msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:02+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 00:04+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Bedauerlicherweise! Diese Seite kann nicht gefunden werden."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"An dieser Stelle wurde nichts gefunden. Probieren Sie einen der "
"untenstehenden Links aus oder nutzen Sie die Suche."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Die beliebtesten Kategorien"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchen Sie, die monatlichen Archive zu durchsuchen. %1$s"
#: archive.php:91 inc/function-customizer.php:7774
#: template-parts/home/home-article.php:80
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Previous posts"
msgstr "Vorherige Beiträge"
#: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95
#: templates/template-new-posts.php:47
msgid "Next posts"
msgstr "Nächste Beiträge"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"In dieser Kategorie gibt es keine Beiträge. Vielleicht hilft eine Suche "
"weiter."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Eine Antwort auf “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s Kommentar zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Alte Kommentare"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Neueste Kommentare"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Kommentare geschlossen"
#: functions.php:66
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: functions.php:70
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "Partnerprogramm"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Warenkorb ansehen"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "Ihre Bestellung"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Beliebte Produkte"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6511
#: inc/admin/customizer.php:6517
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1950
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "Erweiterte Einstellungen (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:355
msgid "Template orientation"
msgstr "Vorlagenausrichtung"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der gesamten Website"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Keine Seitenleiste (volle Breite)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Keine Seitenleiste (Mitte)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "Seitenbreite"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2530
#: inc/admin/customizer.php:5636
msgid "Full width"
msgstr "Volle Breite"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "Benutzerdefinierte Sitebreite"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr ""
"Fügen Sie oben und unten auf der Website einen Rand hinzu (nur PC-Version)."
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "Oberer Außenabstand"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:905
#: inc/admin/customizer.php:1581 inc/admin/customizer.php:5525
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "Unterer Außenabstand"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:424
msgid "Color schemes"
msgstr "Farbschemas"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:358
msgid "Common colors"
msgstr "Gemeinsame Farben"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Website"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "Primäre Themefarbe"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Schaltflächen, Symbole, Linien und andere Designelemente)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Verwandte Elemente für die Hauptthemafarbe"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "Allgemeine Farbe für Links"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "Farbe allgemeiner Links beim Bewegen des Mauszeigers"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Headers"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Körpers"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "Allgemeine Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "Allgemeine Farbe des Titeltextes"
#: inc/admin/customizer.php:401
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "Holen Sie sich mehr Farben mit der Premium-Version"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1052 inc/admin/customizer.php:1793
#: inc/admin/customizer.php:4422 inc/admin/customizer.php:4841
#: inc/admin/customizer.php:5935 inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:361
msgid "General typography"
msgstr "Allgemeine Typografie"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "Standard Schriftart"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "Gesamttextgröße"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1089
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 px (Standard 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "Gesamtzeilenhöhe des Textes"
#: inc/admin/customizer.php:465
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0,8 - 5 (Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "Allgemeine Schriftart für Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift h1 (5–100 Pixel, Standard 32 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H2 (5–100 Pixel, Standard 26 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H3 (5–100 Pixel, Standard 24 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H4 (5–100 Pixel, Standard 22 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:554
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H5 (5–100 Pixel, Standard 20 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H6 (5–100 Pixel, Standard 18 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Gesamthöhe der Kopfzeile (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "Weitere Schriftarten sind in der Premium-Version verfügbar"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:385
msgid "Top part"
msgstr "Oberer Teil"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "Top Bar"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Anzeigeoption (Ticker oder Datum)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
#: inc/admin/customizer.php:650
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Anteil der Breite, die das obere Menü einnimmt"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Varianten der Tickeranzeige"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "Tickername"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "Ticker-Link"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Kategorie, aus der der Ticker stammt"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"Der Ticker wird vom Titel des letzten Eintrags in der ausgewählten Kategorie "
"übernommen"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4533
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "Beitragssortierung"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4537
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4538
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "Nach Änderungsdatum"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4539
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "Titel"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4540
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "Nach Anzahl der Kommentare"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4541
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "In zufälliger Reihenfolge"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge (maximal 50)"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "Tickergeschwindigkeit"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr ""
"Gesamtzeit zum Durchblättern aller Nachrichten in Sekunden (max. 10.000)"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Ticker endlos scrollen"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Text size"
msgstr "Schriftgröße"
#: inc/admin/customizer.php:820 inc/admin/customizer.php:1075
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 px (Standard 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "Text in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "Wo bekomme ich das Datum"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "Von %s Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: inc/admin/customizer.php:867
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "Datum + Monat + Jahr"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "Monat + Datum + Jahr"
#: inc/admin/customizer.php:869
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "Jahr + Monat + Datum"
#: inc/admin/customizer.php:881
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Trennzeichen zwischen Zahlen"
#: inc/admin/customizer.php:885
msgid "Spaces"
msgstr "Abstände"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Dash ( - )"
msgstr "Bindestrich ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:887
msgid "Dot ( . )"
msgstr "Punkt ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:888
msgid "Slash ( / )"
msgstr "Schrägstrich ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:889
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "Vertikale Linie ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:901
msgid "Display weeks"
msgstr "Wochen anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: inc/admin/customizer.php:907
msgid "After"
msgstr "Nach"
#: inc/admin/customizer.php:919
msgid "Month in letters"
msgstr "Monat in Buchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:932
msgid "Display year"
msgstr "Jahr anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:953 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:367
msgid "Top menu"
msgstr "Top Menü"
#: inc/admin/customizer.php:968
msgid "Remove top menu"
msgstr "Oberes Menü entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:983
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Linkfarbe (außen)"
#: inc/admin/customizer.php:984 inc/admin/customizer.php:1781
#: inc/admin/customizer.php:4799 inc/admin/customizer.php:4814
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Standard – allgemeine Farbe für Links"
#: inc/admin/customizer.php:998
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:1012
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü (beim Hovern)"
#: inc/admin/customizer.php:1026
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Dropdown-Menüs"
#: inc/admin/customizer.php:1040
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Hintergrundfarbe für Dropdown-Menü-Links (beim Hover)"
#: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:4840
#: inc/admin/customizer.php:5934
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "Erhalten Sie flexible Farbeinstellungen für %s in der Premiumversion"
#: inc/admin/customizer.php:1074
msgid "Top menu text size"
msgstr "Textgröße im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:1088
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Textgröße im oberen Menü (Mobilgeräte)"
#: inc/admin/customizer.php:1120
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Verschieben Sie soziale Links im Header über das Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1121 inc/admin/customizer.php:1598
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Damit dies funktioniert, müssen Sie soziale Links im Bereich „Soziale "
"Links“ aktivieren.)"
#: inc/admin/customizer.php:1136
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Effekt aktivieren (Livebild)"
#: inc/admin/customizer.php:1150
msgid "Header image link"
msgstr "Link zum Header-Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1151
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Dies funktioniert, wenn Sie auf das Bild klicken"
#: inc/admin/customizer.php:1178
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logo mit fester Größe"
#: inc/admin/customizer.php:1179
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Farbe des Site-Titels und des Beschreibungstextes"
#: inc/admin/customizer.php:1182
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr ""
"Das ausgewählte Bild wird auf die optimale Größe 150 x 100 Pixel komprimiert"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Wenn deaktiviert, wird der Titel nur optisch ausgeblendet. Der eingegebene "
"Text bleibt für die Hauptseite in h1-Tags weiterhin vorhanden.)"
#: inc/admin/customizer.php:1190 inc/option/set.php:364
msgid "Title and logo"
msgstr "Titel und Logo"
#: inc/admin/customizer.php:1204
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Breite des Headerbereichs mit Logo"
#: inc/admin/customizer.php:1205
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Geben Sie 100 an% foder zentrieren Sie den Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1229
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Entfernen Sie die Trennlinie"
#: inc/admin/customizer.php:1252
msgid "Site title font"
msgstr "Schriftart für den Site-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1266
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Größe des Site-Titels (5–100 Pixel, Standard 32 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:1279
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Zeilenhöhe des Site-Titels (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:1302
msgid "Site description font"
msgstr "Schriftart für die Website-Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:1316
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "Größe der Site-Beschreibung (5–50 Pixel, Standard 16 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:1329
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "Zeilenhöhe der Site-Beschreibung (0,8–5, Standard 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1352
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Ausrichtung des Logos und Site-Namens"
#: inc/admin/customizer.php:1356
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: inc/admin/customizer.php:1370
msgid "Logo variation"
msgstr "Logo-Variante"
#: inc/admin/customizer.php:1374
msgid "Size fixed"
msgstr "Größe festgelegt"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "No limits"
msgstr "Kein Limit"
#: inc/admin/customizer.php:1387
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo ohne Grenzen"
#: inc/admin/customizer.php:1405 inc/admin/function-panel-soc.php:51
#: inc/option/set.php:373
msgid "Social links"
msgstr "Soziale Netze"
#: inc/admin/customizer.php:1419
msgid "Activate social links"
msgstr "Aktivieren Sie soziale Links"
#: inc/admin/customizer.php:1433
msgid "Social link size"
msgstr "Größe der sozialen Links"
#: inc/admin/customizer.php:1437 inc/admin/customizer.php:1616
#: inc/admin/customizer.php:1706 inc/admin/customizer.php:2356
#: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:2883
#: inc/admin/customizer.php:4334 inc/admin/customizer.php:4931
#: inc/admin/customizer.php:5157 inc/admin/customizer.php:5526
#: inc/admin/customizer.php:6255 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: inc/admin/customizer.php:1438 inc/admin/customizer.php:1617
#: inc/admin/customizer.php:2548 inc/admin/customizer.php:4335
#: inc/admin/customizer.php:4932 inc/admin/customizer.php:5527
#: inc/admin/customizer.php:6256 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"
#: inc/admin/customizer.php:1439 inc/admin/customizer.php:1618
#: inc/admin/customizer.php:1708 inc/admin/customizer.php:2357
#: inc/admin/customizer.php:2549 inc/admin/customizer.php:2884
#: inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4933
#: inc/admin/customizer.php:5156 inc/admin/customizer.php:5528
#: inc/admin/customizer.php:6257 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "Groß"
#: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:5175
#: inc/admin/customizer.php:5728
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:1446 inc/admin/customizer.php:5174
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Without background"
msgstr "Ohne Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:1460
msgid "Social link form"
msgstr "Formular für soziale Links"
#: inc/admin/customizer.php:1468
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: inc/admin/customizer.php:1469
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrisch"
#: inc/admin/customizer.php:1482
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Social-Link-Design (für Icons mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1490
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: inc/admin/customizer.php:1491
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: inc/admin/customizer.php:1504
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Social-Link-Design (für Symbole ohne Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Animation of social links"
msgstr "Animation sozialer Links"
#: inc/admin/customizer.php:1523 inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Without animation"
msgstr "Ohne Animation"
#: inc/admin/customizer.php:1524
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
#: inc/admin/customizer.php:1525
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Zoom (mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1526
msgid "Reduction"
msgstr "Verminderung/Rabatt"
#: inc/admin/customizer.php:1527
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Verkleinern (mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Frame around the link"
msgstr "Rahmen um den Link"
#: inc/admin/customizer.php:1529
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Zunehmender Kontrast"
#: inc/admin/customizer.php:1530
msgid "Hue change"
msgstr "Farbtonänderung"
#: inc/admin/customizer.php:1531
msgid "Color inversion"
msgstr "Farbumkehr"
#: inc/admin/customizer.php:1532
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Benachbarte Links dimmen"
#: inc/admin/customizer.php:1533
msgid "Slight slope"
msgstr "Leichte Steigung"
#: inc/admin/customizer.php:1546
msgid "Social links fill color"
msgstr "Soziale Links füllen Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:1547 inc/admin/customizer.php:3089
#: inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3336
#: inc/admin/customizer.php:3530 inc/admin/customizer.php:3730
#: inc/admin/customizer.php:5922
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Standard – Hauptthemafarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1564
msgid "Top search"
msgstr "Top-Suche"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Activate top Search"
msgstr "Top-Suche aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:1582
msgid "In a top bar"
msgstr "In einer Top-Bar"
#: inc/admin/customizer.php:1583
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Im Bereich SoC-Links (vorher)"
#: inc/admin/customizer.php:1584
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Im Bereich der Soc-Links (danach)"
#: inc/admin/customizer.php:1597
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Verwenden Sie soziale Symbolstile"
#: inc/admin/customizer.php:1611
msgid "Search button size"
msgstr "Größe der Suchschaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:1615 inc/admin/customizer.php:4333
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "Sehr klein"
#: inc/admin/customizer.php:1619 inc/admin/customizer.php:4337
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "Sehr groß"
#: inc/admin/customizer.php:1639 inc/option/set.php:370
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Remove main menu"
msgstr "Hauptmenü entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:1668
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "Hauptmenü-Hintergrund in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:1682
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Orientierung für Hauptmenüpunkte"
#: inc/admin/customizer.php:1686 inc/admin/customizer.php:2527
#: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:4952
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: inc/admin/customizer.php:1687 inc/admin/customizer.php:2528
#: inc/admin/customizer.php:4953 inc/admin/customizer.php:5138
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:1689
msgid "Distributed"
msgstr "Verteilt"
#: inc/admin/customizer.php:1702
msgid "Height of main menu items"
msgstr "Höhe der Hauptmenüelemente"
#: inc/admin/customizer.php:1707
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: inc/admin/customizer.php:1722
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Hintergrundfarbe Hauptmenü, Fußzeile und Widget-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1738
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "Textfarbe für Hauptmenü und Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:1752
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "Farbe des Hauptmenüs (beim Schweben)"
#: inc/admin/customizer.php:1766
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "Hintergrundfarbe des Hauptmenüs (Untermenü)"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "Hauptmenü-Linkfarbe (Untermenü)"
#: inc/admin/customizer.php:1792
msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
msgstr ""
"Erhalte vier weitere Farbeinstellungen für das Hauptmenü in der Premium-"
"Version"
#: inc/admin/customizer.php:1816
msgid "Main menu item font"
msgstr "Schriftart des Hauptmenüelements"
#: inc/admin/customizer.php:1829
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Textgröße der Hauptmenüelemente"
#: inc/admin/customizer.php:1830 inc/admin/customizer.php:4864
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 px (Standard 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1844
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Titel der Hauptmenüelemente in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:1858
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr "Hauptmenü beim Scrollen einkleben (nur für Desktop-PC-Versionen)"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "Anzahl der Spalten im Megamenü"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "One"
msgstr "Eins"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Three"
msgstr "Drei"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Four"
msgstr "Vier"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Five"
msgstr "Fünf"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Six"
msgstr "Sechs"
#: inc/admin/customizer.php:1893
msgid "Categories settings"
msgstr "Einstellung der Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1895 inc/admin/customizer.php:4188
#: inc/option/set.php:379 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1911
msgid "Category style"
msgstr "Kategorie Stil (Standard und Mauerwerk mit Raum)"
#: inc/admin/customizer.php:1924
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Anzahl (Größe) der Spalten in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1928
msgid "Classic blog"
msgstr "Klassischer Blog"
#: inc/admin/customizer.php:1929
msgid "Two columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1930 inc/admin/customizer.php:4156
msgid "Three columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1931 inc/admin/customizer.php:4157
msgid "Four columns"
msgstr "Vier Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1932 inc/admin/customizer.php:4158
msgid "Five columns"
msgstr "Fünf Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1945
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Design für Beitragsblöcke in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1949 inc/admin/customizer.php:2334
#: inc/admin/customizer.php:2861
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: inc/admin/customizer.php:1951 inc/admin/customizer.php:2336
#: inc/admin/customizer.php:2863
msgid "Underlined"
msgstr "Unterstrichen"
#: inc/admin/customizer.php:1952 inc/admin/customizer.php:3931
msgid "In frame"
msgstr "Im Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:1953
msgid "Header background"
msgstr "Header Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:2338
#: inc/admin/customizer.php:2865 inc/admin/customizer.php:3928
#: inc/admin/customizer.php:5448
msgid "Deepening"
msgstr "Vertiefung"
#: inc/admin/customizer.php:1955
msgid "Light shadow"
msgstr "Licht Schatten"
#: inc/admin/customizer.php:1956 inc/admin/customizer.php:2337
#: inc/admin/customizer.php:2864 inc/admin/customizer.php:3927
#: inc/admin/customizer.php:5447
msgid "Soaring"
msgstr "Aufsteigend"
#: inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Animation für Beitragsblöcke in Kategorien (beim Hovern)"
#: inc/admin/customizer.php:1974
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Vergrößerungsbild"
#: inc/admin/customizer.php:1975
msgid "Reducing picture"
msgstr "Bild verkleinern"
#: inc/admin/customizer.php:1976
msgid "Darkened image"
msgstr "Abgedunkeltes Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1977
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Vorhang auf Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1978
msgid "Picture frame"
msgstr "Bilderrahmen"
#: inc/admin/customizer.php:1979
msgid "Frame around"
msgstr "Umrahmen"
#: inc/admin/customizer.php:1980
msgid "Backlight picture"
msgstr "Bild mit Hintergrundbeleuchtung"
#: inc/admin/customizer.php:1981
msgid "Picture contrast"
msgstr "Bildkontrast"
#: inc/admin/customizer.php:1982
msgid "Tint picture"
msgstr "Bild tönen"
#: inc/admin/customizer.php:1983
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Farbinversionsbild"
#: inc/admin/customizer.php:1984
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Farbe in benachbarten Blöcken entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:1985
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Tonen benachbarter Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:1986
msgid "Block slope"
msgstr "Blockneigung"
#: inc/admin/customizer.php:1999
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Hintergrundfarbe für Beitragsblöcke in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2013
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Hintergrundfarbe von Sticky-Posts"
#: inc/admin/customizer.php:2026
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "Größe des Postkartentitels (5–50 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:2039
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "Größe der Postkartenbeschreibung (5–30 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Anzahl der Symbole in der Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:2053
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (Standard 150 Symbole)"
#: inc/admin/customizer.php:2076
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Fügen Sie eine Schaltfläche „Weiterlesen“ hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:2090
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:2104
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in der Mitte anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:2127
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Entfernen Sie das Präfix „Kategorie“ auf Kategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Beschreibung aus Beitragsblöcken in Kategorien entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2155
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Titel aus Beitragsblöcken in Kategorien entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2169
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "Entfernen Sie den Stub „Kein Foto“ aus Beitragsblöcken in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2187
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Meta-Tags in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2200
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Aktivieren – Meta-Tags in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2207 inc/admin/customizer.php:2719
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Welche Meta-Tags angezeigt werden sollen"
#: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2735
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "Beitrags-Autor"
#: inc/admin/customizer.php:2237 inc/admin/customizer.php:2749
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "Erstellungsdatum des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:2251 inc/admin/customizer.php:2763
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "Datum der Postaktualisierung"
#: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:2777
msgid "Number of comments"
msgstr "Anzahl der Kommentare"
#: inc/admin/customizer.php:2279 inc/admin/customizer.php:2805
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "Anzahl der Beitragsaufrufe"
#: inc/admin/customizer.php:2286 inc/admin/customizer.php:2812
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Welche Taxonomie angezeigt werden soll"
#: inc/admin/customizer.php:2302 inc/admin/customizer.php:2828
msgid "Post categories"
msgstr "Beitragskategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2842
msgid "Post tags"
msgstr "Beitrags-Tags"
#: inc/admin/customizer.php:2330 inc/admin/customizer.php:2857
msgid "Meta tag design"
msgstr "Meta-Tag-Design"
#: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5446
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2339 inc/admin/customizer.php:2866
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2879
msgid "Meta tag size"
msgstr "Meta-Tag-Größe"
#: inc/admin/customizer.php:2370 inc/admin/customizer.php:2897
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Meta-Boxen zentrieren"
#: inc/admin/customizer.php:2384
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "Tooltips zu Meta-Boxen in Kategorien hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2398
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags zu Meta-Boxen hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2412
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags in der Taxonomie hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2426 inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Entfernen Sie Meta-Tag-Symbole"
#: inc/admin/customizer.php:2444
msgid "Pagination"
msgstr "Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2457
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2471
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung auf der Startseite"
#: inc/admin/customizer.php:2485
msgid "Pagination variation"
msgstr "Variation der Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2489
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "Standard (Zurück und Vorwärts)"
#: inc/admin/customizer.php:2490
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Numerische Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2491
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Schaltfläche (Mehr anzeigen)"
#: inc/admin/customizer.php:2504
msgid "Pagination section design"
msgstr "Entwurf des Seitennummerierungsabschnitts"
#: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/customizer.php:3028
#: inc/admin/customizer.php:3059 inc/admin/customizer.php:3151
#: inc/admin/customizer.php:3442 inc/admin/customizer.php:3643
#: inc/admin/customizer.php:5685 inc/admin/customizer.php:5706
#: inc/admin/customizer.php:5726
msgid "Turn off styles"
msgstr "Schalten Sie Stile aus"
#: inc/admin/customizer.php:2509
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
#: inc/admin/customizer.php:2510 inc/admin/customizer.php:2862
#: inc/admin/customizer.php:4207
msgid "Frames"
msgstr "Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "Position des Paginierungsabschnitts"
#: inc/admin/customizer.php:2543
msgid "Pagination section size"
msgstr "Größe des Seitennummerierungsabschnitts"
#: inc/admin/customizer.php:2562
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr ""
"Entfernen Sie die Schaltflächen (Zurück und Weiter) aus der numerischen "
"Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Alle Paginierungselemente anzeigen (für numerisch)"
#: inc/admin/customizer.php:2590
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Entfernen Sie den versteckten H2-Tag aus der Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2591
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Das Entfernen des H2-Tags aus der Paginierung ist gut für SEO, aber "
"schlechter für spezielle Programme (für Sehbehinderte)."
#: inc/admin/customizer.php:2603 inc/admin/customizer.php:2639
#: inc/option/set.php:382
msgid "Posts and pages"
msgstr "Beiträge und Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:2619
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:2632
msgid "Where to display typography"
msgstr "Wo Typografie angezeigt werden soll"
#: inc/admin/customizer.php:2633
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Listen, Zitate, Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:2637
msgid "Only posts"
msgstr "Nur Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:2638
msgid "Only pages"
msgstr "Nur Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:2655
msgid "Top image"
msgstr "Bild oben"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2682
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) auf den Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:2699
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Meta-Tags in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2712
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Aktivieren Sie Meta-Tags in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2791 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "Lesezeit für den Beitrag"
#: inc/admin/customizer.php:2911
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "Tooltips zu Meta-Boxen in Beiträgen hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2925
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Entschlüsselung in Meta-Boxen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Entschlüsselung in Taxonomien entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2967
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Wo werden Meta-Tags für Kategorien angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:2989
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: inc/admin/customizer.php:2972 inc/admin/customizer.php:2990
#: inc/admin/customizer.php:4951
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Wo Meta-Tags für Tags angezeigt werden"
#: inc/admin/customizer.php:3011
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: inc/admin/customizer.php:3024
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Variante der Listen mit Aufzählungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3029
msgid "Small square"
msgstr "Kleines Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:3030
msgid "Small circle"
msgstr "Kleiner Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:3031 inc/admin/customizer.php:3061
msgid "Square frame"
msgstr "Quadratischer Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3032
msgid "Small dash"
msgstr "Kleiner Strich"
#: inc/admin/customizer.php:3033
msgid "Big dot"
msgstr "Großer Punkt"
#: inc/admin/customizer.php:3034
msgid "Big square"
msgstr "Großes Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:3035
msgid "Big circle"
msgstr "Großer Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Abgerundeter quadratischer Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3037
msgid "Big dash"
msgstr "Großer Strich"
#: inc/admin/customizer.php:3038 inc/admin/customizer.php:3471
#: inc/admin/customizer.php:3672
msgid "Check mark"
msgstr "Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:3039
msgid "Rhombus"
msgstr "Raute"
#: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:4883
#: inc/admin/customizer.php:5194
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: inc/admin/customizer.php:3041
msgid "Star"
msgstr "Stern"
#: inc/admin/customizer.php:3042
msgid "Snowflake"
msgstr "Schneeflocke"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Numerische Listenvariation"
#: inc/admin/customizer.php:3060
msgid "Colored square"
msgstr "Farbiges Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:3062
msgid "Colored circle"
msgstr "Farbiger Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Round frame"
msgstr "Runder Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3064
msgid "Colored numbers"
msgstr "Farbige Zahlen"
#: inc/admin/customizer.php:3065
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Farbige Zahlen (fett)"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Latin numerals"
msgstr "Lateinische Ziffern"
#: inc/admin/customizer.php:3067
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Farbige Buchstaben (DE)"
#: inc/admin/customizer.php:3088
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Markierungsfarbe – Listen mit Aufzählungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3102
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Markierungsfarbe – nummerierte Listen"
#: inc/admin/customizer.php:3116
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Innenfarbe für Marker – nummerierte Listen"
#: inc/admin/customizer.php:3117 inc/admin/customizer.php:3294
#: inc/admin/customizer.php:3516 inc/admin/customizer.php:3716
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Standard – verwandte Elemente für die Farbe des Hauptthemas"
#: inc/admin/customizer.php:3134
msgid "Quote blocks"
msgstr "Zitatblöcke"
#: inc/admin/customizer.php:3147
msgid "Design for quote block"
msgstr "Design für Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:3152
msgid "Just a block"
msgstr "Nur ein Block"
#: inc/admin/customizer.php:3153
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Farbverlauf 1 (Füllung)"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Farbverlauf 2 (Füllung)"
#: inc/admin/customizer.php:3155
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Raster (füllen)"
#: inc/admin/customizer.php:3156
msgid "Folded corner"
msgstr "Gefaltete Ecke"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Solid frame"
msgstr "Solider Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3158
msgid "Dotted frame"
msgstr "Gepunkteter Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Border left"
msgstr "Umrandung links"
#: inc/admin/customizer.php:3160
msgid "Double border"
msgstr "Doppelter Rand"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Hintergrundfarbe für Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Einige Stile passen gut zum Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:3188
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Aktivieren – Automatische Hintergrundfarbe für Blockzitate"
#: inc/admin/customizer.php:3189
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr ""
"(Die Farbe wird basierend auf dem Hintergrund des Inhaltsteils ausgewählt.)"
#: inc/admin/customizer.php:3202
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Textfarbe für Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:3203 inc/admin/customizer.php:4829
msgid "Default - general text color"
msgstr "Standard – allgemeine Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:3227
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Symbol zum Zitatblock hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Wählen Sie die Position des Symbols im Anführungszeichenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3242
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Zusammen mit dem Symbol wird auch der Text ausgerichtet"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Auswählen eines Symbols für den Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:3264
msgid "Square quotes"
msgstr "Quadratische Zitate"
#: inc/admin/customizer.php:3265
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Rechteckige Anführungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3266
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Scharfe Zitate"
#: inc/admin/customizer.php:3267
msgid "Round quotes"
msgstr "Runde Anführungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3268
msgid "Paper clip"
msgstr "Papierklammer"
#: inc/admin/customizer.php:3269
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Büroklammer (vertikal)"
#: inc/admin/customizer.php:3270
msgid "Drawing pin"
msgstr "Reißzwecke"
#: inc/admin/customizer.php:3271
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Reißzwecke (vertikal)"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Bulb"
msgstr "Birne"
#: inc/admin/customizer.php:3273
msgid "Bell"
msgstr "Glocke"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Attention triangle"
msgstr "Aufmerksamkeitsdreieck"
#: inc/admin/customizer.php:3275
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3276
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Cloud-Gespräch"
#: inc/admin/customizer.php:3278
msgid "Speaker"
msgstr "Referent"
#: inc/admin/customizer.php:3279
msgid "Open book"
msgstr "Offenes Buch"
#: inc/admin/customizer.php:3280
msgid "Embossed tick"
msgstr "Geprägtes Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:3281
msgid "Solid tick"
msgstr "Solides Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:3293
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Symbolfarbe für Anführungszeichenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3307
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Symbolgröße für Anführungszeichenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3308 inc/admin/customizer.php:3797
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Add background for icon"
msgstr "Hintergrund für Symbol hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Hintergrundfarbe von Symbolen und Zeilen für Blockzitate"
#: inc/admin/customizer.php:3353
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Textfarbe von H1-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:3768
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Standard: Allgemeine Farbe des Titeltextes"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Schriftart „Header H1“"
#: inc/admin/customizer.php:3394
msgid "Header H1 text size"
msgstr "Textgröße für Kopfzeile H1"
#: inc/admin/customizer.php:3395
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3408
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Höhe der Kopfzeile H1 (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3425
msgid "Headings H2"
msgstr "Überschriften H2"
#: inc/admin/customizer.php:3438
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Variation der H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3443 inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Simple headers"
msgstr "Einfache Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3444 inc/admin/customizer.php:3645
msgid "Light underlining"
msgstr "Leichte Unterstreichung"
#: inc/admin/customizer.php:3445 inc/admin/customizer.php:3646
msgid "Side border"
msgstr "Seitenrand"
#: inc/admin/customizer.php:3446 inc/admin/customizer.php:3647
msgid "With numbering"
msgstr "Mit Nummerierung"
#: inc/admin/customizer.php:3447 inc/admin/customizer.php:3648
msgid "With icon selection"
msgstr "Mit Icon-Auswahl"
#: inc/admin/customizer.php:3448 inc/admin/customizer.php:3649
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Mit beliebigem Wert"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Auswahl des H2-Überschriftssymbols"
#: inc/admin/customizer.php:3465 inc/admin/customizer.php:3666
msgid "Turn off icons"
msgstr "Symbole ausschalten"
#: inc/admin/customizer.php:3466 inc/admin/customizer.php:3667
msgid "Right arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3668
msgid "Arrow to down"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: inc/admin/customizer.php:3468 inc/admin/customizer.php:3669
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Pfeil nach rechts und unten"
#: inc/admin/customizer.php:3469 inc/admin/customizer.php:3670
#: inc/admin/customizer.php:4886
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Volumetrischer Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:3470 inc/admin/customizer.php:3671
msgid "Pencil"
msgstr "Option"
#: inc/admin/customizer.php:3472 inc/admin/customizer.php:3673
msgid "Small flag"
msgstr "Kleine Flagge"
#: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3674
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:3474 inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Blockhierarchie"
#: inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Par."
msgstr "Par."
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Fügen Sie dem Header H2-Zähler eine Beschriftung hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3502
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Fügen Sie einen benutzerdefinierten Wert für den H2-Header hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3515
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Textfarbe für H2-Überschriftensymbole"
#: inc/admin/customizer.php:3529
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Zeilen der H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Standard: Hintergrundfarbe des Site-Körpers"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Textfarbe von H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3581
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Schriftart für H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "Textgröße von H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3596
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Zeilenhöhe der H2-Überschriften (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Überschriften H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3639
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Variation der Überschriften H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Auswahl des Überschriftensymbols H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3688
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Fügen Sie der Überschrift H3 - H6-Zähler eine Beschriftung hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3702
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Fügen Sie einen benutzerdefinierten Wert für den H3-H6-Header hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3715
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "H3 - H6 Textfarbe für Überschriftensymbole"
#: inc/admin/customizer.php:3729
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Zeilen für H3-H6-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3753
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der Überschriften H3–H6"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Textfarbe der Überschriften H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3782
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Schriftart für H3-H6-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3796
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "Textgröße von H3-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3810
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "Textgröße von H4-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3811
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3824
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "Textgröße von H5-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3825
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3838
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "Textgröße von H6-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3839
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3852
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Zeilenhöhe der Überschriften H3–H6 (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3864
msgid "Links in content"
msgstr "Links im Inhalt"
#: inc/admin/customizer.php:3877
msgid "Remove link underline"
msgstr "Link-Unterstreichung entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:3878
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Dadurch wird die Unterstreichung von Links im Inhaltstext entfernt"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Author section"
msgstr "Autorenbereich"
#: inc/admin/customizer.php:3908
msgid "Activate author section"
msgstr "Autorenbereich aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:3922
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "Trennzeichenvariante für den Autorenbereich"
#: inc/admin/customizer.php:3926
msgid "Turn off separators"
msgstr "Trennzeichen ausschalten"
#: inc/admin/customizer.php:3929
msgid "Dividers in width"
msgstr "Trennwände in der Breite"
#: inc/admin/customizer.php:3930
msgid "Dividers in center"
msgstr "Trennwände in der Mitte"
#: inc/admin/customizer.php:3944
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "Ändern des Stils der Autorenabschnittstrennzeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3948
msgid "Solid line"
msgstr "Durchgezogene Linie"
#: inc/admin/customizer.php:3949
msgid "Dashed line"
msgstr "Gestrichelte Linie"
#: inc/admin/customizer.php:3950
msgid "Dotted line"
msgstr "Gepunktete Line"
#: inc/admin/customizer.php:3951
msgid "Double line"
msgstr "Doppelte Linie"
#: inc/admin/customizer.php:3963
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "Ändern der Dicke der Trennlinien im Autorenbereich"
#: inc/admin/customizer.php:3964
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 px (Standard 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Add post date to author section"
msgstr "Veröffentlichungsdatum zum Autorenbereich hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3992
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Link vom Autorennamen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:4006
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "Avatar im Autorenbereich verbergen"
#: inc/admin/customizer.php:4020
msgid "Hide description in author section"
msgstr "Beschreibung im Autorenbereich ausblenden"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Neueste Beiträge des Autors zum Autorenbereich hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:4042
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Neueste Einträge des Autors"
#: inc/admin/customizer.php:4050
msgid "Author posts title"
msgstr "Titel des Autors"
#: inc/admin/customizer.php:4064
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "Anzahl der Autorenbeiträge im Autorenbereich (max. 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Abschnitt (nächster Eintrag)"
#: inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Abschnitt entfernen (nächster Eintrag)"
#: inc/admin/customizer.php:4111 inc/admin/customizer.php:4131
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4124
msgid "Activate related posts"
msgstr "Aktivieren Sie verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4138
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "Titel für Abschnitt (Verwandte Beiträge)"
#: inc/admin/customizer.php:4152
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Anzahl der Spalten für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4170
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "Anzahl verwandter Beiträge (maximal 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4184
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Taxonomie für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/admin/customizer.php:4202
msgid "Design for related posts"
msgstr "Design für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Simple design"
msgstr "Einfaches Design"
#: inc/admin/customizer.php:4208
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Kontrastblöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4209
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Hochfliegende Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4210
msgid "Polaroid"
msgstr "Polaroid"
#: inc/admin/customizer.php:4223
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Stub (kein Foto) in verwandten Beiträgen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:4240
msgid "Comment section"
msgstr "Kommentarbereich"
#: inc/admin/customizer.php:4253
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Kommentarbereich entfernen (für Beiträge)"
#: inc/admin/customizer.php:4267
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Kommentarbereich entfernen (für Seiten)"
#: inc/admin/customizer.php:4281
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "URL-Feld in Kommentaren entfernen (für Beiträge und Seiten)"
#: inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Main page"
msgstr "Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4314
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Aktivieren Sie Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil"
#: inc/admin/customizer.php:4329
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Größe der Abschnittsüberschriften auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4351
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Farbe der Abschnittsüberschriften auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4352
msgid "Default - content text color"
msgstr "Standard – Farbe des Inhaltstextes"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr ""
"Aktivieren Sie den Abschnitt mit den neuesten Beiträgen auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4377
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Beitragsblöcke sowie Paginierung werden im Abschnitt „Kategorien“ "
"konfiguriert.)"
#: inc/admin/customizer.php:4384 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Neuste Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4391
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Titel für den Abschnitt „Neueste Beiträge“"
#: inc/admin/customizer.php:4406
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Wo wird der Abschnitt mit den neuesten Beiträgen angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:4410
msgid "At the beginning"
msgstr "Am Anfang"
#: inc/admin/customizer.php:4411
msgid "At the end"
msgstr "An das Ende"
#: inc/admin/customizer.php:4421
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"In diesem Abschnitt kann es einen flexiblen Builder geben, mit dem Sie "
"schnell und einfach eine coole Homepage anpassen können"
#: inc/admin/customizer.php:4443
msgid "Different settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:4468 inc/option/set.php:255 inc/option/set.php:423
#: inc/option/set.php:438
msgid "Wide slider"
msgstr "Breiter Schieber"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Display wide slider"
msgstr "Breiten Schieberegler anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid "Not display"
msgstr "Nicht angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:4487
msgid "All site"
msgstr "Alle Website"
#: inc/admin/customizer.php:4488
msgid "Except main page"
msgstr "Außer Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Only main page"
msgstr "Nur Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "Anzahl der Folien im breiten Schieberegler (max. 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4518
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Auswählen einer Kategorie zur Anzeige in einem breiten Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4566
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Schieberegler in voller Bildschirmbreite anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4580
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des breiten Schiebereglers"
#: inc/admin/customizer.php:4594
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start für den Wide-Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4606
msgid "Time between slides"
msgstr "Zeit zwischen den Folien"
#: inc/admin/customizer.php:4607
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "max. 50.000 (Standard 5.000)"
#: inc/admin/customizer.php:4619
msgid "Slider move time"
msgstr "Slider-Bewegungszeit"
#: inc/admin/customizer.php:4620
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "max. 50.000 (Standard: 1.500)"
#: inc/admin/customizer.php:4634
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen für den Wide-Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4648
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Variation der Kopfzeilenfüllung für den breiten Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4652 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Titel werden nicht angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:4653 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Sanftes Dimmen"
#: inc/admin/customizer.php:4654 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Verdunkelungsband"
#: inc/admin/customizer.php:4655 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Animierter Blackout"
#: inc/admin/customizer.php:4668
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Farbe der breiten Schiebereglerüberschriften"
#: inc/admin/customizer.php:4685
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4699
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:4713
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:4727
msgid "Show link to home page"
msgstr "Link zur Startseite anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4734 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: inc/admin/customizer.php:4741
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Geben Sie Ihren Text für den Link an (Standard – Startseite)"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Titel im Breadcrumb für Beiträge anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Titel für Kategorien, Archive und Tags anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4784
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Breadcrumbs Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Breadcrumb-Link-Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:4813
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Textfarbe des Breadcrumb-Links beim Hover"
#: inc/admin/customizer.php:4828
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Trennzeichen- und Kopfzeilenfarbe in Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4863
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Textgröße der Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4879
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Trenner zwischen Breadcrumbselemente"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Arrowhead"
msgstr "Pfeilspitze"
#: inc/admin/customizer.php:4885 inc/admin/customizer.php:5193
msgid "Brace"
msgstr "Befestigen"
#: inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Linear arrow"
msgstr "Linearer Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Calm blocks"
msgstr "Ruhige Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4912
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Aktivieren Sie fließende Bewegung für Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4913
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Gilt für Abschnitte auf der Hauptseite und den Kategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Bewegungsfreiheit für fließende Bewegungen"
#: inc/admin/customizer.php:4946
msgid "Direction movement"
msgstr "Richtungsbewegung"
#: inc/admin/customizer.php:4964
msgid "Site map"
msgstr "Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4971
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Um die Sitemap anzuzeigen, erstellen Sie eine neue Seite über das Standard-"
"WordPress-Menü.\n"
"Gehen Sie in den Seitenbearbeitungsmodus und wählen Sie auf der rechten "
"Seite die Vorlage „Sitemap“ aus. Speichern Sie die Seite."
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Kategorien auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:5002
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Überschrift des Kategorieabschnitts auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:5014
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Kategorien auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:5028
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Beiträge auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:5035 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5042
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Kopfzeile des Abschnitts „Beiträge“ auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:5054
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Beiträgen auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:5068
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Seiten auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:5075 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:5082
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Überschrift des Seitenabschnitts auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:5094
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Seiten auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:5106
msgid "Up button"
msgstr "Auf-Taste"
#: inc/admin/customizer.php:5120
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "„Nach oben-Taste“ entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Button location"
msgstr "Position der Schaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:5152
msgid "Button size"
msgstr "Button Größe"
#: inc/admin/customizer.php:5170
msgid "Button shape"
msgstr "Button Form"
#: inc/admin/customizer.php:5188
msgid "Button variation"
msgstr "Knopfvariation"
#: inc/admin/customizer.php:5192 inc/admin/customizer.php:5727
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:5220
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Entfernen Sie das Präfix (Site-Name) nach dem SEO-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:5234
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"Entfernen Sie das Präfix (Site-Beschreibung) nach dem SEO-Titel auf der "
"Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:5248
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Legen Sie Ihr Trennzeichen für das SEO-Titelpräfix fest"
#: inc/admin/customizer.php:5262
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Legen Sie Ihren SEO-Titel für die Homepage fest"
#: inc/admin/customizer.php:5276
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Legen Sie Ihre SEO-Beschreibung für die Homepage fest"
#: inc/admin/customizer.php:5290
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Automatisches Hinzufügen von ALT zu Bildern aus dem Titel des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:5291
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Die Funktion füllt automatisch das ALT-Tag für das Bild aus, wenn Sie eine "
"Datei in einem Texteditor hochladen. Basierend auf dem Titel im aktuellen "
"Beitrag oder auf der Seite.)"
#: inc/admin/customizer.php:5300
msgid "No photo"
msgstr "Keine Fotos"
#: inc/admin/customizer.php:5307
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Legen Sie den ALT-Wert für den Stub fest. Kein Foto"
#: inc/admin/customizer.php:5319
msgid "Speed Settings"
msgstr "Geschwindigkeitseinstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:5333
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Das Top-Menü entlasten (durch Lightweight ersetzen)"
#: inc/admin/customizer.php:5334
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das umfangreiche Menü deaktiviert und das reine CSS-Menü "
"aktiviert.\n"
"Vorteile: Deaktiviert JS-Skripte, was für die Geschwindigkeit wichtig sein "
"kann, da sich das Menü oben auf der Website befindet.\n"
"Nachteile: Die Unterstützung für die Tastatursteuerung wird deaktiviert. Die "
"Pfeile (Symbole) der Menüsteuerung sind deaktiviert."
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "JS Menu"
msgstr "JS-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:5342
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Leichtes Menü"
#: inc/admin/customizer.php:5355
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Verbesserte Dropdowns deaktivieren (Liste auswählen)"
#: inc/admin/customizer.php:5356
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das Skript deaktiviert, das das Erscheinungsbild und die "
"Benutzerfreundlichkeit von Dropdown-Listen verbessert.\n"
"Beispielsweise wird im Widget (Kategorien) ein Live-Suchfilter hinzugefügt, "
"wenn die Liste lang ist.\n"
"Dies hat keine Auswirkungen auf das Menü.\n"
"Deaktivieren Sie es, wenn Ihnen die Ladegeschwindigkeit der Site wichtig ist "
"und Sie keine Dropdown-Listen verwenden."
#: inc/admin/customizer.php:5374
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Erweiterte Benutzerfreundlichkeit in Kommentaren deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5375
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das Skript deaktiviert, das das Formular zum Hinzufügen eines "
"Kommentars unter den Kommentar verschiebt, in dem wir auf den Link (Antwort) "
"geklickt haben.\n"
"Dies geschieht ohne Neuladen der Seite und verbessert die Interaktion mit "
"dem Kommentarformular.\n"
"Deaktivieren Sie es, wenn dies für Sie nicht wichtig ist."
#: inc/admin/customizer.php:5393
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Tastaturunterstützung in Schiebereglern deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5394
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Dadurch wird das umfangreiche Skript deaktiviert, das zur Steuerung der "
"Schieberegler mit der Tastatur erforderlich ist"
#: inc/admin/customizer.php:5409
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Erweiterte Blockstile deaktivieren (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Die Größe dieser Stile ist recht groß, aber der Nutzen ist "
"vernachlässigbar. \n"
"Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie keinen Unterschied im Design von "
"Block-Widgets oder im Seiteneditor mit Blöcken (Gutenberg) sehen."
#: inc/admin/customizer.php:5428 inc/option/set.php:376
msgid "Widget settings"
msgstr "Wiegt Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:5441
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "Gestaltung von Widgets (Seitenspalte)"
#: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:5633
#: inc/option/set.php:734 inc/option/set.php:740 inc/option/set.php:746
#: inc/option/set.php:752 inc/option/set.php:758
msgid "Switch off"
msgstr "Schaltfläche aus"
#: inc/admin/customizer.php:5449
msgid "Side shadow"
msgstr "Seitenschatten"
#: inc/admin/customizer.php:5450
msgid "Gradient"
msgstr "Verlauf"
#: inc/admin/customizer.php:5464
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "Widget-Hintergründe (Seitenspalte)"
#: inc/admin/customizer.php:5488
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Stile auf %s anwenden"
#: inc/admin/customizer.php:5489
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s haben ihre eigenen flexiblen Einstellungen. Das Deaktivieren dieser "
"Einstellung kann nützlich sein, wenn Sie das Design von %1$s selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "Widget headers"
msgstr "Widget-Header"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "Hintergrundgröße der Widgettitel (Seitenspalte)"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "Füllfarbe der Widget-Kopfzeile (Seitenspalte)"
#: inc/admin/customizer.php:5543 inc/admin/customizer.php:5849
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "Textfarbe für Widgettitel (Seitenspalte)"
#: inc/admin/customizer.php:5558 inc/admin/customizer.php:5879
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Standard – Textfarbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5573
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "Schriftart der Widget-Kopfzeile (alle Spalten)"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "Textgröße des Widgettitels (alle Spalten)"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "Widgetnamen in Großbuchstaben (alle Spalten)"
#: inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "Widgettitel zentriert ausrichten (alle Spalten)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "Widgettitel unterstreichen (alle Spalten)"
#: inc/admin/customizer.php:5634
msgid "Left and down"
msgstr "Links und unten"
#: inc/admin/customizer.php:5635
msgid "Center and bottom"
msgstr "Mitte und unten"
#: inc/admin/customizer.php:5648
msgid "Line thickness"
msgstr "Linienstärke"
#: inc/admin/customizer.php:5649
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 px (Standard 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5665
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Einstellungen grundlegender Widgets (Beitrag, Seite, Kategorie, Menü)"
#: inc/admin/customizer.php:5681
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Design für Listen von Beiträgen und Seiten in grundlegenden Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: inc/admin/customizer.php:5687
msgid "Round dots"
msgstr "Runde Punkte"
#: inc/admin/customizer.php:5688
msgid "Square dots"
msgstr "Quadratische Punkte"
#: inc/admin/customizer.php:5689
msgid "Thin border"
msgstr "Dünner Rand"
#: inc/admin/customizer.php:5702
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "Design für Kategorielisten und Archive in Basis-Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5707
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: inc/admin/customizer.php:5708
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: inc/admin/customizer.php:5709
msgid "Thick border"
msgstr "Breiter Rand"
#: inc/admin/customizer.php:5722
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Design für Menülisten in Basis-Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5729
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Symbol (Zeichen)"
#: inc/admin/customizer.php:5743
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5745 inc/admin/customizer.php:5760
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "Standard – legt die Gesamtfarbe der Links fest"
#: inc/admin/customizer.php:5758
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets (beim Hovern)"
#: inc/admin/customizer.php:5773
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Hintergrundfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5775
msgid "Default - background not set"
msgstr "Standard: Hintergrund nicht festgelegt"
#: inc/admin/customizer.php:5788
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Demo-Widgets deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5806 inc/option/set.php:388
msgid "Bottom part"
msgstr "Unterteil"
#: inc/admin/customizer.php:5819
msgid "Activate footer"
msgstr "Fußzeile aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Full-width footer background"
msgstr "Fußzeilenhintergrund in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:5848
msgid "Footer background color"
msgstr "Footer Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Textfarbe für Widgets-Kopfzeilen in der Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:5864
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Standard - Farbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Footer text color"
msgstr "Footer Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:5893
msgid "Footer link color"
msgstr "Footer-Link-Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:5907
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Farbe des Fußzeilen-Links (beim Hover)"
#: inc/admin/customizer.php:5921
msgid "Footer elements color"
msgstr "Farbe der Fußzeilenelemente"
#: inc/admin/customizer.php:5958
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Unteres Menü aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5971
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "Textgröße im unteren Menü (5–50 Pixel, Standard 14 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:5983
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Text unten in der Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:6011
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "Aktivieren Sie die Styling-Unterstützung für %s"
#: inc/admin/customizer.php:6012
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Passt das Skeleton Styles-Stylesheet entsprechend dem Vorlagendesign an. Das "
"Ausschalten kann nützlich sein, wenn Sie das Stylesheet selbst steuern "
"möchten (Skeleton Styles)."
#: inc/admin/customizer.php:6041
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Deaktivieren Sie die Seitenleiste auf bbPress-Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:6056
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Deaktivieren Sie Breadcrumbs in bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6070
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Aktivieren Sie Ihre Namen für Benutzerrollen"
#: inc/admin/customizer.php:6084
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "Rollennamen ändern – Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "Rollennamen ändern – Moderator"
#: inc/admin/customizer.php:6112
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "Rollennamen ändern – Teilnehmer"
#: inc/admin/customizer.php:6126
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "Rollennamen ändern – Zuschauer"
#: inc/admin/customizer.php:6140
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "Rollennamen ändern – Blockiert"
#: inc/admin/customizer.php:6155
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Deaktivieren Sie die Stilunterstützung für bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6156
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des bbPress-Plugins selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:6186
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Seitenleiste auf BuddyPress-Seiten deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6200
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Stilunterstützung für BuddyPress deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6201
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des BuddyPress-Plugins selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:6237
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Aktivieren Sie den Warenkorb im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:6251
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Warenkorbgröße im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:6270
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Warenkorb im Hauptmenü aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6284
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf der Store-Seite"
#: inc/admin/customizer.php:6298
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf Produktkategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:6312
msgid "Product price color"
msgstr "Farbe der Produktpreise"
#: inc/admin/customizer.php:6327
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Aufkleber deaktivieren – Ausverkauf"
#: inc/admin/customizer.php:6342
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Aufkleberfarbe - Ausverkauf"
#: inc/admin/customizer.php:6356
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Deaktivieren Sie den Zoom im Hauptproduktfoto"
#: inc/admin/customizer.php:6370
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Schieberegler in Produktfotos deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6384
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Lightbox in Produktfotos deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6398
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Deaktivieren Sie verwandte Produkte auf der Produktseite"
#: inc/admin/customizer.php:6411
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der zugehörigen Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:6424
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten verwandter Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:6438
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Fügen Sie beliebte Produkte zur Produktseite hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6451
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der beliebten Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:6464
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten beliebter Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:6478
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktkategorieseiten hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6492
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktseiten hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Wohin führt der Hauptlink in den Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:6510
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
#: inc/admin/customizer.php:6524
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Text für den Hauptlink in Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:6538
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr ""
"Fügen Sie der Produktkarte im Produktraster die Aufschrift „Ausverkauft“ "
"hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6552
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Fügen Sie auf der Produktseite die Aufschrift „Ausverkauft“ hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6566
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Schriftfarbe (Ausverkauft)"
#: inc/admin/customizer.php:6580
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Etikett ändern (Ausverkauft)"
#: inc/admin/customizer.php:6598
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "Voreinstellungen | Einstellungen zurücksetzen | Importieren"
#: inc/admin/customizer.php:6612
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Funktionen öffnen (mit der Aktivierung bestätigen Sie, dass Sie alle "
"Einstellungen für dieses Design zurücksetzen möchten und sich über das "
"Risiko eines dauerhaften Datenverlusts im Klaren sind)"
#: inc/admin/customizer.php:6613
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Wichtig! Diese Optionen wirken sich nur auf die Einstellungen dieses Designs "
"aus (visuelle Anpassungseinstellungen). Wenn Sie viele wertvolle "
"Einstellungen haben, sichern Sie bitte Ihre Datenbank, bevor Sie diese "
"Funktion verwenden."
#: inc/admin/customizer.php:6623 inc/admin/function-panel-reset.php:1295
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1309
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1323
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1337
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1351
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1365
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1379
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1393
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1407
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1421
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1435
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1449
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1463
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1477
msgid "Reset settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: inc/admin/customizer.php:6643 inc/admin/customizer.php:6693
#: inc/option/set.php:100
msgid "Useful links"
msgstr "Nützliche Links"
#: inc/admin/customizer.php:6652 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanweisungen für %s"
#: inc/admin/customizer.php:6656 inc/option/set.php:105
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "Informationsmaterialien für die %s"
#: inc/admin/customizer.php:6660 inc/option/set.php:107
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Sehen Sie sich Live-Site-Demos an"
#: inc/admin/customizer.php:6664
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Importieren Sie fertige Demoversionen von Websites"
#: inc/admin/customizer.php:6668 inc/option/set.php:109
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "Liste der Updates für %s"
#: inc/admin/customizer.php:6672
msgid "Support technical"
msgstr "Technische Unterstützung"
#: inc/admin/customizer.php:6676 inc/option/set.php:111
msgid "Rate this theme"
msgstr "Bewerten Sie dieses Theme"
#: inc/admin/customizer.php:6707
msgid "Widget Locations"
msgstr "Widget-Standorte"
#: inc/admin/customizer.php:6712
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menüpositionen"
#: inc/admin/customizer.php:6717
msgid "Define home page"
msgstr "Startseite definieren"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Diese Einstellung wendet das ausgewählte Farbschema an, alle Ihre Farben "
"werden neu zugewiesen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "Farbschema-Option"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Helles Farbschema (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Hellrot)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Helles Farbschema (Dunkelblau und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Helles Farbschema (Blau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Dunkles Farbschema (Rot und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Dunkles Farbschema (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Helles Farbschema (Dunkelgrau und Rot)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Grün)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Helles Farbschema (Orange und Grau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Helles Farbschema (Violett und Rosa)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Helles Farbschema (Himmlisches und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Helle Farbgebung (Türkis)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Ziehen Sie, um Blöcke neu zu positionieren"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "Abschnitt mit Einstellungen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "Block hinzufügen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "Abschnittsoption"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "Abschnittsüberschrift"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Kategorie wählen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Anzahl der Einträge, die angezeigt werden"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Option für den Beitragstitel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "Beitragstitel entfernen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "Größe des Titeltextes"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Titeltextgröße für kleine Karten"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Textfarbe für Posttitel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr ""
"Die Titelfarbe der Beiträge wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus darüber "
"fahren"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Beitrags"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Hintergrundfarbe für Beiträge (bei Hover)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start des Schiebereglers"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Animation für Auto-Slider"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Standard-Umdrehen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Dynamischer Zoom"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Umbruch"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Verblassen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen mit Schiebereglern"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Neueste Beiträge (Standard)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "Neueste Beiträge"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "Block aufrollen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "Block löschen"
#: inc/admin/function-panel-import.php:140
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
#: inc/admin/function-panel-import.php:141
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"Dadurch werden die Anpassungen (visueller Customizer) vom ausgewählten "
"Design in das aktuelle Design importiert."
#: inc/admin/function-panel-import.php:142
#: inc/admin/function-panel-import.php:180
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"Dies kann beispielsweise nützlich sein, wenn Sie in der kostenlosen Version "
"viele Anpassungen vorgenommen und dann die Premiumversion gekauft haben."
#: inc/admin/function-panel-import.php:143
#: inc/admin/function-panel-import.php:181
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr ""
"Oder wenn Sie sich für die Verwendung eines untergeordneten Designs "
"entscheiden."
#: inc/admin/function-panel-import.php:144
#: inc/admin/function-panel-import.php:182
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr ""
"Auf diese Weise können Sie Einstellungen mit einem Klick zwischen Designs "
"übertragen."
#: inc/admin/function-panel-import.php:145
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"Wichtig! Dabei werden alle Einstellungen des aktuellen Themes gelöscht! "
"Diese werden komplett durch die Einstellungen des ausgewählten Themes "
"ersetzt!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "Thema auswählen (wo finde ich die Einstellungen)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:178
msgid ""
"The import section is not available! The import section is available when "
"there are suitable themes to import"
msgstr ""
"Der Importbereich ist nicht verfügbar! Der Importbereich ist verfügbar, wenn "
"geeignete Themen zum Importieren vorhanden sind"
#: inc/admin/function-panel-import.php:284
#: inc/admin/function-panel-import.php:294
#: inc/admin/function-panel-import.php:304
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "Von %1$s in %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:287
#: inc/admin/function-panel-import.php:297
#: inc/admin/function-panel-import.php:307
msgid "Settings copy"
msgstr "Einstellungen kopieren"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1122
msgid "Preset settings"
msgstr "Voreinstellungen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1123
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Dadurch werden alle Designeinstellungen auf die Standardeinstellungen "
"zurückgesetzt, das ausgewählte Farbschema angewendet und einige "
"Einstellungen für das Beispiel aktiviert"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1130
msgid "Preset options"
msgstr "Vorgabeoptionen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Ohne Einstellungen (Standardwerte)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1302
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Stil: Selbstbewusste Oase"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1304
msgid "Font: Roboto"
msgstr "Schriftart: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Farbschema: Hell (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1316
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Stil: Fotomaximalismus"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1318
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "Schriftart: Comfortaa und Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Hellrot)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1330
msgid "Style: News book"
msgstr "Stil: Nachrichtenbuch"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "Schriftart: Philosoph"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelblau und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1344
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Stil: Minimalismus"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "Schriftart: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Farbschema: Hell (Blau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1358
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Stil: Nachtmagazin"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1360
msgid "Font: Play"
msgstr "Schriftart: Play"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Farbschema: Dunkel (Rot und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1372
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Stil: Aufdringliche Rahmen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1374
msgid "Font: Bitter"
msgstr "Schriftart: Bitter"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Farbschema: Dunkel (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1386
msgid "Style: News time"
msgstr "Stil: Nachrichtenzeit"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1388
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "Schriftart: Fira-sans und Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelgrau und Rot)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1400
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Stil: Nilpferd"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1402
msgid "Font: Jost"
msgstr "Schriftart: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Grün)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1414
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Stil: Strenge Karotte"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "Schriftart: Cuprum und Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Farbschema: Hell (Orange und Grau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1428
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Stil: Frauenblog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "Schriftart: Schlechte Schrift und Vorsichtsmaßnahme"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Farbschema: Hell (Violett und Rosa)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1442
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Stil: Himmlisch"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1444
msgid "Font: Bellota"
msgstr "Schriftart: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Farbschema: Hell (Himmlisch und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1456
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Stil: Durch Einschränkungen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1458
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "Schriftart: Neucha und Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Farbschema: Hell (Türkis)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1470
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Stil: Farben mischen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1472
msgid "Font: Underdog"
msgstr "Schriftart: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1474
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Mehrfarbenschema: Demo-Position der Farbe"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr ""
"Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Links zu ändern"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "Abschnitt hinzufügen"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "Bildvariante"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Link zum sozialen Netzwerk (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Link in neuem Tab öffnen"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "Social Media-Link"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "XL Mega Menü"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "XL Mega-Menü aktivieren"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "Prioritätspartition"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Erst das grafische Menü, dann die Listen"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Erst das Listenmenü, dann die Grafik"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Mega-Menü"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "Titel für Spalte 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "Titel für Spalte 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "Titel für Spalte 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "Titel für Spalte 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "Titel für Spalte 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "Gitternetzlinienblöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "Gitter schmale kleine Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "Gitter schmale Mittelblöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "Gitter schmale große Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "Rasterbildblöcke"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Fahrzeuge"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "Reisen"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "Lebensmittel"
#: inc/function-customizer.php:7479
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "Widget-Beispiel (Seiten)"
#: inc/function-customizer.php:7492
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "Widget-Beispiel (Kategorien)"
#: inc/function-customizer.php:7505 inc/function-customizer.php:7552
#: inc/general.php:417
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "Widget-Beispiel (Archive)"
#: inc/function-customizer.php:7517
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "Widget-Beispiel (Tag-Cloud)"
#: inc/function-customizer.php:7534 inc/function-customizer.php:7569
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "Widget (Kategorien)"
#: inc/function-customizer.php:7589 inc/general.php:453
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "Widget (Kalender)"
#: inc/function-customizer.php:7773
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: inc/function-customizer.php:8073 inc/function-customizer.php:8095
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8103
msgid "Close search"
msgstr "Suche schließen"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog – ist ein vielseitiges, ansprechendes, schnelles, "
"minimalistisches Magazinthema für Blogs und Artikelseiten, Nachrichten und "
"Medien mit vielen Einstellungen für alle Gelegenheiten. Moderner "
"Minimalismus kombiniert mit Vielseitigkeit und Anpassungsfähigkeit. Viele "
"Anpassungsoptionen, die endlose Möglichkeiten zur Erstellung einer "
"einzigartigen Site bieten. Flexible Funktionalität – verschiedene "
"Seitenleistenausrichtungen, flexible Kopfzeile mit Logo, 4 Menüpositionen, "
"Hauptmenü (Mega-Menü), drei Seitennummerierungsoptionen, Breadcrumbs, "
"Autorenblock und verwandte Beiträge. Leistungsstarke Typografie – Ändern Sie "
"Schriftgröße und Zeilenhöhe, wählen Sie Schriftarten aus, fügen Sie "
"Farbtypografie für Beiträge und Seiten hinzu. Sauberer Code, keine "
"Frameworks, vollständige Unterstützung für den visuellen WordPress-"
"Customizer. Geschwindigkeit, Anpassungsfähigkeit und Modularität. Ein "
"Minimum an Skripten, damit Module funktionieren. Entscheiden Sie selbst, "
"welche Module funktionieren. SEO-Optimierung mit korrekten Titeln und "
"Markup. Anpassung für WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, "
"Jetpack, WPML. Sehen Sie sich hier vollständige Demos an – web-zone.org/"
"airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "Top Menü"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer Menü"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "Widget-Menü"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "Seitensäule"
#: inc/general.php:260
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Diese Widgets werden je nach Site-Einstellungen in der rechten oder linken "
"Spalte angezeigt"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "Seitenspalte (WooCommerce)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr ""
"Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf WooCommerce-Seiten angezeigt"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "Seitenspalte (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf bbPress-Seiten angezeigt"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "Seitenspalte (BuddyPress)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr ""
"Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf BuddyPress-Seiten angezeigt"
#: inc/general.php:302
msgid "Footer 1"
msgstr "Footer 1"
#: inc/general.php:304
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der ersten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:311
msgid "Footer 2"
msgstr "Fußzeile 2"
#: inc/general.php:313
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der zweiten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:320
msgid "Footer 3"
msgstr "Footer 3"
#: inc/general.php:322
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der dritten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:329
msgid "Footer 4"
msgstr "Fußzeile 4"
#: inc/general.php:331
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der vierten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:365
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "Klassisches Widget (Suche)"
#: inc/general.php:375
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "Klassisches Widget (Seiten)"
#: inc/general.php:385
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "Klassisches Widget (Kategorie)"
#: inc/general.php:395
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "Klassisches Widget (Tag-Cloud)"
#: inc/general.php:405
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "Klassisches Widget (Meta)"
#: inc/general.php:428
msgid "Widget example (html)"
msgstr "Widget-Beispiel (html)"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "Testtext"
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "Widget-Beispiel (Text)"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "Nichts gefunden:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "Keine Sortierung"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "MENÜ"
#: inc/general.php:782
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Jetzt können Sie die Themenaktualisierungen auf der Seite verfolgen"
#: inc/general.php:788
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben das Thema %s aktiviert"
#: inc/general.php:789
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "Dies ist das am besten anpassbare Design unter den anpassbaren Designs"
#: inc/general.php:790
msgid "Open settings"
msgstr "Offene Einstellungen"
#: inc/general.php:815
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Wichtig!\n"
"\n"
" Sie löschen alle Einstellungen für das aktuelle Theme.\n"
"\n"
" Diese Aktion ist irreversibel!"
#: inc/general.php:816
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Wichtig!\n"
"\n"
" Sie ändern alle Farben des aktuellen Themas.\n"
"\n"
" Diese Aktion ist irreversibel!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "Veröffentlicht von "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "Fehler 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Anzahl der Kommentare zu einem Beitrag"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "Weniger 1 Minute"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "min"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "Lesezeit"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Seite zum Hinzufügen von Codes"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "Vor dem Schließen des HEAD-Tags"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "Vor dem schließenden BODY-Tag"
#: inc/option/hook.php:75
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "Vor dem schließenden FOOTER-Tag"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "Vor dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "Nach dem oberen Menü"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "Vor dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "Nach dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "After Wide-Schieberegler"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "Oben in der Fußzeile"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Vor dem unteren Menü"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt \"%s\" auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Nach dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Vor den Breadcrumbs"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Vor der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Nach der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Vor dem Hauptbild im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Vor dem Titel im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Vor Metadaten in einem Beitrag"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "Vor dem Inhalt innerhalb eines Beitrags"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Vor dem Autorenbereich im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Vor dem Block „Nächster Beitrag“ im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Vor dem Block „Ähnliche Beiträge“ im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Vor dem „Kommentar“-Block im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "Am Ende der Beitrag"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Vor dem Hauptbild innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Vor dem Titel innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Nach dem Titel innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:300
msgid "At the end of the page"
msgstr "Am Ende der Seite"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "Vor der Suche nach Produkten (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Über dem Produktraster (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Nach dem Produktraster (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Oben auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Nach dem Titel auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Nach dem Preis auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Unten in den Produktdaten auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "Vor verwandten Produkten auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Am Ende der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "Über der Produktliste auf der Warenkorbseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Nach der Produktliste auf der Warenkorbseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Unten auf der Warenkorbseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Unter der Überschrift auf der Bestellseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Nach den Bestelldetails auf der Bestellseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "Am Ende der Bestellseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr ""
"Über den Bestellinformationen auf der Seite – Bestellung angenommen "
"(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:417
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"Nach den Informationen zur Bestellung auf der Seite - Bestellung angenommen "
"(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "Unten auf der Seite – Bestellung angenommen (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "Top des persönlichen Kontos (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr ""
"Unten auf der Dashboard-Registerkarte im persönlichen Konto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "Unten in Ihrem persönlichen Konto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:453
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "Über der Überschrift auf der Seite (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:459
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "Nach dem Titel auf der Seite (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:465
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "Am Ende der Seite (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "Über der Überschrift auf der Seite (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "Nach dem Titel auf der Seite (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "Am Ende der Seite (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"Auf dieser Seite können Sie Zähler, Banner oder andere Inhalte einfügen, die "
"auf der Vorderseite der Site angezeigt werden"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr ""
"Erhalten Sie noch mehr Fenster zum Einfügen von Codes in der Premium-Version"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Alle Einstellungen gespeichert!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "Pro-Seite"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Codes (Hooks-Thema)"
#: inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: inc/option/set.php:130
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "Zusätzliche Funktionalität für %s"
#: inc/option/set.php:132
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden in einem separaten Plug-In bereitgestellt (wie von "
"%s gefordert)"
#: inc/option/set.php:133
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "Um das Theme zu erweitern, installieren Sie das kostenlose Plugin"
#: inc/option/set.php:135
msgid "What does this give?"
msgstr "Was bringt das?"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Zusätzliche Widgets für den vorderen Teil"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Two author widgets"
msgstr "Zwei Autoren-Widgets"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Zwei Widgets für aktuelle Beiträge"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Widget with slider"
msgstr "Widget mit Schieberegler"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Widget with banner"
msgstr "Widget mit Banner"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget mit Links"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"Nach der Aktivierung des Plugins erscheinen die Widgets im Bereich - "
"\"Darstellung\" - \"Widgets\""
#: inc/option/set.php:143
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Zusätzliche nützliche Funktionen im Admin-Bereich"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr ""
"Funktion (Schaltfläche) zum Löschen des Zählers der Beitrags- und "
"Seitenaufrufe"
#: inc/option/set.php:145
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr ""
"Spalte „Ansichten“ (Zähler) in der Liste der Beiträge und Seiten des Admin-"
"Bereichs (standardmäßig aktiviert)"
#: inc/option/set.php:146
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr ""
"Spalte „Thumbnails“ in der Liste der Beiträge im Admin-Bereich "
"(standardmäßig aktiviert)"
#: inc/option/set.php:147
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "Kategoriefilter im klassischen Post-Editor (standardmäßig aktiviert)"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "Option zum Deaktivieren des Blockeditors (%s) im Texteditor"
#: inc/option/set.php:149
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "Option zum Deaktivieren des Blockeditors (%s) in Widgets"
#: inc/option/set.php:150
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"Möglichkeit zum Ändern der %s-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos "
"nicht geladen werden)"
#: inc/option/set.php:151
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"Nach der Aktivierung des Plugins erscheinen diese Optionen im Abschnitt - "
"\"Darstellung\" - \"%s\" - im neuen Reiter \"Erweitert\""
#: inc/option/set.php:152
msgid "View more information"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier"
#: inc/option/set.php:161
msgid "Information materials"
msgstr "Informationsmaterialien"
#: inc/option/set.php:164
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "Das sind keine Bugs, das sind Features"
#: inc/option/set.php:166
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "So erhöhen Sie die Ladegeschwindigkeit von Websites mit %s"
#: inc/option/set.php:168
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr ""
"So ändern Sie die Seitenleistenausrichtung für eine separate Seite oder "
"einen separaten Beitrag"
#: inc/option/set.php:170
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr ""
"Importieren Sie mit einem Klick vollständige Demoversionen von Websites"
#: inc/option/set.php:172
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "So setzen Sie die Designeinstellungen zurück"
#: inc/option/set.php:174
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "Warum brauchen Sie ein Child-Theme"
#: inc/option/set.php:176
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "Plugin zum Einfügen eigener Funktionen"
#: inc/option/set.php:187
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(Versionsvergleich)"
#: inc/option/set.php:193
msgid "Available features"
msgstr "Verfügbare Funktionen"
#: inc/option/set.php:194
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: inc/option/set.php:200
msgid "Powerful typography"
msgstr "Kraftvolle Typografie"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "Modularität und Flexibilität"
#: inc/option/set.php:210
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "Unterstützung für visuelle Anpassung (%s)"
#: inc/option/set.php:215
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "Flexible Überschriftenanpassung mit Logo"
#: inc/option/set.php:220
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "Flexible Seitenleistenausrichtung"
#: inc/option/set.php:225
msgid "Three pagination options"
msgstr "Drei Paginierungsoptionen"
#: inc/option/set.php:230
msgid "Four menu locations"
msgstr "Vier Menüorte"
#: inc/option/set.php:235
msgid "Main menu (Megamenu)"
msgstr "Hauptmenü (Megamenü)"
#: inc/option/set.php:240
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "Social Link Builder im Site-Header"
#: inc/option/set.php:245
msgid "Plugins adapting"
msgstr "Plugins anpassen"
#: inc/option/set.php:250 inc/option/set.php:422 inc/option/set.php:437
msgid "Home page builder"
msgstr "Homepage-Builder"
#: inc/option/set.php:260 inc/option/set.php:439
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "Mehr Schriftarten zur Auswahl"
#: inc/option/set.php:265 inc/option/set.php:440
msgid "Powerful color settings"
msgstr "Leistungsstarke Farbeinstellungen"
#: inc/option/set.php:270 inc/option/set.php:441
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "Fertige Farbschemata"
#: inc/option/set.php:275 inc/option/set.php:442
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "Designeinstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen aktivieren"
#: inc/option/set.php:280 inc/option/set.php:443
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "Vollständige Demoversionen von Websites"
#: inc/option/set.php:285 inc/option/set.php:444
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "Viele Hooks (Fenster für Codes)"
#: inc/option/set.php:290 inc/option/set.php:445
msgid "Additional widgets"
msgstr "Zusätzliche Widgets"
#: inc/option/set.php:295 inc/option/set.php:446
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "Separate Seitenleisten für %1$s und %2$s"
#: inc/option/set.php:300 inc/option/set.php:447
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "Erweiterte Plugins Anpassung"
#: inc/option/set.php:308 inc/option/set.php:448
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#: inc/option/set.php:346
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Alle Einstellungen des vorderen Teils des Themes befinden sich im visuellen "
"Editor"
#: inc/option/set.php:347
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: inc/option/set.php:350
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "Schnelllinks zum Visual Customizer"
#: inc/option/set.php:397
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Experteneinstellungen des administrativen Teils des Themes"
#: inc/option/set.php:420
msgid "Quick Links"
msgstr "Quick Links"
#: inc/option/set.php:425
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen anwenden"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Import full demo"
msgstr "Vollständige Demo importieren"
#: inc/option/set.php:495
msgid "Technical support"
msgstr "Technischer Premium-Support"
#: inc/option/set.php:508
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "Zusätzlicher Support für %s Abonnements"
#: inc/option/set.php:521
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Entfernen zusätzlicher Bildgrößen"
#: inc/option/set.php:529
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:539
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr ""
"Entfernen Sie die Bildaufteilung für 2560 x 2560, auch bekannt als "
"„skaliert“."
#: inc/option/set.php:549
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:559
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 1536 x 1536"
#: inc/option/set.php:569
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr ""
"Entfernen Sie das Bild-Slicing für 768 x 768, auch bekannt als "
"„medium_large“."
#: inc/option/set.php:586
msgid "Images format"
msgstr "Bildformat"
#: inc/option/set.php:594
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Bilder für die gesamte Site verwendet werden sollen"
#: inc/option/set.php:609
msgid "Main post image"
msgstr "Bild des Hauptbeitrags"
#: inc/option/set.php:617
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Fügen Sie eine neue Bildgröße hinzu und wenden Sie die Standardgröße für das "
"Hauptbild von Beiträgen und Seiten an"
#: inc/option/set.php:632
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr ""
"Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen, löschen Sie die Felddaten "
"und speichern Sie"
#: inc/option/set.php:653
msgid "Avatar for users"
msgstr "Avatar für Benutzer"
#: inc/option/set.php:661
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Avatar ändern (Standard) für Benutzer ohne Avatar"
#: inc/option/set.php:708
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "Avatar-URL (nur externe Adresse), Demo - "
#: inc/option/set.php:724
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"Beim Hochladen eines Bildes in die Medienbibliothek schneidet %s viele "
"Größen aus einem Bild aus."
#: inc/option/set.php:725
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Alle diese Dateien beanspruchen sehr viel Platz, während einige von ihnen "
"überhaupt nicht verwendet werden."
#: inc/option/set.php:726
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Mit den vorgestellten Einstellungen können Sie die größten Größen, die in "
"diesem Thema nicht verwendet werden, aus dem Slicing entfernen."
#: inc/option/set.php:727 inc/option/set.php:776 inc/option/set.php:811
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"Das ist wichtig zu wissen! Mit diesen Einstellungen können vorhandene "
"Bilddateien weder gelöscht noch geändert werden. Die Aufteilung der Bilder "
"erfolgt beim Hochladen eines neuen Bilds in die %s-Medienbibliothek."
#: inc/option/set.php:733
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Die Größe wird von diesem Thema registriert. Wird nur verwendet, wenn "
"„Website in voller Breite“ eingestellt ist."
#: inc/option/set.php:739
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Die Größe wird von %s selbst registriert. Kann von diesem Design verwendet "
"werden, wenn 1920 x 1080 deaktiviert und auf Vollbild eingestellt ist."
#: inc/option/set.php:745 inc/option/set.php:751 inc/option/set.php:757
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"Die Größe wird von %s selbst registriert. Wird in diesem Design nicht "
"verwendet."
#: inc/option/set.php:770
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"Das Design erstellt mehrere Miniaturbildgrößen in einem einzigen 16x9-Format "
"und verwendet optimale Größen an den richtigen Stellen. Dies wirkt sich "
"positiv auf die Ladegeschwindigkeit und die ordnungsgemäße Anzeige in einem "
"einheitlichen Stil aus."
#: inc/option/set.php:771
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung ändern, um die Größe der Bilder selbst zu "
"steuern."
#: inc/option/set.php:773 inc/option/set.php:775
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s Größen"
#: inc/option/set.php:777 inc/option/set.php:812
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr ""
"Um alte Bilder zu ändern, verwenden Sie das Plugin zur Miniaturbild-"
"Regeneration."
#: inc/option/set.php:791
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Diese Einstellungen registrieren eine neue Größe für das Hauptbild (oben) "
"von Beiträgen und Seiten."
#: inc/option/set.php:794
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Nach der Bewerbung werden alle neu hochgeladenen Bilder mit der neuen Größe "
"ergänzt, die standardmäßig für das Hauptbild von Beiträgen und Seiten gilt."
#: inc/option/set.php:797
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:810
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: inc/option/set.php:809
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installieren"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Es ist ein Fehler mit der Plugin-API aufgetreten."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Es ist ein Update verfügbar für: %1$s."
msgstr[1] "Es sind Updates verfügbar für: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu installieren"
msgstr[1] "Beginne die Plugins zu installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Beginne mit der Aktualisierung des Plugins"
msgstr[1] "Beginne mit der Aktualisierung der Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Plugin wird aktiviert"
msgstr[1] "Plugins werden aktiviert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zurück zur Installation der benötigten Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Keine Maßnahmen ergriffen. Plugin %1$s war bereits aktiv."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin wurde nicht aktiviert. Eine neuere Version des %s ist für dieses "
"Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Es existieren ein oder mehrere benötigte oder empfohlene Plugins, die "
"installiert, aktualisiert oder aktiviert werden müssen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website für Hilfe."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu "
"sein."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Kürzel und "
"eine Umbenennung hat nicht funktioniert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, seine Plugins "
"nach den Wordpress-Richtlinien zu komprimieren."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket besteht aus mehreren Dateien, aber die Dateien sind "
"nicht in einem Ordner gepackt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert aber nicht aktiviert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliche Aktualisierung nicht verfügbar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Update erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Update empfohlen"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Zum Installieren (%s)"
msgstr[1] "Zum Installieren (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Zum Aktivieren (%s)"
msgstr[1] "Zum Aktivieren (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimal erforderliche Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installiere %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualisiere %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiviere %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade-Nachricht vom Plugin-Autor:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"
msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr ""
"Während der Installation von %1$s: %2$s ist ein Fehler "
"aufgetreten."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dies kann eine "
"Weile dauern, haben Sie etwas Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Prozess kann auf manchen "
"Servern etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte haben Sie Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60
#: template-parts/content-archive-sidebar.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Foto des Autors"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Publikationsdatum:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Neueste Beiträge (Autor)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "Nächster Beitrag"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Website nicht bereit"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Bereit Deinen ersten Post zu veröffentlichen? Fang hier an"
"a> ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Zu Ihren Suchbegriffen passte nichts. Versuchen Sie es mit anderen "
"Schlüsselwörtern."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Wir können nicht finden, was Sie suchen. Versuchen Sie es mit der Suche."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "Beiträge:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Neue Beiträge"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Site Map"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Keine Ihrer Auswahl entsprechenden Produkte gefunden."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Reset settings | Apply presets"
#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen | Voreinstellungen anwenden"
#~ msgid "Reset theme settings and Apply presets"
#~ msgstr "Designeinstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen anwenden"
#~ msgid ""
#~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin "
#~ "panel"
#~ msgstr ""
#~ "Spalte \"Aufrufe von Beiträgen\" (Zähler) in der Liste der Beiträge des "
#~ "Admin-Bereichs"
#~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
#~ msgstr "Spalte „Thumbnails“ in der Liste der Admin-Beiträge"
#~ msgid "Category filter in classic editor"
#~ msgstr "Kategoriefilter im klassischen Editor"
#~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
#~ msgstr "Deaktivieren des Blockeditors (Gutenberg) in einem Texteditor"
#~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
#~ msgstr "Blockeditor (Gutenberg) in Widgets deaktivieren"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
#~ msgstr ""
#~ "Ändern der %s-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos nicht geladen "
#~ "werden)"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "Aus den WordPress-Einstellungen"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie die Styling-Unterstützung für den Veranstaltungskalender"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "Zusätzliche Themenerweiterung"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "Zusätzlicher Support für PRO-Abonnements"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "Einige Funktionen werden in einem separaten Plugin bereitgestellt (wie "
#~ "von WordPress gefordert)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "Um das Theme zu erweitern, installieren Sie das kostenlose Plugin "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr ""
#~ "Ändern der WordPress-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos nicht "
#~ "geladen werden)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "Demo ansehen"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "Gehen Sie zum visuellen Editor"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "Beim Hochladen eines Bildes in die Medienbibliothek schneidet WordPress "
#~ "viele Größen aus einem Bild."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new "
#~ "image to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist wichtig zu wissen! Mit diesen Einstellungen können vorhandene "
#~ "Bilddateien nicht gelöscht oder geändert werden. Das Slicing von Bildern "
#~ "erfolgt zum Zeitpunkt des Hochladens eines neuen Bildes in die WordPress-"
#~ "Medienbibliothek."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme "
#~ "when 1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "Die Größe wird von WordPress selbst registriert. Kann von diesem Design "
#~ "verwendet werden, wenn 1920 x 1080 deaktiviert und auf Vollbild "
#~ "eingestellt ist."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr ""
#~ "Die Größe wird von WordPress selbst registriert. Wird in diesem Thema "
#~ "nicht verwendet."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "Verschiedene Einstellungen des administrativen Teils des Themes"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "Website in voller Breite"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "Hintergrund des Hauptmenüs in voller Bildschirmbreite"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "Homepage-Starteinstellungen"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "Raster drei Blöcke"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "Gitter schmale Blöcke"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "Raster fünf Blöcke"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "Vertikale Spalten"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "Großer Slider"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "Schieber drei Blöcke"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "Schieben Sie zwei Blöcke"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "Teilweiser Schieber"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "Vor dem großen Slider auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Grid five Blocks“ auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Gitter schmale Blöcke“ auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Gitter drei Blöcke“ auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Vertikale Spalten“ auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Partial Slider“ auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Slider Three Blocks“ auf der Hauptseite"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "Vor dem Abschnitt „Slider Two Blocks“ auf der Hauptseite"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "Wir haben einen flexiblen Builder entwickelt, mit dem Sie schnell und "
#~ "einfach eine coole Homepage anpassen können"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "Defoul (hin und her)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanleitung für das Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Informationsmaterialien zum Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Liste der Updates für den Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, "
#~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog – ist ein vielseitiges, ansprechendes, schnelles, "
#~ "minimalistisches Magazinthema für Blogs und Artikelseiten, Nachrichten "
#~ "und Medien mit vielen Einstellungen für alle Gelegenheiten. Moderner "
#~ "Minimalismus kombiniert mit Vielseitigkeit und Anpassungsfähigkeit. Viele "
#~ "Anpassungsoptionen, die endlose Möglichkeiten zur Erstellung einer "
#~ "einzigartigen Site bieten. Flexible Funktionalität – verschiedene "
#~ "Seitenleistenausrichtungen, flexible Kopfzeile mit Logo, 4 "
#~ "Menüpositionen, Hauptmenü (Mega-Menü), drei Seitennummerierungsoptionen, "
#~ "Breadcrumbs, Autorenblock und verwandte Beiträge. Leistungsstarke "
#~ "Typografie – Ändern Sie Schriftgröße und Zeilenhöhe, wählen Sie "
#~ "Schriftarten aus, fügen Sie Farbtypografie für Beiträge und Seiten hinzu. "
#~ "Sauberer Code, keine Frameworks, vollständige Unterstützung für den "
#~ "visuellen WordPress-Customizer. Geschwindigkeit, Anpassungsfähigkeit und "
#~ "Modularität. Ein Minimum an Skripten, damit Module funktionieren. "
#~ "Entscheiden Sie selbst, welche Module funktionieren. SEO-Optimierung mit "
#~ "korrekten Titeln und Markup. Anpassung für WooCommerce, Elementor, "
#~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Sehen Sie sich hier vollständige "
#~ "Demos an – airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanleitung für Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen (Airin Blog)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "Präsentationsseite"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Support"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanleitung für das Airin-Blog-Thema"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "Informationsmaterialien zum Thema Airin Blog"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Neue Beiträge im Airin-Blog"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "Menü entlasten (durch Leichtgewicht ersetzen)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "Richten Sie Metablöcke in der Mitte aus"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "Fügen Sie Tooltips zu Metablöcken in Kategorien hinzu"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags zu Metablöcken hinzufügen"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "Design des Paginierungsblocks"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "Speicherort des Paginierungsblocks"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "Größe des Paginierungsblocks"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "Listen, Blockzitate, Überschriften"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "Fügen Sie Tooltips zu Metablöcken in Beiträgen hinzu"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "Entschlüsselung in Metablöcken entfernen"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "Autorenblock"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "Trennzeichenvariante für Autorenblock"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "Ändern Sie den Stil der Autorenblocktrennzeichen"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "Ändern der Dicke der Trennzeichen im Autorenblock"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "Beitragsdatum zum Autorenblock hinzufügen"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "Avatar im Autorenblock ausblenden"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "Beschreibung im Autorenblock ausblenden"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "Fügen Sie die neuesten Beiträge des Autors zum Autorenblock hinzu"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "Anzahl der Autorenbeiträge im Autorenblock (maximal 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "Titel für Block (Ähnliche Beiträge)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "Kommentarblock"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "Kommentarblock entfernen (für Beiträge)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "Kommentarblock entfernen (für Seiten)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie den Block mit den neuesten Beiträgen auf der Hauptseite"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "Titel für den Block mit den neuesten Beiträgen"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Aktivieren Sie die fließende Bewegung von Blöcken"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "Funktioniert für Blöcke auf der Hauptseite und den Kategorieseiten"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Bereich für flüssiges Bewegen von Blöcken"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Richtung fließende Bewegung der Blöcke"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "Auswahl des Designs von Widget-Abschnitten"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "Seitenspalte, außer WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "Hintergründe der Widgets-Abschnitte"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "Seitenspalte, außer WooCommerce. Standard: Farbe nicht festgelegt."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "Hintergrundgröße für klassische Widget-Titel"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "Für alle Seitensäulen"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "Titelhintergrundfarbe für klassische Widgets"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "Für alle Seitensäulen. Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "Titeltextfarbe für klassische Widgets"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "Für alle Seitensäulen. Standard – Textfarbe des Hauptmenüs"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "Schriftart für Kopfzeilen für alle Widgets"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "Titeltextgröße aller klassischen Widgets"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "Titel aller klassischen Widgets in Großbuchstaben"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Richten Sie die Titel aller klassischen Widgets zentriert aus"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Unterstreichen Sie die Titel aller klassischen Widgets"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Entwerfen Sie Listen mit Beiträgen und Seiten in einfachen klassischen "
#~ "Widgets"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Entwerfen Sie Kategorielisten und Archive in einfachen klassischen Widgets"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "Design für Menülisten in einfachen klassischen Widgets"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "Textfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets (beim Hovern)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tagcloud"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archive"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "Titel für Text"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#~ msgid "Background color main menu and footer"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe für Hauptmenü und Fußzeile"
#~ msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories"
#~ msgstr ""
#~ "Entfernen Sie die Schaltfläche „Mehr lesen“ aus den Beitragsblöcken in "
#~ "den Kategorien"
#~ msgid "Reset theme settings"
#~ msgstr "Theme-Einstellungen zurücksetzen"
#~ msgid ""
#~ "Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the "
#~ "risks of permanent data loss"
#~ msgstr ""
#~ "Ich möchte sicher alle Einstellungen für dieses Thema zurücksetzen und "
#~ "bin mir der Risiken eines dauerhaften Datenverlusts bewusst"
#~ msgid "Important! Please backup your database before using this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Wichtig! Bitte sichern Sie Ihre Datenbank, bevor Sie diese Funktion "
#~ "verwenden."
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites."
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog ist das anpassungsfähigste und schnellste Theme für Blogs und "
#~ "Artikelseiten."
#~ msgid "Full width template"
#~ msgstr "Vorlage in voller Breite"
#~ msgid "Orientation of the template on the main page"
#~ msgstr "Ausrichtung der Vorlage auf der Hauptseite"
#~ msgid "Ticker activation in the top bar"
#~ msgstr "Ticker-Aktivierung in der oberen Leiste"
#~ msgid "Ticker color"
#~ msgstr "Tickerfarbe"
#~ msgid "Ticker text size"
#~ msgstr "Tickertextgröße"
#~ msgid "Number of letters in description"
#~ msgstr "Anzahl der Buchstaben in der Beschreibung"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)"
#~ msgstr "50 - 1000 (Standard 150 Buchstaben)"