."
msgstr ""
"مهم! این گزینهها فقط روی تنظیمات تم (تنظیمات سفارشیکننده بصری) تأثیر میگذارند. "
"اگر تنظیمات ارزشمند زیادی دارید، لطفاً قبل از استفاده از این ویژگی از پایگاه "
"داده خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."
#: inc/admin/customizer.php:6623 inc/admin/function-panel-reset.php:1295
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1309 inc/admin/function-panel-reset.php:1323
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 inc/admin/function-panel-reset.php:1351
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1365 inc/admin/function-panel-reset.php:1379
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1393 inc/admin/function-panel-reset.php:1407
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1421 inc/admin/function-panel-reset.php:1435
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1449 inc/admin/function-panel-reset.php:1463
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1477
msgid "Reset settings"
msgstr "بازنشانی تنظیمات"
#: inc/admin/customizer.php:6643 inc/admin/customizer.php:6693
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "لینک های مفید"
#: inc/admin/customizer.php:6652 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "دستورالعمل های مدیریت و پیکربندی برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6656 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مطالب اطلاعاتی برای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6660 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "نمایش زنده سایت ها را تماشا کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6664
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "نسخه های آزمایشی آماده وب سایت ها را وارد کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6668 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "فهرست بهروزرسانیهای %s"
#: inc/admin/customizer.php:6672
msgid "Support technical"
msgstr "پشتیبانی فنی"
#: inc/admin/customizer.php:6676 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "این موضوع را ارزیابی کنید"
#: inc/admin/customizer.php:6707
msgid "Widget Locations"
msgstr "مکان های ویجت"
#: inc/admin/customizer.php:6712
msgid "Menu Locations"
msgstr "مکان های منو"
#: inc/admin/customizer.php:6717
msgid "Define home page"
msgstr "صفحه اصلی را تعریف کنید"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"این تنظیم، طرح رنگ انتخابی را اعمال می کند، همه رنگ های شما دوباره تخصیص داده "
"می شوند"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "گزینه طرح رنگ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ روشن (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (آبی تیره و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (آبی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "طرح رنگ تیره (قرمز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ تیره (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری تیره و قرمز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و سبز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "طرح رنگ روشن (نارنجی و خاکستری)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "طرح رنگ روشن (بنفش و صورتی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ روشن (بهشتی و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "طرح رنگ روشن (فیروزه ای)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "بخش هایی با بلوک های اصلی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "برای تغییر مکان بلوک ها را بکشید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "بخش با تنظیمات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "افزودن بلوک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "گزینه بخش"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "سربرگ بخش"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "انتخاب دسته بندی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "تعداد پست های موجود"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "گزینه عنوان پست"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "عنوان پست ها را حذف کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "اندازه متن عنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "اندازه متن عنوان برای کارت های کوچک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "رنگ متن عنوان پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "رنگ عناوین پست ها در حالت شناور"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "رنگ پس زمینه پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "رنگ پس زمینه برای پست ها (در حالت شناور)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "شروع خودکار نوار لغزنده را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "انیمیشن برای نوار لغزنده خودکار"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "چرخش استاندارد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "زوم پویا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "آشوب"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "محو شدن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "دکمه های پیمایش نوار لغزنده را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده است"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "انتخاب تصویر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "آخرین پست ها (پیش فرض)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخرین پست ها"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "بلوک رول کردن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "حذف بلوک"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "تنظیمات درونریزی"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"این سفارشیسازیها (سفارشیکننده بصری) را از موضوع انتخابشده به موضوع فعلی وارد "
"میکند."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142 inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the "
"free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"این می تواند مفید باشد، برای مثال، اگر سفارشی سازی های زیادی را در نسخه رایگان "
"اعمال کرده باشید و سپس نسخه پریمیوم را خریداری کرده باشید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143 inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "یا اگر تصمیم دارید از تم کودک استفاده کنید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144 inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "این به شما امکان می دهد تنظیمات را با یک کلیک بین تم ها منتقل کنید."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"مهم! تمام تنظیمات تم فعلی حذف خواهد شد! آنها به طور کامل با تنظیمات تم انتخاب "
"شده جایگزین می شوند!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "موضوع را انتخاب کنید (از کجا تنظیمات را دریافت کنید)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when there "
"are suitable themes to import"
msgstr ""
"بخش واردات موجود نیست! بخش واردات زمانی در دسترس است که مضامین مناسب برای وارد "
"کردن وجود داشته باشد"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284 inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "از این %1$s تا این %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287 inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "کپی تنظیمات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1122
msgid "Preset settings"
msgstr "تنظیمات پیش ساخته"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1123
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"با این کار تمام تنظیمات تم به حالت پیش فرض بازنشانی می شود، طرح رنگ انتخابی "
"اعمال می شود و برخی از تنظیمات برای مثال فعال می شوند"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1130
msgid "Preset options"
msgstr "گزینه های از پیش تعیین شده"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون تنظیمات (پیشفرض)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1302
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "سبک: واحه ای مطمئن"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1304
msgid "Font: Roboto"
msgstr "فونت: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1316
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "سبک: عکس حداکثری"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1318
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "فونت: Comfortaa و Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1330
msgid "Style: News book"
msgstr "سبک: کتاب خبری"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "قلم: فیلسوف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی تیره و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "سبک: مینیمالیسم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "فونت: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "سبک: مجله شب"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1360
msgid "Font: Play"
msgstr "فونت: پخش"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: تیره (قرمز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1372
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "سبک: قاب های نفوذی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1374
msgid "Font: Bitter"
msgstr "فونت: تلخ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "طرح رنگ: تیره (سبز و نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1386
msgid "Style: News time"
msgstr "سبک: زمان خبر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1388
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "قلم: Fira-sans و Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری تیره و قرمز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1400
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "سبک: اسب آبی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1402
msgid "Font: Jost"
msgstr "فونت: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و سبز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1414
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "سبک: هویج سخت"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "فونت: Cuprum و Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (نارنجی و خاکستری)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "سبک: وبلاگ زنانه"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "فونت: بد اسکریپت و هشدار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (بنفش و صورتی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1442
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "سبک: بهشتی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1444
msgid "Font: Bellota"
msgstr "فونت: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (بهشتی و آبی روشن)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1456
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "سبک: از طریق محدودیت ها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1458
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "فونت: Neucha و Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "طرح رنگ: روشن (فیروزه ای)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1470
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "سبک: ترکیب رنگ ها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1472
msgid "Font: Underdog"
msgstr "فونت: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1474
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "طرح چند رنگ: مکان نمایشی رنگ"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "بلوک را با مکان نما بکشید تا موقعیت پیوندها را تغییر دهید"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "اضافه کردن بخش"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "نوع تصویر"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "پیوند به شبکه اجتماعی (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "بازکردن لینک در تب جدید"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "لینک شبکه اجتماعی"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "منوی مگا XL"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "منوی XL Mega را فعال کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "پارتیشن اولویت دار"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "ابتدا منوی گرافیکی و سپس لیست ها"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "ابتدا منوی لیست، سپس گرافیک"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "بخش هایی با بلوک در منوی مگا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "عنوان ستون 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "دسته بندی 1 را انتخاب کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "عنوان ستون 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "انتخاب دسته بندی 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "عنوان ستون 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "دسته بندی 3 را انتخاب کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "عنوان ستون 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "دسته 4 را انتخاب کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "عنوان ستون 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "دسته 5 را انتخاب کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "بلوک های رشته شبکه"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "بلوک های کوچک باریک را شبکه کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "بلوک های میانی باریک را شبکه کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "بلوک های بزرگ باریک را شبکه کنید"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "بلوک های تصویر شبکه ای"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "اخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "علاقه مندی ها"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "ماشین ها"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "مسافرت"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "غذا"
#: inc/function-customizer.php:7479
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "نمونه ویجت (صفحات)"
#: inc/function-customizer.php:7492
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "نمونه ویجت (دسته ها)"
#: inc/function-customizer.php:7505 inc/function-customizer.php:7552
#: inc/general.php:417
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "نمونه ویجت (بایگانی)"
#: inc/function-customizer.php:7517
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "مثال ویجت (برچسب ابر)"
#: inc/function-customizer.php:7534 inc/function-customizer.php:7569
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "ویجت (دسته ها)"
#: inc/function-customizer.php:7589 inc/general.php:453
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "ویجت (تقویم)"
#: inc/function-customizer.php:7773
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."
#: inc/function-customizer.php:8073 inc/function-customizer.php:8095
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8103
msgid "Close search"
msgstr "جستجو را ببندید"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all occasions. "
"Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots of "
"customization options that will provide endless options for creating a unique "
"site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible header "
"with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination options, "
"breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change font "
"size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. "
"Clean code, no frameworks, full support for the WordPress visual customizer. "
"Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
"Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
"titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
"Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - یک تم مجله چند منظوره، پاسخگو، سریع، حداقل برای وبلاگ ها و سایت "
"های مقاله، اخبار و رسانه ها، با تنظیمات بسیاری برای همه موارد است. مینیمالیسم "
"مدرن همراه با تطبیق پذیری و تطبیق پذیری. بسیاری از گزینه های سفارشی سازی که "
"گزینه های بی پایانی را برای ایجاد یک سایت منحصر به فرد ارائه می دهند. قابلیت "
"انعطاف پذیر - جهت گیری نوار کناری مختلف، هدر انعطاف پذیر با لوگو، 4 مکان منو، "
"منوی اصلی (مگا منو)، سه گزینه صفحه بندی، خرده نان، بلوک نویسنده و پست های "
"مرتبط. تایپوگرافی قدرتمند - اندازه فونت و ارتفاع خط را تغییر دهید، فونت ها را "
"انتخاب کنید، تایپوگرافی رنگی را برای پست ها و صفحات اضافه کنید. کد تمیز، بدون "
"چارچوب، پشتیبانی کامل از سفارشی ساز بصری وردپرس. سرعت، سازگاری و مدولار بودن. "
"حداقل اسکریپت برای کار کردن ماژول ها. خودتان تصمیم بگیرید که کدام ماژول ها کار "
"می کنند. بهینه سازی سئو با عنوان و نشانه گذاری صحیح سازگاری برای WooCommerce، "
"Elementor، bbPress، Events-Calendar، Jetpack، WPML. دموهای کامل را اینجا تماشا "
"کنید - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "منوی بالا"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "منوی فوتر"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "منو ویجت"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "قالب"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "ستون کناری"
#: inc/general.php:260
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site "
"settings"
msgstr ""
"این ویجت ها بسته به تنظیمات سایت در ستون سمت راست یا چپ نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "ستون کناری (ووکامرس)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات ووکامرس نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "ستون کناری (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات bbPress نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "ستون کناری (بادی پرس)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات BuddyPress نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:302
msgid "Footer 1"
msgstr "فوتر 1"
#: inc/general.php:304
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "این ویجت ها در ستون اول فوتر نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:311
msgid "Footer 2"
msgstr "فوتر 2"
#: inc/general.php:313
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "این ویجت ها در ستون دوم فوتر نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:320
msgid "Footer 3"
msgstr "فوتر 3"
#: inc/general.php:322
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "این ویجت ها در ستون سوم فوتر نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:329
msgid "Footer 4"
msgstr "فوتر 4"
#: inc/general.php:331
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "این ویجت ها در ستون چهارم فوتر نمایش داده می شوند"
#: inc/general.php:365
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "ویجت کلاسیک (جستجو)"
#: inc/general.php:375
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "ویجت کلاسیک (صفحات)"
#: inc/general.php:385
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "ویجت کلاسیک (دسته)"
#: inc/general.php:395
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "ویجت کلاسیک (برچسب ابر)"
#: inc/general.php:405
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "ویجت کلاسیک (متا)"
#: inc/general.php:428
msgid "Widget example (html)"
msgstr "نمونه ویجت (html)"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "متن تست"
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "نمونه ویجت (متن)"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "چیزی پیدا نشد:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "بدون مرتب سازی"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "منو"
#: inc/general.php:782
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "اکنون میتوانید بهروزرسانیهای تم را در صفحه دنبال کنید"
#: inc/general.php:788
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "تبریک می گویم! شما طرح زمینه %s را فعال کرده اید"
#: inc/general.php:789
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "این قابل تنظیم ترین تم از تم های قابل تنظیم است"
#: inc/general.php:790
msgid "Open settings"
msgstr "تنظیمات را باز کن"
#: inc/general.php:815
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" شما در حال حذف تمام تنظیمات موضوع فعلی هستید.\n"
"\n"
" این عمل برگشت ناپذیر است!"
#: inc/general.php:816
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" شما همه رنگ های موضوع فعلی را تغییر می دهید.\n"
"\n"
" این عمل غیر قابل برگشت است!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "ارسال شده توسط "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "خطای 404"
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "تعداد نظرات یک پست"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "بازدید"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "به روز شد"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "دسته بندی ها:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "برچسب ها:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "کمتر از 1 دقیقه"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "دقیقه"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "زمان خواندن"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحه برای افزودن کدها"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "قبل از بستن تگ HEAD"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "قبل از بسته شدن برچسب BODY"
#: inc/option/hook.php:75
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "قبل از بسته شدن برچسب FOOTER"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل از منوی بالا"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "بعد از منوی بالا"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل از منوی اصلی"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "بعد از منوی اصلی"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد از نوار لغزنده Wide"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "بالای پاورقی"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل از منوی پایین"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "قبل از بخش \"%s\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل از آرد سوخاری"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل از لیست پست ها در صفحه دسته بندی"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد از لیست پست ها در صفحه دسته بندی"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل پست"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل از عنوان داخل پست"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل از متا دیتا در یک پست"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل از محتوا در یک پست"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل از بخش نویسنده در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"پست بعدی\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"پست های مرتبط\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل از بلوک \"نظرات\" در داخل پست"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "در پایان پست"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل از عنوان داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد از عنوان داخل صفحه"
#: inc/option/hook.php:300
msgid "At the end of the page"
msgstr "در انتهای صفحه"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "قبل از جستجوی محصولات (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "بالای شبکه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "بعد از شبکه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "در بالای صفحه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "در انتهای صفحه محصول (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "در پایین صفحه سبد خرید (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "در انتهای صفحه سفارش (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:417
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "بالای حساب شخصی (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "در پایین حساب شخصی شما (ووکامرس)"
#: inc/option/hook.php:453
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "بالای عنوان صفحه (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:459
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "بعد از عنوان صفحه (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:465
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "در انتهای صفحه (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "بالای عنوان صفحه (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "بعد از عنوان صفحه (بادی پرس)"
#: inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "در انتهای صفحه (بادی پرس)"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will "
"be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"در این صفحه می توانید پیشخوان ها، بنرها یا هر محتوای دیگری را که در جلوی سایت "
"نمایش داده می شود درج کنید."
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "ویندوزهای بیشتری برای درج کدها در نسخه پریمیوم دریافت کنید"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "همه تنظیمات ذخیره شد!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "صفحه حرفه ای"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "کدها (موضوع قلاب)"
#: inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
#: inc/option/set.php:130
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "عملکرد اضافی برای %s"
#: inc/option/set.php:132
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز %s)"
#: inc/option/set.php:133
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید"
#: inc/option/set.php:135
msgid "What does this give?"
msgstr "این چه می دهد؟"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "ویجت های اضافی برای قسمت جلویی"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Two author widgets"
msgstr "دو ویجت نویسنده"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "دو ویجت برای پست های اخیر"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Widget with slider"
msgstr "ویجت با نوار لغزنده"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Widget with banner"
msgstr "ویجت با بنر"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Widget with links"
msgstr "ویجت با لینک"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"پس از فعال سازی افزونه، ویجت ها در بخش - \"ظاهر\" - \"ابزارک ها\" ظاهر می شوند."
#: inc/option/set.php:143
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "عملکرد مفید اضافی در پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "تابع (دکمه) برای پاک کردن شمارنده از پست و بازدید صفحه"
#: inc/option/set.php:145
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "ستون \"Views\" (counter) در لیست پست ها و صفحات پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:146
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "ستون \"Thumbnails\" در لیست پست های پنل مدیریت"
#: inc/option/set.php:147
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر پست کلاسیک"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویرایشگر متن"
#: inc/option/set.php:149
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "گزینه غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (%s) در ویجت ها"
#: inc/option/set.php:150
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"امکان تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)"
#: inc/option/set.php:151
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"پس از فعال کردن افزونه، این گزینه ها در بخش - \"ظاهر\" - \"%s\" - در برگه جدید "
"\"Extended\" ظاهر می شوند."
#: inc/option/set.php:152
msgid "View more information"
msgstr "مشاهده اطلاعات بیشتر"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Information materials"
msgstr "مواد اطلاعاتی"
#: inc/option/set.php:164
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "اینها باگ نیستند، اینها ویژگی هستند"
#: inc/option/set.php:166
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "نحوه افزایش سرعت بارگذاری وب سایت با %s"
#: inc/option/set.php:168
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "نحوه تغییر جهت نوار کناری برای یک صفحه یا پست جداگانه"
#: inc/option/set.php:170
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "با یک کلیک نسخه های آزمایشی کامل سایت ها را وارد کنید"
#: inc/option/set.php:172
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "نحوه بازنشانی تنظیمات تم"
#: inc/option/set.php:174
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "چرا به تم کودک نیاز دارید؟"
#: inc/option/set.php:176
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "پلاگین برای درج توابع خود"
#: inc/option/set.php:187
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(مقایسه نسخه ها)"
#: inc/option/set.php:193
msgid "Available features"
msgstr "ویژگی های موجود"
#: inc/option/set.php:194
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
#: inc/option/set.php:200
msgid "Powerful typography"
msgstr "تایپوگرافی قدرتمند"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "ماژولار بودن و انعطاف پذیری"
#: inc/option/set.php:210
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "پشتیبانی از سفارشی ساز بصری (%s)"
#: inc/option/set.php:215
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "سفارشی سازی عنوان انعطاف پذیر با لوگو"
#: inc/option/set.php:220
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "جهت گیری نوار کناری انعطاف پذیر"
#: inc/option/set.php:225
msgid "Three pagination options"
msgstr "سه گزینه صفحه بندی"
#: inc/option/set.php:230
msgid "Four menu locations"
msgstr "چهار مکان منو"
#: inc/option/set.php:235
msgid "Main menu (Megamenu)"
msgstr "منوی اصلی (مگامنو)"
#: inc/option/set.php:240
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "لینک ساز اجتماعی در هدر سایت"
#: inc/option/set.php:245
msgid "Plugins adapting"
msgstr "پلاگین ها در حال تطبیق"
#: inc/option/set.php:250 inc/option/set.php:422 inc/option/set.php:437
msgid "Home page builder"
msgstr "سازنده صفحه اصلی"
#: inc/option/set.php:260 inc/option/set.php:439
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "فونت های بیشتر برای انتخاب"
#: inc/option/set.php:265 inc/option/set.php:440
msgid "Powerful color settings"
msgstr "تنظیمات رنگ قدرتمند"
#: inc/option/set.php:270 inc/option/set.php:441
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "طرح های رنگی آماده"
#: inc/option/set.php:275 inc/option/set.php:442
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را فعال کنید"
#: inc/option/set.php:280 inc/option/set.php:443
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "نسخه آزمایشی کامل سایت ها"
#: inc/option/set.php:285 inc/option/set.php:444
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "تعداد زیادی قلاب (پنجره برای کدها)"
#: inc/option/set.php:290 inc/option/set.php:445
msgid "Additional widgets"
msgstr "ابزارک های اضافی"
#: inc/option/set.php:295 inc/option/set.php:446
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "جدا کردن نوارهای کناری برای %1$s و %2$s"
#: inc/option/set.php:300 inc/option/set.php:447
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "افزونهها در حال تطبیق"
#: inc/option/set.php:308 inc/option/set.php:448
msgid "Buy"
msgstr "خرید"
#: inc/option/set.php:346
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "تمام تنظیمات قسمت جلوی تم در ویرایشگر بصری قرار دارد"
#: inc/option/set.php:347
msgid "Open"
msgstr "باز"
#: inc/option/set.php:350
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "پیوندهای سریع سفارشی ساز ویژوال"
#: inc/option/set.php:397
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "تنظیمات تخصصی قسمت اداری تم"
#: inc/option/set.php:420
msgid "Quick Links"
msgstr "لینک های سریع"
#: inc/option/set.php:425
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "تنظیمات را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Import full demo"
msgstr "نسخه ی نمایشی کامل را وارد کنید"
#: inc/option/set.php:495
msgid "Technical support"
msgstr "پشتیبانی فنی"
#: inc/option/set.php:508
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک های %s"
#: inc/option/set.php:521
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "حذف اندازه های اضافی تصویر"
#: inc/option/set.php:529
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "حذف برش تصویر برای 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:539
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "حذف برش تصویر برای 2560 x 2560، با نام مستعار \"مقیاس\""
#: inc/option/set.php:549
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "حذف برش تصویر برای 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:559
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "برش تصویر را برای 1536 در 1536 حذف کنید"
#: inc/option/set.php:569
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "حذف برش تصویر برای 768 x 768، با نام مستعار \"medium_large\""
#: inc/option/set.php:586
msgid "Images format"
msgstr "فرمت تصاویر"
#: inc/option/set.php:594
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "انتخاب کنید از کدام تصاویر برای کل سایت استفاده شود"
#: inc/option/set.php:609
msgid "Main post image"
msgstr "تصویر پست اصلی"
#: inc/option/set.php:617
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages"
msgstr ""
"یک اندازه تصویر جدید اضافه کنید و پیش فرض را برای تصویر اصلی پست ها و صفحات "
"اعمال کنید"
#: inc/option/set.php:632
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "برای بازیابی تنظیمات پیش فرض، داده های فیلد را پاک کرده و ذخیره کنید"
#: inc/option/set.php:653
msgid "Avatar for users"
msgstr "آواتار برای کاربران"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغییر آواتار (پیشفرض) برای کاربران بدون آواتار"
#: inc/option/set.php:708
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL آواتار (فقط آدرس خارجی)، نسخه آزمایشی - "
#: inc/option/set.php:724
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image."
msgstr ""
"هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، %s اندازه های زیادی را از یک تصویر برش "
"می دهد."
#: inc/option/set.php:725
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used "
"at all."
msgstr ""
"همه این فایل ها فضای زیادی را اشغال می کنند، در حالی که برخی از آنها اصلا "
"استفاده نمی شوند."
#: inc/option/set.php:726
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تنظیمات ارائه شده به شما امکان می دهد بزرگ ترین اندازه هایی را که در این موضوع "
"استفاده نمی شود را از برش حذف کنید."
#: inc/option/set.php:727 inc/option/set.php:776 inc/option/set.php:811
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image "
"files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to the %s "
"media library."
msgstr ""
"مهم دانستن است! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر "
"دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه %s اتفاق می افتد."
#: inc/option/set.php:733
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is "
"set."
msgstr ""
"اندازه توسط این موضوع ثبت شده است. فقط زمانی استفاده می شود که \"وب سایت با عرض "
"کامل\" تنظیم شده باشد."
#: inc/option/set.php:739
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 "
"is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"اندازه توسط خود %s ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است و روی "
"تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این تم استفاده شود."
#: inc/option/set.php:745 inc/option/set.php:751 inc/option/set.php:757
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "اندازه توسط خود %s ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است."
#: inc/option/set.php:770
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed and "
"proper display in a unified style."
msgstr ""
"تم چندین اندازه تصویر کوچک را در یک قالب 16x9 ایجاد می کند و از اندازه های "
"بهینه در مکان های مناسب استفاده می کند. این امر تأثیر خوبی بر سرعت بارگذاری و "
"نمایش مناسب در سبک یکپارچه دارد."
#: inc/option/set.php:771
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"شما می توانید این تنظیم را تغییر دهید تا اندازه تصاویر را خودتان کنترل کنید."
#: inc/option/set.php:773 inc/option/set.php:775
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s اندازه"
#: inc/option/set.php:777 inc/option/set.php:812
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "برای تغییر تصاویر قدیمی، از افزونه بازسازی تصاویر کوچک استفاده کنید."
#: inc/option/set.php:791
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages."
msgstr ""
"این تنظیمات اندازه جدیدی را برای تصویر اصلی (بالا) پست ها و صفحات ثبت می کنند."
#: inc/option/set.php:794
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, "
"which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"پس از اعمال، تمام تصاویر آپلود شده جدید با اندازه جدید تکمیل می شوند که به طور "
"پیش فرض برای تصویر اصلی پست ها و صفحات اعمال می شود."
#: inc/option/set.php:797
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:810
msgid "default"
msgstr "پیش فرض"
#: inc/option/set.php:809
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "نصب پلاگین های مورد نیاز"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "نصب افزونه ها"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "نصب پلاگین: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "به روز رسانی پلاگین: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "در API افزونه اشتباه رخ داد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این قالب به افزونه ی زیر نیاز دارد: %1$s."
msgstr[1] "این موضوع به افزونه زیر نیاز دارد: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "این تم پلاگین زیر را توصیه می کند: %1$s."
msgstr[1] "این قالب افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن به روز شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را "
"تضمین کند: %1$s."
msgstr[1] ""
"پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن بروزرسانی شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع "
"را تضمین کند: %1$s"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s."
msgstr[1] "به روزرسانی موجود است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "پلاگین مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "پلاگین توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s."
msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "شروع به نصب افزونه ها کنید"
msgstr[1] "شروع به نصب افزونه کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "شروع به روزرسانی افزونه ها کنید"
msgstr[1] "شروع به روزرسانی افزونه کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "شروع به فعال کردن افزونه"
msgstr[1] "شروع به فعال سازی افزونه کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "بازگشت برای نصب پلاگین مورد نیاز"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "بازگشت به داشبورد"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "افزونه زیر با موفقیت فعال شد - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "هیچ اطلاعیه نرسیده است.پلاگین %1$s اکنون فعال شده است."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"افزونه فعال نیست. یک نسخه بالاتر از %1$s از این افزونه موجود می باشد و نیاز "
"است. لطفا اقدام به روز رسانی افزونه کنید."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "همه افزونه ها با موفقیت نصب و فعال شدند. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"یک یا چند پلاگین مورد نظر یا توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال بودن وجود "
"دارد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "لطفا برای کمک به سرپرست این سایت تماس بگیرید."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با موضوع شما سازگار باشد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "به روزرسانی نیاز است"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr ""
"بسته پلاگین از راه دور حاوی پوشه ای با لوج دلخواه نیست و تغییر نام کار نمی کند."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"لطفا با ارائه دهنده پلاگین تماس بگیرید و از آنها بخواهید پلاگین خود را با توجه "
"به دستورالعمل وردپرس بسته بندی کنند."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not "
"packaged in a folder."
msgstr ""
"بسته پلاگین از راه دور شامل بیش از یک فایل است، اما فایل ها در یک پوشه بسته "
"بندی نمی شوند."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "ضروری"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "توصیه شده"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مخزن وردپرس"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "منبع خارجی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "پیش بسته بندی شده"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "نصب نشده"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "نصب شده اما فعال نشده است"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "نیاز به به روز رسانی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "به روز رسانی توصیه می شود"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "همه (%s)"
msgstr[1] "همه (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "برای نصب (%s)"
msgstr[1] "برای نصب (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "به روزرسانی موجود (%s)"
msgstr[1] "به روزرسانی موجود (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)"
msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "نسخه نصب شده:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "نسخه موجود:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "بدون پلاگین برای نصب، به روز رسانی و یا فعال"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "نصب %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "بروزرسانی %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "فعالسازی %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پیام را از نویسنده افزونه ارتقا دهید:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "فعال کردن"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای بروزرسانی انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای برای نصب وجود ندارد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "هیچ پلاگین در حال حاضر در دسترس نیست."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال شدن انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "هیچ پلاگین در این زمان فعال نیست."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:"
msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فعال سازی پلاگین انجام نشد."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "به روز رسانی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "هنگام نصب نصب خطایی رخ داد %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "نصب %1$s شکست خورده است."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول "
"بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال شد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "نمایش جزئیات"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "مخفی کردن جزئیات"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمام تاسیسات و فعالسازی تکمیل شده است."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"روند نصب شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول بکشد، "
"بنابراین لطفا صبور باشید."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمام تاسیسات تکمیل شده اند."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "نصب پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60
#: template-parts/content-archive-sidebar.php:60
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "تصویر نویسنده"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاریخ نشر:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "آخرین پست ها (نویسنده)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "پست قبلی"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "پست بعدی"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "سایت آماده نیست"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"برای انتشار اولین پست خود آماده اید؟ از اینجا شروع کنید ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"هیچ چیزی با عبارات جستجوی شما مطابقت نداشت. کلمات کلیدی دیگر را امتحان کنید."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"ما نمی توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. سعی کنید از جستجو "
"استفاده کنید."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "پست:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "پست های جدید"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "نقشه سایت"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "هیچ محصولی مطابق با انتخاب شما یافت نشد."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "بازنشانی تنظیمات | تنظیمات از پیش تعیین شده را اعمال کنید"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
#~ msgstr "ستون \"نمایش پست ها\" (پیشخوان) در لیست پست های پنل مدیریت"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "ستون \"تصاویر کوچک\" در لیست پست های مدیریت"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر کلاسیک"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در یک ویرایشگر متن"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در ویجت ها"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr "تغییر موتور گرافیکی %s (مفید است اگر عکسهای بزرگ بارگیری نمیشوند)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "از تنظیمات وردپرس"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "پشتیبانی استایل را برای The Events Calendar فعال کنید"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "پسوند تم اضافی"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز وردپرس)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "تغییر موتور گرافیکی وردپرس (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "نمایش دمو"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "به ویرایشگر بصری بروید"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
#~ "one image."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، وردپرس اندازه های زیادی را از یک "
#~ "تصویر کاهش می دهد."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
#~ "to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "مهم است بدانیم! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر "
#~ "دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه وردپرس اتفاق "
#~ "می افتد."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
#~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال "
#~ "است و روی حالت تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این طرح زمینه استفاده "
#~ "شود."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "تنظیمات مختلف قسمت اداری تم"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "وب سایت با عرض کامل"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "پس زمینه منوی اصلی در عرض تمام صفحه"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "تنظیمات شروع صفحه اصلی"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "شبکه سه بلوک"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "بلوک های باریک شبکه"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "شبکه پنج بلوک"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "ستون های عمودی"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "لغزنده بزرگ"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "اسلایدر سه بلوک"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "اسلایدر دو بلوک"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "نوار لغزنده جزئی"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "قبل از نوار لغزنده بزرگ در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"شبکه پنج بلوک\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش «بلوکهای باریک شبکه» در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"گرید سه بلوک\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"ستون های عمودی\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"لغزنده جزئی\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"Slider three blocks\" در صفحه اصلی"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل از بخش \"Slider two blocks\" در صفحه اصلی"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize "
#~ "a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "ما یک سازنده انعطافپذیر ایجاد کردهایم که سفارشی کردن یک صفحه اصلی جالب را "
#~ "سریع و آسان میکند"