msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-23 00:06+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "الفئات الأكثر شعبية" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: archive.php:91 inc/function-customizer.php:7774 #: template-parts/home/home-article.php:80 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: archive.php:103 template-parts/home/home-article.php:92 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Previous posts" msgstr "المقالات السابقة" #: archive.php:106 template-parts/home/home-article.php:95 #: templates/template-new-posts.php:47 msgid "Next posts" msgstr "التالي" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "تعليق واحد على “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "تعليقات قديمة" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "أحدث تعليقات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "التعليقات مغلقة" #: functions.php:66 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: functions.php:70 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "‫برنامج التسويق بالعمولة" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "المنتجات الشائعة" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6511 #: inc/admin/customizer.php:6517 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1950 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:355 msgid "Template orientation" msgstr "اتجاه القالب" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "عرض الموقع" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2530 #: inc/admin/customizer.php:5636 msgid "Full width" msgstr "العرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "عرض الموقع المخصص" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "الهامش العلوي" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:905 #: inc/admin/customizer.php:1581 inc/admin/customizer.php:5525 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "الهامش السفلي" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/option/set.php:424 msgid "Color schemes" msgstr "الدرجات اللونية" #: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:358 msgid "Common colors" msgstr "الألوان المشتركة" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "لون خلفية الموقع" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "لون الموضوع الأساسي" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "لون خلفية رأس الموقع" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "عناوين النص اللون العام" #: inc/admin/customizer.php:401 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 #: inc/admin/customizer.php:1052 inc/admin/customizer.php:1793 #: inc/admin/customizer.php:4422 inc/admin/customizer.php:4841 #: inc/admin/customizer.php:5935 inc/option/hook.php:511 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:361 msgid "General typography" msgstr "الطباعة العامة" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "خط النص العام" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "الحجم الكلي للنص" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1089 #: inc/admin/customizer.php:5587 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:465 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "خط العنوان العام" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:554 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "تتوفر المزيد من الخطوط في الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:385 msgid "Top part" msgstr "الجزء العلوي" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "الشريط العلوي" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "شريط" #: inc/admin/customizer.php:650 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "اختلافات عرض الشريط" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4995 msgid "Category" msgstr "التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "اسم المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "رابط المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4533 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "ما بعد الفرز" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4537 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "حسب تاريخ النشر" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4538 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "حسب تاريخ التعديل" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4539 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "بالموضوع" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4540 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "حسب عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4541 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "بترتيب عشوائي" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4552 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعة المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "لون النص" #: inc/admin/customizer.php:819 msgid "Text size" msgstr "حجم النص" #: inc/admin/customizer.php:820 inc/admin/customizer.php:1075 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "نص كبير" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "اضبط الإعدادات هنا" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "من إعدادات %s" #: inc/admin/customizer.php:863 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:867 msgid "Date + Month + Year" msgstr "التاريخ + الشهر + السنة" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Month + Date + Year" msgstr "شهر + تاريخ + سنة" #: inc/admin/customizer.php:869 msgid "Year + Month + Date" msgstr "سنة + شهر + تاريخ" #: inc/admin/customizer.php:881 msgid "Separator between numbers" msgstr "فاصل بين الأرقام" #: inc/admin/customizer.php:885 msgid "Spaces" msgstr "كل الاماكن" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Dash ( - )" msgstr "اندفاع ( - )" #: inc/admin/customizer.php:887 msgid "Dot ( . )" msgstr "نقطة ( . )" #: inc/admin/customizer.php:888 msgid "Slash ( / )" msgstr "شرطة مائلة ( / )" #: inc/admin/customizer.php:889 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "خط عمودي ( | )" #: inc/admin/customizer.php:901 msgid "Display weeks" msgstr "عرض الأسابيع" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:919 msgid "Month in letters" msgstr "الشهر بالحروف" #: inc/admin/customizer.php:932 msgid "Display year" msgstr "عرض السنة" #: inc/admin/customizer.php:953 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:367 msgid "Top menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:968 msgid "Remove top menu" msgstr "إزالة القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:983 msgid "Links color (outside)" msgstr "لون الروابط (خارجي)" #: inc/admin/customizer.php:984 inc/admin/customizer.php:1781 #: inc/admin/customizer.php:4799 inc/admin/customizer.php:4814 msgid "Default - general color for links" msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:998 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1012 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1026 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1040 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:4840 #: inc/admin/customizer.php:5934 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "احصل على إعدادات ألوان مرنة لـ %s في الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:1074 msgid "Top menu text size" msgstr "حجم نص القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:1088 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)" #: inc/admin/customizer.php:1120 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1121 inc/admin/customizer.php:1598 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط " "الاجتماعية\")" #: inc/admin/customizer.php:1136 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)" #: inc/admin/customizer.php:1150 msgid "Header image link" msgstr "رابط صورة الرأس" #: inc/admin/customizer.php:1151 msgid "This works when you click on the image" msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1178 msgid "Fixed size logo" msgstr "شعار ذو حجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1179 msgid "Site title and description text color" msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1182 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا " "في الصفحة الرئيسية في علامات h1)" #: inc/admin/customizer.php:1190 inc/option/set.php:364 msgid "Title and logo" msgstr "العنوان والشعار" #: inc/admin/customizer.php:1204 msgid "Header area width with logo" msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1205 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Remove the dividing line" msgstr "إزالة الخط الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:1252 msgid "Site title font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1266 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1279 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1302 msgid "Site description font" msgstr "خط وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1316 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1329 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)" #: inc/admin/customizer.php:1352 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1356 msgid "Horizontally" msgstr "أفقيا" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: inc/admin/customizer.php:1370 msgid "Logo variation" msgstr "اختلاف الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1374 msgid "Size fixed" msgstr "الحجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "No limits" msgstr "لا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Logo without limits" msgstr "شعار بلا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1405 inc/admin/function-panel-soc.php:51 #: inc/option/set.php:373 msgid "Social links" msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي" #: inc/admin/customizer.php:1419 msgid "Activate social links" msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1433 msgid "Social link size" msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1437 inc/admin/customizer.php:1616 #: inc/admin/customizer.php:1706 inc/admin/customizer.php:2356 #: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:2883 #: inc/admin/customizer.php:4334 inc/admin/customizer.php:4931 #: inc/admin/customizer.php:5157 inc/admin/customizer.php:5526 #: inc/admin/customizer.php:6255 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "صغير" #: inc/admin/customizer.php:1438 inc/admin/customizer.php:1617 #: inc/admin/customizer.php:2548 inc/admin/customizer.php:4335 #: inc/admin/customizer.php:4932 inc/admin/customizer.php:5527 #: inc/admin/customizer.php:6256 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1439 inc/admin/customizer.php:1618 #: inc/admin/customizer.php:1708 inc/admin/customizer.php:2357 #: inc/admin/customizer.php:2549 inc/admin/customizer.php:2884 #: inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4933 #: inc/admin/customizer.php:5156 inc/admin/customizer.php:5528 #: inc/admin/customizer.php:6257 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "كبير" #: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:5175 #: inc/admin/customizer.php:5728 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:1446 inc/admin/customizer.php:5174 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: inc/admin/customizer.php:1447 msgid "Without background" msgstr "بدون خلفية" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "Social link form" msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1468 msgid "Flat" msgstr "ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1469 msgid "Volumetric" msgstr "الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:1482 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1490 msgid "Black" msgstr "أسود" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "White" msgstr "أبيض" #: inc/admin/customizer.php:1504 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Animation of social links" msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1523 inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Without animation" msgstr "بدون الرسوم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:1524 msgid "Increase" msgstr "زيادة" #: inc/admin/customizer.php:1525 msgid "Zoom (with background)" msgstr "تكبير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1526 msgid "Reduction" msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض" #: inc/admin/customizer.php:1527 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "التصغير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1528 msgid "Frame around the link" msgstr "إطار حول الرابط" #: inc/admin/customizer.php:1529 msgid "Increasing contrast" msgstr "زيادة التباين" #: inc/admin/customizer.php:1530 msgid "Hue change" msgstr "تغيير هوى" #: inc/admin/customizer.php:1531 msgid "Color inversion" msgstr "عكس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1532 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "يعتم الروابط المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1533 msgid "Slight slope" msgstr "منحدر طفيف" #: inc/admin/customizer.php:1546 msgid "Social links fill color" msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون" #: inc/admin/customizer.php:1547 inc/admin/customizer.php:3089 #: inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3336 #: inc/admin/customizer.php:3530 inc/admin/customizer.php:3730 #: inc/admin/customizer.php:5922 msgid "Default - main theme color" msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:1564 msgid "Top search" msgstr "أعلى البحث" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Activate top Search" msgstr "تفعيل البحث العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1582 msgid "In a top bar" msgstr "في شريط علوي" #: inc/admin/customizer.php:1583 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1584 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)" #: inc/admin/customizer.php:1597 msgid "Use social icon styles" msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1611 msgid "Search button size" msgstr "حجم زر البحث" #: inc/admin/customizer.php:1615 inc/admin/customizer.php:4333 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "صغير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1619 inc/admin/customizer.php:4337 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "كبير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1639 inc/option/set.php:370 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Remove main menu" msgstr "إزالة القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1668 msgid "Full-width main menu background" msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:1682 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1686 inc/admin/customizer.php:2527 #: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:4952 #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Left" msgstr "يسار" #: inc/admin/customizer.php:1687 inc/admin/customizer.php:2528 #: inc/admin/customizer.php:4953 inc/admin/customizer.php:5138 msgid "Right" msgstr "يمين" #: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:2529 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1689 msgid "Distributed" msgstr "وزعت" #: inc/admin/customizer.php:1702 msgid "Height of main menu items" msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1707 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1722 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل" #: inc/admin/customizer.php:1752 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #: inc/admin/customizer.php:1792 msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version" msgstr "احصل على أربعة إعدادات ألوان إضافية للقائمة الرئيسية في الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:1816 msgid "Main menu item font" msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1829 msgid "Main menu items text size" msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1830 inc/admin/customizer.php:4864 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1844 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:1858 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة " "الكمبيوتر)" #: inc/admin/customizer.php:1872 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة" #: inc/admin/customizer.php:1876 msgid "One" msgstr "واحد" #: inc/admin/customizer.php:1877 msgid "Two" msgstr "اثنين" #: inc/admin/customizer.php:1878 msgid "Three" msgstr "ثلاثة" #: inc/admin/customizer.php:1879 msgid "Four" msgstr "أربعة" #: inc/admin/customizer.php:1880 msgid "Five" msgstr "خمسة" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Six" msgstr "ستة" #: inc/admin/customizer.php:1893 msgid "Categories settings" msgstr "إعدادات الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:1895 inc/admin/customizer.php:4188 #: inc/option/set.php:379 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:1911 msgid "Category style" msgstr "نمط الفئة" #: inc/admin/customizer.php:1924 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1928 msgid "Classic blog" msgstr "مدونة كلاسيكية" #: inc/admin/customizer.php:1929 msgid "Two columns" msgstr "عمودين" #: inc/admin/customizer.php:1930 inc/admin/customizer.php:4156 msgid "Three columns" msgstr "ثلاثة اعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1931 inc/admin/customizer.php:4157 msgid "Four columns" msgstr "أربعة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1932 inc/admin/customizer.php:4158 msgid "Five columns" msgstr "خمسة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1945 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1949 inc/admin/customizer.php:2334 #: inc/admin/customizer.php:2861 msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: inc/admin/customizer.php:1951 inc/admin/customizer.php:2336 #: inc/admin/customizer.php:2863 msgid "Underlined" msgstr "تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:1952 inc/admin/customizer.php:3931 msgid "In frame" msgstr "في الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1953 msgid "Header background" msgstr "خلفية الهيدر" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:2338 #: inc/admin/customizer.php:2865 inc/admin/customizer.php:3928 #: inc/admin/customizer.php:5448 msgid "Deepening" msgstr "تعميق" #: inc/admin/customizer.php:1955 msgid "Light shadow" msgstr "ظل الضوء" #: inc/admin/customizer.php:1956 inc/admin/customizer.php:2337 #: inc/admin/customizer.php:2864 inc/admin/customizer.php:3927 #: inc/admin/customizer.php:5447 msgid "Soaring" msgstr "ارتفاع" #: inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1974 msgid "Enlargement picture" msgstr "صورة مكبرة" #: inc/admin/customizer.php:1975 msgid "Reducing picture" msgstr "تقليل الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1976 msgid "Darkened image" msgstr "صورة مظلمة" #: inc/admin/customizer.php:1977 msgid "Curtain on picture" msgstr "الستار على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1978 msgid "Picture frame" msgstr "إطار الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1979 msgid "Frame around" msgstr "الإطار حولها" #: inc/admin/customizer.php:1980 msgid "Backlight picture" msgstr "صورة الإضاءة الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:1981 msgid "Picture contrast" msgstr "تباين الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1982 msgid "Tint picture" msgstr "صورة تينت" #: inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Color inversion picture" msgstr "صورة انعكاس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1984 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1985 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "التنغيم الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1986 msgid "Block slope" msgstr "منحدر الكتلة" #: inc/admin/customizer.php:1999 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2013 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة" #: inc/admin/customizer.php:2026 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:2039 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "Number of symbols in description" msgstr "عدد الرموز في الوصف" #: inc/admin/customizer.php:2053 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)" #: inc/admin/customizer.php:2076 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\"" #: inc/admin/customizer.php:2090 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:2104 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز" #: inc/admin/customizer.php:2127 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2155 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2169 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2187 msgid "Meta tags in categories" msgstr "العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2200 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2207 inc/admin/customizer.php:2719 msgid "What meta tags to display" msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها" #: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2735 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "كاتب المقال" #: inc/admin/customizer.php:2237 inc/admin/customizer.php:2749 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد" #: inc/admin/customizer.php:2251 inc/admin/customizer.php:2763 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "تاريخ ما بعد التحديث" #: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:2777 msgid "Number of comments" msgstr "عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:2279 inc/admin/customizer.php:2805 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "عدد مشاهدات المنشور" #: inc/admin/customizer.php:2286 inc/admin/customizer.php:2812 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه" #: inc/admin/customizer.php:2302 inc/admin/customizer.php:2828 msgid "Post categories" msgstr "فئات الوصفات" #: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2842 msgid "Post tags" msgstr "أوسمة المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2330 inc/admin/customizer.php:2857 msgid "Meta tag design" msgstr "تصميم العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5446 msgid "Frame" msgstr "الإطار" #: inc/admin/customizer.php:2339 inc/admin/customizer.php:2866 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2879 msgid "Meta tag size" msgstr "حجم العلامة الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2370 inc/admin/customizer.php:2897 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:2384 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2398 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2412 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:2426 inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2444 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2457 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2471 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:2485 msgid "Pagination variation" msgstr "اختلاف الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2489 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)" #: inc/admin/customizer.php:2490 msgid "Numeric pagination" msgstr "ترقيم الصفحات رقمي" #: inc/admin/customizer.php:2491 msgid "Button (Show more)" msgstr "الزر (إظهار المزيد)" #: inc/admin/customizer.php:2504 msgid "Pagination section design" msgstr "تصميم قسم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/customizer.php:3028 #: inc/admin/customizer.php:3059 inc/admin/customizer.php:3151 #: inc/admin/customizer.php:3442 inc/admin/customizer.php:3643 #: inc/admin/customizer.php:5685 inc/admin/customizer.php:5706 #: inc/admin/customizer.php:5726 msgid "Turn off styles" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط" #: inc/admin/customizer.php:2509 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: inc/admin/customizer.php:2510 inc/admin/customizer.php:2862 #: inc/admin/customizer.php:4207 msgid "Frames" msgstr "إطارات" #: inc/admin/customizer.php:2523 msgid "Location of the pagination section" msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2543 msgid "Pagination section size" msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2562 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)" #: inc/admin/customizer.php:2590 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2591 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها " "أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)" #: inc/admin/customizer.php:2603 inc/admin/customizer.php:2639 #: inc/option/set.php:382 msgid "Posts and pages" msgstr "المشاركات والصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2619 msgid "Basic settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:2632 msgid "Where to display typography" msgstr "أين يتم عرض الطباعة" #: inc/admin/customizer.php:2633 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين" #: inc/admin/customizer.php:2637 msgid "Only posts" msgstr "المشاركات فقط" #: inc/admin/customizer.php:2638 msgid "Only pages" msgstr "صفحات فقط" #: inc/admin/customizer.php:2655 msgid "Top image" msgstr "الصورة العليا" #: inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2682 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2699 msgid "Meta tags in posts" msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2712 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2791 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "وقت ما بعد القراءة" #: inc/admin/customizer.php:2911 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2925 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2939 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:2989 #: inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: inc/admin/customizer.php:2972 inc/admin/customizer.php:2990 #: inc/admin/customizer.php:4951 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" #: inc/admin/customizer.php:2985 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات" #: inc/admin/customizer.php:3011 msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:3024 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "اختلاف القوائم النقطية" #: inc/admin/customizer.php:3029 msgid "Small square" msgstr "مربع صغير" #: inc/admin/customizer.php:3030 msgid "Small circle" msgstr "دائرة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:3031 inc/admin/customizer.php:3061 msgid "Square frame" msgstr "إطار مربع" #: inc/admin/customizer.php:3032 msgid "Small dash" msgstr "اندفاعة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:3033 msgid "Big dot" msgstr "نقطة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3034 msgid "Big square" msgstr "ساحة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3035 msgid "Big circle" msgstr "دائرة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3036 msgid "Rounded square frame" msgstr "إطار مربع مستدير" #: inc/admin/customizer.php:3037 msgid "Big dash" msgstr "اندفاعة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:3038 inc/admin/customizer.php:3471 #: inc/admin/customizer.php:3672 msgid "Check mark" msgstr "علامة الاختيار" #: inc/admin/customizer.php:3039 msgid "Rhombus" msgstr "المعين" #: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:4883 #: inc/admin/customizer.php:5194 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:3041 msgid "Star" msgstr "نجمة" #: inc/admin/customizer.php:3042 msgid "Snowflake" msgstr "ندفة الثلج" #: inc/admin/customizer.php:3055 msgid "Numeric lists variation" msgstr "اختلاف القوائم الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:3060 msgid "Colored square" msgstr "مربع ملون" #: inc/admin/customizer.php:3062 msgid "Colored circle" msgstr "دائرة ملونة" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Round frame" msgstr "إطار مستدير" #: inc/admin/customizer.php:3064 msgid "Colored numbers" msgstr "أرقام ملونة" #: inc/admin/customizer.php:3065 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "أرقام ملونة (غامقة)" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Latin numerals" msgstr "الأرقام اللاتينية" #: inc/admin/customizer.php:3067 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "الحروف الملونة (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3088 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي" #: inc/admin/customizer.php:3102 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3116 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3117 inc/admin/customizer.php:3294 #: inc/admin/customizer.php:3516 inc/admin/customizer.php:3716 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:3134 msgid "Quote blocks" msgstr "كتل الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3147 msgid "Design for quote block" msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3152 msgid "Just a block" msgstr "مجرد كتلة" #: inc/admin/customizer.php:3153 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "التدرج 1 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "التدرج 2 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3155 msgid "Grid (fill)" msgstr "الشبكة (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3156 msgid "Folded corner" msgstr "زاوية مطوية" #: inc/admin/customizer.php:3157 msgid "Solid frame" msgstr "إطار صلب" #: inc/admin/customizer.php:3158 msgid "Dotted frame" msgstr "إطار منقط" #: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Border left" msgstr "غادر الحدود" #: inc/admin/customizer.php:3160 msgid "Double border" msgstr "حدود مزدوجة" #: inc/admin/customizer.php:3173 msgid "Background color for quote block" msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3174 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:3188 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3189 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)" #: inc/admin/customizer.php:3202 msgid "Text color for quote block" msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3203 inc/admin/customizer.php:4829 msgid "Default - general text color" msgstr "الافتراضي - لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:3227 msgid "Add icon to quote block" msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3241 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3242 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Centered" msgstr "توسيط" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3264 msgid "Square quotes" msgstr "اقتباسات مربعة" #: inc/admin/customizer.php:3265 msgid "Rectangular quotes" msgstr "اقتباسات مستطيلة" #: inc/admin/customizer.php:3266 msgid "Sharp quotes" msgstr "اقتباسات حادة" #: inc/admin/customizer.php:3267 msgid "Round quotes" msgstr "اقتباسات مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:3268 msgid "Paper clip" msgstr "مشبك الورق FO" #: inc/admin/customizer.php:3269 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "مشبك ورق (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3270 msgid "Drawing pin" msgstr "دبوس الرسم" #: inc/admin/customizer.php:3271 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "دبوس الرسم (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Bulb" msgstr "لمبه" #: inc/admin/customizer.php:3273 msgid "Bell" msgstr "جرس" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث الانتباه" #: inc/admin/customizer.php:3275 msgid "Exclamation sheet" msgstr "ورقة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3276 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3277 msgid "Cloud conversation" msgstr "محادثة السحابة" #: inc/admin/customizer.php:3278 msgid "Speaker" msgstr "المتحدث" #: inc/admin/customizer.php:3279 msgid "Open book" msgstr "كتاب مفتوح" #: inc/admin/customizer.php:3280 msgid "Embossed tick" msgstr "علامة منقوشة" #: inc/admin/customizer.php:3281 msgid "Solid tick" msgstr "القراد الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3293 msgid "Icons color for quote block" msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3307 msgid "Icon size for quote block" msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3308 inc/admin/customizer.php:3797 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3322 msgid "Add background for icon" msgstr "إضافة خلفية للأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3335 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3353 msgid "H1 headings" msgstr "عناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3365 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "لون النص لعناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567 #: inc/admin/customizer.php:3768 msgid "Default - titles text general color" msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام" #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Header H1 Font" msgstr "رأس الخط H1" #: inc/admin/customizer.php:3394 msgid "Header H1 text size" msgstr "حجم نص الرأس H1" #: inc/admin/customizer.php:3395 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3408 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3425 msgid "Headings H2" msgstr "العناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3438 msgid "H2 headings variation" msgstr "اختلاف عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3443 inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Simple headers" msgstr "رؤوس بسيطة" #: inc/admin/customizer.php:3444 inc/admin/customizer.php:3645 msgid "Light underlining" msgstr "تسطير الضوء" #: inc/admin/customizer.php:3445 inc/admin/customizer.php:3646 msgid "Side border" msgstr "الحدود الجانبية" #: inc/admin/customizer.php:3446 inc/admin/customizer.php:3647 msgid "With numbering" msgstr "مع الترقيم" #: inc/admin/customizer.php:3447 inc/admin/customizer.php:3648 msgid "With icon selection" msgstr "مع اختيار الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3448 inc/admin/customizer.php:3649 msgid "With arbitrary value" msgstr "مع قيمة تعسفية" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "اختيار رمز عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3465 inc/admin/customizer.php:3666 msgid "Turn off icons" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز" #: inc/admin/customizer.php:3466 inc/admin/customizer.php:3667 msgid "Right arrow" msgstr "‫تیری دەستی راس" #: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3668 msgid "Arrow to down" msgstr "السهم إلى الأسفل" #: inc/admin/customizer.php:3468 inc/admin/customizer.php:3669 msgid "Arrow right and down" msgstr "السهم لليمين وللأسفل" #: inc/admin/customizer.php:3469 inc/admin/customizer.php:3670 #: inc/admin/customizer.php:4886 msgid "Volumetric arrow" msgstr "السهم الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:3470 inc/admin/customizer.php:3671 msgid "Pencil" msgstr "قلم" #: inc/admin/customizer.php:3472 inc/admin/customizer.php:3673 msgid "Small flag" msgstr "علم صغير" #: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: inc/admin/customizer.php:3474 inc/admin/customizer.php:3675 msgid "Block hierarchy" msgstr "كتلة التسلسل الهرمي" #: inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:3681 msgid "Par." msgstr "قدم المساواة." #: inc/admin/customizer.php:3487 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:3502 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:3515 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3529 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "لون الخلفية لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3754 msgid "Default - site body background color" msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "لون النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Font for H2 headings" msgstr "الخط لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3596 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3626 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3662 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6" #: inc/admin/customizer.php:3688 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3702 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3715 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3729 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3753 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3767 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "لون نص العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3782 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "الخط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3796 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H3" #: inc/admin/customizer.php:3810 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H4" #: inc/admin/customizer.php:3811 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3824 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H5" #: inc/admin/customizer.php:3825 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3838 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H6" #: inc/admin/customizer.php:3839 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3852 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3864 msgid "Links in content" msgstr "الروابط في المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:3877 msgid "Remove link underline" msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:3878 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Author section" msgstr "قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3908 msgid "Activate author section" msgstr "تفعيل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3922 msgid "Separator variation for author section" msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Turn off separators" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل" #: inc/admin/customizer.php:3929 msgid "Dividers in width" msgstr "فواصل في العرض" #: inc/admin/customizer.php:3930 msgid "Dividers in center" msgstr "فواصل في المركز" #: inc/admin/customizer.php:3944 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3948 msgid "Solid line" msgstr "خط الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3949 msgid "Dashed line" msgstr "خط متقطع" #: inc/admin/customizer.php:3950 msgid "Dotted line" msgstr "خط منقط" #: inc/admin/customizer.php:3951 msgid "Double line" msgstr "خط مزدوج" #: inc/admin/customizer.php:3963 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3964 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3978 msgid "Add post date to author section" msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3992 msgid "Remove link from author name" msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4006 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4020 msgid "Hide description in author section" msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4035 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4042 msgid "Latest entries of author" msgstr "أحدث إدخالات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4050 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان مشاركات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4064 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:4081 msgid "Section (next entry)" msgstr "القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4111 inc/admin/customizer.php:4131 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "مقالات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4124 msgid "Activate related posts" msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4138 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)" #: inc/admin/customizer.php:4152 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4170 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:4184 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4189 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: inc/admin/customizer.php:4202 msgid "Design for related posts" msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Simple design" msgstr "تصميم بسيط" #: inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Contrast blocks" msgstr "كتل التباين" #: inc/admin/customizer.php:4209 msgid "Soaring blocks" msgstr "كتل مرتفعة" #: inc/admin/customizer.php:4210 msgid "Polaroid" msgstr "بولارويد" #: inc/admin/customizer.php:4223 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4240 msgid "Comment section" msgstr "قسم التعليق" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)" #: inc/admin/customizer.php:4267 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Main page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4314 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4329 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4351 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4352 msgid "Default - content text color" msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")" #: inc/admin/customizer.php:4384 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4391 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4406 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4410 msgid "At the beginning" msgstr "في البداية" #: inc/admin/customizer.php:4411 msgid "At the end" msgstr "في النهاية" #: inc/admin/customizer.php:4421 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة " "بسرعة وسهولة" #: inc/admin/customizer.php:4443 msgid "Different settings" msgstr "إعدادات مختلفة" #: inc/admin/customizer.php:4468 inc/option/set.php:255 inc/option/set.php:423 #: inc/option/set.php:438 msgid "Wide slider" msgstr "منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:4482 msgid "Display wide slider" msgstr "عرض شريط تمرير واسع" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Not display" msgstr "يتم عرض" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "All site" msgstr "كل الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Except main page" msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Only main page" msgstr "الصفحة الرئيسية فقط" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)" #: inc/admin/customizer.php:4518 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض" #: inc/admin/customizer.php:4566 msgid "Show slider full screen width" msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة" #: inc/admin/customizer.php:4580 msgid "Wide slider background color" msgstr "لون خلفية منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:4594 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4606 msgid "Time between slides" msgstr "الوقت بين الشرائح" #: inc/admin/customizer.php:4607 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4619 msgid "Slider move time" msgstr "وقت تحريك المنزلق" #: inc/admin/customizer.php:4620 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4634 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4648 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4652 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "عدم عرض العناوين" #: inc/admin/customizer.php:4653 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "يعتم على نحو سلس" #: inc/admin/customizer.php:4654 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "شريط التعتيم" #: inc/admin/customizer.php:4655 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "التعتيم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:4668 msgid "Wide slider headings color" msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة" #: inc/admin/customizer.php:4685 msgid "Breadcrumbs" msgstr "مسار التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4699 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4713 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:4727 msgid "Show link to home page" msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4734 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4741 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)" #: inc/admin/customizer.php:4755 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4769 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات" #: inc/admin/customizer.php:4784 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "لون الخلفية فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4798 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "لون نص رابط التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4813 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:4828 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4863 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "حجم النص في مسارات التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4879 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "فاصل بين فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4884 msgid "Arrowhead" msgstr "رأس السهم" #: inc/admin/customizer.php:4885 inc/admin/customizer.php:5193 msgid "Brace" msgstr "دعامة" #: inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Linear arrow" msgstr "السهم الخطي" #: inc/admin/customizer.php:4898 msgid "Calm blocks" msgstr "كتل هادئة" #: inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل" #: inc/admin/customizer.php:4913 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:4927 msgid "Range for fluently movement" msgstr "نطاق للحركة بطلاقة" #: inc/admin/customizer.php:4946 msgid "Direction movement" msgstr "حركة الاتجاه" #: inc/admin/customizer.php:4964 msgid "Site map" msgstr "خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4971 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n" "انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، " "واحفظ الصفحة." #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5002 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5014 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5028 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5035 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5042 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5054 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5068 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5075 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:5082 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5094 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5106 msgid "Up button" msgstr "زر لأعلى" #: inc/admin/customizer.php:5120 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\"" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "Button location" msgstr "موقع الزر" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Button size" msgstr "حجم الزر" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Button shape" msgstr "شكل الزر" #: inc/admin/customizer.php:5188 msgid "Button variation" msgstr "اختلاف الزر" #: inc/admin/customizer.php:5192 inc/admin/customizer.php:5727 msgid "Arrow" msgstr "سهم" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "SEO settings" msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث" #: inc/admin/customizer.php:5220 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5234 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5248 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5262 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5276 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5290 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور" #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف " "أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة " "الحالية.)" #: inc/admin/customizer.php:5300 msgid "No photo" msgstr "لا توجد صور" #: inc/admin/customizer.php:5307 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة" #: inc/admin/customizer.php:5319 msgid "Speed Settings" msgstr "إعدادات السرعة" #: inc/admin/customizer.php:5333 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)" #: inc/admin/customizer.php:5334 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) " "of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n" "الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة " "موجودة في أعلى الموقع.\n" "السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) " "الخاصة بعنصر التحكم في القائمة." #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "JS Menu" msgstr "قائمة شبيبة" #: inc/admin/customizer.php:5342 msgid "Lightweight menu" msgstr "قائمة خفيفة" #: inc/admin/customizer.php:5355 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5356 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability " "of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة " "وسهولة استخدامها.\n" "على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر " "إذا كانت القائمة طويلة.\n" "وهذا لن يؤثر على القائمة.\n" "قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم " "المنسدلة." #: inc/admin/customizer.php:5374 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:5375 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل " "التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n" "يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n" "قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك." #: inc/admin/customizer.php:5393 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير" #: inc/admin/customizer.php:5394 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير " "باستخدام لوحة المفاتيح" #: inc/admin/customizer.php:5409 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets " "or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n" "قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر " "الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:5428 inc/option/set.php:376 msgid "Widget settings" msgstr "إعدادات القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:5633 #: inc/option/set.php:734 inc/option/set.php:740 inc/option/set.php:746 #: inc/option/set.php:752 inc/option/set.php:758 msgid "Switch off" msgstr "اطفيء" #: inc/admin/customizer.php:5449 msgid "Side shadow" msgstr "الظل الجانبي" #: inc/admin/customizer.php:5450 msgid "Gradient" msgstr "التدرج" #: inc/admin/customizer.php:5464 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5488 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "تطبيق الأنماط على %s" #: inc/admin/customizer.php:5489 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا " "كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:5505 msgid "Widget headers" msgstr "رؤوس القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5521 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5542 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5543 inc/admin/customizer.php:5849 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5558 inc/admin/customizer.php:5879 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5573 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5615 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5629 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5634 msgid "Left and down" msgstr "اليسار والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5635 msgid "Center and bottom" msgstr "المركز والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5648 msgid "Line thickness" msgstr "سمك الخط" #: inc/admin/customizer.php:5649 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:5665 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5681 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5686 msgid "File" msgstr "ملف" #: inc/admin/customizer.php:5687 msgid "Round dots" msgstr "نقاط مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:5688 msgid "Square dots" msgstr "نقاط مربعة" #: inc/admin/customizer.php:5689 msgid "Thin border" msgstr "حدود رقيقة" #: inc/admin/customizer.php:5702 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5707 msgid "Folder" msgstr "المجلد" #: inc/admin/customizer.php:5708 msgid "Box" msgstr "صندوق" #: inc/admin/customizer.php:5709 msgid "Thick border" msgstr "حدود سميكة" #: inc/admin/customizer.php:5722 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5729 msgid "Icon (sign)" msgstr "أيقونة (علامة)" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5745 inc/admin/customizer.php:5760 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:5758 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5773 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5775 msgid "Default - background not set" msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:5788 msgid "Disable demo widgets" msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية" #: inc/admin/customizer.php:5806 inc/option/set.php:388 msgid "Bottom part" msgstr "الجزء السفلي" #: inc/admin/customizer.php:5819 msgid "Activate footer" msgstr "تفعيل الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5833 msgid "Full-width footer background" msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض" #: inc/admin/customizer.php:5848 msgid "Footer background color" msgstr "لون خلفية الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5863 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5864 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5878 msgid "Footer text color" msgstr "لون نص الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5893 msgid "Footer link color" msgstr "لون رابط المنتج" #: inc/admin/customizer.php:5907 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5921 msgid "Footer elements color" msgstr "لون عناصر التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5958 msgid "Activate bottom menu" msgstr "تفعيل القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:5971 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:5983 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "النص في أسفل التذييل" #: inc/admin/customizer.php:6011 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "تمكين دعم التصميم لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6012 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف " "تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)" #: inc/admin/customizer.php:6041 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6056 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6070 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:6084 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف" #: inc/admin/customizer.php:6112 msgid "Change role name - Participant" msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك" #: inc/admin/customizer.php:6126 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج" #: inc/admin/customizer.php:6140 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "تغيير اسم الدور - محظور" #: inc/admin/customizer.php:6155 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6156 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6201 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress " "بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6237 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6251 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6270 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6284 msgid "Enable search on store page" msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر" #: inc/admin/customizer.php:6298 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6312 msgid "Product price color" msgstr "لون سعر المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6327 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "تعطيل الملصق - بيع" #: inc/admin/customizer.php:6342 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "لون الملصق - تخفيضات" #: inc/admin/customizer.php:6356 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6370 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6384 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6398 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6411 msgid "Specify the number of related products" msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6424 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6438 msgid "Add popular products to products page" msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6451 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:6464 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:6478 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6492 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6506 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6510 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6524 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6552 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6566 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:6580 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:6598 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "الإعدادات المسبقة | إعادة ضبط الإعدادات | يستورد" #: inc/admin/customizer.php:6612 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة " "الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)" #: inc/admin/customizer.php:6613 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص " "المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من " "قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة." #: inc/admin/customizer.php:6623 inc/admin/function-panel-reset.php:1295 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1309 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1323 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1337 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1351 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1365 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1379 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1393 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1407 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1421 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1435 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1449 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1463 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1477 msgid "Reset settings" msgstr "اعادة الضبط" #: inc/admin/customizer.php:6643 inc/admin/customizer.php:6693 #: inc/option/set.php:100 msgid "Useful links" msgstr "روابط مفيدة" #: inc/admin/customizer.php:6652 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6656 inc/option/set.php:105 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مواد إعلامية لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6660 inc/option/set.php:107 msgid "Watch live sites demos" msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع" #: inc/admin/customizer.php:6664 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب" #: inc/admin/customizer.php:6668 inc/option/set.php:109 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "قائمة التحديثات لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6672 msgid "Support technical" msgstr "الدعم الفني" #: inc/admin/customizer.php:6676 inc/option/set.php:111 msgid "Rate this theme" msgstr "تقييم القالب" #: inc/admin/customizer.php:6707 msgid "Widget Locations" msgstr "مواقع القطعة" #: inc/admin/customizer.php:6712 msgid "Menu Locations" msgstr "مواقع القائمة" #: inc/admin/customizer.php:6717 msgid "Define home page" msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة " "بك" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "خيار نظام الألوان" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "القسم مع الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "إضافة بلوك" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "خيار القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "عنوان القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "عدد المشاركات المتاحة" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "عدد المشاركات المعروضة" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "خيار عنوان المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "إزالة عناوين المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "حجم نص العنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "لون نص عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "لون خلفية المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "التقليب القياسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "التكبير الديناميكي" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "الاضطرابات" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "يتلاشى" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "لم يتم تحديد صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "اختيار صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "نشمر كتلة" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "حذف الكتلة" #: inc/admin/function-panel-import.php:140 msgid "Import settings" msgstr "استيراد الاعدادات" #: inc/admin/function-panel-import.php:141 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "يؤدي هذا إلى استيراد التخصيصات (المخصص المرئي) من السمة المحددة إلى السمة " "الحالية." #: inc/admin/function-panel-import.php:142 #: inc/admin/function-panel-import.php:180 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "يمكن أن يكون هذا مفيدًا، على سبيل المثال، إذا قمت بتطبيق الكثير من التخصيصات " "في الإصدار المجاني ثم اشتريت الإصدار المميز." #: inc/admin/function-panel-import.php:143 #: inc/admin/function-panel-import.php:181 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "أو إذا قررت استخدام سمة فرعية." #: inc/admin/function-panel-import.php:144 #: inc/admin/function-panel-import.php:182 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "يتيح لك هذا نقل الإعدادات بين السمات بنقرة واحدة." #: inc/admin/function-panel-import.php:145 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "مهم! سيتم حذف جميع إعدادات السمة الحالية! سيتم استبدالها بالكامل بإعدادات " "السمة المحددة!" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "حدد الموضوع (مكان الحصول على الإعدادات)" #: inc/admin/function-panel-import.php:178 msgid "" "The import section is not available! The import section is available when " "there are suitable themes to import" msgstr "" "قسم الاستيراد غير متوفر! يتوفر قسم الاستيراد عندما تكون هناك سمات مناسبة " "للاستيراد" #: inc/admin/function-panel-import.php:284 #: inc/admin/function-panel-import.php:294 #: inc/admin/function-panel-import.php:304 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "من %1$s في %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:287 #: inc/admin/function-panel-import.php:297 #: inc/admin/function-panel-import.php:307 msgid "Settings copy" msgstr "نسخة الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1122 msgid "Preset settings" msgstr "إعدادات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1123 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق " "نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1130 msgid "Preset options" msgstr "خيارات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1302 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "النمط: واحة واثقة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1304 msgid "Font: Roboto" msgstr "الخط: روبوتو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1316 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "النمط: الصورة القصوى" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1318 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1330 msgid "Style: News book" msgstr "النمط: كتاب أخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 msgid "Font: Philosopher" msgstr "الخط: الفيلسوف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1344 msgid "Style: Minimalism" msgstr "النمط: بساطتها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "الخط: تشاريس سيل" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1358 msgid "Style: Night magazine" msgstr "النمط: مجلة ليلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1360 msgid "Font: Play" msgstr "الخط : العب" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1372 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "النمط: إطارات تدخلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1374 msgid "Font: Bitter" msgstr "الخط : مر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1386 msgid "Style: News time" msgstr "النمط: وقت الأخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1388 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1400 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "النمط: فرس النهر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1402 msgid "Font: Jost" msgstr "الخط: جوست" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1414 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "النمط: جزرة صارمة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1428 msgid "Style: Womens blog" msgstr "النمط: مدونة نسائية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "الخط: نص سيء وتحذير" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1442 msgid "Style: Heavenly" msgstr "النمط: سماوي" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1444 msgid "Font: Bellota" msgstr "الخط: بيلوتا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1456 msgid "Style: Through limitations" msgstr "الأسلوب: من خلال القيود" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1458 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1470 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "النمط: مزج الألوان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1472 msgid "Font: Underdog" msgstr "الخط: المستضعف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1474 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "اضافة قسم" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "البديل الصورة" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "قائمة XL ميجا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "قسم الأولوية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "عنوان العمود 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "اختر الفئة 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "عنوان العمود 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "اختر الفئة 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "عنوان العمود 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "اختر الفئة 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "عنوان العمود 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "اختر الفئة 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "عنوان العمود 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "اختر الفئة 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "كتل سلاسل الشبكة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "كتل صورة الشبكة" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "الاخبار" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "السيارات" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "السفر" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "الطعام" #: inc/function-customizer.php:7479 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "مثال القطعة (الصفحات)" #: inc/function-customizer.php:7492 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "مثال القطعة (الفئات)" #: inc/function-customizer.php:7505 inc/function-customizer.php:7552 #: inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)" #: inc/function-customizer.php:7517 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)" #: inc/function-customizer.php:7534 inc/function-customizer.php:7569 msgid "Widget (Categories)" msgstr "القطعة (الفئات)" #: inc/function-customizer.php:7589 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "القطعة (التقويم)" #: inc/function-customizer.php:7773 msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #: inc/function-customizer.php:8073 inc/function-customizer.php:8095 msgid "Search" msgstr "بحث" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8103 msgid "Close search" msgstr "إغلاق البحث" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots " "of customization options that will provide endless options for creating a " "unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible " "header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination " "options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - " "Change font size and line height, choose fonts, add color typography for " "posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress " "visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts " "for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO " "optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " "web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص " "التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف " "للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، " "وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات " "الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة " "الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، " "دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف " "والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي " "ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع " "WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض " "التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة الفوتر" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "قائمة القطعة" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "العمود الجانبي" #: inc/general.php:260 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "العمود الجانبي (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "التذييل 1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "التذييل 2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "التذييل 3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "التذييل 4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "مثال القطعة (html)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "نص الاختبار" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "مثال القطعة (نص)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "لم يتم العثور على شيء:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "لا يوجد فرز" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "القائمة" #: inc/general.php:782 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة" #: inc/general.php:788 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "تهانينا! لقد قمت بتنشيط الموضوع %s" #: inc/general.php:789 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "هذا هو الموضوع الأكثر تخصيصًا من بين السمات القابلة للتخصيص" #: inc/general.php:790 msgid "Open settings" msgstr "افتح الإعدادات" #: inc/general.php:815 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/general.php:816 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "نشر بواسطة " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "خطأ 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "صفحة" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "عدد التعليقات على المنشور" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "مشاهدات" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "تم الإنشاء" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 #: inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "التصنيفات:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 #: inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "الوسوم:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "أقل من 1 دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "وقت القراءة" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحة لإضافة الرموز" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم" #: inc/option/hook.php:75 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "قبل القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "بعد القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before main menu" msgstr "قبل القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After main menu" msgstr "بعد القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:114 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد شريط التمرير الواسع" #: inc/option/hook.php:123 msgid "Top of footer" msgstr "أعلى التذييل" #: inc/option/hook.php:129 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل القائمة السفلية" #: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150 #: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168 #: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:186 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:192 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل فتات الخبز" #: inc/option/hook.php:210 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:216 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:231 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل العنوان داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:237 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:243 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:249 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:255 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:261 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:267 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:273 msgid "At the end of the post" msgstr "في نهاية المنشور" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:288 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:294 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:300 msgid "At the end of the page" msgstr "في نهاية الصفحة" #: inc/option/hook.php:309 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:315 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:321 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:330 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:342 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:348 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:354 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:360 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:375 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:381 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:390 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:402 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:417 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:423 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:432 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:444 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:453 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:459 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:465 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:474 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:480 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:486 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:501 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that will " "be displayed on the front of the site" msgstr "" "في هذه الصفحة يمكنك إدراج عدادات أو لافتات أو أي محتوى آخر سيتم عرضه في مقدمة " "الموقع" #: inc/option/hook.php:510 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "احصل على المزيد من النوافذ لإدراج الرموز في الإصدار المميز" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "صفحة للمحترفين" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "عام" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)" #: inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/option/set.php:130 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "وظائف إضافية لـ %s" #: inc/option/set.php:132 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة %s)" #: inc/option/set.php:133 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني" #: inc/option/set.php:135 msgid "What does this give?" msgstr "ماذا يعطي هذا؟" #: inc/option/set.php:136 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي" #: inc/option/set.php:137 msgid "Two author widgets" msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف" #: inc/option/set.php:138 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة" #: inc/option/set.php:139 msgid "Widget with slider" msgstr "القطعة مع شريط التمرير" #: inc/option/set.php:140 msgid "Widget with banner" msgstr "القطعة مع لافتة" #: inc/option/set.php:141 msgid "Widget with links" msgstr "القطعة مع الروابط" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "بعد تفعيل البرنامج المساعد، ستظهر الأدوات في القسم - \"المظهر\" - \"الأدوات\"" #: inc/option/set.php:143 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:144 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "وظيفة (زر) لمسح عداد طرق عرض المنشورات والصفحات" #: inc/option/set.php:145 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "عمود \"المشاهدات\" (العداد) في قائمة المشاركات والصفحات بلوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:146 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:147 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "مرشح الفئة في محرر المشاركات الكلاسيكي" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في محرر النصوص" #: inc/option/set.php:149 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في عناصر واجهة المستخدم" #: inc/option/set.php:150 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "القدرة على تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #: inc/option/set.php:151 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "بعد تفعيل المكون الإضافي، ستظهر هذه الخيارات في القسم - \"المظهر\" - \"%s\" - " "في علامة التبويب الجديدة \"الموسعة\"" #: inc/option/set.php:152 msgid "View more information" msgstr "المزيد من المعلومات" #: inc/option/set.php:161 msgid "Information materials" msgstr "مواد إعلامية" #: inc/option/set.php:164 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "هذه ليست أخطاء، هذه هي الميزات" #: inc/option/set.php:166 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "كيفية زيادة سرعة تحميل موقع الويب باستخدام %s" #: inc/option/set.php:168 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "كيفية تغيير اتجاه الشريط الجانبي لصفحة أو منشور منفصل" #: inc/option/set.php:170 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع بنقرة واحدة" #: inc/option/set.php:172 msgid "How to reset theme settings" msgstr "كيفية إعادة ضبط إعدادات الموضوع" #: inc/option/set.php:174 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "لماذا تحتاج إلى موضوع الطفل" #: inc/option/set.php:176 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "البرنامج المساعد لإدراج الوظائف الخاصة بك" #: inc/option/set.php:187 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(مقارنة الإصدارات)" #: inc/option/set.php:193 msgid "Available features" msgstr "الميزات المتاحة" #: inc/option/set.php:194 msgid "Free" msgstr "مجاني" #: inc/option/set.php:200 msgid "Powerful typography" msgstr "الطباعة القوية" #: inc/option/set.php:205 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "النمطية والمرونة" #: inc/option/set.php:210 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "دعم أدوات التخصيص المرئية (%s)" #: inc/option/set.php:215 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "تخصيص عنوان مرن مع الشعار" #: inc/option/set.php:220 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "اتجاه مرن للشريط الجانبي" #: inc/option/set.php:225 msgid "Three pagination options" msgstr "ثلاثة خيارات لترقيم الصفحات" #: inc/option/set.php:230 msgid "Four menu locations" msgstr "أربعة مواقع القائمة" #: inc/option/set.php:235 msgid "Main menu (Megamenu)" msgstr "القائمة الرئيسية (القائمة الضخمة)" #: inc/option/set.php:240 msgid "Social link builder in the site header" msgstr "منشئ الروابط الاجتماعية في رأس الموقع" #: inc/option/set.php:245 msgid "Plugins adapting" msgstr "التكيف مع الإضافات" #: inc/option/set.php:250 inc/option/set.php:422 inc/option/set.php:437 msgid "Home page builder" msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية" #: inc/option/set.php:260 inc/option/set.php:439 msgid "More fonts to choose from" msgstr "المزيد من الخطوط للاختيار من بينها" #: inc/option/set.php:265 inc/option/set.php:440 msgid "Powerful color settings" msgstr "إعدادات ألوان قوية" #: inc/option/set.php:270 inc/option/set.php:441 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "أنظمة الألوان الجاهزة" #: inc/option/set.php:275 inc/option/set.php:442 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتفعيل الإعدادات المسبقة" #: inc/option/set.php:280 inc/option/set.php:443 msgid "Full demo versions of sites" msgstr "الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع" #: inc/option/set.php:285 inc/option/set.php:444 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "الكثير من الخطافات (نوافذ للرموز)" #: inc/option/set.php:290 inc/option/set.php:445 msgid "Additional widgets" msgstr "الحاجيات الإضافية" #: inc/option/set.php:295 inc/option/set.php:446 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "أشرطة جانبية منفصلة لـ %1$s و%2$s" #: inc/option/set.php:300 inc/option/set.php:447 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "التكيف مع الإضافات الموسعة" #: inc/option/set.php:308 inc/option/set.php:448 msgid "Buy" msgstr "شراء" #: inc/option/set.php:346 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:347 msgid "Open" msgstr "فتح" #: inc/option/set.php:350 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "روابط سريعة للمخصص المرئي" #: inc/option/set.php:397 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع" #: inc/option/set.php:420 msgid "Quick Links" msgstr "روابط سريعة" #: inc/option/set.php:425 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "إعادة ضبط الإعدادات وتطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/option/set.php:426 msgid "Import full demo" msgstr "استيراد العرض التوضيحي الكامل" #: inc/option/set.php:495 msgid "Technical support" msgstr "دعم فني" #: inc/option/set.php:508 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "دعم إضافي لاشتراكات %s" #: inc/option/set.php:521 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية" #: inc/option/set.php:529 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080" #: inc/option/set.php:539 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\"" #: inc/option/set.php:549 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048" #: inc/option/set.php:559 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536" #: inc/option/set.php:569 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\"" #: inc/option/set.php:586 msgid "Images format" msgstr "تنسيق الصور" #: inc/option/set.php:594 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله" #: inc/option/set.php:609 msgid "Main post image" msgstr "صورة المشاركة الرئيسية" #: inc/option/set.php:617 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات " "والصفحات" #: inc/option/set.php:632 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها" #: inc/option/set.php:653 msgid "Avatar for users" msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين" #: inc/option/set.php:661 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية" #: inc/option/set.php:708 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - " #: inc/option/set.php:724 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم %s بقص العديد من الأحجام من صورة واحدة." #: inc/option/set.php:725 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق." #: inc/option/set.php:726 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من " "التقطيع." #: inc/option/set.php:727 inc/option/set.php:776 inc/option/set.php:811 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to " "the %s media library." msgstr "" "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. " "يتم تقطيع الصور إلى شرائح في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة الوسائط %s." #: inc/option/set.php:733 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض " "الكامل\"." #: inc/option/set.php:739 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند تعطيل 1920 " "× 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #: inc/option/set.php:745 inc/option/set.php:751 inc/option/set.php:757 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #: inc/option/set.php:770 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام " "المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض " "المناسب بأسلوب موحد." #: inc/option/set.php:771 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك." #: inc/option/set.php:773 inc/option/set.php:775 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s الأحجام" #: inc/option/set.php:777 inc/option/set.php:812 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة." #: inc/option/set.php:791 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:794 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، " "والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:797 msgid "Width" msgstr "العرض" #: inc/option/set.php:797 inc/option/set.php:810 msgid "default" msgstr "الافتراضي" #: inc/option/set.php:809 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "تثبيت الإضافة : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "تحديث الاضافة %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ مع API المساعد." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[1] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[2] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[3] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[4] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[5] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "تجاهل هذا الاشعار" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او " "تفعيلها." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "التحديث مطلوب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل‬." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات " "الووردبرس." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع ووردبريس" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "نشط" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب تحديث" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "تحديث موصى به" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "تفعيل (%s)" msgstr[1] "تفعيل (%s)" msgstr[2] "تفعيل (%s)" msgstr[3] "تفعيل (%s)" msgstr[4] "تفعيل (%s)" msgstr[5] "تفعيل (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "الإصدار المثبت:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "الإصدار المتوفر:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "النوع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "تثبيت %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "تفعيل %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تفعيل الاضافة." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض " "المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: template-parts/content-archive-no-sidebar.php:60 #: template-parts/content-archive-sidebar.php:60 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "صورة المؤلف" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاريخ النشر:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "الكاتب:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "المقال السابق" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "المقال التالي" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "الموقع غير جاهز" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "المشاركات:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "مقالة جديدة" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "خريطة الموقع" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Reset settings | Apply presets" #~ msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة" #~ msgid "Reset theme settings and Apply presets" #~ msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة" #~ msgid "" #~ "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" #~ msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة" #~ msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" #~ msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف" #~ msgid "Category filter in classic editor" #~ msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي" #~ msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" #~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص" #~ msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" #~ msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات" #, php-format #~ msgid "" #~ "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "من إعدادات ووردبريس" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "ملحق موضوع إضافي" #~ msgid "Additional support for PRO subscriptions" #~ msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO" #~ msgid "" #~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " #~ "WordPress)" #~ msgstr "" #~ "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)" #~ msgid "To extend the theme, install the free plugin " #~ msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني " #~ msgid "" #~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " #~ "loading)" #~ msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "عرض مثال" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي" #~ msgid "" #~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes " #~ "from one image." #~ msgstr "" #~ "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من " #~ "صورة واحدة." #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " #~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " #~ "to the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور " #~ "الموجودة. يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط " #~ "WordPress." #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " #~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." #~ msgstr "" #~ "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند " #~ "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "موقع ويب كامل العرض" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "شبكة ثلاث كتل" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "شبكة كتل ضيقة" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "شبكة خمس كتل" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "أعمدة عمودية" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "منزلق كبير" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "المنزلق ثلاث كتل" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "المنزلق كتلتين" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "منزلق جزئي" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct " #~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " #~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " #~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " #~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات " #~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - " #~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة " #~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة " #~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع " #~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. " #~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. " #~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات " #~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين " #~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event " #~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)" #~ msgid "Presentation page" #~ msgstr "صفحة العرض" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "الوثائق" #~ msgid "Support" #~ msgstr "الدعم" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "كتلة المؤلف" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "كتلة التعليق" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون." #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "" #~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "سحابة العلامة" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "علامة الوصف" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "الأرشيف" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "عنوان للنص" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "إعدادات متقدمة"