msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:21+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 14:22+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "الفئات الأكثر شعبية"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7732
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "عرض المزيد"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "المقالات السابقة"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "التالي"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "تعليق واحد على “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "تعليقات قديمة"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "أحدث تعليقات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "التعليقات مغلقة"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "المنتجات الشائعة"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6375
#: inc/admin/customizer.php:6381
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1869
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100
msgid "Template orientation"
msgstr "اتجاه القالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Full width website"
msgstr "موقع ويب كامل العرض"
#: inc/admin/customizer.php:169
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)"
#: inc/admin/customizer.php:184
msgid "Top margin"
msgstr "الهامش العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:188 inc/admin/customizer.php:211
#: inc/admin/customizer.php:601 inc/admin/customizer.php:858
#: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:5423
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: inc/admin/customizer.php:207
msgid "Bottom margin"
msgstr "الهامش السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:231 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "الدرجات اللونية"
#: inc/admin/customizer.php:242
msgid "Common colors"
msgstr "الألوان المشتركة"
#: inc/admin/customizer.php:248
msgid "Website background color"
msgstr "لون خلفية الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:263
msgid "Primary theme color"
msgstr "لون الموضوع الأساسي"
#: inc/admin/customizer.php:264 inc/admin/customizer.php:279
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)"
#: inc/admin/customizer.php:278
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:295
msgid "General color for links"
msgstr "اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:310
msgid "General links color on hover"
msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:324
msgid "Site header background color"
msgstr "لون خلفية رأس الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:338
msgid "Site body background color"
msgstr "لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:352
msgid "General text color"
msgstr "لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:366
msgid "Titles text general color"
msgstr "عناوين النص اللون العام"
#: inc/admin/customizer.php:378
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:379 inc/admin/customizer.php:4343
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/admin/customizer.php:400
msgid "General typography"
msgstr "الطباعة العامة"
#: inc/admin/customizer.php:412
msgid "General text font"
msgstr "خط النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:426
msgid "Overall text size"
msgstr "الحجم الكلي للنص"
#: inc/admin/customizer.php:427 inc/admin/customizer.php:1022
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:440
msgid "Total line height of text"
msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص"
#: inc/admin/customizer.php:441
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "General heading font"
msgstr "خط العنوان العام"
#: inc/admin/customizer.php:478
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:491
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:504
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:517
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:530
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:543
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:556
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:569
msgid "Top part"
msgstr "الجزء العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:584
msgid "Top bar"
msgstr "الشريط العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:597
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)"
#: inc/admin/customizer.php:602
msgid "Ticker"
msgstr "شريط"
#: inc/admin/customizer.php:603
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:615
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:634
msgid "Ticker display variations"
msgstr "اختلافات عرض الشريط"
#: inc/admin/customizer.php:638 inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:639
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: inc/admin/customizer.php:652
msgid "Ticker name"
msgstr "اسم المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:666
msgid "Ticker link"
msgstr "رابط المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:683
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:684
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة"
#: inc/admin/customizer.php:699 inc/admin/customizer.php:4451
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "ما بعد الفرز"
#: inc/admin/customizer.php:703 inc/admin/customizer.php:4455
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "حسب تاريخ النشر"
#: inc/admin/customizer.php:704 inc/admin/customizer.php:4456
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "حسب تاريخ التعديل"
#: inc/admin/customizer.php:705 inc/admin/customizer.php:4457
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "بالموضوع"
#: inc/admin/customizer.php:706 inc/admin/customizer.php:4458
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "حسب عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:707 inc/admin/customizer.php:4459
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "بترتيب عشوائي"
#: inc/admin/customizer.php:718 inc/admin/customizer.php:4470
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعة المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)"
#: inc/admin/customizer.php:744
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية"
#: inc/admin/customizer.php:759
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
#: inc/admin/customizer.php:772
msgid "Text size"
msgstr "حجم النص"
#: inc/admin/customizer.php:773 inc/admin/customizer.php:1008
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:786
msgid "Uppercase text"
msgstr "نص كبير"
#: inc/admin/customizer.php:799
msgid "Where to get the date"
msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:803
msgid "Set settings here"
msgstr "اضبط الإعدادات هنا"
#: inc/admin/customizer.php:804
msgid "From WordPress settings"
msgstr "من إعدادات ووردبريس"
#: inc/admin/customizer.php:816
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:820
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "التاريخ + الشهر + السنة"
#: inc/admin/customizer.php:821
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "شهر + تاريخ + سنة"
#: inc/admin/customizer.php:822
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "سنة + شهر + تاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:834
msgid "Separator between numbers"
msgstr "فاصل بين الأرقام"
#: inc/admin/customizer.php:838
msgid "Spaces"
msgstr "كل الاماكن"
#: inc/admin/customizer.php:839
msgid "Dash ( - )"
msgstr "اندفاع ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:840
msgid "Dot ( . )"
msgstr "نقطة ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:841
msgid "Slash ( / )"
msgstr "شرطة مائلة ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:842
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "خط عمودي ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:854
msgid "Display weeks"
msgstr "عرض الأسابيع"
#: inc/admin/customizer.php:859
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:860
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:872
msgid "Month in letters"
msgstr "الشهر بالحروف"
#: inc/admin/customizer.php:885
msgid "Display year"
msgstr "عرض السنة"
#: inc/admin/customizer.php:906 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:921
msgid "Remove top menu"
msgstr "إزالة القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:936
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لون الروابط (خارجي)"
#: inc/admin/customizer.php:937 inc/admin/customizer.php:1706
#: inc/admin/customizer.php:4717 inc/admin/customizer.php:4732
msgid "Default - general color for links"
msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:951
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:965
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:979
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:993
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1007
msgid "Top menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:1021
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)"
#: inc/admin/customizer.php:1055
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:1537
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط "
"الاجتماعية\")"
#: inc/admin/customizer.php:1071
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)"
#: inc/admin/customizer.php:1085
msgid "Header image link"
msgstr "رابط صورة الرأس"
#: inc/admin/customizer.php:1086
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1115
msgid "Fixed size logo"
msgstr "شعار ذو حجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1116
msgid "Site title and description text color"
msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1119
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل"
#: inc/admin/customizer.php:1120
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا "
"في الصفحة الرئيسية في علامات h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1128
msgid "Title and logo"
msgstr "العنوان والشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1143
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1144
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان"
#: inc/admin/customizer.php:1168
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "إزالة الخط الفاصل"
#: inc/admin/customizer.php:1191
msgid "Site title font"
msgstr "خط عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1205
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1218
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1241
msgid "Site description font"
msgstr "خط وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1255
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1268
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1291
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1295
msgid "Horizontally"
msgstr "أفقيا"
#: inc/admin/customizer.php:1296
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:1309
msgid "Logo variation"
msgstr "اختلاف الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1313
msgid "Size fixed"
msgstr "الحجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1314
msgid "No limits"
msgstr "لا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1326
msgid "Logo without limits"
msgstr "شعار بلا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1344 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي"
#: inc/admin/customizer.php:1358
msgid "Activate social links"
msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1372
msgid "Social link size"
msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1376 inc/admin/customizer.php:1555
#: inc/admin/customizer.php:1631 inc/admin/customizer.php:2275
#: inc/admin/customizer.php:2466 inc/admin/customizer.php:2802
#: inc/admin/customizer.php:4255 inc/admin/customizer.php:4829
#: inc/admin/customizer.php:5055 inc/admin/customizer.php:5424
#: inc/admin/customizer.php:6119 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/customizer.php:1377 inc/admin/customizer.php:1556
#: inc/admin/customizer.php:2467 inc/admin/customizer.php:4256
#: inc/admin/customizer.php:4830 inc/admin/customizer.php:5425
#: inc/admin/customizer.php:6120 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1378 inc/admin/customizer.php:1557
#: inc/admin/customizer.php:1633 inc/admin/customizer.php:2276
#: inc/admin/customizer.php:2468 inc/admin/customizer.php:2803
#: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4831
#: inc/admin/customizer.php:5054 inc/admin/customizer.php:5426
#: inc/admin/customizer.php:6121 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/customizer.php:1384 inc/admin/customizer.php:5073
#: inc/admin/customizer.php:5626
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:1385 inc/admin/customizer.php:5072
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: inc/admin/customizer.php:1386
msgid "Without background"
msgstr "بدون خلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1399
msgid "Social link form"
msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1407
msgid "Flat"
msgstr "ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "Volumetric"
msgstr "الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:1421
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1429
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: inc/admin/customizer.php:1430
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: inc/admin/customizer.php:1443
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1458
msgid "Animation of social links"
msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1462 inc/admin/customizer.php:1892
msgid "Without animation"
msgstr "بدون الرسوم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:1463
msgid "Increase"
msgstr "زيادة"
#: inc/admin/customizer.php:1464
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "تكبير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Reduction"
msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض"
#: inc/admin/customizer.php:1466
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "التصغير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1467
msgid "Frame around the link"
msgstr "إطار حول الرابط"
#: inc/admin/customizer.php:1468
msgid "Increasing contrast"
msgstr "زيادة التباين"
#: inc/admin/customizer.php:1469
msgid "Hue change"
msgstr "تغيير هوى"
#: inc/admin/customizer.php:1470
msgid "Color inversion"
msgstr "عكس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1471
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "يعتم الروابط المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1472
msgid "Slight slope"
msgstr "منحدر طفيف"
#: inc/admin/customizer.php:1485
msgid "Social links fill color"
msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1486 inc/admin/customizer.php:3008
#: inc/admin/customizer.php:3022 inc/admin/customizer.php:3255
#: inc/admin/customizer.php:3449 inc/admin/customizer.php:3649
#: inc/admin/customizer.php:5806
msgid "Default - main theme color"
msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:1503
msgid "Top search"
msgstr "أعلى البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1516
msgid "Activate top Search"
msgstr "تفعيل البحث العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1521
msgid "In a top bar"
msgstr "في شريط علوي"
#: inc/admin/customizer.php:1522
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1523
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)"
#: inc/admin/customizer.php:1536
msgid "Use social icon styles"
msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1550
msgid "Search button size"
msgstr "حجم زر البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1554 inc/admin/customizer.php:4254
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "صغير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1558 inc/admin/customizer.php:4258
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "كبير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1578
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1593
msgid "Remove main menu"
msgstr "إزالة القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1607
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2446
#: inc/admin/customizer.php:3165 inc/admin/customizer.php:4850
#: inc/admin/customizer.php:5037
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: inc/admin/customizer.php:1612 inc/admin/customizer.php:2447
#: inc/admin/customizer.php:4851 inc/admin/customizer.php:5036
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: inc/admin/customizer.php:1613 inc/admin/customizer.php:2448
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1614
msgid "Distributed"
msgstr "وزعت"
#: inc/admin/customizer.php:1627
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1632
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1647
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:1663
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل"
#: inc/admin/customizer.php:1677
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1691
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#: inc/admin/customizer.php:1705
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#: inc/admin/customizer.php:1721
msgid "Main menu item font"
msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Main menu items text size"
msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:4762
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1749
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:1763
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:1777
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة "
"الكمبيوتر)"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة"
#: inc/admin/customizer.php:1795
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: inc/admin/customizer.php:1796
msgid "Two"
msgstr "اثنين"
#: inc/admin/customizer.php:1797
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: inc/admin/customizer.php:1798
msgid "Four"
msgstr "أربعة"
#: inc/admin/customizer.php:1799
msgid "Five"
msgstr "خمسة"
#: inc/admin/customizer.php:1800
msgid "Six"
msgstr "ستة"
#: inc/admin/customizer.php:1812
msgid "Categories settings"
msgstr "إعدادات الأقسام"
#: inc/admin/customizer.php:1814 inc/admin/customizer.php:4107
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:1830
msgid "Category style"
msgstr "نمط الفئة"
#: inc/admin/customizer.php:1843
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1847
msgid "Classic blog"
msgstr "مدونة كلاسيكية"
#: inc/admin/customizer.php:1848
msgid "Two columns"
msgstr "عمودين"
#: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:4075
msgid "Three columns"
msgstr "ثلاثة اعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1850 inc/admin/customizer.php:4076
msgid "Four columns"
msgstr "أربعة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:4077
msgid "Five columns"
msgstr "خمسة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1864
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:2253
#: inc/admin/customizer.php:2780
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:1870 inc/admin/customizer.php:2255
#: inc/admin/customizer.php:2782
msgid "Underlined"
msgstr "تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:1871 inc/admin/customizer.php:3850
msgid "In frame"
msgstr "في الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Header background"
msgstr "خلفية الهيدر"
#: inc/admin/customizer.php:1873 inc/admin/customizer.php:2257
#: inc/admin/customizer.php:2784 inc/admin/customizer.php:3847
#: inc/admin/customizer.php:5346
msgid "Deepening"
msgstr "تعميق"
#: inc/admin/customizer.php:1874
msgid "Light shadow"
msgstr "ظل الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:1875 inc/admin/customizer.php:2256
#: inc/admin/customizer.php:2783 inc/admin/customizer.php:3846
#: inc/admin/customizer.php:5345
msgid "Soaring"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/admin/customizer.php:1888
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1893
msgid "Enlargement picture"
msgstr "صورة مكبرة"
#: inc/admin/customizer.php:1894
msgid "Reducing picture"
msgstr "تقليل الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Darkened image"
msgstr "صورة مظلمة"
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Curtain on picture"
msgstr "الستار على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1897
msgid "Picture frame"
msgstr "إطار الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1898
msgid "Frame around"
msgstr "الإطار حولها"
#: inc/admin/customizer.php:1899
msgid "Backlight picture"
msgstr "صورة الإضاءة الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1900
msgid "Picture contrast"
msgstr "تباين الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1901
msgid "Tint picture"
msgstr "صورة تينت"
#: inc/admin/customizer.php:1902
msgid "Color inversion picture"
msgstr "صورة انعكاس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1903
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1904
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "التنغيم الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1905
msgid "Block slope"
msgstr "منحدر الكتلة"
#: inc/admin/customizer.php:1918
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1932
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة"
#: inc/admin/customizer.php:1945
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1958
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1971
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "عدد الرموز في الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1972
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)"
#: inc/admin/customizer.php:1995
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\""
#: inc/admin/customizer.php:2009
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2023
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2046
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2060
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2074
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2088
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2106
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2119
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2126 inc/admin/customizer.php:2638
msgid "What meta tags to display"
msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها"
#: inc/admin/customizer.php:2142 inc/admin/customizer.php:2654
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقال"
#: inc/admin/customizer.php:2156 inc/admin/customizer.php:2668
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد"
#: inc/admin/customizer.php:2170 inc/admin/customizer.php:2682
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "تاريخ ما بعد التحديث"
#: inc/admin/customizer.php:2184 inc/admin/customizer.php:2696
msgid "Number of comments"
msgstr "عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:2198 inc/admin/customizer.php:2724
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "عدد مشاهدات المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:2205 inc/admin/customizer.php:2731
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه"
#: inc/admin/customizer.php:2221 inc/admin/customizer.php:2747
msgid "Post categories"
msgstr "فئات الوصفات"
#: inc/admin/customizer.php:2235 inc/admin/customizer.php:2761
msgid "Post tags"
msgstr "أوسمة المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776
msgid "Meta tag design"
msgstr "تصميم العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2254 inc/admin/customizer.php:5344
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2258 inc/admin/customizer.php:2785
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2271 inc/admin/customizer.php:2798
msgid "Meta tag size"
msgstr "حجم العلامة الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2303
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2317
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2331
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:2345 inc/admin/customizer.php:2872
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2363
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2376
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2390
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:2404
msgid "Pagination variation"
msgstr "اختلاف الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2408
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)"
#: inc/admin/customizer.php:2409
msgid "Numeric pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات رقمي"
#: inc/admin/customizer.php:2410
msgid "Button (Show more)"
msgstr "الزر (إظهار المزيد)"
#: inc/admin/customizer.php:2423
msgid "Pagination section design"
msgstr "تصميم قسم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:2947
#: inc/admin/customizer.php:2978 inc/admin/customizer.php:3070
#: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3562
#: inc/admin/customizer.php:5583 inc/admin/customizer.php:5604
#: inc/admin/customizer.php:5624
msgid "Turn off styles"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط"
#: inc/admin/customizer.php:2428
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: inc/admin/customizer.php:2429 inc/admin/customizer.php:2781
#: inc/admin/customizer.php:4126
msgid "Frames"
msgstr "إطارات"
#: inc/admin/customizer.php:2442
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2449 inc/admin/customizer.php:5534
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2462
msgid "Pagination section size"
msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2481
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:2495
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)"
#: inc/admin/customizer.php:2509
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2510
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها "
"أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)"
#: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/customizer.php:2558
msgid "Posts and pages"
msgstr "المشاركات والصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2538
msgid "Basic settings"
msgstr "الإعدادات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:2551
msgid "Where to display typography"
msgstr "أين يتم عرض الطباعة"
#: inc/admin/customizer.php:2552
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين"
#: inc/admin/customizer.php:2556
msgid "Only posts"
msgstr "المشاركات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2557
msgid "Only pages"
msgstr "صفحات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2574
msgid "Top image"
msgstr "الصورة العليا"
#: inc/admin/customizer.php:2587
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2601
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2618
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2631
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2710 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "وقت ما بعد القراءة"
#: inc/admin/customizer.php:2830
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2844
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2858
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:2886
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2890 inc/admin/customizer.php:2908
#: inc/admin/customizer.php:4848
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: inc/admin/customizer.php:2891 inc/admin/customizer.php:2909
#: inc/admin/customizer.php:4849
msgid "Bottom"
msgstr "اسفل"
#: inc/admin/customizer.php:2904
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:2930
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:2943
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم النقطية"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Small square"
msgstr "مربع صغير"
#: inc/admin/customizer.php:2949
msgid "Small circle"
msgstr "دائرة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2950 inc/admin/customizer.php:2980
msgid "Square frame"
msgstr "إطار مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2951
msgid "Small dash"
msgstr "اندفاعة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Big dot"
msgstr "نقطة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Big square"
msgstr "ساحة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2954
msgid "Big circle"
msgstr "دائرة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2955
msgid "Rounded square frame"
msgstr "إطار مربع مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:2956
msgid "Big dash"
msgstr "اندفاعة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2957 inc/admin/customizer.php:3390
#: inc/admin/customizer.php:3591
msgid "Check mark"
msgstr "علامة الاختيار"
#: inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Rhombus"
msgstr "المعين"
#: inc/admin/customizer.php:2959 inc/admin/customizer.php:4781
#: inc/admin/customizer.php:5092
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:2960
msgid "Star"
msgstr "نجمة"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Snowflake"
msgstr "ندفة الثلج"
#: inc/admin/customizer.php:2974
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:2979
msgid "Colored square"
msgstr "مربع ملون"
#: inc/admin/customizer.php:2981
msgid "Colored circle"
msgstr "دائرة ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:2982
msgid "Round frame"
msgstr "إطار مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:2983
msgid "Colored numbers"
msgstr "أرقام ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:2984
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "أرقام ملونة (غامقة)"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Latin numerals"
msgstr "الأرقام اللاتينية"
#: inc/admin/customizer.php:2986
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "الحروف الملونة (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3007
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي"
#: inc/admin/customizer.php:3021
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3035
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3036 inc/admin/customizer.php:3213
#: inc/admin/customizer.php:3435 inc/admin/customizer.php:3635
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Quote blocks"
msgstr "كتل الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Design for quote block"
msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Just a block"
msgstr "مجرد كتلة"
#: inc/admin/customizer.php:3072
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "التدرج 1 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "التدرج 2 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3074
msgid "Grid (fill)"
msgstr "الشبكة (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Folded corner"
msgstr "زاوية مطوية"
#: inc/admin/customizer.php:3076
msgid "Solid frame"
msgstr "إطار صلب"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Dotted frame"
msgstr "إطار منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3078 inc/admin/customizer.php:5535
msgid "Border left"
msgstr "غادر الحدود"
#: inc/admin/customizer.php:3079
msgid "Double border"
msgstr "حدود مزدوجة"
#: inc/admin/customizer.php:3092
msgid "Background color for quote block"
msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3093
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:3107
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3108
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)"
#: inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Text color for quote block"
msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:4747
msgid "Default - general text color"
msgstr "الافتراضي - لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:3146
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3160
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"
#: inc/admin/customizer.php:3179
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3183
msgid "Square quotes"
msgstr "اقتباسات مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:3184
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "اقتباسات مستطيلة"
#: inc/admin/customizer.php:3185
msgid "Sharp quotes"
msgstr "اقتباسات حادة"
#: inc/admin/customizer.php:3186
msgid "Round quotes"
msgstr "اقتباسات مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:3187
msgid "Paper clip"
msgstr "مشبك الورق FO"
#: inc/admin/customizer.php:3188
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "مشبك ورق (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3189
msgid "Drawing pin"
msgstr "دبوس الرسم"
#: inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "دبوس الرسم (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3191
msgid "Bulb"
msgstr "لمبه"
#: inc/admin/customizer.php:3192
msgid "Bell"
msgstr "جرس"
#: inc/admin/customizer.php:3193
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث الانتباه"
#: inc/admin/customizer.php:3194
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "ورقة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3195
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3196
msgid "Cloud conversation"
msgstr "محادثة السحابة"
#: inc/admin/customizer.php:3197
msgid "Speaker"
msgstr "المتحدث"
#: inc/admin/customizer.php:3198
msgid "Open book"
msgstr "كتاب مفتوح"
#: inc/admin/customizer.php:3199
msgid "Embossed tick"
msgstr "علامة منقوشة"
#: inc/admin/customizer.php:3200
msgid "Solid tick"
msgstr "القراد الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3212
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3226
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:3716
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Add background for icon"
msgstr "إضافة خلفية للأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3254
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "H1 headings"
msgstr "عناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3284
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3285 inc/admin/customizer.php:3486
#: inc/admin/customizer.php:3687
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام"
#: inc/admin/customizer.php:3299
msgid "Header H1 Font"
msgstr "رأس الخط H1"
#: inc/admin/customizer.php:3313
msgid "Header H1 text size"
msgstr "حجم نص الرأس H1"
#: inc/admin/customizer.php:3314
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3327
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3344
msgid "Headings H2"
msgstr "العناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3357
msgid "H2 headings variation"
msgstr "اختلاف عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Simple headers"
msgstr "رؤوس بسيطة"
#: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564
msgid "Light underlining"
msgstr "تسطير الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565
msgid "Side border"
msgstr "الحدود الجانبية"
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566
msgid "With numbering"
msgstr "مع الترقيم"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
msgid "With icon selection"
msgstr "مع اختيار الأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568
msgid "With arbitrary value"
msgstr "مع قيمة تعسفية"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "اختيار رمز عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585
msgid "Turn off icons"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز"
#: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586
msgid "Right arrow"
msgstr "تیری دەستی راس"
#: inc/admin/customizer.php:3386 inc/admin/customizer.php:3587
msgid "Arrow to down"
msgstr "السهم إلى الأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3387 inc/admin/customizer.php:3588
msgid "Arrow right and down"
msgstr "السهم لليمين وللأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3388 inc/admin/customizer.php:3589
#: inc/admin/customizer.php:4784
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "السهم الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:3389 inc/admin/customizer.php:3590
msgid "Pencil"
msgstr "قلم"
#: inc/admin/customizer.php:3391 inc/admin/customizer.php:3592
msgid "Small flag"
msgstr "علم صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3392 inc/admin/customizer.php:3593
msgid "Blocks"
msgstr "كتل"
#: inc/admin/customizer.php:3393 inc/admin/customizer.php:3594
msgid "Block hierarchy"
msgstr "كتلة التسلسل الهرمي"
#: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3600
msgid "Par."
msgstr "قدم المساواة."
#: inc/admin/customizer.php:3406
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3421
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3434
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3448
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "لون الخلفية لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3673
msgid "Default - site body background color"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3500
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "الخط لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3514
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3515
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3528
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3545
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3558
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3581
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:3607
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3621
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3634
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3648
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3672
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3686
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون نص العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3701
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "الخط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3715
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H3"
#: inc/admin/customizer.php:3729
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H4"
#: inc/admin/customizer.php:3730
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3743
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H5"
#: inc/admin/customizer.php:3744
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3757
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H6"
#: inc/admin/customizer.php:3758
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3771
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3783
msgid "Links in content"
msgstr "الروابط في المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3796
msgid "Remove link underline"
msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:3797
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3814
msgid "Author section"
msgstr "قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3827
msgid "Activate author section"
msgstr "تفعيل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Turn off separators"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "Dividers in width"
msgstr "فواصل في العرض"
#: inc/admin/customizer.php:3849
msgid "Dividers in center"
msgstr "فواصل في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:3863
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Solid line"
msgstr "خط الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3868
msgid "Dashed line"
msgstr "خط متقطع"
#: inc/admin/customizer.php:3869
msgid "Dotted line"
msgstr "خط منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3870
msgid "Double line"
msgstr "خط مزدوج"
#: inc/admin/customizer.php:3882
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3883
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3897
msgid "Add post date to author section"
msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3911
msgid "Remove link from author name"
msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3925
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Hide description in author section"
msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3954
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3961
msgid "Latest entries of author"
msgstr "أحدث إدخالات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3969
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان مشاركات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3983
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4000
msgid "Section (next entry)"
msgstr "القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4013
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4030 inc/admin/customizer.php:4050
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "مقالات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4043
msgid "Activate related posts"
msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4057
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)"
#: inc/admin/customizer.php:4071
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4089
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4108
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: inc/admin/customizer.php:4121
msgid "Design for related posts"
msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4125
msgid "Simple design"
msgstr "تصميم بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:4127
msgid "Contrast blocks"
msgstr "كتل التباين"
#: inc/admin/customizer.php:4128
msgid "Soaring blocks"
msgstr "كتل مرتفعة"
#: inc/admin/customizer.php:4129
msgid "Polaroid"
msgstr "بولارويد"
#: inc/admin/customizer.php:4142
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4159
msgid "Comment section"
msgstr "قسم التعليق"
#: inc/admin/customizer.php:4172
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)"
#: inc/admin/customizer.php:4186
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4200
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4211
msgid "Main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4223
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4235
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4250
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4272
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4273
msgid "Default - content text color"
msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4297
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4298
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")"
#: inc/admin/customizer.php:4305 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4312
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4327
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4331
msgid "At the beginning"
msgstr "في البداية"
#: inc/admin/customizer.php:4332
msgid "At the end"
msgstr "في النهاية"
#: inc/admin/customizer.php:4342
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة "
"بسرعة وسهولة"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Different settings"
msgstr "إعدادات مختلفة"
#: inc/admin/customizer.php:4386
msgid "Wide slider"
msgstr "منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4400
msgid "Display wide slider"
msgstr "عرض شريط تمرير واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4404
msgid "Not display"
msgstr "يتم عرض"
#: inc/admin/customizer.php:4405
msgid "All site"
msgstr "كل الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4406
msgid "Except main page"
msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Only main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"
#: inc/admin/customizer.php:4418
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)"
#: inc/admin/customizer.php:4436
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:4498
msgid "Wide slider background color"
msgstr "لون خلفية منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4512
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4524
msgid "Time between slides"
msgstr "الوقت بين الشرائح"
#: inc/admin/customizer.php:4525
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4537
msgid "Slider move time"
msgstr "وقت تحريك المنزلق"
#: inc/admin/customizer.php:4538
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4566
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4570 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم عرض العناوين"
#: inc/admin/customizer.php:4571 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "يعتم على نحو سلس"
#: inc/admin/customizer.php:4572 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "شريط التعتيم"
#: inc/admin/customizer.php:4573 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "التعتيم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:4586
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Show link to home page"
msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4652 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4659
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)"
#: inc/admin/customizer.php:4673
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4687
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:4702
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "لون الخلفية فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4716
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "لون نص رابط التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4731
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:4746
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4761
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "حجم النص في مسارات التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4777
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "فاصل بين فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4782
msgid "Arrowhead"
msgstr "رأس السهم"
#: inc/admin/customizer.php:4783 inc/admin/customizer.php:5091
msgid "Brace"
msgstr "دعامة"
#: inc/admin/customizer.php:4785
msgid "Linear arrow"
msgstr "السهم الخطي"
#: inc/admin/customizer.php:4796
msgid "Calm blocks"
msgstr "كتل هادئة"
#: inc/admin/customizer.php:4810
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل"
#: inc/admin/customizer.php:4811
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4825
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "نطاق للحركة بطلاقة"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Direction movement"
msgstr "حركة الاتجاه"
#: inc/admin/customizer.php:4862
msgid "Site map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4869
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n"
"انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، "
"واحفظ الصفحة."
#: inc/admin/customizer.php:4886
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4900
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4912
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4926
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4933 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4940
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4952
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4966
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4973 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:4980
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4992
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5004
msgid "Up button"
msgstr "زر لأعلى"
#: inc/admin/customizer.php:5018
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\""
#: inc/admin/customizer.php:5032
msgid "Button location"
msgstr "موقع الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Button size"
msgstr "حجم الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5068
msgid "Button shape"
msgstr "شكل الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5086
msgid "Button variation"
msgstr "اختلاف الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5090 inc/admin/customizer.php:5625
msgid "Arrow"
msgstr "سهم"
#: inc/admin/customizer.php:5103
msgid "SEO settings"
msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5146
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5160
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5174
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5188
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف "
"أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة "
"الحالية.)"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "No photo"
msgstr "لا توجد صور"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة"
#: inc/admin/customizer.php:5217
msgid "Speed Settings"
msgstr "إعدادات السرعة"
#: inc/admin/customizer.php:5231
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)"
#: inc/admin/customizer.php:5232
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) "
"of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n"
"الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة "
"موجودة في أعلى الموقع.\n"
"السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) "
"الخاصة بعنصر التحكم في القائمة."
#: inc/admin/customizer.php:5239
msgid "JS Menu"
msgstr "قائمة شبيبة"
#: inc/admin/customizer.php:5240
msgid "Lightweight menu"
msgstr "قائمة خفيفة"
#: inc/admin/customizer.php:5253
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5254
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability "
"of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة "
"وسهولة استخدامها.\n"
"على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر "
"إذا كانت القائمة طويلة.\n"
"وهذا لن يؤثر على القائمة.\n"
"قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم "
"المنسدلة."
#: inc/admin/customizer.php:5272
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:5273
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل "
"التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n"
"يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n"
"قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك."
#: inc/admin/customizer.php:5291
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:5292
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير "
"باستخدام لوحة المفاتيح"
#: inc/admin/customizer.php:5307
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5308
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets "
"or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n"
"قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر "
"الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5326
msgid "Widget settings"
msgstr "إعدادات القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5339
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5343 inc/admin/customizer.php:5531
#: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477
#: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489
msgid "Switch off"
msgstr "اطفيء"
#: inc/admin/customizer.php:5347
msgid "Side shadow"
msgstr "الظل الجانبي"
#: inc/admin/customizer.php:5348
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
#: inc/admin/customizer.php:5362
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5386
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "تطبيق الأنماط على %s"
#: inc/admin/customizer.php:5387
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا "
"كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:5403
msgid "Widget headers"
msgstr "رؤوس القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5419
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5440
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5441 inc/admin/customizer.php:5733
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5455
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5456 inc/admin/customizer.php:5763
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5484
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5499
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5513
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5527
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5532
msgid "Left and down"
msgstr "اليسار والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5533
msgid "Center and bottom"
msgstr "المركز والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5546
msgid "Line thickness"
msgstr "سمك الخط"
#: inc/admin/customizer.php:5547
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5563
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5579
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5584
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: inc/admin/customizer.php:5585
msgid "Round dots"
msgstr "نقاط مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Square dots"
msgstr "نقاط مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "Thin border"
msgstr "حدود رقيقة"
#: inc/admin/customizer.php:5600
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5605
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: inc/admin/customizer.php:5606
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: inc/admin/customizer.php:5607
msgid "Thick border"
msgstr "حدود سميكة"
#: inc/admin/customizer.php:5620
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5627
msgid "Icon (sign)"
msgstr "أيقونة (علامة)"
#: inc/admin/customizer.php:5641
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5658
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:5656
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5671
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5673
msgid "Default - background not set"
msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية"
#: inc/admin/customizer.php:5704
msgid "Bottom part"
msgstr "الجزء السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:5717
msgid "Activate footer"
msgstr "تفعيل الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5732
msgid "Footer background color"
msgstr "لون خلفية الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5747
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5762
msgid "Footer text color"
msgstr "لون نص الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5777
msgid "Footer link color"
msgstr "لون رابط المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:5791
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5805
msgid "Footer elements color"
msgstr "لون عناصر التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5822
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "تفعيل القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:5835
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5847
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "النص في أسفل التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5875
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث"
#: inc/admin/customizer.php:5876
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف "
"تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)"
#: inc/admin/customizer.php:5905
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:5948
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف"
#: inc/admin/customizer.php:5976
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك"
#: inc/admin/customizer.php:5990
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج"
#: inc/admin/customizer.php:6004
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "تغيير اسم الدور - محظور"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6020
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6050
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6064
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6065
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress "
"بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6101
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6148
msgid "Enable search on store page"
msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:6162
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6176
msgid "Product price color"
msgstr "لون سعر المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6191
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "تعطيل الملصق - بيع"
#: inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "لون الملصق - تخفيضات"
#: inc/admin/customizer.php:6220
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6234
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6248
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6262
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6275
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6288
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6302
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6315
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6342
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6356
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6370
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6374
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6388
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6416
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6430
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6444
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6461 inc/admin/customizer.php:6511
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "روابط مفيدة"
#: inc/admin/customizer.php:6470 inc/option/set.php:366
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6474 inc/option/set.php:370
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مواد إعلامية لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6478 inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع"
#: inc/admin/customizer.php:6482 inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب"
#: inc/admin/customizer.php:6486 inc/option/set.php:382
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "قائمة التحديثات لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6490
msgid "Support technical"
msgstr "الدعم الفني"
#: inc/admin/customizer.php:6494 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397
msgid "Rate this theme"
msgstr "تقييم القالب"
#: inc/admin/customizer.php:6524
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/admin/customizer.php:6529
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/admin/customizer.php:6547
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة "
"الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)"
#: inc/admin/customizer.php:6548
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص "
"المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من "
"قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة."
#: inc/admin/customizer.php:6558 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "اعادة الضبط"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة "
"بك"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "خيار نظام الألوان"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "القسم مع الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "إضافة بلوك"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "خيار القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "عنوان القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "خيار عنوان المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "إزالة عناوين المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "حجم نص العنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "لون خلفية المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "التقليب القياسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "التكبير الديناميكي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "الاضطرابات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "يتلاشى"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "شبكة ثلاث كتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "شبكة كتل ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "شبكة خمس كتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "أعمدة عمودية"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "منزلق كبير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "المنزلق ثلاث كتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "المنزلق كتلتين"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "منزلق جزئي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "نشمر كتلة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "حذف الكتلة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "إعدادات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق "
"نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "خيارات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "النمط: واحة واثقة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "الخط: روبوتو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "النمط: الصورة القصوى"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "النمط: كتاب أخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "الخط: الفيلسوف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "النمط: بساطتها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "الخط: تشاريس سيل"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "النمط: مجلة ليلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "الخط : العب"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "النمط: إطارات تدخلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "الخط : مر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "النمط: وقت الأخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "النمط: فرس النهر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "الخط: جوست"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "النمط: جزرة صارمة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "النمط: مدونة نسائية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "الخط: نص سيء وتحذير"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "النمط: سماوي"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "الخط: بيلوتا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "الأسلوب: من خلال القيود"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "النمط: مزج الألوان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "الخط: المستضعف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "اضافة قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "البديل الصورة"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "قائمة XL ميجا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "قسم الأولوية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "عنوان العمود 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "اختر الفئة 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "عنوان العمود 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "اختر الفئة 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "عنوان العمود 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "اختر الفئة 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "عنوان العمود 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "اختر الفئة 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "عنوان العمود 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "اختر الفئة 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "كتل سلاسل الشبكة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "كتل صورة الشبكة"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "الاخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "السيارات"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "السفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "الطعام"
#: inc/function-customizer.php:7437
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "مثال القطعة (الصفحات)"
#: inc/function-customizer.php:7450
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "مثال القطعة (الفئات)"
#: inc/function-customizer.php:7463 inc/function-customizer.php:7510
#: inc/general.php:417
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)"
#: inc/function-customizer.php:7475
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)"
#: inc/function-customizer.php:7492 inc/function-customizer.php:7527
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "القطعة (الفئات)"
#: inc/function-customizer.php:7547 inc/general.php:453
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "القطعة (التقويم)"
#: inc/function-customizer.php:7731
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."
#: inc/function-customizer.php:8013 inc/function-customizer.php:8035
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8043
msgid "Close search"
msgstr "إغلاق البحث"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots "
"of customization options that will provide endless options for creating a "
"unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible "
"header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination "
"options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - "
"Change font size and line height, choose fonts, add color typography for "
"posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress "
"visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts "
"for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO "
"optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
"web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
"ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
"الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص "
"التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف "
"للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، "
"وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات "
"الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة "
"الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، "
"دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف "
"والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي "
"ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع "
"WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض "
"التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة الفوتر"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "قائمة القطعة"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "القالب"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "العمود الجانبي"
#: inc/general.php:260
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "العمود الجانبي (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/general.php:302
msgid "Footer 1"
msgstr "التذييل 1"
#: inc/general.php:304
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل"
#: inc/general.php:311
msgid "Footer 2"
msgstr "التذييل 2"
#: inc/general.php:313
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل"
#: inc/general.php:320
msgid "Footer 3"
msgstr "التذييل 3"
#: inc/general.php:322
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل"
#: inc/general.php:329
msgid "Footer 4"
msgstr "التذييل 4"
#: inc/general.php:331
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل"
#: inc/general.php:365
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)"
#: inc/general.php:375
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)"
#: inc/general.php:385
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)"
#: inc/general.php:395
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)"
#: inc/general.php:405
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)"
#: inc/general.php:428
msgid "Widget example (html)"
msgstr "مثال القطعة (html)"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "نص الاختبار"
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "مثال القطعة (نص)"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "لم يتم العثور على شيء:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "لا يوجد فرز"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "القائمة"
#: inc/general.php:775
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة"
#: inc/general.php:801
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "نشر بواسطة "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "خطأ 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "عدد التعليقات على المنشور"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "مشاهدات"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "التصنيفات:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "الوسوم:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "أقل من 1 دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "وقت القراءة"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحة لإضافة الرموز"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "بعد القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "بعد القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد شريط التمرير الواسع"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "أعلى التذييل"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل القائمة السفلية"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل فتات الخبز"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل العنوان داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "في نهاية المنشور"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "في نهاية الصفحة"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "صفحة للمحترفين"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "ملحق موضوع إضافي"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "دعم فني"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\""
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "صورة المشاركة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات "
"والصفحات"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)"
msgstr ""
"يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني "
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "ماذا يعطي هذا؟"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "القطعة مع شريط التمرير"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "القطعة مع لافتة"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "القطعة مع الروابط"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: inc/option/set.php:393
msgid "View demo"
msgstr "عرض مثال"
#: inc/option/set.php:414
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Go to visual editor"
msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - "
#: inc/option/set.php:455
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من "
"صورة واحدة."
#: inc/option/set.php:456
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق."
#: inc/option/set.php:457
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من "
"التقطيع."
#: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
"the WordPress media library."
msgstr ""
"من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. "
"يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط WordPress."
#: inc/option/set.php:464
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض "
"الكامل\"."
#: inc/option/set.php:470
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند "
"تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#: inc/option/set.php:502
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:505
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، "
"والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:508
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: inc/option/set.php:520
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[1] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[2] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[3] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[4] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[5] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الاشعار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او "
"تفعيلها."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات "
"الووردبرس."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "تحديث موصى به"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "الكل (%s)"
msgstr[1] "الكل (%s)"
msgstr[2] "الكل (%s)"
msgstr[3] "الكل (%s)"
msgstr[4] "الكل (%s)"
msgstr[5] "الكل (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "تفعيل (%s)"
msgstr[1] "تفعيل (%s)"
msgstr[2] "تفعيل (%s)"
msgstr[3] "تفعيل (%s)"
msgstr[4] "تفعيل (%s)"
msgstr[5] "تفعيل (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الاضافة."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض "
"المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "إخفاء التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "صورة المؤلف"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاريخ النشر:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "الكاتب:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "المقال السابق"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "المقال التالي"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "الموقع غير جاهز"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "تعديل %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "المشاركات:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "مقالة جديدة"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
#~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
#~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
#~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
#~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات "
#~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - "
#~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة "
#~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة "
#~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع "
#~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. "
#~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. "
#~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات "
#~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين "
#~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event "
#~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "صفحة العرض"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "الوثائق"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "الدعم"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "كتلة المؤلف"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "كتلة التعليق"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "سحابة العلامة"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "علامة الوصف"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "الأرشيف"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "عنوان للنص"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "التقويم"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "إعدادات متقدمة"