msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:10+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 14:10+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ur_PK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "بدقسمتی سے! یہ صفحہ نہیں مل سکتا۔"
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ نیچے دیئے گئے لنکس میں سے ایک کو آزمائیں یا تلاش کا "
"استعمال کریں۔"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "سب سے زیادہ مقبول زمرے"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "ماہانہ آرکائیوز تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7732
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "مزید دکھائیں"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "پچھلی پوسٹس"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "اگلی پوسٹس"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "اس زمرے میں کوئی پوسٹس نہیں ہیں۔ شاید تلاش میں مدد ملے گی۔"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "\"%1$s\" پر ایک خیال"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نے \"%2$s\" پر سوچا"
msgstr[1] "\"%2$s\" پر %1$s خیالات"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "پرانے تبصرے۔"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "تازہ ترین تبصرے"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "تبصرے بند"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "کھاتہ"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "رابطہ کریں۔"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "ملحق پروگرام"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "مرکزی مواد پر جائیں۔"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "اپنی شاپنگ کارٹ دیکھیں"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "آپ کے حکم"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "مقبول مصنوعات"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "دستیاب نہیں ہے"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6375
#: inc/admin/customizer.php:6381
msgid "Shop"
msgstr "دکان"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1869
msgid "Default"
msgstr "طے شدہ"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100
msgid "Template orientation"
msgstr "ٹیمپلیٹ واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "پوری سائٹ پر سائڈبار واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "دائیں سائڈبار"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "بائیں سائڈبار"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مکمل چوڑائی)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مرکز)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سائڈبار واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Full width website"
msgstr "مکمل چوڑائی کی ویب سائٹ"
#: inc/admin/customizer.php:169
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "سائٹ کے اوپر اور نیچے مارجن شامل کریں (صرف پی سی ورژن)"
#: inc/admin/customizer.php:184
msgid "Top margin"
msgstr "اوپر مارجن"
#: inc/admin/customizer.php:188 inc/admin/customizer.php:211
#: inc/admin/customizer.php:601 inc/admin/customizer.php:858
#: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:5423
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "بند"
#: inc/admin/customizer.php:207
msgid "Bottom margin"
msgstr "نیچے مارجن"
#: inc/admin/customizer.php:231 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "رنگ سکیمیں"
#: inc/admin/customizer.php:242
msgid "Common colors"
msgstr "عام رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:248
msgid "Website background color"
msgstr "ویب سائٹ کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:263
msgid "Primary theme color"
msgstr "بنیادی تھیم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:264 inc/admin/customizer.php:279
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(بٹن، شبیہیں، لائنیں اور دیگر ڈیزائن عناصر)"
#: inc/admin/customizer.php:278
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر"
#: inc/admin/customizer.php:295
msgid "General color for links"
msgstr "روابط کے لیے عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:310
msgid "General links color on hover"
msgstr "ہوور پر عام لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:324
msgid "Site header background color"
msgstr "سائٹ ہیڈر کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:338
msgid "Site body background color"
msgstr "سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:352
msgid "General text color"
msgstr "عام متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:366
msgid "Titles text general color"
msgstr "عنوانات کے متن کا عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:378
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "پریمیم ورژن کے ساتھ مزید رنگ حاصل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:379 inc/admin/customizer.php:4343
msgid "Read More"
msgstr "مزید پڑھ"
#: inc/admin/customizer.php:400
msgid "General typography"
msgstr "عام نوع ٹائپ"
#: inc/admin/customizer.php:412
msgid "General text font"
msgstr "عام ٹیکسٹ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:426
msgid "Overall text size"
msgstr "مجموعی طور پر متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:427 inc/admin/customizer.php:1022
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:440
msgid "Total line height of text"
msgstr "متن کی کل لائن اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:441
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (پہلے سے طے شدہ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "General heading font"
msgstr "جنرل ہیڈنگ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:478
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز h1 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:491
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H2 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:504
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H3 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:517
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H4 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:530
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H5 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:543
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H6 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:556
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "مجموعی طور پر ہیڈر قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:569
msgid "Top part"
msgstr "اوپر والا حصہ"
#: inc/admin/customizer.php:584
msgid "Top bar"
msgstr "ٹاپ بار"
#: inc/admin/customizer.php:597
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "ڈسپلے آپشن (ٹکر یا تاریخ)"
#: inc/admin/customizer.php:602
msgid "Ticker"
msgstr "ٹکر"
#: inc/admin/customizer.php:603
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:615
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "چوڑائی کا تناسب جس پر اوپر والے مینو نے قبضہ کیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:634
msgid "Ticker display variations"
msgstr "ٹکر ڈسپلے کی مختلف حالتیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:638 inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Category"
msgstr "موضوع"
#: inc/admin/customizer.php:639
msgid "Custom"
msgstr "مخصوص"
#: inc/admin/customizer.php:652
msgid "Ticker name"
msgstr "ٹکر کا نام"
#: inc/admin/customizer.php:666
msgid "Ticker link"
msgstr "ٹکر لنک"
#: inc/admin/customizer.php:683
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "وہ زمرہ جہاں سے ٹکر آتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:684
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "ٹکر منتخب زمرے میں آخری اندراج کے عنوان سے لیا گیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:699 inc/admin/customizer.php:4451
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "پوسٹ چھانٹنا"
#: inc/admin/customizer.php:703 inc/admin/customizer.php:4455
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "اشاعت کی تاریخ کے مطابق"
#: inc/admin/customizer.php:704 inc/admin/customizer.php:4456
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "ترمیم شدہ تاریخ کے مطابق"
#: inc/admin/customizer.php:705 inc/admin/customizer.php:4457
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "عنوان سے"
#: inc/admin/customizer.php:706 inc/admin/customizer.php:4458
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "تبصروں کی تعداد کے لحاظ سے"
#: inc/admin/customizer.php:707 inc/admin/customizer.php:4459
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "بے ترتیب ترتیب میں"
#: inc/admin/customizer.php:718 inc/admin/customizer.php:4470
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Ticker speed"
msgstr "ٹکر کی رفتار"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr ""
"تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت (زیادہ سے زیادہ 10 000)"
#: inc/admin/customizer.php:744
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "لامتناہی طور پر ٹکر سکرول کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:759
msgid "Text color"
msgstr "متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:772
msgid "Text size"
msgstr "متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:773 inc/admin/customizer.php:1008
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:786
msgid "Uppercase text"
msgstr "بڑے حرف کا متن"
#: inc/admin/customizer.php:799
msgid "Where to get the date"
msgstr "تاریخ کہاں سے ملے گی۔"
#: inc/admin/customizer.php:803
msgid "Set settings here"
msgstr "یہاں سیٹنگز سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:804
msgid "From WordPress settings"
msgstr "ورڈپریس کی ترتیبات سے"
#: inc/admin/customizer.php:816
msgid "Date format"
msgstr "تاریخ کی شکل"
#: inc/admin/customizer.php:820
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "تاریخ + مہینہ + سال"
#: inc/admin/customizer.php:821
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "مہینہ + تاریخ + سال"
#: inc/admin/customizer.php:822
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "سال + مہینہ + تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:834
msgid "Separator between numbers"
msgstr "اعداد کے درمیان الگ کرنے والا"
#: inc/admin/customizer.php:838
msgid "Spaces"
msgstr "خالی جگہیں"
#: inc/admin/customizer.php:839
msgid "Dash ( - )"
msgstr "ڈیش ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:840
msgid "Dot ( . )"
msgstr "ڈاٹ (.)"
#: inc/admin/customizer.php:841
msgid "Slash ( / )"
msgstr "سلیش ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:842
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "عمودی لائن ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:854
msgid "Display weeks"
msgstr "ہفتے ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Before"
msgstr "اس سے پہلے"
#: inc/admin/customizer.php:860
msgid "After"
msgstr "کے بعد"
#: inc/admin/customizer.php:872
msgid "Month in letters"
msgstr "حروف میں مہینہ"
#: inc/admin/customizer.php:885
msgid "Display year"
msgstr "ڈسپلے سال"
#: inc/admin/customizer.php:906 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "ٹاپ مینو"
#: inc/admin/customizer.php:921
msgid "Remove top menu"
msgstr "ٹاپ مینو کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:936
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لنکس کا رنگ (باہر)"
#: inc/admin/customizer.php:937 inc/admin/customizer.php:1706
#: inc/admin/customizer.php:4717 inc/admin/customizer.php:4732
msgid "Default - general color for links"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - لنکس کے لیے عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:951
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:965
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:979
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:993
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو لنکس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1007
msgid "Top menu text size"
msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1021
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز (موبائل)"
#: inc/admin/customizer.php:1055
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "تصویر کے اوپر ہیڈر میں سماجی روابط منتقل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:1537
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(اس کے کام کرنے کے لیے، آپ کو \"سوشل لنکس\" سیکشن میں سوشل لنکس کو چالو کرنے "
"کی ضرورت ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:1071
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "اثر کو فعال کریں (براہ راست تصویر)"
#: inc/admin/customizer.php:1085
msgid "Header image link"
msgstr "ہیڈر تصویر کا لنک"
#: inc/admin/customizer.php:1086
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "جب آپ تصویر پر کلک کرتے ہیں تو یہ کام کرتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:1115
msgid "Fixed size logo"
msgstr "فکسڈ سائز کا لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1116
msgid "Site title and description text color"
msgstr "سائٹ کا عنوان اور تفصیل کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1119
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "منتخب کردہ تصویر کو بہترین سائز 150 x 100 px تک کمپریس کیا جائے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:1120
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(اگر غیر فعال ہو تو، عنوان صرف بصری طور پر چھپا ہوا ہے۔ درج کردہ متن h1 ٹیگز "
"میں مرکزی صفحہ کے لیے موجود رہے گا)"
#: inc/admin/customizer.php:1128
msgid "Title and logo"
msgstr "عنوان اور لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1143
msgid "Header area width with logo"
msgstr "لوگو کے ساتھ ہیڈر کے علاقے کی چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:1144
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100% fکی وضاحت کریں یا عنوان کو مرکز کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1168
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "تقسیم کرنے والی لائن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1191
msgid "Site title font"
msgstr "سائٹ کا عنوان فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1205
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1218
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "سائٹ کے عنوان کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1241
msgid "Site description font"
msgstr "سائٹ کی تفصیل کا فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1255
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "سائٹ کی تفصیل کا سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1268
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "سائٹ کی تفصیل قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1291
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "لوگو اور سائٹ کے نام کی واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:1295
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی طور پر"
#: inc/admin/customizer.php:1296
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:1309
msgid "Logo variation"
msgstr "لوگو کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:1313
msgid "Size fixed"
msgstr "سائز مقرر"
#: inc/admin/customizer.php:1314
msgid "No limits"
msgstr "کوئی حد نہیں"
#: inc/admin/customizer.php:1326
msgid "Logo without limits"
msgstr "لوگو بغیر کسی حد کے"
#: inc/admin/customizer.php:1344 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "سماجی روابط"
#: inc/admin/customizer.php:1358
msgid "Activate social links"
msgstr "سماجی روابط کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1372
msgid "Social link size"
msgstr "سماجی لنک کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1376 inc/admin/customizer.php:1555
#: inc/admin/customizer.php:1631 inc/admin/customizer.php:2275
#: inc/admin/customizer.php:2466 inc/admin/customizer.php:2802
#: inc/admin/customizer.php:4255 inc/admin/customizer.php:4829
#: inc/admin/customizer.php:5055 inc/admin/customizer.php:5424
#: inc/admin/customizer.php:6119 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "چھوٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1377 inc/admin/customizer.php:1556
#: inc/admin/customizer.php:2467 inc/admin/customizer.php:4256
#: inc/admin/customizer.php:4830 inc/admin/customizer.php:5425
#: inc/admin/customizer.php:6120 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "اوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1378 inc/admin/customizer.php:1557
#: inc/admin/customizer.php:1633 inc/admin/customizer.php:2276
#: inc/admin/customizer.php:2468 inc/admin/customizer.php:2803
#: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4831
#: inc/admin/customizer.php:5054 inc/admin/customizer.php:5426
#: inc/admin/customizer.php:6121 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "بڑا"
#: inc/admin/customizer.php:1384 inc/admin/customizer.php:5073
#: inc/admin/customizer.php:5626
msgid "Square"
msgstr "چوکور"
#: inc/admin/customizer.php:1385 inc/admin/customizer.php:5072
msgid "Circle"
msgstr "دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:1386
msgid "Without background"
msgstr "پس منظر کے بغیر"
#: inc/admin/customizer.php:1399
msgid "Social link form"
msgstr "سوشل لنک فارم"
#: inc/admin/customizer.php:1407
msgid "Flat"
msgstr "فلیٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "Volumetric"
msgstr "والیومیٹرک"
#: inc/admin/customizer.php:1421
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (پس منظر والے شبیہیں کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:1429
msgid "Black"
msgstr "سیاہ"
#: inc/admin/customizer.php:1430
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/admin/customizer.php:1443
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (آئیکنز کے لیے کوئی پس منظر نہیں)"
#: inc/admin/customizer.php:1458
msgid "Animation of social links"
msgstr "سماجی روابط کی حرکت پذیری۔"
#: inc/admin/customizer.php:1462 inc/admin/customizer.php:1892
msgid "Without animation"
msgstr "حرکت پذیری کے بغیر"
#: inc/admin/customizer.php:1463
msgid "Increase"
msgstr "اضافہ"
#: inc/admin/customizer.php:1464
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "زوم (پس منظر کے ساتھ)"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Reduction"
msgstr "کمی"
#: inc/admin/customizer.php:1466
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "زوم آؤٹ (پس منظر کے ساتھ)"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Frame around the link"
msgstr "لنک کے ارد گرد فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1468
msgid "Increasing contrast"
msgstr "بڑھتا ہوا تضاد"
#: inc/admin/customizer.php:1469
msgid "Hue change"
msgstr "رنگت کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:1470
msgid "Color inversion"
msgstr "رنگ کا الٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1471
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "ملحقہ لنکس کو مدھم کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1472
msgid "Slight slope"
msgstr "ہلکی ڈھلوان"
#: inc/admin/customizer.php:1485
msgid "Social links fill color"
msgstr "سماجی روابط رنگ بھرتے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1486 inc/admin/customizer.php:3008
#: inc/admin/customizer.php:3022 inc/admin/customizer.php:3255
#: inc/admin/customizer.php:3449 inc/admin/customizer.php:3649
#: inc/admin/customizer.php:5806
msgid "Default - main theme color"
msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1503
msgid "Top search"
msgstr "سر فہرست تلاش"
#: inc/admin/customizer.php:1516
msgid "Activate top Search"
msgstr "ٹاپ سرچ کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1521
msgid "In a top bar"
msgstr "ایک ٹاپ بار میں"
#: inc/admin/customizer.php:1522
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (پہلے)"
#: inc/admin/customizer.php:1523
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (بعد میں)"
#: inc/admin/customizer.php:1536
msgid "Use social icon styles"
msgstr "سوشل آئیکن اسٹائل استعمال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1550
msgid "Search button size"
msgstr "تلاش کے بٹن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1554 inc/admin/customizer.php:4254
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "بہت چھوٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1558 inc/admin/customizer.php:4258
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "بہت بڑا"
#: inc/admin/customizer.php:1578
msgid "Main menu"
msgstr "مین مینو"
#: inc/admin/customizer.php:1593
msgid "Remove main menu"
msgstr "مین مینو کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1607
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "مین مینو آئٹمز کے لیے واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2446
#: inc/admin/customizer.php:3165 inc/admin/customizer.php:4850
#: inc/admin/customizer.php:5037
msgid "Left"
msgstr "بائیں"
#: inc/admin/customizer.php:1612 inc/admin/customizer.php:2447
#: inc/admin/customizer.php:4851 inc/admin/customizer.php:5036
msgid "Right"
msgstr "ٹھیک ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:1613 inc/admin/customizer.php:2448
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:1614
msgid "Distributed"
msgstr "تقسیم کیا گیا۔"
#: inc/admin/customizer.php:1627
msgid "Height of main menu items"
msgstr "مین مینو آئٹمز کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:1632
msgid "Medium"
msgstr "درمیانہ"
#: inc/admin/customizer.php:1647
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:1663
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "متن کا رنگ مین مینو اور فوٹر"
#: inc/admin/customizer.php:1677
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "مین مینو کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1691
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "مین مینو کے پس منظر کا رنگ (سب مینیو)"
#: inc/admin/customizer.php:1705
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "مین مینو لنک کا رنگ (سب مینیو)"
#: inc/admin/customizer.php:1721
msgid "Main menu item font"
msgstr "مین مینو آئٹم فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Main menu items text size"
msgstr "مین مینو آئٹمز ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:4762
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1749
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "مین مینو آئٹمز کے عنوانات بڑے حروف میں"
#: inc/admin/customizer.php:1763
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "پوری سکرین کی چوڑائی میں مین مینو کا پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:1777
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"سکرول کرتے وقت مین مینو کو چسپاں بنائیں (صرف پی سی کے ڈیسک ٹاپ ورژن کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "میگا مینو میں کالموں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:1795
msgid "One"
msgstr "ایک"
#: inc/admin/customizer.php:1796
msgid "Two"
msgstr "دو"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Three"
msgstr "تین"
#: inc/admin/customizer.php:1798
msgid "Four"
msgstr "چار"
#: inc/admin/customizer.php:1799
msgid "Five"
msgstr "پانچ"
#: inc/admin/customizer.php:1800
msgid "Six"
msgstr "چھ"
#: inc/admin/customizer.php:1812
msgid "Categories settings"
msgstr "زمرہ جات کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:1814 inc/admin/customizer.php:4107
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "موضوع"
#: inc/admin/customizer.php:1830
msgid "Category style"
msgstr "زمرہ کا انداز"
#: inc/admin/customizer.php:1843
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "زمروں میں کالموں کی تعداد (سائز)"
#: inc/admin/customizer.php:1847
msgid "Classic blog"
msgstr "کلاسک بلاگ"
#: inc/admin/customizer.php:1848
msgid "Two columns"
msgstr "دو کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:4075
msgid "Three columns"
msgstr "تین کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1850 inc/admin/customizer.php:4076
msgid "Four columns"
msgstr "چار کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:4077
msgid "Five columns"
msgstr "پانچ کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1864
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:2253
#: inc/admin/customizer.php:2780
msgid "Simple"
msgstr "سادہ"
#: inc/admin/customizer.php:1870 inc/admin/customizer.php:2255
#: inc/admin/customizer.php:2782
msgid "Underlined"
msgstr "انڈر لائن"
#: inc/admin/customizer.php:1871 inc/admin/customizer.php:3850
msgid "In frame"
msgstr "فریم میں"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Header background"
msgstr "ہیڈر کا پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:1873 inc/admin/customizer.php:2257
#: inc/admin/customizer.php:2784 inc/admin/customizer.php:3847
#: inc/admin/customizer.php:5346
msgid "Deepening"
msgstr "گہرا کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1874
msgid "Light shadow"
msgstr "ہلکا سایہ"
#: inc/admin/customizer.php:1875 inc/admin/customizer.php:2256
#: inc/admin/customizer.php:2783 inc/admin/customizer.php:3846
#: inc/admin/customizer.php:5345
msgid "Soaring"
msgstr "بڑھتی ہوئی"
#: inc/admin/customizer.php:1888
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے حرکت پذیری (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1893
msgid "Enlargement picture"
msgstr "توسیع کی تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1894
msgid "Reducing picture"
msgstr "تصویر کو کم کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Darkened image"
msgstr "سیاہ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Curtain on picture"
msgstr "تصویر پر پردہ"
#: inc/admin/customizer.php:1897
msgid "Picture frame"
msgstr "تصویر کی فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1898
msgid "Frame around"
msgstr "ارد گرد فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1899
msgid "Backlight picture"
msgstr "بیک لائٹ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1900
msgid "Picture contrast"
msgstr "تصویر کے برعکس"
#: inc/admin/customizer.php:1901
msgid "Tint picture"
msgstr "ٹنٹ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1902
msgid "Color inversion picture"
msgstr "رنگ الٹا تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1903
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "پڑوسی بلاکس میں رنگ ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1904
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "پڑوسی بلاکس کو ٹن کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1905
msgid "Block slope"
msgstr "بلاک ڈھلوان"
#: inc/admin/customizer.php:1918
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1932
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "چپچپا پوسٹس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1945
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "پوسٹ کارڈ ٹائٹل سائز (5 - 50 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1958
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز (5 - 30 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1971
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "تفصیل میں علامتوں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:1972
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (پہلے سے طے شدہ 150 علامتیں)"
#: inc/admin/customizer.php:1995
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "\"مزید پڑھیں\" بٹن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2009
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "مکمل چوڑائی \"مزید پڑھیں\" بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:2023
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "بیچ میں \"مزید پڑھیں\" بٹن دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2046
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "زمرہ کے صفحات پر \"زمرہ\" کا سابقہ ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2060
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے تفصیل کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2074
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے عنوان ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2088
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے اسٹب \"کوئی تصویر نہیں\" کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2106
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "زمروں میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2119
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "چالو کریں - زمروں میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2126 inc/admin/customizer.php:2638
msgid "What meta tags to display"
msgstr "کون سے میٹا ٹیگز ڈسپلے کرنے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2142 inc/admin/customizer.php:2654
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "پوسٹ مصنف"
#: inc/admin/customizer.php:2156 inc/admin/customizer.php:2668
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تخلیق کے بعد کی تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:2170 inc/admin/customizer.php:2682
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "پوسٹ اپ ڈیٹ کی تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:2184 inc/admin/customizer.php:2696
msgid "Number of comments"
msgstr "تبصروں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2198 inc/admin/customizer.php:2724
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "پوسٹ کے ملاحظات کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2205 inc/admin/customizer.php:2731
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "کس درجہ بندی کو ظاہر کرنا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2221 inc/admin/customizer.php:2747
msgid "Post categories"
msgstr "زمرہ جات پوسٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2235 inc/admin/customizer.php:2761
msgid "Post tags"
msgstr "ٹیگز پوسٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776
msgid "Meta tag design"
msgstr "میٹا ٹیگ ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:2254 inc/admin/customizer.php:5344
msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2258 inc/admin/customizer.php:2785
msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:2271 inc/admin/customizer.php:2798
msgid "Meta tag size"
msgstr "میٹا ٹیگ کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "میٹا بکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2303
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "زمروں میں میٹا بکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2317
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "میٹا باکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2331
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "درجہ بندی میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2345 inc/admin/customizer.php:2872
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "میٹا ٹیگ آئیکنز کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2363
msgid "Pagination"
msgstr "صفحہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2376
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "زمروں میں صفحہ بندی کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2390
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "ہوم پیج پر صفحہ بندی کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2404
msgid "Pagination variation"
msgstr "صفحہ بندی کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:2408
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "پہلے سے طے شدہ (پیچھے اور آگے)"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Numeric pagination"
msgstr "عددی صفحہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2410
msgid "Button (Show more)"
msgstr "بٹن (مزید دکھائیں)"
#: inc/admin/customizer.php:2423
msgid "Pagination section design"
msgstr "صفحہ بندی سیکشن ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:2947
#: inc/admin/customizer.php:2978 inc/admin/customizer.php:3070
#: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3562
#: inc/admin/customizer.php:5583 inc/admin/customizer.php:5604
#: inc/admin/customizer.php:5624
msgid "Turn off styles"
msgstr "طرزیں بند کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2428
msgid "Buttons"
msgstr "بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:2429 inc/admin/customizer.php:2781
#: inc/admin/customizer.php:4126
msgid "Frames"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2442
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "صفحہ بندی والے حصے کا مقام"
#: inc/admin/customizer.php:2449 inc/admin/customizer.php:5534
msgid "Full width"
msgstr "مکمل چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:2462
msgid "Pagination section size"
msgstr "صفحہ بندی سیکشن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2481
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "عددی صفحہ بندی سے بٹن (پیچھے اور اگلے) کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2495
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "صفحہ بندی کی تمام اشیاء دکھائیں (عددی کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:2509
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "صفحہ بندی سے پوشیدہ H2 ٹیگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2510
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"صفحہ بندی سے H2 ٹیگ کو ہٹانا SEO کے لیے اچھا ہے، لیکن خاص پروگراموں کے لیے "
"برا ہے (ضعیف افراد کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/customizer.php:2558
msgid "Posts and pages"
msgstr "پوسٹس اور پیجز"
#: inc/admin/customizer.php:2538
msgid "Basic settings"
msgstr "بنیادی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:2551
msgid "Where to display typography"
msgstr "جہاں ٹائپوگرافی دکھائی جائے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2552
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "فہرستیں، اقتباسات، عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:2556
msgid "Only posts"
msgstr "صرف پوسٹس"
#: inc/admin/customizer.php:2557
msgid "Only pages"
msgstr "صرف صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2574
msgid "Top image"
msgstr "سرفہرست تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2587
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "پوسٹس میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2601
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "صفحات میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2618
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2631
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2710 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "پوسٹ پڑھنے کا وقت"
#: inc/admin/customizer.php:2830
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا باکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2844
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "میٹا بکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2858
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "ٹیکنومیز میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2886
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "زمرہ جات کے لیے میٹا ٹیگز کہاں ڈسپلے کرنا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2890 inc/admin/customizer.php:2908
#: inc/admin/customizer.php:4848
msgid "Top"
msgstr "اوپر"
#: inc/admin/customizer.php:2891 inc/admin/customizer.php:2909
#: inc/admin/customizer.php:4849
msgid "Bottom"
msgstr "نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:2904
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "ٹیگز کے لیے میٹا ٹیگ کہاں ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2930
msgid "Lists"
msgstr "فہرستیں"
#: inc/admin/customizer.php:2943
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "بلیٹڈ فہرستوں کا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Small square"
msgstr "چھوٹا مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2949
msgid "Small circle"
msgstr "چھوٹا دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:2950 inc/admin/customizer.php:2980
msgid "Square frame"
msgstr "مربع فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2951
msgid "Small dash"
msgstr "چھوٹی ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Big dot"
msgstr "بڑا ڈاٹ"
#: inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Big square"
msgstr "بڑا مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2954
msgid "Big circle"
msgstr "بڑا حلقہ"
#: inc/admin/customizer.php:2955
msgid "Rounded square frame"
msgstr "گول مربع فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2956
msgid "Big dash"
msgstr "بڑی ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:2957 inc/admin/customizer.php:3390
#: inc/admin/customizer.php:3591
msgid "Check mark"
msgstr "چیک مارک"
#: inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Rhombus"
msgstr "رومبس"
#: inc/admin/customizer.php:2959 inc/admin/customizer.php:4781
#: inc/admin/customizer.php:5092
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:2960
msgid "Star"
msgstr "ستارہ"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Snowflake"
msgstr "سنو فلیک"
#: inc/admin/customizer.php:2974
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "عددی فہرستوں کا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:2979
msgid "Colored square"
msgstr "رنگین مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2981
msgid "Colored circle"
msgstr "رنگین دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:2982
msgid "Round frame"
msgstr "گول فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2983
msgid "Colored numbers"
msgstr "رنگین نمبر"
#: inc/admin/customizer.php:2984
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "رنگین نمبر (بولڈ)"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Latin numerals"
msgstr "لاطینی ہندسے"
#: inc/admin/customizer.php:2986
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "رنگین حروف (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3007
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "مارکر کا رنگ - گولیوں والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3021
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "مارکر کا رنگ - نمبر والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3035
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "مارکر کے لیے اندرونی رنگ - نمبر والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3036 inc/admin/customizer.php:3213
#: inc/admin/customizer.php:3435 inc/admin/customizer.php:3635
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Quote blocks"
msgstr "کوٹ بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Design for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Just a block"
msgstr "صرف ایک بلاک"
#: inc/admin/customizer.php:3072
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "گریڈینٹ 1 (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "گریڈینٹ 2 (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3074
msgid "Grid (fill)"
msgstr "گرڈ (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Folded corner"
msgstr "تہہ شدہ کونا"
#: inc/admin/customizer.php:3076
msgid "Solid frame"
msgstr "ٹھوس فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Dotted frame"
msgstr "نقطے والا فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3078 inc/admin/customizer.php:5535
msgid "Border left"
msgstr "بارڈر چھوڑ دیا۔"
#: inc/admin/customizer.php:3079
msgid "Double border"
msgstr "ڈبل بارڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3092
msgid "Background color for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3093
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "کچھ طرزیں پس منظر کے ساتھ اچھی طرح کام کرتی ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3107
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "چالو کریں - بلاک کوٹس کے لیے خودکار پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3108
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(رنگ مواد کے حصے کے پس منظر کی بنیاد پر منتخب کیا جاتا ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Text color for quote block"
msgstr "اقتباس بلاک کے لیے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:4747
msgid "Default - general text color"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - عام متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3146
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3160
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن کے مقام کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "آئیکن کے ساتھ، متن بھی سیدھ میں ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Centered"
msgstr "مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:3179
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3183
msgid "Square quotes"
msgstr "مربع اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3184
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "مستطیل اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3185
msgid "Sharp quotes"
msgstr "تیز اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3186
msgid "Round quotes"
msgstr "گول اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3187
msgid "Paper clip"
msgstr "پیپر کلپ"
#: inc/admin/customizer.php:3188
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "کاغذی کلپ (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3189
msgid "Drawing pin"
msgstr "ڈرائنگ پن"
#: inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "ڈرائنگ پن (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3191
msgid "Bulb"
msgstr "بلب"
#: inc/admin/customizer.php:3192
msgid "Bell"
msgstr "گھنٹی"
#: inc/admin/customizer.php:3193
msgid "Attention triangle"
msgstr "توجہ کا مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3194
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "فجائیہ نامہ"
#: inc/admin/customizer.php:3195
msgid "Exclamation mark"
msgstr "فجائیہ نشان"
#: inc/admin/customizer.php:3196
msgid "Cloud conversation"
msgstr "بادل کی گفتگو"
#: inc/admin/customizer.php:3197
msgid "Speaker"
msgstr "اسپیکر"
#: inc/admin/customizer.php:3198
msgid "Open book"
msgstr "کھلی کتاب"
#: inc/admin/customizer.php:3199
msgid "Embossed tick"
msgstr "ابھرا ہوا ٹک"
#: inc/admin/customizer.php:3200
msgid "Solid tick"
msgstr "ٹھوس ٹک"
#: inc/admin/customizer.php:3212
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے شبیہیں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3226
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:3716
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Add background for icon"
msgstr "آئیکن کے لیے پس منظر شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3254
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "بلاک کوٹس کے لیے شبیہیں اور لائنوں کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:3284
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "H1 عنوانات کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3285 inc/admin/customizer.php:3486
#: inc/admin/customizer.php:3687
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - عنوانات کے متن کا عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3299
msgid "Header H1 Font"
msgstr "ہیڈر H1 فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3313
msgid "Header H1 text size"
msgstr "ہیڈر H1 ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3314
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3327
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ہیڈر H1 قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3344
msgid "Headings H2"
msgstr "عنوانات H2"
#: inc/admin/customizer.php:3357
msgid "H2 headings variation"
msgstr "H2 عنوانات میں تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Simple headers"
msgstr "سادہ ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564
msgid "Light underlining"
msgstr "لائٹ انڈر لائننگ"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565
msgid "Side border"
msgstr "سائیڈ بارڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566
msgid "With numbering"
msgstr "نمبر کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
msgid "With icon selection"
msgstr "آئیکن کے انتخاب کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568
msgid "With arbitrary value"
msgstr "صوابدیدی قدر کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "H2 سرخی کے آئیکن کا انتخاب"
#: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585
msgid "Turn off icons"
msgstr "شبیہیں بند کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586
msgid "Right arrow"
msgstr "دایاں تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3386 inc/admin/customizer.php:3587
msgid "Arrow to down"
msgstr "نیچے کی طرف تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3387 inc/admin/customizer.php:3588
msgid "Arrow right and down"
msgstr "دائیں اور نیچے تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3388 inc/admin/customizer.php:3589
#: inc/admin/customizer.php:4784
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "والیومیٹرک تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3389 inc/admin/customizer.php:3590
msgid "Pencil"
msgstr "پینسل"
#: inc/admin/customizer.php:3391 inc/admin/customizer.php:3592
msgid "Small flag"
msgstr "چھوٹا جھنڈا۔"
#: inc/admin/customizer.php:3392 inc/admin/customizer.php:3593
msgid "Blocks"
msgstr "بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:3393 inc/admin/customizer.php:3594
msgid "Block hierarchy"
msgstr "بلاک درجہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3600
msgid "Par."
msgstr "برابر"
#: inc/admin/customizer.php:3406
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "ہیڈر H2 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3421
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "H2 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3434
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "H2 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3448
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "شبیہیں اور H2 عنوانات کی لائنوں کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3673
msgid "Default - site body background color"
msgstr "ڈیفالٹ - سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3500
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے لیے فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3514
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3515
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3528
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "H2 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3545
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "عنوانات H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3558
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "H3 - H6 عنوانات میں تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3581
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - H6 سرخی کے آئیکن کا انتخاب"
#: inc/admin/customizer.php:3607
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "ہیڈر H3 - H6 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3621
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "H3 - H6 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3634
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "H3 - H6 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3648
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے شبیہیں اور لائنوں کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3672
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3701
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3715
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "H3 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3729
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "H4 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3730
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3743
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "H5 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3744
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3757
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "H6 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3758
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3771
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3783
msgid "Links in content"
msgstr "مواد میں لنکس"
#: inc/admin/customizer.php:3796
msgid "Remove link underline"
msgstr "انڈر لائن لنک کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3797
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "یہ مواد کے متن میں روابط کی خط کشی کو ہٹا دیتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3814
msgid "Author section"
msgstr "مصنف سیکشن"
#: inc/admin/customizer.php:3827
msgid "Activate author section"
msgstr "مصنف کے حصے کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "مصنف کے حصے کے لیے الگ کرنے والا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Turn off separators"
msgstr "الگ کرنے والوں کو بند کر دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "Dividers in width"
msgstr "چوڑائی میں تقسیم کرنے والے"
#: inc/admin/customizer.php:3849
msgid "Dividers in center"
msgstr "بیچ میں تقسیم کرنے والے"
#: inc/admin/customizer.php:3863
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "مصنف کے حصے کو الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Solid line"
msgstr "ٹھوس لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:3868
msgid "Dashed line"
msgstr "نقطہ دار لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:3869
msgid "Dotted line"
msgstr "نقطہ دار لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:3870
msgid "Double line"
msgstr "ڈبل لائن"
#: inc/admin/customizer.php:3882
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3883
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3897
msgid "Add post date to author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3911
msgid "Remove link from author name"
msgstr "مصنف کے نام سے لنک ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3925
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں اوتار چھپائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Hide description in author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں تفصیل چھپائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3954
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی تازہ ترین پوسٹس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3961
msgid "Latest entries of author"
msgstr "مصنف کے تازہ ترین اندراجات"
#: inc/admin/customizer.php:3969
msgid "Author posts title"
msgstr "مصنف کی پوسٹس کا عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3983
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Section (next entry)"
msgstr "سیکشن (اگلا اندراج)"
#: inc/admin/customizer.php:4013
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "سیکشن ہٹائیں (اگلا اندراج)"
#: inc/admin/customizer.php:4030 inc/admin/customizer.php:4050
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "متعلقہ اشاعت"
#: inc/admin/customizer.php:4043
msgid "Activate related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4057
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "سیکشن کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)"
#: inc/admin/customizer.php:4071
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے کالموں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4089
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "متعلقہ پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "متعلقہ عہدوں کے لیے درجہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:4108
msgid "Tags"
msgstr "نشاندہی الفاظ"
#: inc/admin/customizer.php:4121
msgid "Design for related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:4125
msgid "Simple design"
msgstr "سادہ ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:4127
msgid "Contrast blocks"
msgstr "کنٹراسٹ بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4128
msgid "Soaring blocks"
msgstr "بڑھتے ہوئے بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4129
msgid "Polaroid"
msgstr "پولرائڈ"
#: inc/admin/customizer.php:4142
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس میں سٹب (کوئی تصویر نہیں) ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4159
msgid "Comment section"
msgstr "تبصرہ سیکشن"
#: inc/admin/customizer.php:4172
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "تبصرہ سیکشن کو ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4186
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "تبصرہ سیکشن ہٹائیں (صفحات کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4200
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "تبصروں میں یو آر ایل فیلڈ کو ہٹا دیں (پوسٹس اور پیجز کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4211
msgid "Main page"
msgstr "سرورق"
#: inc/admin/customizer.php:4223
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "ہوم پیج شروع کرنے کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:4235
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "مین پر بلاکس والے سیکشنز کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4250
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن ہیڈر کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:4272
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن کی سرخیوں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4273
msgid "Default - content text color"
msgstr "ڈیفالٹ - مواد کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4297
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ سیکشن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4298
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(پوسٹ بلاکس کے ساتھ ساتھ صفحہ بندی بھی \"زمرہ\" سیکشن میں ترتیب دی گئی ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:4305 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس"
#: inc/admin/customizer.php:4312
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس سیکشن کا عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:4327
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "جہاں تازہ ترین پوسٹس سیکشن دکھانا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:4331
msgid "At the beginning"
msgstr "شروع میں"
#: inc/admin/customizer.php:4332
msgid "At the end"
msgstr "آخر میں"
#: inc/admin/customizer.php:4342
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"اس سیکشن میں، ایک لچکدار بلڈر ہوسکتا ہے جو آپ کو ایک ٹھنڈے ہوم پیج کو جلدی "
"اور آسانی سے اپنی مرضی کے مطابق کرنے کی اجازت دے گا"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Different settings"
msgstr "مختلف ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:4386
msgid "Wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4400
msgid "Display wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4404
msgid "Not display"
msgstr "ڈسپلے نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4405
msgid "All site"
msgstr "تمام سائٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4406
msgid "Except main page"
msgstr "سوائے مرکزی صفحہ کے"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Only main page"
msgstr "صرف مرکزی صفحہ"
#: inc/admin/customizer.php:4418
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4436
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر میں ڈسپلے کرنے کے لیے زمرہ کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "سلائیڈر پوری سکرین کی چوڑائی دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4498
msgid "Wide slider background color"
msgstr "وسیع سلائیڈر پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4512
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4524
msgid "Time between slides"
msgstr "سلائیڈوں کے درمیان وقت"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4537
msgid "Slider move time"
msgstr "سلائیڈر حرکت کا وقت"
#: inc/admin/customizer.php:4538
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4566
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "ہیڈر وائڈ سلائیڈر کے لیے مختلف حالتوں کو بھرتے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4570 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "ڈسپلے ٹائٹلز نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4571 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "ہموار مدھم ہونا"
#: inc/admin/customizer.php:4572 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "بلیک آؤٹ ٹیپ"
#: inc/admin/customizer.php:4573 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "متحرک بلیک آؤٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4586
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "وسیع سلائیڈر سرخیوں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "پوسٹس میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "زمروں میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Show link to home page"
msgstr "ہوم پیج کا لنک دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4652 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "صفحہ اولیں"
#: inc/admin/customizer.php:4659
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "لنک کے لیے اپنے متن کی وضاحت کریں (ڈیفالٹ - ہوم)"
#: inc/admin/customizer.php:4673
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "پوسٹس کے لیے بریڈ کرمب میں عنوان دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4687
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "زمرہ جات، آرکائیوز اور ٹیگز کے لیے عنوان دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4702
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "بریڈ کرمبس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "بریڈ کرمب لنک ٹیکسٹ رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4731
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "ہوور پر بریڈ کرمب لنک متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4746
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس میں الگ کرنے والا اور ہیڈر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4761
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "بریڈ کرمبس ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:4777
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس کے درمیان الگ کرنے والا"
#: inc/admin/customizer.php:4782
msgid "Arrowhead"
msgstr "تیر کا نشان"
#: inc/admin/customizer.php:4783 inc/admin/customizer.php:5091
msgid "Brace"
msgstr "تسمہ"
#: inc/admin/customizer.php:4785
msgid "Linear arrow"
msgstr "لکیری تیر"
#: inc/admin/customizer.php:4796
msgid "Calm blocks"
msgstr "پرسکون بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4810
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "بلاکس کے لیے روانی سے حرکت کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4811
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر سیکشنز کے لیے درخواست دیتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:4825
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "روانی سے نقل و حرکت کی حد"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Direction movement"
msgstr "سمت کی نقل و حرکت"
#: inc/admin/customizer.php:4862
msgid "Site map"
msgstr "سائٹ کا نقشہ"
#: inc/admin/customizer.php:4869
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"سائٹ کا نقشہ ظاہر کرنے کے لیے، معیاری ورڈپریس مینو کے ذریعے ایک نیا صفحہ "
"بنائیں،\n"
"صفحہ ایڈٹ موڈ پر جائیں اور دائیں جانب \"سائٹ میپ\" ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں، "
"صفحہ کو محفوظ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4886
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرے دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4900
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرہ سیکشن ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4912
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمروں کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4926
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4933 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "شائع کریں"
#: inc/admin/customizer.php:4940
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس سیکشن کا ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4952
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4966
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4973 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:4980
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کے سیکشن کا ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4992
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:5004
msgid "Up button"
msgstr "اوپر کا بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:5018
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "\"اوپر بٹن\" کو ہٹا دیں"
#: inc/admin/customizer.php:5032
msgid "Button location"
msgstr "بٹن کا مقام"
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Button size"
msgstr "بٹن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:5068
msgid "Button shape"
msgstr "بٹن کی شکل"
#: inc/admin/customizer.php:5086
msgid "Button variation"
msgstr "بٹن کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:5090 inc/admin/customizer.php:5625
msgid "Arrow"
msgstr "تیر"
#: inc/admin/customizer.php:5103
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "SEO ٹائٹل کے بعد سابقہ (سائٹ کا نام) ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر SEO عنوان کے بعد سابقہ (سائٹ کی تفصیل) کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5146
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "SEO ٹائٹل کے سابقہ کے لیے اپنا الگ کرنے والا سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5160
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنا SEO ٹائٹل سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5174
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنی SEO تفصیل سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5188
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "پوسٹ کے عنوان سے تصاویر میں ALT کا خودکار اضافہ"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(جب آپ ٹیکسٹ ایڈیٹر میں فائل اپ لوڈ کرتے ہیں تو فنکشن خود بخود تصویر کے لیے "
"ALT ٹیگ کو بھر دیتا ہے۔ موجودہ پوسٹ یا صفحہ کے عنوان کی بنیاد پر۔)"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "No photo"
msgstr "کوئی تصویر نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "اسٹب کوئی تصویر کے لیے ALT قدر سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5217
msgid "Speed Settings"
msgstr "رفتار کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5231
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "اوپر والے مینو سے نجات حاصل کریں (ہلکے وزن سے بدلیں)"
#: inc/admin/customizer.php:5232
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"یہ بھاری مینو کو غیر فعال کر دے گا اور خالص CSS مینو کو فعال کر دے گا۔\n"
"پیشہ: JS اسکرپٹ کو غیر فعال کرتا ہے، جو کہ رفتار کے لیے اہم ہو سکتا ہے "
"کیونکہ مینو سائٹ کے اوپری حصے میں ہوتا ہے۔\n"
"Cons: کی بورڈ کنٹرول کے لیے سپورٹ کو غیر فعال کر دیا جائے گا۔ مینو کنٹرول کے "
"تیر ( شبیہیں) غیر فعال ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5239
msgid "JS Menu"
msgstr "جے ایس مینو"
#: inc/admin/customizer.php:5240
msgid "Lightweight menu"
msgstr "ہلکا پھلکا مینو"
#: inc/admin/customizer.php:5253
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "بہتر ڈراپ ڈاؤن کو غیر فعال کریں (فہرست منتخب کریں)"
#: inc/admin/customizer.php:5254
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کر دے گا جو ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کی ظاہری شکل اور استعمال "
"کو بہتر بناتا ہے۔\n"
"مثال کے طور پر، ویجیٹ (کیٹیگریز) میں یہ لائیو سرچ فلٹر شامل کرتا ہے اگر "
"فہرست لمبی ہو۔\n"
"یہ مینو کو متاثر نہیں کرے گا۔\n"
"اگر سائٹ لوڈنگ کی رفتار آپ کے لیے اہم ہے اور آپ ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کا استعمال "
"نہیں کرتے ہیں تو اسے غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5272
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تبصروں میں بہتر استعمال کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5273
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کردے گا جو تبصرہ کے نیچے تبصرہ شامل کرنے کے لیے فارم "
"کو منتقل کرتا ہے، جس میں ہم نے لنک (جواب) پر کلک کیا تھا۔\n"
"یہ صفحہ کو دوبارہ لوڈ کیے بغیر ہوتا ہے اور تبصرہ فارم کے ساتھ تعامل کو بہتر "
"بناتا ہے۔\n"
"اگر یہ آپ کے لیے اہم نہیں ہے تو اسے غیر فعال کر دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5291
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "سلائیڈرز میں کی بورڈ سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5292
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"یہ کی بورڈ کے ساتھ سلائیڈرز کو کنٹرول کرنے کے لیے درکار بھاری اسکرپٹ کو غیر "
"فعال کر دے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:5307
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "بہتر بلاک اسٹائل کو غیر فعال کریں (گٹنبرگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5308
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"ان اسٹائلز کا سائز کافی بڑا ہے لیکن فائدہ نہ ہونے کے برابر ہے۔\n"
"اگر آپ کو بلاک ویجٹ کے ڈیزائن میں یا بلاکس استعمال کرنے والے پیج ایڈیٹر میں "
"کوئی فرق نظر نہیں آتا ہے تو اسے بند کر دیں (گٹن برگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5326
msgid "Widget settings"
msgstr "ویجیٹ کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5339
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "ویجٹ کا ڈیزائن (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5343 inc/admin/customizer.php:5531
#: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477
#: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489
msgid "Switch off"
msgstr "بند سوئچ"
#: inc/admin/customizer.php:5347
msgid "Side shadow"
msgstr "سائیڈ شیڈو"
#: inc/admin/customizer.php:5348
msgid "Gradient"
msgstr "میلان"
#: inc/admin/customizer.php:5362
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "وجیٹس کے پس منظر (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5386
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "طرزیں %s پر لاگو کریں"
#: inc/admin/customizer.php:5387
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s کی اپنی لچکدار ترتیبات ہیں۔ اگر آپ خود %1$s کے ڈیزائن کو کنٹرول کرنا "
"چاہتے ہیں تو اس ترتیب کو غیر فعال کرنا مفید ہو سکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5403
msgid "Widget headers"
msgstr "ویجیٹ ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:5419
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5440
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "وجیٹس ہیڈر فل کلر (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5441 inc/admin/customizer.php:5733
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5455
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "وجیٹس کے عنوان کے متن کا رنگ (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5456 inc/admin/customizer.php:5763
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "ویجیٹ ہیڈر فونٹ (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5484
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "ویجیٹ ٹائٹل ٹیکسٹ سائز (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5499
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "ویجیٹ کے نام بڑے حروف میں (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5513
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "ویجیٹ کے عنوانات (تمام کالم) کو بیچ میں سیدھ میں رکھیں"
#: inc/admin/customizer.php:5527
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "انڈر لائن ویجیٹ عنوانات (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5532
msgid "Left and down"
msgstr "بائیں اور نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:5533
msgid "Center and bottom"
msgstr "مرکز اور نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:5546
msgid "Line thickness"
msgstr "لائن کی موٹائی"
#: inc/admin/customizer.php:5547
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5563
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "بنیادی وجیٹس کی ترتیبات (پوسٹ، صفحہ، زمرہ، مینو)"
#: inc/admin/customizer.php:5579
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5584
msgid "File"
msgstr "فائل"
#: inc/admin/customizer.php:5585
msgid "Round dots"
msgstr "گول نقطے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Square dots"
msgstr "مربع نقطے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Thin border"
msgstr "پتلی سرحد"
#: inc/admin/customizer.php:5600
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:5605
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
#: inc/admin/customizer.php:5606
msgid "Box"
msgstr "ڈبہ"
#: inc/admin/customizer.php:5607
msgid "Thick border"
msgstr "موٹی سرحد"
#: inc/admin/customizer.php:5620
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:5627
msgid "Icon (sign)"
msgstr "آئیکن (نشان)"
#: inc/admin/customizer.php:5641
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5658
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "ڈیفالٹ - لنکس کا مجموعی رنگ سیٹ کرتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5656
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:5671
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5673
msgid "Default - background not set"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - پس منظر سیٹ نہیں ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "ڈیمو ویجٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5704
msgid "Bottom part"
msgstr "نیچے کا حصہ"
#: inc/admin/customizer.php:5717
msgid "Activate footer"
msgstr "فوٹر کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5732
msgid "Footer background color"
msgstr "فوٹر کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5747
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "وجیٹس ہیڈر فوٹر میں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5762
msgid "Footer text color"
msgstr "فوٹر متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5777
msgid "Footer link color"
msgstr "فوٹر لنک کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5791
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "فوٹر لنک کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:5805
msgid "Footer elements color"
msgstr "فوٹر عناصر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5822
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "نیچے والے مینو کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5835
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "نیچے والے مینو ٹیکسٹ سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5847
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "فوٹر کے نیچے متن"
#: inc/admin/customizer.php:5875
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "ایونٹس کیلنڈر کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5876
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"ٹیمپلیٹ ڈیزائن کے مطابق Skeleton Styles اسٹائل شیٹ کو اپنی مرضی کے مطابق "
"بناتا ہے۔ اگر آپ اسٹائل شیٹ کو خود کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو اسے آف کرنا مفید "
"ہوسکتا ہے (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:5905
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "bbPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "bbPress میں بریڈ کرمبس کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "صارف کے کردار کے لیے اپنے ناموں کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5948
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - کلیدی ماسٹر"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - ماڈریٹر"
#: inc/admin/customizer.php:5976
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - شریک"
#: inc/admin/customizer.php:5990
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - تماشائی"
#: inc/admin/customizer.php:6004
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - مسدود"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "bbPress کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6020
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر آپ خود bbPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید "
"ہوسکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6050
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6064
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "BuddyPres کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6065
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر آپ خود BuddyPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید "
"ہو سکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6101
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "ٹاپ مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "اوپر والے مینو میں کارٹ کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "مین مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6148
msgid "Enable search on store page"
msgstr "اسٹور پیج پر تلاش کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6162
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "مصنوعات کے زمرے کے صفحات پر تلاش کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6176
msgid "Product price color"
msgstr "مصنوعات کی قیمت کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:6191
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "اسٹیکر کو غیر فعال کریں - فروخت"
#: inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "اسٹیکر کا رنگ - فروخت"
#: inc/admin/customizer.php:6220
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "مرکزی مصنوعات کی تصویر میں زوم کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6234
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں سلائیڈر کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6248
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں لائٹ باکس کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6262
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "مصنوعات کے صفحہ پر متعلقہ مصنوعات کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6275
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "متعلقہ مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6288
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "متعلقہ مصنوعات کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6302
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "پروڈکٹس کے صفحہ پر مشہور پروڈکٹس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6315
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "مشہور مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "مشہور پروڈکٹس کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6342
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "پروڈکٹ کے زمرے کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6356
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6370
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "روٹی کے ٹکڑوں میں مرکزی لنک کہاں لے جاتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6374
msgid "Main"
msgstr "مرکزی"
#: inc/admin/customizer.php:6388
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس میں مرکزی لنک کے لیے متن"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ میں پروڈکٹ کارڈ میں نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6416
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر ایک نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6430
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "حروف کا رنگ (اسٹ آف سٹاک)"
#: inc/admin/customizer.php:6444
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "لیبل تبدیل کریں (اسٹ آف آف)"
#: inc/admin/customizer.php:6461 inc/admin/customizer.php:6511
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "مفید لنکس"
#: inc/admin/customizer.php:6470 inc/option/set.php:366
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "%s کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#: inc/admin/customizer.php:6474 inc/option/set.php:370
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "%s کے لیے معلوماتی مواد"
#: inc/admin/customizer.php:6478 inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "لائیو سائٹس کے ڈیمو دیکھیں"
#: inc/admin/customizer.php:6482 inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "ویب سائٹس کے ریڈی میڈ ڈیمو ورژن درآمد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6486 inc/option/set.php:382
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "%s کے لیے تازہ کاریوں کی فہرست"
#: inc/admin/customizer.php:6490
msgid "Support technical"
msgstr "تکنیکی مدد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6494 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397
msgid "Rate this theme"
msgstr "اس تھیم کی درجہ بندی کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6524
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | پیش سیٹیں لگائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6529
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کا اطلاق کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6547
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"خصوصیات کھولیں (اسے چالو کرکے، آپ تصدیق کرتے ہیں کہ آپ اس تھیم کے لیے تمام "
"ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں اور ڈیٹا کے مستقل نقصان کے خطرے کو "
"سمجھتے ہیں)"
#: inc/admin/customizer.php:6548
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"اہم! یہ اختیارات صرف اس تھیمز کی ترتیبات کو متاثر کرتے ہیں (بصری کسٹمائزر کی "
"ترتیبات)۔ اگر آپ کے پاس بہت زیادہ قیمتی ترتیبات ہیں، تو براہ کرم اس خصوصیت "
"کو استعمال کرنے سے پہلے اپنے ڈیٹا بیس کا بیک اپ لیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6558 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "ترتیبات اصل پہ واپس لائیں"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"یہ ترتیب منتخب رنگ سکیم کو لاگو کرے گی، آپ کے تمام رنگ دوبارہ تفویض کیے "
"جائیں گے۔"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "رنگ سکیم کا اختیار"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "کا اطلاق کریں"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (نیلے)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "گہرا رنگ سکیم (سرخ اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "گہرا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا سرمئی اور سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور سبز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (اورنج اور گرے)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (بنفشی اور گلابی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (آسمانی اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (فیروزی)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "مین پر بلاکس والے حصے"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "بلاکس کی جگہ پر گھسیٹیں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "ترتیبات کے ساتھ سیکشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "بلاک شامل کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "سیکشن آپشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "سیکشن کی سرخی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "زمرہ منتخب کریں"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "پوسٹ ٹائٹل کا آپشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "پوسٹ کے عنوانات کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "عنوان کے متن کا سائز"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "چھوٹے کارڈز کے لیے ٹائٹل ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "ہور پر عنوانات کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "پوسٹس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "سلائیڈر آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "آٹو سلائیڈر کے لیے حرکت پذیری"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "معیاری پلٹنا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "متحرک زوم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "ہلچل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "آھستہ سے غائب ہو جانا، اہمیت کھونا، کمزور ہونا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "سلائیڈر نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "گرڈ تین بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "گرڈ تنگ بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "پانچ بلاکس کو گرڈ کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "عمودی کالم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "بڑا سلائیڈر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "سلائیڈر تین بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "سلائیڈر دو بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "جزوی سلائیڈر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "کوئی تصویر منتخب نہیں کی گئی۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "ہٹائیں"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "تصویر منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس (پہلے سے طے شدہ)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "رول اپ بلاک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "بلاک کو حذف کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "پہلے سے طے شدہ ترتیبات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"یہ تمام تھیم سیٹنگز کو ڈیفالٹ پر ری سیٹ کر دے گا، منتخب کردہ رنگ سکیم کو "
"لاگو کر دے گا اور مثال کے لیے کچھ سیٹنگز کو چالو کر دے گا۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "پیش سیٹ اختیارات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "ترتیبات کے بغیر (پہلے سے طے شدہ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "انداز: پراعتماد نخلستان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "فونٹ: روبوٹو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "انداز: تصویر زیادہ سے زیادہ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "فونٹ: Comfortaa اور Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "انداز: نیوز بک"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "فونٹ: فلاسفر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "انداز: Minimalism"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "فونٹ: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بلیو)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "انداز: نائٹ میگزین"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "فونٹ: چلائیں۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سرخ اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "انداز: دخل اندازی کرنے والے فریم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "فونٹ: کڑوا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "انداز: نیوز ٹائم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "فونٹ: Fira-sans اور Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا سرمئی اور سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "انداز: ہپپوپوٹیمس"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "فونٹ: جوسٹ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور سبز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "انداز: سخت گاجر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "فونٹ: Cuprum اور Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (اورنج اور گرے)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "انداز: خواتین کا بلاگ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "فونٹ: خراب اسکرپٹ اور کیویٹ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بنفشی اور گلابی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "انداز: آسمانی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "فونٹ: بیلوٹا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (آسمانی اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "انداز: حدود کے ذریعے"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "فونٹ: نیوچا اور کپرم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "رنگ سکیم: روشنی (فیروزی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "انداز: رنگوں کو ملانا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "فونٹ: انڈر ڈاگ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "ملٹی کلر اسکیم: رنگ کا ڈیمو مقام"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "لنکس کی پوزیشن کو تبدیل کرنے کے لیے بلاک کو کرسر کے ساتھ گھسیٹیں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "سیکشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "تصویری قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "سوشل نیٹ ورک سے لنک (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "نئے ٹیب میں لنک کھولیں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "سماجی ربط"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "XL میگا مینو"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "XL میگا مینو کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "ترجیحی تقسیم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "پہلے گرافیکل مینو، پھر فہرستیں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "پہلے فہرست مینو، پھر گرافک"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "میگا مینو پر بلاکس والے حصے"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "کالم 1 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "زمرہ 1 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "کالم 2 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "زمرہ 2 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "کالم 3 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "زمرہ 3 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "کالم 4 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "زمرہ 4 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "کالم 5 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "زمرہ 5 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "گرڈ تاروں کے بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "گرڈ تنگ چھوٹے بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "گرڈ تنگ وسط بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "گرڈ تنگ بڑے بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "گرڈ امیج بلاکس"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "خبریں"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "پسندیدہ"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "کاریں"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "سفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "کھانا"
#: inc/function-customizer.php:7437
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (صفحات)"
#: inc/function-customizer.php:7450
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (زمرے)"
#: inc/function-customizer.php:7463 inc/function-customizer.php:7510
#: inc/general.php:417
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (آرکائیوز)"
#: inc/function-customizer.php:7475
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (ٹیگ کلاؤڈ)"
#: inc/function-customizer.php:7492 inc/function-customizer.php:7527
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "ویجیٹ (زمرے)"
#: inc/function-customizer.php:7547 inc/general.php:453
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "ویجیٹ (کیلنڈر)"
#: inc/function-customizer.php:7731
msgid "Loading..."
msgstr "لوڈ ہورہا ہے ..."
#: inc/function-customizer.php:8013 inc/function-customizer.php:8035
msgid "Search"
msgstr "تلاش"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8043
msgid "Close search"
msgstr "تلاش بند کریں۔"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، "
"ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی "
"ترتیبات موجود ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب "
"ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات "
"فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار "
"ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، بریڈ "
"کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز اور لائن "
"کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز میں رنگین نوع "
"ٹائپ شامل کریں۔ صاف کوڈ، کوئی فریم ورک، ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل "
"تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم "
"اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک "
"اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ WooCommerce، Elementor، bbPress، EventsCalendar، "
"Jetpack، WPML کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "مین مینو"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "ٹاپ مینو"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "فوٹر مینو"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "ویجیٹ مینو"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "خیالیہ"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "سائیڈ کالم"
#: inc/general.php:260
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"سائٹ کی ترتیبات کے لحاظ سے یہ وجیٹس دائیں یا بائیں کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "سائیڈ کالم (WooCommerce)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "یہ وجیٹس WooCommerce صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "سائیڈ کالم (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "یہ وجیٹس bbPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "سائیڈ کالم (بڈی پریس)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "یہ وجیٹس BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:302
msgid "Footer 1"
msgstr "حاشیہ 1"
#: inc/general.php:304
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے پہلے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:311
msgid "Footer 2"
msgstr "فوٹر 2"
#: inc/general.php:313
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے دوسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:320
msgid "Footer 3"
msgstr "حاشیہ 3"
#: inc/general.php:322
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے تیسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:329
msgid "Footer 4"
msgstr "حاشیہ 4"
#: inc/general.php:331
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے چوتھے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:365
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (تلاش)"
#: inc/general.php:375
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (صفحات)"
#: inc/general.php:385
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (زمرہ)"
#: inc/general.php:395
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (ٹیگ کلاؤڈ)"
#: inc/general.php:405
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (میٹا)"
#: inc/general.php:428
msgid "Widget example (html)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (HTML)"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "ٹیسٹ متن"
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (متن)"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "کچھ نہیں ملا:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "کوئی چھانٹی نہیں۔"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "مینو"
#: inc/general.php:775
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "اب آپ صفحہ پر تھیم اپ ڈیٹس کو فالو کر سکتے ہیں۔"
#: inc/general.php:801
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" اہم!\n"
"\n"
" آپ موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر رہے ہیں۔\n"
"\n"
" یہ عمل ناقابل واپسی ہے!"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" اہم!\n"
"\n"
" آپ موجودہ تھیم کے تمام رنگ بدل دیتے ہیں۔\n"
"\n"
" یہ عمل ناقابل واپسی ہے!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "کی طرف سے پوسٹ کیا گیا"
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "نقص 404"
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحہ"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "مصنف"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "پوسٹ پر تبصروں کی تعداد"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "کمنٹس"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "ناظرین"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "بنایا"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "تازہ کاری"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "اقسام:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "ٹیگز:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "1 منٹ سے کم"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "منٹ"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "پڑھنے کا وقت"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "موبائل"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "کوڈز شامل کرنے کے لیے صفحہ"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "ہیڈ ٹیگ کو بند کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "اختتامی BODY ٹیگ سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "بند ہونے والے فوٹر ٹیگ سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "ٹاپ مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "ٹاپ مینو کے بعد"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "مین مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "مین مینو کے بعد"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے بعد"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "فوٹر کا سب سے اوپر"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "نیچے والے مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر بڑے سلائیڈر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ فائیو بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تنگ بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تین بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"عمودی کالم\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"جزوی سلائیڈر\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر تھری بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر دو بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن کے بعد"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست کے بعد"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر عنوان سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "پوسٹ کے اندر میٹا ڈیٹا سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مواد سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مصنف کے حصے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"اگلی پوسٹ\" بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"متعلقہ پوسٹس\" کو بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"تبصرے\" بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "پوسٹ کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر عنوان سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر عنوان کے بعد"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "صفحہ کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر عنوان کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "کارٹ پیج پر مصنوعات کی فہرست کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "کارٹ پیج کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "آرڈر پیج کے آخر میں (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "آپ کے ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "صفحہ کے آخر میں (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (بڈی پریس)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (بڈی پریس)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "صفحہ کے آخر میں (بڈی پریس)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تمام ترتیبات محفوظ ہو گئیں!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "پرو صفحہ"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "کوڈز (ہکس تھیم)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "اضافی تھیم کی توسیع"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "ٹیکنیکل سپورٹ"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "پی آر او سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "صارفین کے لیے اوتار"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "اوتار کے بغیر صارفین کے لیے اوتار (پہلے سے طے شدہ) تبدیل کریں۔"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "تصویر کے اضافی سائز کو ہٹانا"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "1920 x 1080 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "2560 x 2560 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"اسکیلڈ\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "2048 x 2048 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "1536 x 1536 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "768 x 768 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"میڈیم_لارج\""
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "مرکزی پوسٹ کی تصویر"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"تصویر کا نیا سائز شامل کریں اور پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے ڈیفالٹ "
"لاگو کریں۔"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr ""
"ڈیفالٹ سیٹنگز کو بحال کرنے کے لیے، فیلڈ ڈیٹا کو صاف کریں اور محفوظ کریں۔"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
"WordPress)"
msgstr ""
"کچھ فعالیت ایک علیحدہ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ ورڈپریس کی ضرورت "
"ہے)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔"
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "یہ کیا دیتا ہے؟"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "سامنے والے حصے کے لیے اضافی ویجٹ"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "دو مصنف ویجٹ"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "حالیہ پوسٹس کے لیے دو ویجٹ"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "سلائیڈر کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "بینر کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "روابط کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل میں اضافی مفید فعالیت"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"پوسٹس کے مناظر\" (کاؤنٹر)"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "ایڈمن پوسٹس کی فہرست میں \"تھمب نیلز\" کالم"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "کلاسک ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (گٹنبرگ) کو غیر فعال کرنا"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "ویجٹ میں بلاک ایڈیٹر (گٹن برگ) کو غیر فعال کرنا"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr ""
"ورڈپریس گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو "
"مفید ہے)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "مزید معلومات دیکھیں"
#: inc/option/set.php:393
msgid "View demo"
msgstr "ڈیمو دیکھیں"
#: inc/option/set.php:414
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "تھیم کے سامنے والے حصے کی تمام ترتیبات بصری ایڈیٹر میں موجود ہیں۔"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Go to visual editor"
msgstr "بصری ایڈیٹر پر جائیں۔"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی مختلف ترتیبات"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "اوتار یو آر ایل (صرف بیرونی پتہ)، ڈیمو -"
#: inc/option/set.php:455
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، ورڈپریس ایک تصویر سے کئی سائز "
"کاٹتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:456
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"یہ تمام فائلیں بہت زیادہ جگہ لیتی ہیں، جبکہ ان میں سے کچھ بالکل استعمال نہیں "
"ہوتیں۔"
#: inc/option/set.php:457
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"پیش کردہ ترتیبات آپ کو سلائسنگ سے سب سے بڑے سائز کو ہٹانے کی اجازت دیتی ہیں "
"جو اس تھیم میں استعمال نہیں ہوتے ہیں۔"
#: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں "
"کرسکتی ہیں۔ ورڈپریس میڈیا لائبریری میں ایک نئی تصویر اپ لوڈ کرنے کے وقت "
"امیجز کا سلائسنگ ہوتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:464
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"سائز اس تھیم کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ صرف اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب \"مکمل "
"چوڑائی کی ویب سائٹ\" سیٹ ہو۔"
#: inc/option/set.php:470
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا ہے "
"جب 1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔"
#: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔"
#: inc/option/set.php:502
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"یہ ترتیبات پوسٹس اور صفحات کی مرکزی (اوپر) تصویر کے لیے ایک نیا سائز رجسٹر "
"کرتی ہیں۔"
#: inc/option/set.php:505
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"درخواست دینے کے بعد، تمام نئی اپ لوڈ کردہ تصاویر کو نئے سائز کے ساتھ ضمیمہ "
"کیا جائے گا، جو کہ پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے بطور ڈیفالٹ لاگو "
"ہوتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:508
msgid "Width"
msgstr "چوڑائی"
#: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521
msgid "default"
msgstr "پہلے سے طے شدہ"
#: inc/option/set.php:520
msgid "Height"
msgstr "اونچائی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹال کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "پلگ ان انسٹال کریں۔"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "پلگ ان نصب ہو رہا ہے:%s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "پلگ ان API میں کچھ غلط ہو گیا۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ ان کی ضرورت ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ انز کی ضرورت ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "یہ تھیم درج ذیل پلگ ان کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "یہ تھیم درج ذیل پلگ انز کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ ان "
"کو اس کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔"
msgstr[1] ""
"اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ انز "
"کو ان کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "ایک تازہ کاری دستیاب ہے برائے:%1$s."
msgstr[1] "درج ذیل پلگ ان کے لیے تازہ کاریاں دستیاب ہیں:%1$s ۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹالر پر واپس جائیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ڈیش بورڈ پر واپس جائیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "پلگ ان کامیابی سے چالو ہو گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کر دیا گیا تھا۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔ پلگ ان %1$s پہلے ہی فعال تھا۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"پلگ ان فعال نہیں ہے۔ اس تھیم کے لیے %s کے اعلی ورژن کی ضرورت ہے۔ پلگ ان کو "
"اپ ڈیٹ کریں."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تمام پلگ ان انسٹال اور کامیابی کے ساتھ چالو ہو گئے۔ %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "اس نوٹس کو مسترد کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے ایک یا زیادہ مطلوبہ یا تجویز کردہ پلگ ان "
"ہیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "براہ کرم مدد کے لیے اس سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"اس پلگ ان کو آپ کے تھیم کے ساتھ ہم آہنگ ہونے کے لیے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "اپ ڈیٹ درکار ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"ریموٹ پلگ ان پیکیج میں مطلوبہ سلگ والا فولڈر نہیں ہے اور نام تبدیل کرنے سے "
"کام نہیں ہوا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"براہ کرم پلگ ان فراہم کنندہ سے رابطہ کریں اور ان سے کہیں کہ وہ اپنے پلگ ان "
"کو ورڈپریس کے رہنما خطوط کے مطابق پیک کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"ریموٹ پلگ ان پیکیج ایک سے زیادہ فائلوں پر مشتمل ہوتا ہے، لیکن فائلوں کو "
"فولڈر میں پیک نہیں کیا جاتا ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "اور"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوبہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "تجویز کردہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "ورڈپریس ذخیرہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "بیرونی ماخذ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "پہلے سے پیک شدہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "انسٹال نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "انسٹال ہے لیکن چالو نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "مطلوبہ اپ ڈیٹ دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "اپ ڈیٹ کی ضرورت ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "اپ ڈیٹ کی سفارش کی گئی۔"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "تمام (%s)"
msgstr[1] "تمام (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "انسٹال کرنا (%s)"
msgstr[1] "انسٹال کرنا (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)"
msgstr[1] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "چالو کرنے کے لیے (%s)"
msgstr[1] "چالو کرنے کے لیے (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "انسٹال شدہ ورژن:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "کم از کم مطلوبہ ورژن:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "دستیاب ورژن:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "رابطہ بحال کرو"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ذریعہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "ورژن"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "حالت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "انسٹال کریں %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "اپ ڈیٹ کریں %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s کو چالو کریں"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پلگ ان مصنف سے پیغام کو اپ گریڈ کریں:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "انسٹال کریں"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تجدید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "ایکٹیویٹ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "اس وقت انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "اس وقت اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "اس وقت چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کیا گیا تھا:"
msgstr[1] "درج ذیل پلگ انز کو کامیابی سے چالو کیا گیا:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "پلگ ان ایکٹیویشن ناکام ہو گیا۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان کی تازہ کاری %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "انسٹال کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی %1$s: %2$s ۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s کی تنصیب ناکام ہو گئی۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تنصیب اور ایکٹیویشن کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ "
"وقت لگ سکتا ہے، لہذا براہ کرم صبر کریں۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s انسٹال اور کامیابی سے چالو ہو گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "تفصیلات ظاہر کریں"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "تفصیلات چھپائیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمام تنصیبات اور سرگرمیاں مکمل ہو چکی ہیں۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان انسٹال اور چالو کرنا %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تنصیب کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے، "
"لہذا براہ کرم صبر کریں۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s کامیابی سے انسٹال ہو گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمام تنصیبات مکمل ہو چکی ہیں۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان انسٹال ہو رہا ہے %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "مزید پڑھیں"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "مصنف کی تصویر"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاریخ اشاعت:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "مصنف:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس (مصنف)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "پچھلی پوسٹ"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "اگلی پوسٹ"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "سائٹ تیار نہیں ہے۔"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "کچھ نہیں ملا"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کرو"
"a> ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"کچھ بھی آپ کی تلاش کے الفاظ سے مماثل نہیں ہے۔ دوسرے مطلوبہ الفاظ آزمائیں۔"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"آپ جس چیز کی تلاش کر رہے ہیں ہمیں وہ نہیں مل سکتا۔ تلاش استعمال کرنے کی کوشش "
"کریں۔"
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s کو ترمیم کریں"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "پوسٹس:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "نئی پوسٹس"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "سائٹ کا نقشہ"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "آپ کے انتخاب سے مماثل کوئی پروڈکٹس نہیں ملے۔"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "ہم نے ایک لچکدار بلڈر بنایا ہے جو ٹھنڈے ہوم پیج کو اپنی مرضی کے مطابق "
#~ "بنانا تیز اور آسان بناتا ہے۔"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
#~ "blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for %3$s, %4$s, %5$s, %6$s, %7$s, "
#~ "%8$s. Watch full demos here - %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، ذمہ "
#~ "دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی "
#~ "ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب ضرورت "
#~ "کے بہت سارے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات "
#~ "فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار "
#~ "ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، "
#~ "بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز "
#~ "اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز کے "
#~ "لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، ورڈپریس "
#~ "بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے "
#~ "کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام "
#~ "کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ %3$s، %4$s، %5$s، "
#~ "%6$s، %7$s، %8$s کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - %2$s"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "ڈیفالٹ (پیچھے اور آگے)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے معلوماتی مواد"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے اپ ڈیٹس کی فہرست"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with "
#~ "correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, "
#~ "bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک "
#~ "بہاددیشیی، ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے "
#~ "لیے بہت سی ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ "
#~ "حسب ضرورت کے بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی "
#~ "اختیارات فراہم کریں گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے "
#~ "ساتھ لچکدار ہیڈر، 4 مینو مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے "
#~ "اختیارات، بریڈ کرمب، مصنف بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ "
#~ "کا سائز اور لائن کی اونچائی تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور "
#~ "پیجز کے لیے رنگین ٹائپوگرافی شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، "
#~ "ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ "
#~ "ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے "
#~ "ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ "
#~ "WooCommerce، Elementor، bbPress، Events Calendar، Jetpack، WPML کے لیے "
#~ "موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (ایرین بلاگ)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "پریزنٹیشن صفحہ"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "دستاویزات"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "معاونت"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "ایئرین بلاگ تھیم کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "ایرن بلاگ تھیم کے لیے معلوماتی مواد"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog New Posts"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "مینو کو ریلیف دیں (ہلکے وزن سے بدلیں)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "میٹا بلاکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "زمرہ جات میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "میٹا بلاکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک ڈیزائن"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا مقام"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا سائز"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "فہرستیں، بلاک کوٹس، عنوانات"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "پوسٹس میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "میٹا بلاکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک کے لیے الگ کرنے والا تغیر"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "مصنف بلاک الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں اوتار چھپائیں۔"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں تفصیل چھپائیں۔"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "مصنف کی تازہ ترین پوسٹس کو مصنف بلاک میں شامل کریں۔"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "بلاک کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (صفحات کے لیے)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ بلاک کو فعال کریں۔"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "تازہ ترین پوسٹس بلاک کا عنوان"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کو چالو کریں۔"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر بلاکس کے لیے کام کرتا ہے۔"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کی حد"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "ویجیٹ سیکشنز کا ڈیزائن منتخب کرنا"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "وجیٹس سیکشن کے پس منظر"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے۔ ڈیفالٹ - رنگ سیٹ نہیں ہے۔"
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے ٹائٹلز ٹیکسٹ کلر"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "تمام ویجٹ کے لیے ہیڈر فونٹ"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹس کے ٹائٹلز ٹیکسٹ سائز"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات بڑے حروف میں"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو انڈر لائن کریں۔"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "بنیادی کلاسک ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "بادل کو ٹیگ کریں۔"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "میٹا"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "آرکائیو"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "متن کے لیے عنوان"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "کیلنڈر"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات"