msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-29 14:21+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-29 14:22+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "الفئات الأكثر شعبية" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7732 #: template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "المقالات السابقة" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "التالي" #: archive.php:119 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "تعليق واحد على “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "تعليقات قديمة" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "أحدث تعليقات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "التعليقات مغلقة" #: functions.php:65 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "‫برنامج التسويق بالعمولة" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "المنتجات الشائعة" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6375 #: inc/admin/customizer.php:6381 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:1869 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 msgid "Template orientation" msgstr "اتجاه القالب" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Full width website" msgstr "موقع ويب كامل العرض" #: inc/admin/customizer.php:169 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)" #: inc/admin/customizer.php:184 msgid "Top margin" msgstr "الهامش العلوي" #: inc/admin/customizer.php:188 inc/admin/customizer.php:211 #: inc/admin/customizer.php:601 inc/admin/customizer.php:858 #: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:5423 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: inc/admin/customizer.php:207 msgid "Bottom margin" msgstr "الهامش السفلي" #: inc/admin/customizer.php:231 inc/admin/function-panel-color.php:491 msgid "Color schemes" msgstr "الدرجات اللونية" #: inc/admin/customizer.php:242 msgid "Common colors" msgstr "الألوان المشتركة" #: inc/admin/customizer.php:248 msgid "Website background color" msgstr "لون خلفية الموقع" #: inc/admin/customizer.php:263 msgid "Primary theme color" msgstr "لون الموضوع الأساسي" #: inc/admin/customizer.php:264 inc/admin/customizer.php:279 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)" #: inc/admin/customizer.php:278 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:295 msgid "General color for links" msgstr "اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:310 msgid "General links color on hover" msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:324 msgid "Site header background color" msgstr "لون خلفية رأس الموقع" #: inc/admin/customizer.php:338 msgid "Site body background color" msgstr "لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:352 msgid "General text color" msgstr "لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:366 msgid "Titles text general color" msgstr "عناوين النص اللون العام" #: inc/admin/customizer.php:378 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:379 inc/admin/customizer.php:4343 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "General typography" msgstr "الطباعة العامة" #: inc/admin/customizer.php:412 msgid "General text font" msgstr "خط النص العام" #: inc/admin/customizer.php:426 msgid "Overall text size" msgstr "الحجم الكلي للنص" #: inc/admin/customizer.php:427 inc/admin/customizer.php:1022 #: inc/admin/customizer.php:5485 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:440 msgid "Total line height of text" msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:441 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "General heading font" msgstr "خط العنوان العام" #: inc/admin/customizer.php:478 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:491 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:504 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:517 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:530 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:543 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:556 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:569 msgid "Top part" msgstr "الجزء العلوي" #: inc/admin/customizer.php:584 msgid "Top bar" msgstr "الشريط العلوي" #: inc/admin/customizer.php:597 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)" #: inc/admin/customizer.php:602 msgid "Ticker" msgstr "شريط" #: inc/admin/customizer.php:603 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:615 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:634 msgid "Ticker display variations" msgstr "اختلافات عرض الشريط" #: inc/admin/customizer.php:638 inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Category" msgstr "التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:639 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: inc/admin/customizer.php:652 msgid "Ticker name" msgstr "اسم المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:666 msgid "Ticker link" msgstr "رابط المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:683 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:684 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة" #: inc/admin/customizer.php:699 inc/admin/customizer.php:4451 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "ما بعد الفرز" #: inc/admin/customizer.php:703 inc/admin/customizer.php:4455 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "حسب تاريخ النشر" #: inc/admin/customizer.php:704 inc/admin/customizer.php:4456 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "حسب تاريخ التعديل" #: inc/admin/customizer.php:705 inc/admin/customizer.php:4457 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "بالموضوع" #: inc/admin/customizer.php:706 inc/admin/customizer.php:4458 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "حسب عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:707 inc/admin/customizer.php:4459 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "بترتيب عشوائي" #: inc/admin/customizer.php:718 inc/admin/customizer.php:4470 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعة المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)" #: inc/admin/customizer.php:744 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية" #: inc/admin/customizer.php:759 msgid "Text color" msgstr "لون النص" #: inc/admin/customizer.php:772 msgid "Text size" msgstr "حجم النص" #: inc/admin/customizer.php:773 inc/admin/customizer.php:1008 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:786 msgid "Uppercase text" msgstr "نص كبير" #: inc/admin/customizer.php:799 msgid "Where to get the date" msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:803 msgid "Set settings here" msgstr "اضبط الإعدادات هنا" #: inc/admin/customizer.php:804 msgid "From WordPress settings" msgstr "من إعدادات ووردبريس" #: inc/admin/customizer.php:816 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:820 msgid "Date + Month + Year" msgstr "التاريخ + الشهر + السنة" #: inc/admin/customizer.php:821 msgid "Month + Date + Year" msgstr "شهر + تاريخ + سنة" #: inc/admin/customizer.php:822 msgid "Year + Month + Date" msgstr "سنة + شهر + تاريخ" #: inc/admin/customizer.php:834 msgid "Separator between numbers" msgstr "فاصل بين الأرقام" #: inc/admin/customizer.php:838 msgid "Spaces" msgstr "كل الاماكن" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Dash ( - )" msgstr "اندفاع ( - )" #: inc/admin/customizer.php:840 msgid "Dot ( . )" msgstr "نقطة ( . )" #: inc/admin/customizer.php:841 msgid "Slash ( / )" msgstr "شرطة مائلة ( / )" #: inc/admin/customizer.php:842 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "خط عمودي ( | )" #: inc/admin/customizer.php:854 msgid "Display weeks" msgstr "عرض الأسابيع" #: inc/admin/customizer.php:859 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:860 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:872 msgid "Month in letters" msgstr "الشهر بالحروف" #: inc/admin/customizer.php:885 msgid "Display year" msgstr "عرض السنة" #: inc/admin/customizer.php:906 inc/module/top-menu.php:75 msgid "Top menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:921 msgid "Remove top menu" msgstr "إزالة القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:936 msgid "Links color (outside)" msgstr "لون الروابط (خارجي)" #: inc/admin/customizer.php:937 inc/admin/customizer.php:1706 #: inc/admin/customizer.php:4717 inc/admin/customizer.php:4732 msgid "Default - general color for links" msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:951 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:965 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:979 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:993 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1007 msgid "Top menu text size" msgstr "حجم نص القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)" #: inc/admin/customizer.php:1055 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1056 inc/admin/customizer.php:1537 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط " "الاجتماعية\")" #: inc/admin/customizer.php:1071 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)" #: inc/admin/customizer.php:1085 msgid "Header image link" msgstr "رابط صورة الرأس" #: inc/admin/customizer.php:1086 msgid "This works when you click on the image" msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1115 msgid "Fixed size logo" msgstr "شعار ذو حجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1116 msgid "Site title and description text color" msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1119 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل" #: inc/admin/customizer.php:1120 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا " "في الصفحة الرئيسية في علامات h1)" #: inc/admin/customizer.php:1128 msgid "Title and logo" msgstr "العنوان والشعار" #: inc/admin/customizer.php:1143 msgid "Header area width with logo" msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1144 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان" #: inc/admin/customizer.php:1168 msgid "Remove the dividing line" msgstr "إزالة الخط الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:1191 msgid "Site title font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1205 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1218 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1241 msgid "Site description font" msgstr "خط وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1268 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)" #: inc/admin/customizer.php:1291 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1295 msgid "Horizontally" msgstr "أفقيا" #: inc/admin/customizer.php:1296 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: inc/admin/customizer.php:1309 msgid "Logo variation" msgstr "اختلاف الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1313 msgid "Size fixed" msgstr "الحجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1314 msgid "No limits" msgstr "لا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1326 msgid "Logo without limits" msgstr "شعار بلا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1344 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي" #: inc/admin/customizer.php:1358 msgid "Activate social links" msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1372 msgid "Social link size" msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1376 inc/admin/customizer.php:1555 #: inc/admin/customizer.php:1631 inc/admin/customizer.php:2275 #: inc/admin/customizer.php:2466 inc/admin/customizer.php:2802 #: inc/admin/customizer.php:4255 inc/admin/customizer.php:4829 #: inc/admin/customizer.php:5055 inc/admin/customizer.php:5424 #: inc/admin/customizer.php:6119 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "صغير" #: inc/admin/customizer.php:1377 inc/admin/customizer.php:1556 #: inc/admin/customizer.php:2467 inc/admin/customizer.php:4256 #: inc/admin/customizer.php:4830 inc/admin/customizer.php:5425 #: inc/admin/customizer.php:6120 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1378 inc/admin/customizer.php:1557 #: inc/admin/customizer.php:1633 inc/admin/customizer.php:2276 #: inc/admin/customizer.php:2468 inc/admin/customizer.php:2803 #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4831 #: inc/admin/customizer.php:5054 inc/admin/customizer.php:5426 #: inc/admin/customizer.php:6121 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "كبير" #: inc/admin/customizer.php:1384 inc/admin/customizer.php:5073 #: inc/admin/customizer.php:5626 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:1385 inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: inc/admin/customizer.php:1386 msgid "Without background" msgstr "بدون خلفية" #: inc/admin/customizer.php:1399 msgid "Social link form" msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1407 msgid "Flat" msgstr "ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1408 msgid "Volumetric" msgstr "الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:1421 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1429 msgid "Black" msgstr "أسود" #: inc/admin/customizer.php:1430 msgid "White" msgstr "أبيض" #: inc/admin/customizer.php:1443 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1458 msgid "Animation of social links" msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1462 inc/admin/customizer.php:1892 msgid "Without animation" msgstr "بدون الرسوم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:1463 msgid "Increase" msgstr "زيادة" #: inc/admin/customizer.php:1464 msgid "Zoom (with background)" msgstr "تكبير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1465 msgid "Reduction" msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض" #: inc/admin/customizer.php:1466 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "التصغير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1467 msgid "Frame around the link" msgstr "إطار حول الرابط" #: inc/admin/customizer.php:1468 msgid "Increasing contrast" msgstr "زيادة التباين" #: inc/admin/customizer.php:1469 msgid "Hue change" msgstr "تغيير هوى" #: inc/admin/customizer.php:1470 msgid "Color inversion" msgstr "عكس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1471 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "يعتم الروابط المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Slight slope" msgstr "منحدر طفيف" #: inc/admin/customizer.php:1485 msgid "Social links fill color" msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون" #: inc/admin/customizer.php:1486 inc/admin/customizer.php:3008 #: inc/admin/customizer.php:3022 inc/admin/customizer.php:3255 #: inc/admin/customizer.php:3449 inc/admin/customizer.php:3649 #: inc/admin/customizer.php:5806 msgid "Default - main theme color" msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:1503 msgid "Top search" msgstr "أعلى البحث" #: inc/admin/customizer.php:1516 msgid "Activate top Search" msgstr "تفعيل البحث العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1521 msgid "In a top bar" msgstr "في شريط علوي" #: inc/admin/customizer.php:1522 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1523 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)" #: inc/admin/customizer.php:1536 msgid "Use social icon styles" msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1550 msgid "Search button size" msgstr "حجم زر البحث" #: inc/admin/customizer.php:1554 inc/admin/customizer.php:4254 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "صغير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1558 inc/admin/customizer.php:4258 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "كبير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1578 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Remove main menu" msgstr "إزالة القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1607 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2446 #: inc/admin/customizer.php:3165 inc/admin/customizer.php:4850 #: inc/admin/customizer.php:5037 msgid "Left" msgstr "يسار" #: inc/admin/customizer.php:1612 inc/admin/customizer.php:2447 #: inc/admin/customizer.php:4851 inc/admin/customizer.php:5036 msgid "Right" msgstr "يمين" #: inc/admin/customizer.php:1613 inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1614 msgid "Distributed" msgstr "وزعت" #: inc/admin/customizer.php:1627 msgid "Height of main menu items" msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1632 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1647 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:1663 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل" #: inc/admin/customizer.php:1677 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1691 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #: inc/admin/customizer.php:1705 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #: inc/admin/customizer.php:1721 msgid "Main menu item font" msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Main menu items text size" msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:4762 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1749 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:1763 msgid "Main menu background in full screen width" msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة" #: inc/admin/customizer.php:1777 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة " "الكمبيوتر)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة" #: inc/admin/customizer.php:1795 msgid "One" msgstr "واحد" #: inc/admin/customizer.php:1796 msgid "Two" msgstr "اثنين" #: inc/admin/customizer.php:1797 msgid "Three" msgstr "ثلاثة" #: inc/admin/customizer.php:1798 msgid "Four" msgstr "أربعة" #: inc/admin/customizer.php:1799 msgid "Five" msgstr "خمسة" #: inc/admin/customizer.php:1800 msgid "Six" msgstr "ستة" #: inc/admin/customizer.php:1812 msgid "Categories settings" msgstr "إعدادات الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:1814 inc/admin/customizer.php:4107 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:1830 msgid "Category style" msgstr "نمط الفئة" #: inc/admin/customizer.php:1843 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1847 msgid "Classic blog" msgstr "مدونة كلاسيكية" #: inc/admin/customizer.php:1848 msgid "Two columns" msgstr "عمودين" #: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:4075 msgid "Three columns" msgstr "ثلاثة اعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1850 inc/admin/customizer.php:4076 msgid "Four columns" msgstr "أربعة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:4077 msgid "Five columns" msgstr "خمسة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1864 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:2253 #: inc/admin/customizer.php:2780 msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: inc/admin/customizer.php:1870 inc/admin/customizer.php:2255 #: inc/admin/customizer.php:2782 msgid "Underlined" msgstr "تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:1871 inc/admin/customizer.php:3850 msgid "In frame" msgstr "في الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1872 msgid "Header background" msgstr "خلفية الهيدر" #: inc/admin/customizer.php:1873 inc/admin/customizer.php:2257 #: inc/admin/customizer.php:2784 inc/admin/customizer.php:3847 #: inc/admin/customizer.php:5346 msgid "Deepening" msgstr "تعميق" #: inc/admin/customizer.php:1874 msgid "Light shadow" msgstr "ظل الضوء" #: inc/admin/customizer.php:1875 inc/admin/customizer.php:2256 #: inc/admin/customizer.php:2783 inc/admin/customizer.php:3846 #: inc/admin/customizer.php:5345 msgid "Soaring" msgstr "ارتفاع" #: inc/admin/customizer.php:1888 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1893 msgid "Enlargement picture" msgstr "صورة مكبرة" #: inc/admin/customizer.php:1894 msgid "Reducing picture" msgstr "تقليل الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1895 msgid "Darkened image" msgstr "صورة مظلمة" #: inc/admin/customizer.php:1896 msgid "Curtain on picture" msgstr "الستار على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Picture frame" msgstr "إطار الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1898 msgid "Frame around" msgstr "الإطار حولها" #: inc/admin/customizer.php:1899 msgid "Backlight picture" msgstr "صورة الإضاءة الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:1900 msgid "Picture contrast" msgstr "تباين الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1901 msgid "Tint picture" msgstr "صورة تينت" #: inc/admin/customizer.php:1902 msgid "Color inversion picture" msgstr "صورة انعكاس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1903 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "التنغيم الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1905 msgid "Block slope" msgstr "منحدر الكتلة" #: inc/admin/customizer.php:1918 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1932 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة" #: inc/admin/customizer.php:1945 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1958 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1971 msgid "Number of symbols in description" msgstr "عدد الرموز في الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1972 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)" #: inc/admin/customizer.php:1995 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\"" #: inc/admin/customizer.php:2009 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:2023 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز" #: inc/admin/customizer.php:2046 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2060 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2074 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2088 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2106 msgid "Meta tags in categories" msgstr "العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2119 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2126 inc/admin/customizer.php:2638 msgid "What meta tags to display" msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها" #: inc/admin/customizer.php:2142 inc/admin/customizer.php:2654 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "كاتب المقال" #: inc/admin/customizer.php:2156 inc/admin/customizer.php:2668 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد" #: inc/admin/customizer.php:2170 inc/admin/customizer.php:2682 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "تاريخ ما بعد التحديث" #: inc/admin/customizer.php:2184 inc/admin/customizer.php:2696 msgid "Number of comments" msgstr "عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:2198 inc/admin/customizer.php:2724 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "عدد مشاهدات المنشور" #: inc/admin/customizer.php:2205 inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه" #: inc/admin/customizer.php:2221 inc/admin/customizer.php:2747 msgid "Post categories" msgstr "فئات الوصفات" #: inc/admin/customizer.php:2235 inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Post tags" msgstr "أوسمة المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776 msgid "Meta tag design" msgstr "تصميم العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2254 inc/admin/customizer.php:5344 msgid "Frame" msgstr "الإطار" #: inc/admin/customizer.php:2258 inc/admin/customizer.php:2785 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2271 inc/admin/customizer.php:2798 msgid "Meta tag size" msgstr "حجم العلامة الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:2303 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2317 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2331 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:2345 inc/admin/customizer.php:2872 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2363 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2376 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2390 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:2404 msgid "Pagination variation" msgstr "اختلاف الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2408 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)" #: inc/admin/customizer.php:2409 msgid "Numeric pagination" msgstr "ترقيم الصفحات رقمي" #: inc/admin/customizer.php:2410 msgid "Button (Show more)" msgstr "الزر (إظهار المزيد)" #: inc/admin/customizer.php:2423 msgid "Pagination section design" msgstr "تصميم قسم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:2947 #: inc/admin/customizer.php:2978 inc/admin/customizer.php:3070 #: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3562 #: inc/admin/customizer.php:5583 inc/admin/customizer.php:5604 #: inc/admin/customizer.php:5624 msgid "Turn off styles" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط" #: inc/admin/customizer.php:2428 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: inc/admin/customizer.php:2429 inc/admin/customizer.php:2781 #: inc/admin/customizer.php:4126 msgid "Frames" msgstr "إطارات" #: inc/admin/customizer.php:2442 msgid "Location of the pagination section" msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2449 inc/admin/customizer.php:5534 msgid "Full width" msgstr "العرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:2462 msgid "Pagination section size" msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2481 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:2495 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)" #: inc/admin/customizer.php:2509 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2510 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها " "أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/customizer.php:2558 msgid "Posts and pages" msgstr "المشاركات والصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2538 msgid "Basic settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:2551 msgid "Where to display typography" msgstr "أين يتم عرض الطباعة" #: inc/admin/customizer.php:2552 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين" #: inc/admin/customizer.php:2556 msgid "Only posts" msgstr "المشاركات فقط" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Only pages" msgstr "صفحات فقط" #: inc/admin/customizer.php:2574 msgid "Top image" msgstr "الصورة العليا" #: inc/admin/customizer.php:2587 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2601 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2618 msgid "Meta tags in posts" msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2631 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "وقت ما بعد القراءة" #: inc/admin/customizer.php:2830 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2844 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2858 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:2886 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات" #: inc/admin/customizer.php:2890 inc/admin/customizer.php:2908 #: inc/admin/customizer.php:4848 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: inc/admin/customizer.php:2891 inc/admin/customizer.php:2909 #: inc/admin/customizer.php:4849 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" #: inc/admin/customizer.php:2904 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات" #: inc/admin/customizer.php:2930 msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "اختلاف القوائم النقطية" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Small square" msgstr "مربع صغير" #: inc/admin/customizer.php:2949 msgid "Small circle" msgstr "دائرة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:2950 inc/admin/customizer.php:2980 msgid "Square frame" msgstr "إطار مربع" #: inc/admin/customizer.php:2951 msgid "Small dash" msgstr "اندفاعة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:2952 msgid "Big dot" msgstr "نقطة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Big square" msgstr "ساحة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2954 msgid "Big circle" msgstr "دائرة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2955 msgid "Rounded square frame" msgstr "إطار مربع مستدير" #: inc/admin/customizer.php:2956 msgid "Big dash" msgstr "اندفاعة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2957 inc/admin/customizer.php:3390 #: inc/admin/customizer.php:3591 msgid "Check mark" msgstr "علامة الاختيار" #: inc/admin/customizer.php:2958 msgid "Rhombus" msgstr "المعين" #: inc/admin/customizer.php:2959 inc/admin/customizer.php:4781 #: inc/admin/customizer.php:5092 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:2960 msgid "Star" msgstr "نجمة" #: inc/admin/customizer.php:2961 msgid "Snowflake" msgstr "ندفة الثلج" #: inc/admin/customizer.php:2974 msgid "Numeric lists variation" msgstr "اختلاف القوائم الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:2979 msgid "Colored square" msgstr "مربع ملون" #: inc/admin/customizer.php:2981 msgid "Colored circle" msgstr "دائرة ملونة" #: inc/admin/customizer.php:2982 msgid "Round frame" msgstr "إطار مستدير" #: inc/admin/customizer.php:2983 msgid "Colored numbers" msgstr "أرقام ملونة" #: inc/admin/customizer.php:2984 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "أرقام ملونة (غامقة)" #: inc/admin/customizer.php:2985 msgid "Latin numerals" msgstr "الأرقام اللاتينية" #: inc/admin/customizer.php:2986 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "الحروف الملونة (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3007 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي" #: inc/admin/customizer.php:3021 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3035 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3036 inc/admin/customizer.php:3213 #: inc/admin/customizer.php:3435 inc/admin/customizer.php:3635 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:3053 msgid "Quote blocks" msgstr "كتل الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Design for quote block" msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Just a block" msgstr "مجرد كتلة" #: inc/admin/customizer.php:3072 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "التدرج 1 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3073 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "التدرج 2 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3074 msgid "Grid (fill)" msgstr "الشبكة (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3075 msgid "Folded corner" msgstr "زاوية مطوية" #: inc/admin/customizer.php:3076 msgid "Solid frame" msgstr "إطار صلب" #: inc/admin/customizer.php:3077 msgid "Dotted frame" msgstr "إطار منقط" #: inc/admin/customizer.php:3078 inc/admin/customizer.php:5535 msgid "Border left" msgstr "غادر الحدود" #: inc/admin/customizer.php:3079 msgid "Double border" msgstr "حدود مزدوجة" #: inc/admin/customizer.php:3092 msgid "Background color for quote block" msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3093 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:3107 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3108 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)" #: inc/admin/customizer.php:3121 msgid "Text color for quote block" msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:4747 msgid "Default - general text color" msgstr "الافتراضي - لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:3146 msgid "Add icon to quote block" msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3160 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3161 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز" #: inc/admin/customizer.php:3166 msgid "Centered" msgstr "توسيط" #: inc/admin/customizer.php:3179 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3183 msgid "Square quotes" msgstr "اقتباسات مربعة" #: inc/admin/customizer.php:3184 msgid "Rectangular quotes" msgstr "اقتباسات مستطيلة" #: inc/admin/customizer.php:3185 msgid "Sharp quotes" msgstr "اقتباسات حادة" #: inc/admin/customizer.php:3186 msgid "Round quotes" msgstr "اقتباسات مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:3187 msgid "Paper clip" msgstr "مشبك الورق FO" #: inc/admin/customizer.php:3188 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "مشبك ورق (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3189 msgid "Drawing pin" msgstr "دبوس الرسم" #: inc/admin/customizer.php:3190 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "دبوس الرسم (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3191 msgid "Bulb" msgstr "لمبه" #: inc/admin/customizer.php:3192 msgid "Bell" msgstr "جرس" #: inc/admin/customizer.php:3193 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث الانتباه" #: inc/admin/customizer.php:3194 msgid "Exclamation sheet" msgstr "ورقة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3195 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3196 msgid "Cloud conversation" msgstr "محادثة السحابة" #: inc/admin/customizer.php:3197 msgid "Speaker" msgstr "المتحدث" #: inc/admin/customizer.php:3198 msgid "Open book" msgstr "كتاب مفتوح" #: inc/admin/customizer.php:3199 msgid "Embossed tick" msgstr "علامة منقوشة" #: inc/admin/customizer.php:3200 msgid "Solid tick" msgstr "القراد الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3212 msgid "Icons color for quote block" msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3226 msgid "Icon size for quote block" msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:3716 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3241 msgid "Add background for icon" msgstr "إضافة خلفية للأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3254 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "H1 headings" msgstr "عناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3284 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "لون النص لعناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3285 inc/admin/customizer.php:3486 #: inc/admin/customizer.php:3687 msgid "Default - titles text general color" msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام" #: inc/admin/customizer.php:3299 msgid "Header H1 Font" msgstr "رأس الخط H1" #: inc/admin/customizer.php:3313 msgid "Header H1 text size" msgstr "حجم نص الرأس H1" #: inc/admin/customizer.php:3314 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3327 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3344 msgid "Headings H2" msgstr "العناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3357 msgid "H2 headings variation" msgstr "اختلاف عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563 msgid "Simple headers" msgstr "رؤوس بسيطة" #: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564 msgid "Light underlining" msgstr "تسطير الضوء" #: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565 msgid "Side border" msgstr "الحدود الجانبية" #: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566 msgid "With numbering" msgstr "مع الترقيم" #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567 msgid "With icon selection" msgstr "مع اختيار الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568 msgid "With arbitrary value" msgstr "مع قيمة تعسفية" #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "اختيار رمز عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585 msgid "Turn off icons" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز" #: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586 msgid "Right arrow" msgstr "‫تیری دەستی راس" #: inc/admin/customizer.php:3386 inc/admin/customizer.php:3587 msgid "Arrow to down" msgstr "السهم إلى الأسفل" #: inc/admin/customizer.php:3387 inc/admin/customizer.php:3588 msgid "Arrow right and down" msgstr "السهم لليمين وللأسفل" #: inc/admin/customizer.php:3388 inc/admin/customizer.php:3589 #: inc/admin/customizer.php:4784 msgid "Volumetric arrow" msgstr "السهم الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:3389 inc/admin/customizer.php:3590 msgid "Pencil" msgstr "قلم" #: inc/admin/customizer.php:3391 inc/admin/customizer.php:3592 msgid "Small flag" msgstr "علم صغير" #: inc/admin/customizer.php:3392 inc/admin/customizer.php:3593 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: inc/admin/customizer.php:3393 inc/admin/customizer.php:3594 msgid "Block hierarchy" msgstr "كتلة التسلسل الهرمي" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3600 msgid "Par." msgstr "قدم المساواة." #: inc/admin/customizer.php:3406 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:3421 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:3434 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3448 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3471 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "لون الخلفية لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3673 msgid "Default - site body background color" msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "لون النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3500 msgid "Font for H2 headings" msgstr "الخط لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3514 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3515 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3528 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3545 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3558 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3581 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6" #: inc/admin/customizer.php:3607 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3621 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3634 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3648 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3672 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3686 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "لون نص العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "الخط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3715 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H3" #: inc/admin/customizer.php:3729 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H4" #: inc/admin/customizer.php:3730 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3743 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H5" #: inc/admin/customizer.php:3744 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3757 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H6" #: inc/admin/customizer.php:3758 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3771 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3783 msgid "Links in content" msgstr "الروابط في المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:3796 msgid "Remove link underline" msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:3797 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:3814 msgid "Author section" msgstr "قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3827 msgid "Activate author section" msgstr "تفعيل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3841 msgid "Separator variation for author section" msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3845 msgid "Turn off separators" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل" #: inc/admin/customizer.php:3848 msgid "Dividers in width" msgstr "فواصل في العرض" #: inc/admin/customizer.php:3849 msgid "Dividers in center" msgstr "فواصل في المركز" #: inc/admin/customizer.php:3863 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Solid line" msgstr "خط الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3868 msgid "Dashed line" msgstr "خط متقطع" #: inc/admin/customizer.php:3869 msgid "Dotted line" msgstr "خط منقط" #: inc/admin/customizer.php:3870 msgid "Double line" msgstr "خط مزدوج" #: inc/admin/customizer.php:3882 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3883 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3897 msgid "Add post date to author section" msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3911 msgid "Remove link from author name" msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3925 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3939 msgid "Hide description in author section" msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3954 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3961 msgid "Latest entries of author" msgstr "أحدث إدخالات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3969 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان مشاركات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:4000 msgid "Section (next entry)" msgstr "القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4013 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4030 inc/admin/customizer.php:4050 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "مقالات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4043 msgid "Activate related posts" msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4057 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)" #: inc/admin/customizer.php:4071 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4089 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:4103 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4108 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: inc/admin/customizer.php:4121 msgid "Design for related posts" msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4125 msgid "Simple design" msgstr "تصميم بسيط" #: inc/admin/customizer.php:4127 msgid "Contrast blocks" msgstr "كتل التباين" #: inc/admin/customizer.php:4128 msgid "Soaring blocks" msgstr "كتل مرتفعة" #: inc/admin/customizer.php:4129 msgid "Polaroid" msgstr "بولارويد" #: inc/admin/customizer.php:4142 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4159 msgid "Comment section" msgstr "قسم التعليق" #: inc/admin/customizer.php:4172 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)" #: inc/admin/customizer.php:4186 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4200 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4211 msgid "Main page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4223 msgid "Homepage Starting Settings" msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4235 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4250 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4272 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4273 msgid "Default - content text color" msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4297 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4298 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")" #: inc/admin/customizer.php:4305 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4312 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4327 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4331 msgid "At the beginning" msgstr "في البداية" #: inc/admin/customizer.php:4332 msgid "At the end" msgstr "في النهاية" #: inc/admin/customizer.php:4342 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة " "بسرعة وسهولة" #: inc/admin/customizer.php:4364 msgid "Different settings" msgstr "إعدادات مختلفة" #: inc/admin/customizer.php:4386 msgid "Wide slider" msgstr "منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:4400 msgid "Display wide slider" msgstr "عرض شريط تمرير واسع" #: inc/admin/customizer.php:4404 msgid "Not display" msgstr "يتم عرض" #: inc/admin/customizer.php:4405 msgid "All site" msgstr "كل الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4406 msgid "Except main page" msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Only main page" msgstr "الصفحة الرئيسية فقط" #: inc/admin/customizer.php:4418 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)" #: inc/admin/customizer.php:4436 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Show slider full screen width" msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Wide slider background color" msgstr "لون خلفية منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4524 msgid "Time between slides" msgstr "الوقت بين الشرائح" #: inc/admin/customizer.php:4525 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4537 msgid "Slider move time" msgstr "وقت تحريك المنزلق" #: inc/admin/customizer.php:4538 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4552 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4566 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4570 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "عدم عرض العناوين" #: inc/admin/customizer.php:4571 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "يعتم على نحو سلس" #: inc/admin/customizer.php:4572 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "شريط التعتيم" #: inc/admin/customizer.php:4573 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "التعتيم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:4586 msgid "Wide slider headings color" msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Breadcrumbs" msgstr "مسار التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4617 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4631 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Show link to home page" msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4652 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4659 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)" #: inc/admin/customizer.php:4673 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4687 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات" #: inc/admin/customizer.php:4702 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "لون الخلفية فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4716 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "لون نص رابط التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4731 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:4746 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4761 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "حجم النص في مسارات التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4777 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "فاصل بين فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4782 msgid "Arrowhead" msgstr "رأس السهم" #: inc/admin/customizer.php:4783 inc/admin/customizer.php:5091 msgid "Brace" msgstr "دعامة" #: inc/admin/customizer.php:4785 msgid "Linear arrow" msgstr "السهم الخطي" #: inc/admin/customizer.php:4796 msgid "Calm blocks" msgstr "كتل هادئة" #: inc/admin/customizer.php:4810 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل" #: inc/admin/customizer.php:4811 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:4825 msgid "Range for fluently movement" msgstr "نطاق للحركة بطلاقة" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Direction movement" msgstr "حركة الاتجاه" #: inc/admin/customizer.php:4862 msgid "Site map" msgstr "خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4869 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n" "انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، " "واحفظ الصفحة." #: inc/admin/customizer.php:4886 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4900 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4912 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4926 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4933 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4940 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4952 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4966 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4973 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:4980 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4992 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5004 msgid "Up button" msgstr "زر لأعلى" #: inc/admin/customizer.php:5018 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\"" #: inc/admin/customizer.php:5032 msgid "Button location" msgstr "موقع الزر" #: inc/admin/customizer.php:5050 msgid "Button size" msgstr "حجم الزر" #: inc/admin/customizer.php:5068 msgid "Button shape" msgstr "شكل الزر" #: inc/admin/customizer.php:5086 msgid "Button variation" msgstr "اختلاف الزر" #: inc/admin/customizer.php:5090 inc/admin/customizer.php:5625 msgid "Arrow" msgstr "سهم" #: inc/admin/customizer.php:5103 msgid "SEO settings" msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث" #: inc/admin/customizer.php:5118 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5132 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5146 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5160 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5174 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5188 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور" #: inc/admin/customizer.php:5189 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف " "أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة " "الحالية.)" #: inc/admin/customizer.php:5198 msgid "No photo" msgstr "لا توجد صور" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة" #: inc/admin/customizer.php:5217 msgid "Speed Settings" msgstr "إعدادات السرعة" #: inc/admin/customizer.php:5231 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)" #: inc/admin/customizer.php:5232 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) " "of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n" "الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة " "موجودة في أعلى الموقع.\n" "السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) " "الخاصة بعنصر التحكم في القائمة." #: inc/admin/customizer.php:5239 msgid "JS Menu" msgstr "قائمة شبيبة" #: inc/admin/customizer.php:5240 msgid "Lightweight menu" msgstr "قائمة خفيفة" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5254 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability " "of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة " "وسهولة استخدامها.\n" "على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر " "إذا كانت القائمة طويلة.\n" "وهذا لن يؤثر على القائمة.\n" "قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم " "المنسدلة." #: inc/admin/customizer.php:5272 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:5273 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل " "التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n" "يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n" "قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك." #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير" #: inc/admin/customizer.php:5292 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير " "باستخدام لوحة المفاتيح" #: inc/admin/customizer.php:5307 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:5308 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets " "or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n" "قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر " "الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:5326 msgid "Widget settings" msgstr "إعدادات القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5339 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5343 inc/admin/customizer.php:5531 #: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477 #: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489 msgid "Switch off" msgstr "اطفيء" #: inc/admin/customizer.php:5347 msgid "Side shadow" msgstr "الظل الجانبي" #: inc/admin/customizer.php:5348 msgid "Gradient" msgstr "التدرج" #: inc/admin/customizer.php:5362 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5386 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "تطبيق الأنماط على %s" #: inc/admin/customizer.php:5387 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا " "كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:5403 msgid "Widget headers" msgstr "رؤوس القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5419 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5440 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5441 inc/admin/customizer.php:5733 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5455 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5456 inc/admin/customizer.php:5763 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5471 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5484 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5527 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5532 msgid "Left and down" msgstr "اليسار والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5533 msgid "Center and bottom" msgstr "المركز والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5546 msgid "Line thickness" msgstr "سمك الخط" #: inc/admin/customizer.php:5547 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:5563 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5579 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5584 msgid "File" msgstr "ملف" #: inc/admin/customizer.php:5585 msgid "Round dots" msgstr "نقاط مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Square dots" msgstr "نقاط مربعة" #: inc/admin/customizer.php:5587 msgid "Thin border" msgstr "حدود رقيقة" #: inc/admin/customizer.php:5600 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5605 msgid "Folder" msgstr "المجلد" #: inc/admin/customizer.php:5606 msgid "Box" msgstr "صندوق" #: inc/admin/customizer.php:5607 msgid "Thick border" msgstr "حدود سميكة" #: inc/admin/customizer.php:5620 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5627 msgid "Icon (sign)" msgstr "أيقونة (علامة)" #: inc/admin/customizer.php:5641 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5643 inc/admin/customizer.php:5658 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:5656 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5671 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5673 msgid "Default - background not set" msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:5686 msgid "Disable demo widgets" msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية" #: inc/admin/customizer.php:5704 msgid "Bottom part" msgstr "الجزء السفلي" #: inc/admin/customizer.php:5717 msgid "Activate footer" msgstr "تفعيل الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5732 msgid "Footer background color" msgstr "لون خلفية الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5747 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5762 msgid "Footer text color" msgstr "لون نص الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5777 msgid "Footer link color" msgstr "لون رابط المنتج" #: inc/admin/customizer.php:5791 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5805 msgid "Footer elements color" msgstr "لون عناصر التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5822 msgid "Activate bottom menu" msgstr "تفعيل القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:5835 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:5847 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "النص في أسفل التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5875 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث" #: inc/admin/customizer.php:5876 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف " "تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)" #: inc/admin/customizer.php:5905 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5920 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5934 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:5948 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:5962 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف" #: inc/admin/customizer.php:5976 msgid "Change role name - Participant" msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك" #: inc/admin/customizer.php:5990 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "تغيير اسم الدور - محظور" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6050 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6064 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6065 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress " "بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6101 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6134 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6148 msgid "Enable search on store page" msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر" #: inc/admin/customizer.php:6162 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6176 msgid "Product price color" msgstr "لون سعر المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6191 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "تعطيل الملصق - بيع" #: inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "لون الملصق - تخفيضات" #: inc/admin/customizer.php:6220 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6234 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6248 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6262 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6275 msgid "Specify the number of related products" msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6288 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6302 msgid "Add popular products to products page" msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6315 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:6328 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:6342 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6356 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6370 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6374 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6388 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6402 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6416 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6430 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:6444 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:6461 inc/admin/customizer.php:6511 #: inc/option/set.php:138 msgid "Useful links" msgstr "روابط مفيدة" #: inc/admin/customizer.php:6470 inc/option/set.php:366 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6474 inc/option/set.php:370 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مواد إعلامية لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6478 inc/option/set.php:374 msgid "Watch live sites demos" msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع" #: inc/admin/customizer.php:6482 inc/option/set.php:378 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب" #: inc/admin/customizer.php:6486 inc/option/set.php:382 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "قائمة التحديثات لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6490 msgid "Support technical" msgstr "الدعم الفني" #: inc/admin/customizer.php:6494 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397 msgid "Rate this theme" msgstr "تقييم القالب" #: inc/admin/customizer.php:6524 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/admin/customizer.php:6529 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/admin/customizer.php:6547 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة " "الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)" #: inc/admin/customizer.php:6548 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص " "المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من " "قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة." #: inc/admin/customizer.php:6558 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1299 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1355 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1383 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1439 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "اعادة الضبط" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة " "بك" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "خيار نظام الألوان" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "القسم مع الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "إضافة بلوك" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "خيار القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "عنوان القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "عدد المشاركات المتاحة" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "عدد المشاركات المعروضة" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "خيار عنوان المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "إزالة عناوين المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "حجم نص العنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "لون نص عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "لون خلفية المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "التقليب القياسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "التكبير الديناميكي" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "الاضطرابات" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "يتلاشى" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة" #: inc/admin/function-panel-home.php:278 msgid "Grid three blocks" msgstr "شبكة ثلاث كتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:279 msgid "Grid narrow blocks" msgstr "شبكة كتل ضيقة" #: inc/admin/function-panel-home.php:280 msgid "Grid five blocks" msgstr "شبكة خمس كتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:281 msgid "Vertical columns" msgstr "أعمدة عمودية" #: inc/admin/function-panel-home.php:282 msgid "Big slider" msgstr "منزلق كبير" #: inc/admin/function-panel-home.php:283 msgid "Slider three blocks" msgstr "المنزلق ثلاث كتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:284 msgid "Slider two blocks" msgstr "المنزلق كتلتين" #: inc/admin/function-panel-home.php:285 msgid "Partial slider" msgstr "منزلق جزئي" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "لم يتم تحديد صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "اختيار صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "نشمر كتلة" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "حذف الكتلة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "إعدادات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق " "نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "خيارات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "النمط: واحة واثقة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "الخط: روبوتو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "النمط: الصورة القصوى" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "النمط: كتاب أخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "الخط: الفيلسوف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "النمط: بساطتها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "الخط: تشاريس سيل" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "النمط: مجلة ليلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "الخط : العب" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "النمط: إطارات تدخلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "الخط : مر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "النمط: وقت الأخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "النمط: فرس النهر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "الخط: جوست" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "النمط: جزرة صارمة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "النمط: مدونة نسائية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "الخط: نص سيء وتحذير" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "النمط: سماوي" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "الخط: بيلوتا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "الأسلوب: من خلال القيود" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "النمط: مزج الألوان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "الخط: المستضعف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "اضافة قسم" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "البديل الصورة" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "قائمة XL ميجا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "قسم الأولوية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "عنوان العمود 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "اختر الفئة 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "عنوان العمود 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "اختر الفئة 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "عنوان العمود 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "اختر الفئة 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "عنوان العمود 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "اختر الفئة 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "عنوان العمود 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "اختر الفئة 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "كتل سلاسل الشبكة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "كتل صورة الشبكة" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "الاخبار" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "السيارات" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "السفر" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "الطعام" #: inc/function-customizer.php:7437 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "مثال القطعة (الصفحات)" #: inc/function-customizer.php:7450 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "مثال القطعة (الفئات)" #: inc/function-customizer.php:7463 inc/function-customizer.php:7510 #: inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)" #: inc/function-customizer.php:7475 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)" #: inc/function-customizer.php:7492 inc/function-customizer.php:7527 msgid "Widget (Categories)" msgstr "القطعة (الفئات)" #: inc/function-customizer.php:7547 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "القطعة (التقويم)" #: inc/function-customizer.php:7731 msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #: inc/function-customizer.php:8013 inc/function-customizer.php:8035 msgid "Search" msgstr "بحث" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8043 msgid "Close search" msgstr "إغلاق البحث" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots " "of customization options that will provide endless options for creating a " "unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible " "header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination " "options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - " "Change font size and line height, choose fonts, add color typography for " "posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress " "visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts " "for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO " "optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " "web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص " "التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف " "للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، " "وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات " "الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة " "الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، " "دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف " "والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي " "ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع " "WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض " "التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة الفوتر" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "قائمة القطعة" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "العمود الجانبي" #: inc/general.php:260 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "العمود الجانبي (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "التذييل 1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "التذييل 2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "التذييل 3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "التذييل 4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "مثال القطعة (html)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "نص الاختبار" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "مثال القطعة (نص)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "لم يتم العثور على شيء:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "لا يوجد فرز" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "القائمة" #: inc/general.php:775 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة" #: inc/general.php:801 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "نشر بواسطة " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "خطأ 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "صفحة" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "عدد التعليقات على المنشور" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "مشاهدات" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "تم الإنشاء" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 #: inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "التصنيفات:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 #: inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "الوسوم:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "أقل من 1 دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "وقت القراءة" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحة لإضافة الرموز" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم" #: inc/option/hook.php:74 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق" #: inc/option/hook.php:83 msgid "Before top menu" msgstr "قبل القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:89 msgid "After top menu" msgstr "بعد القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:98 msgid "Before main menu" msgstr "قبل القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:104 msgid "After main menu" msgstr "بعد القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:113 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد شريط التمرير الواسع" #: inc/option/hook.php:122 msgid "Top of footer" msgstr "أعلى التذييل" #: inc/option/hook.php:128 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل القائمة السفلية" #: inc/option/hook.php:137 msgid "Before the big slider on the main page" msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:143 msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:149 msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:155 msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:161 msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:167 msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:173 msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:179 msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:185 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:191 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:200 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل فتات الخبز" #: inc/option/hook.php:209 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:215 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:224 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:230 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل العنوان داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:236 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:242 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:248 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:254 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:260 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:266 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:272 msgid "At the end of the post" msgstr "في نهاية المنشور" #: inc/option/hook.php:281 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:287 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:293 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:299 msgid "At the end of the page" msgstr "في نهاية الصفحة" #: inc/option/hook.php:308 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:314 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:320 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:329 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:335 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:341 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:347 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:353 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:359 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:368 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:374 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:380 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:389 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:395 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:401 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:410 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:416 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:422 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:431 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:437 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:443 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:452 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:458 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:464 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:473 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:479 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:485 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!" #: inc/option/set.php:51 msgid "Pro page" msgstr "صفحة للمحترفين" #: inc/option/set.php:59 msgid "General" msgstr "عام" #: inc/option/set.php:62 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)" #: inc/option/set.php:70 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/option/set.php:110 msgid "Additional theme extension" msgstr "ملحق موضوع إضافي" #: inc/option/set.php:118 msgid "Technical support" msgstr "دعم فني" #: inc/option/set.php:128 msgid "Additional support for PRO subscriptions" msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO" #: inc/option/set.php:177 msgid "Avatar for users" msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين" #: inc/option/set.php:185 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية" #: inc/option/set.php:205 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية" #: inc/option/set.php:213 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080" #: inc/option/set.php:224 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\"" #: inc/option/set.php:234 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048" #: inc/option/set.php:244 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536" #: inc/option/set.php:254 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\"" #: inc/option/set.php:269 msgid "Main post image" msgstr "صورة المشاركة الرئيسية" #: inc/option/set.php:277 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات " "والصفحات" #: inc/option/set.php:292 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها" #: inc/option/set.php:323 msgid "" "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)" msgstr "" "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)" #: inc/option/set.php:324 msgid "To extend the theme, install the free plugin " msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني " #: inc/option/set.php:325 msgid "What does this give?" msgstr "ماذا يعطي هذا؟" #: inc/option/set.php:326 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي" #: inc/option/set.php:327 msgid "Two author widgets" msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف" #: inc/option/set.php:328 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة" #: inc/option/set.php:329 msgid "Widget with slider" msgstr "القطعة مع شريط التمرير" #: inc/option/set.php:330 msgid "Widget with banner" msgstr "القطعة مع لافتة" #: inc/option/set.php:331 msgid "Widget with links" msgstr "القطعة مع الروابط" #: inc/option/set.php:332 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:333 msgid "" "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:334 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف" #: inc/option/set.php:335 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي" #: inc/option/set.php:336 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص" #: inc/option/set.php:337 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات" #: inc/option/set.php:338 msgid "" "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " "loading)" msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #: inc/option/set.php:339 msgid "View more information" msgstr "المزيد من المعلومات" #: inc/option/set.php:393 msgid "View demo" msgstr "عرض مثال" #: inc/option/set.php:414 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:415 msgid "Go to visual editor" msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:426 msgid "Various settings of the administrative part of the theme" msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع" #: inc/option/set.php:439 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - " #: inc/option/set.php:455 msgid "" "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " "one image." msgstr "" "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من " "صورة واحدة." #: inc/option/set.php:456 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق." #: inc/option/set.php:457 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من " "التقطيع." #: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to " "the WordPress media library." msgstr "" "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. " "يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط WordPress." #: inc/option/set.php:464 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض " "الكامل\"." #: inc/option/set.php:470 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند " "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #: inc/option/set.php:502 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:505 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، " "والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:508 msgid "Width" msgstr "العرض" #: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521 msgid "default" msgstr "الافتراضي" #: inc/option/set.php:520 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "تثبيت الإضافة : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "تحديث الاضافة %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ مع API المساعد." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[1] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[2] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[3] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[4] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[5] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "تجاهل هذا الاشعار" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او " "تفعيلها." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "التحديث مطلوب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل‬." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات " "الووردبرس." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع ووردبريس" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "نشط" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب تحديث" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "تحديث موصى به" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "تفعيل (%s)" msgstr[1] "تفعيل (%s)" msgstr[2] "تفعيل (%s)" msgstr[3] "تفعيل (%s)" msgstr[4] "تفعيل (%s)" msgstr[5] "تفعيل (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "الإصدار المثبت:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "الإصدار المتوفر:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "النوع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "تثبيت %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "تفعيل %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تفعيل الاضافة." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض " "المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "صورة المؤلف" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاريخ النشر:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "الكاتب:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "المقال السابق" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "المقال التالي" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "الموقع غير جاهز" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "المشاركات:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "مقالة جديدة" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "خريطة الموقع" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct " #~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " #~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " #~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " #~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات " #~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - " #~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة " #~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة " #~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع " #~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. " #~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. " #~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات " #~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين " #~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event " #~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)" #~ msgid "Presentation page" #~ msgstr "صفحة العرض" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "الوثائق" #~ msgid "Support" #~ msgstr "الدعم" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "كتلة المؤلف" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "كتلة التعليق" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون." #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "" #~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "سحابة العلامة" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "علامة الوصف" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "الأرشيف" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "عنوان للنص" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "إعدادات متقدمة"