msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 17:44+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 17:45+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Không may thay! Trang này không thể được tìm thấy."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"Không có gì được tìm thấy ở vị trí này. Hãy thử một trong các liên kết dưới "
"đây hoặc sử dụng tìm kiếm."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Danh mục phổ biến nhất"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Hãy thử tìm kiếm các kho lưu trữ hàng tháng. %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7730
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "Hiển thị nhiều hơn"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "Bài viết trước"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "Bài viết tiếp theo"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"Không có bài viết nào trong thể loại này. Có lẽ một tìm kiếm sẽ giúp ích."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Một suy nghĩ về “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] ""
"%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”\n"
"\n"
"%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Bình luận cũ"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Bình luận mới nhất"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Đã đóng bình luận"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "Chương trình liên kết"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Đến nội dung chính"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Xem giỏ hàng của bạn"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "Đơn hàng của bạn"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Sản phẩm phổ biến"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "Không khả dụng"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6333
#: inc/admin/customizer.php:6339
msgid "Shop"
msgstr "Cửa hàng"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1847
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: inc/admin/customizer.php:97
msgid "Template orientation"
msgstr "Hướng mẫu"
#: inc/admin/customizer.php:109
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Hướng thanh bên trên toàn bộ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:113 inc/admin/customizer.php:133
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sidebar phải"
#: inc/admin/customizer.php:114 inc/admin/customizer.php:134
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sidebar trái"
#: inc/admin/customizer.php:115 inc/admin/customizer.php:135
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Không có thanh bên (toàn bộ chiều rộng)"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Không có thanh bên (ở giữa)"
#: inc/admin/customizer.php:129
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Hướng thanh bên trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:158
msgid "Full width website"
msgstr "Trang web có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:166
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "Thêm lề ở đầu và cuối trang (chỉ phiên bản PC)"
#: inc/admin/customizer.php:181
msgid "Top margin"
msgstr "Lề trên"
#: inc/admin/customizer.php:185 inc/admin/customizer.php:208
#: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:836
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:5381
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: inc/admin/customizer.php:204
msgid "Bottom margin"
msgstr "Lề dưới"
#: inc/admin/customizer.php:228 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "Phối màu"
#: inc/admin/customizer.php:239
msgid "Common colors"
msgstr "Màu sắc phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:245
msgid "Website background color"
msgstr "Màu nền trang web"
#: inc/admin/customizer.php:260
msgid "Primary theme color"
msgstr "Màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:261 inc/admin/customizer.php:276
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Nút, biểu tượng, đường kẻ và các yếu tố thiết kế khác)"
#: inc/admin/customizer.php:275
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Các yếu tố liên quan cho màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:292
msgid "General color for links"
msgstr "Màu sắc chung cho các liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:307
msgid "General links color on hover"
msgstr "Màu liên kết chung khi di chuột"
#: inc/admin/customizer.php:321
msgid "Site header background color"
msgstr "Màu nền tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:335
msgid "Site body background color"
msgstr "Màu nền nội dung trang web"
#: inc/admin/customizer.php:349
msgid "General text color"
msgstr "Màu văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:363
msgid "Titles text general color"
msgstr "Màu chung của văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:378
msgid "General typography"
msgstr "Kiểu chữ chung"
#: inc/admin/customizer.php:390
msgid "General text font"
msgstr "Phông chữ văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:404
msgid "Overall text size"
msgstr "Kích thước văn bản tổng thể"
#: inc/admin/customizer.php:405 inc/admin/customizer.php:1000
#: inc/admin/customizer.php:5443
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 px (mặc định 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:418
msgid "Total line height of text"
msgstr "Tổng chiều cao dòng của văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:419
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0,8 - 5 (mặc định 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:442
msgid "General heading font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề chung"
#: inc/admin/customizer.php:456
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề h1 (5 - 100 px, mặc định 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:469
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H2 (5 - 100 px, mặc định 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:482
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H3 (5 - 100 px, mặc định 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:495
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H4 (5 - 100 px, mặc định 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:508
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H5 (5 - 100 px, mặc định 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:521
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H6 (5 - 100 px, mặc định 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:534
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Chiều cao tổng thể của hàng tiêu đề (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:547
msgid "Top part"
msgstr "Phần trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:562
msgid "Top bar"
msgstr "Thanh trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Tùy chọn hiển thị (Ticker hoặc Date)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Ticker"
msgstr "Người đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:581
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Tỷ lệ chiều rộng được chiếm bởi menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:612
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Các biến thể hiển thị mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/admin/customizer.php:4851
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:617
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:630
msgid "Ticker name"
msgstr "Tên mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Ticker link"
msgstr "Liên kết mã cổ phiếu"
#: inc/admin/customizer.php:661
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Danh mục nơi mã đánh dấu đến từ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Mã được lấy từ tiêu đề của mục cuối cùng trong danh mục đã chọn"
#: inc/admin/customizer.php:677 inc/admin/customizer.php:4409
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "Bài viết phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:681 inc/admin/customizer.php:4413
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "Theo ngày xuất bản"
#: inc/admin/customizer.php:682 inc/admin/customizer.php:4414
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "Theo ngày sửa đổi"
#: inc/admin/customizer.php:683 inc/admin/customizer.php:4415
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "Theo tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:684 inc/admin/customizer.php:4416
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "Theo số lượng bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "Theo thứ tự ngẫu nhiên"
#: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:4428
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "Số lượng bài viết có sẵn (tối đa 50)"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Ticker speed"
msgstr "Tốc độ đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr ""
"Tổng thời gian để cuộn qua tất cả tin nhắn tính bằng giây (tối đa 10 000)"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Cuộn mã không ngừng"
#: inc/admin/customizer.php:737
msgid "Text color"
msgstr "Màu chữ"
#: inc/admin/customizer.php:750
msgid "Text size"
msgstr "Kích thước chữ"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:986
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 px (mặc định 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:764
msgid "Uppercase text"
msgstr "Văn bản viết hoa"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Where to get the date"
msgstr "Lấy ngày ở đâu"
#: inc/admin/customizer.php:781
msgid "Set settings here"
msgstr "Đặt cài đặt tại đây"
#: inc/admin/customizer.php:782
msgid "From WordPress settings"
msgstr "Từ cài đặt WordPress"
#: inc/admin/customizer.php:794
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng ngày tháng"
#: inc/admin/customizer.php:798
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "Ngày + Tháng + Năm"
#: inc/admin/customizer.php:799
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "Tháng + Ngày + Năm"
#: inc/admin/customizer.php:800
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "Năm + Tháng + Ngày"
#: inc/admin/customizer.php:812
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Dấu phân cách giữa các số"
#: inc/admin/customizer.php:816
msgid "Spaces"
msgstr "Dấu Cách"
#: inc/admin/customizer.php:817
msgid "Dash ( - )"
msgstr "Dấu gạch ngang ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:818
msgid "Dot ( . )"
msgstr "Chấm ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Slash ( / )"
msgstr "Gạch chéo ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:820
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "Đường dọc ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:832
msgid "Display weeks"
msgstr "Hiển thị tuần"
#: inc/admin/customizer.php:837
msgid "Before"
msgstr "Trước"
#: inc/admin/customizer.php:838
msgid "After"
msgstr "Sau"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Month in letters"
msgstr "Tháng bằng chữ cái"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Display year"
msgstr "Năm hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:884 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "Menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:899
msgid "Remove top menu"
msgstr "Xóa menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:914
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Màu liên kết (bên ngoài)"
#: inc/admin/customizer.php:915 inc/admin/customizer.php:1684
#: inc/admin/customizer.php:4675 inc/admin/customizer.php:4690
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Mặc định - màu chung cho liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:929
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Màu của liên kết trong menu thả xuống"
#: inc/admin/customizer.php:943
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Màu của các liên kết trong menu thả xuống (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:957
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Màu nền của menu thả xuống"
#: inc/admin/customizer.php:971
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Màu nền cho các liên kết menu thả xuống (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Top menu text size"
msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:999
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng (di động)"
#: inc/admin/customizer.php:1033
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Di chuyển các liên kết xã hội trong tiêu đề lên trên hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1034 inc/admin/customizer.php:1515
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Để tính năng này hoạt động, bạn cần kích hoạt các liên kết xã hội trong "
"phần \"Liên kết xã hội\")"
#: inc/admin/customizer.php:1049
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Kích hoạt hiệu ứng (hình ảnh trực tiếp)"
#: inc/admin/customizer.php:1063
msgid "Header image link"
msgstr "Liên kết hình ảnh tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1064
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Điều này hoạt động khi bạn nhấp vào hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logo có kích thước cố định"
#: inc/admin/customizer.php:1094
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Màu văn bản mô tả và tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1097
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "Hình ảnh được chọn sẽ được nén về kích thước tối ưu 150 x 100 px"
#: inc/admin/customizer.php:1098
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Nếu bị tắt, tiêu đề chỉ bị ẩn về mặt trực quan. Văn bản đã nhập sẽ tiếp tục "
"hiển thị trên trang chính trong thẻ h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1106
msgid "Title and logo"
msgstr "Tiêu đề và logo"
#: inc/admin/customizer.php:1121
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Chiều rộng vùng tiêu đề có logo"
#: inc/admin/customizer.php:1122
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Chỉ định 100% fhoặc căn giữa tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1146
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Xóa đường phân chia"
#: inc/admin/customizer.php:1169
msgid "Site title font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Kích thước tiêu đề trang web (5 - 100 px, mặc định 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề trang web (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:1219
msgid "Site description font"
msgstr "Phông chữ mô tả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "Kích thước mô tả trang web (5 - 50 px, mặc định 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1246
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "Chiều cao hàng mô tả trang web (0,8 - 5, mặc định 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1269
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Định hướng của logo và tên trang web"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Horizontally"
msgstr "Theo Chiều Ngang"
#: inc/admin/customizer.php:1274
msgid "Vertical"
msgstr "Theo chiều dọc"
#: inc/admin/customizer.php:1287
msgid "Logo variation"
msgstr "Biến thể logo"
#: inc/admin/customizer.php:1291
msgid "Size fixed"
msgstr "Kích thước cố định"
#: inc/admin/customizer.php:1292
msgid "No limits"
msgstr "Không giới hạn"
#: inc/admin/customizer.php:1304
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo không giới hạn"
#: inc/admin/customizer.php:1322 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "Social links"
#: inc/admin/customizer.php:1336
msgid "Activate social links"
msgstr "Kích hoạt liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Social link size"
msgstr "Kích thước liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1354 inc/admin/customizer.php:1533
#: inc/admin/customizer.php:1609 inc/admin/customizer.php:2253
#: inc/admin/customizer.php:2444 inc/admin/customizer.php:2780
#: inc/admin/customizer.php:4233 inc/admin/customizer.php:4787
#: inc/admin/customizer.php:5013 inc/admin/customizer.php:5382
#: inc/admin/customizer.php:6077 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:1355 inc/admin/customizer.php:1534
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4234
#: inc/admin/customizer.php:4788 inc/admin/customizer.php:5383
#: inc/admin/customizer.php:6078 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
#: inc/admin/customizer.php:1356 inc/admin/customizer.php:1535
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2254
#: inc/admin/customizer.php:2446 inc/admin/customizer.php:2781
#: inc/admin/customizer.php:4235 inc/admin/customizer.php:4789
#: inc/admin/customizer.php:5012 inc/admin/customizer.php:5384
#: inc/admin/customizer.php:6079 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "Lớn"
#: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/customizer.php:5031
#: inc/admin/customizer.php:5584
msgid "Square"
msgstr "Vuông"
#: inc/admin/customizer.php:1363 inc/admin/customizer.php:5030
msgid "Circle"
msgstr "Hình tròn"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Without background"
msgstr "Không có nền"
#: inc/admin/customizer.php:1377
msgid "Social link form"
msgstr "Mẫu liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1385
msgid "Flat"
msgstr "Phẳng"
#: inc/admin/customizer.php:1386
msgid "Volumetric"
msgstr "thể tích"
#: inc/admin/customizer.php:1399
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1407
msgid "Black"
msgstr "Đen"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "White"
msgstr "Trắng"
#: inc/admin/customizer.php:1421
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng không có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1436
msgid "Animation of social links"
msgstr "Hoạt hình của các liên kết xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1440 inc/admin/customizer.php:1870
msgid "Without animation"
msgstr "Không có hình ảnh động"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Increase"
msgstr "Tăng"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Thu phóng (có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1443
msgid "Reduction"
msgstr "Sự giảm bớt"
#: inc/admin/customizer.php:1444
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Thu nhỏ (có nền)"
#: inc/admin/customizer.php:1445
msgid "Frame around the link"
msgstr "Khung xung quanh liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:1446
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Tăng độ tương phản"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Hue change"
msgstr "Huế thay đổi"
#: inc/admin/customizer.php:1448
msgid "Color inversion"
msgstr "Đảo ngược màu"
#: inc/admin/customizer.php:1449
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Làm mờ các liên kết liền kề"
#: inc/admin/customizer.php:1450
msgid "Slight slope"
msgstr "Độ dốc nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:1463
msgid "Social links fill color"
msgstr "Liên kết xã hội tô màu"
#: inc/admin/customizer.php:1464 inc/admin/customizer.php:2986
#: inc/admin/customizer.php:3000 inc/admin/customizer.php:3233
#: inc/admin/customizer.php:3427 inc/admin/customizer.php:3627
#: inc/admin/customizer.php:5764
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Mặc định - màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "Top search"
msgstr "Tìm kiếm hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Activate top Search"
msgstr "Kích hoạt tìm kiếm hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:1499
msgid "In a top bar"
msgstr "Trong thanh trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:1500
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Trong lĩnh vực liên kết xã hội (trước đây)"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Trong khu vực liên kết xã hội (sau)"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Sử dụng kiểu biểu tượng xã hội"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Search button size"
msgstr "Kích thước nút tìm kiếm"
#: inc/admin/customizer.php:1532 inc/admin/customizer.php:4232
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "Rất nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:1536 inc/admin/customizer.php:4236
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "Rất lớn"
#: inc/admin/customizer.php:1556
msgid "Main menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1571
msgid "Remove main menu"
msgstr "Xóa menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1585
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Định hướng cho các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1589 inc/admin/customizer.php:2424
#: inc/admin/customizer.php:3143 inc/admin/customizer.php:4808
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/admin/customizer.php:2425
#: inc/admin/customizer.php:4809 inc/admin/customizer.php:4994
msgid "Right"
msgstr "Phải"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/admin/customizer.php:2426
msgid "Center"
msgstr "Giữa"
#: inc/admin/customizer.php:1592
msgid "Distributed"
msgstr "Phân phối"
#: inc/admin/customizer.php:1605
msgid "Height of main menu items"
msgstr "Chiều cao của các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1610
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Màu nền menu chính, chân trang và tiêu đề widget"
#: inc/admin/customizer.php:1641
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "Menu chính và chân trang màu văn bản"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "Màu menu chính (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:1669
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "Màu nền menu chính (menu phụ)"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "Màu liên kết menu chính (menu phụ)"
#: inc/admin/customizer.php:1699
msgid "Main menu item font"
msgstr "Phông chữ mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1712
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Kích thước văn bản của các mục menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:1713 inc/admin/customizer.php:4720
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 px (mặc định 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1727
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Tiêu đề các mục menu chính bằng chữ in hoa"
#: inc/admin/customizer.php:1741
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "Nền menu chính có chiều rộng toàn màn hình"
#: inc/admin/customizer.php:1755
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"Làm cho menu chính bị dính khi cuộn (chỉ dành cho phiên bản máy tính để bàn)"
#: inc/admin/customizer.php:1769
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "Số cột trong menu mega"
#: inc/admin/customizer.php:1773
msgid "One"
msgstr "Một"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Two"
msgstr "Hai"
#: inc/admin/customizer.php:1775
msgid "Three"
msgstr "Ba"
#: inc/admin/customizer.php:1776
msgid "Four"
msgstr "Bốn"
#: inc/admin/customizer.php:1777
msgid "Five"
msgstr "Năm"
#: inc/admin/customizer.php:1778
msgid "Six"
msgstr "Sáu"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "Categories settings"
msgstr "Cài đặt danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:1792 inc/admin/customizer.php:4085
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:1808
msgid "Category style"
msgstr "Kiểu danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:1821
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Số lượng (kích thước) cột trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:1825
msgid "Classic blog"
msgstr "Blog cổ điển"
#: inc/admin/customizer.php:1826
msgid "Two columns"
msgstr "Hai cột"
#: inc/admin/customizer.php:1827 inc/admin/customizer.php:4053
msgid "Three columns"
msgstr "Ba cột"
#: inc/admin/customizer.php:1828 inc/admin/customizer.php:4054
msgid "Four columns"
msgstr "Bốn cột"
#: inc/admin/customizer.php:1829 inc/admin/customizer.php:4055
msgid "Five columns"
msgstr "Năm cột"
#: inc/admin/customizer.php:1842
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Thiết kế khối bài viết theo chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/customizer.php:2231
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:1848 inc/admin/customizer.php:2233
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Underlined"
msgstr "Gạch chân"
#: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:3828
msgid "In frame"
msgstr "Trong khung"
#: inc/admin/customizer.php:1850
msgid "Header background"
msgstr "Nền tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:2235
#: inc/admin/customizer.php:2762 inc/admin/customizer.php:3825
#: inc/admin/customizer.php:5304
msgid "Deepening"
msgstr "đào sâu"
#: inc/admin/customizer.php:1852
msgid "Light shadow"
msgstr "Bóng sáng"
#: inc/admin/customizer.php:1853 inc/admin/customizer.php:2234
#: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3824
#: inc/admin/customizer.php:5303
msgid "Soaring"
msgstr "tăng vọt"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Hoạt ảnh cho các khối bài đăng trong danh mục (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:1871
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Hình ảnh phóng to"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Reducing picture"
msgstr "Giảm hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1873
msgid "Darkened image"
msgstr "Hình ảnh bị tối"
#: inc/admin/customizer.php:1874
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Rèm trên hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1875
msgid "Picture frame"
msgstr "Khung tranh"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "Frame around"
msgstr "Khung xung quanh"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Backlight picture"
msgstr "Hình ảnh ngược sáng"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Picture contrast"
msgstr "Độ tương phản hình ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Tint picture"
msgstr "Ảnh màu"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Hình ảnh đảo màu"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Xóa màu ở các khối lân cận"
#: inc/admin/customizer.php:1882
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Toning các khối lân cận"
#: inc/admin/customizer.php:1883
msgid "Block slope"
msgstr "Độ dốc khối"
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Màu nền cho khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Màu nền của bài viết dính"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "Kích thước tiêu đề bưu thiếp (5 - 50 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1936
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "Kích thước mô tả bưu thiếp (5 - 30 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1949
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Số ký hiệu trong mô tả"
#: inc/admin/customizer.php:1950
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (150 ký hiệu mặc định)"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Thêm nút \"Đọc thêm\""
#: inc/admin/customizer.php:1987
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Nút \"Đọc thêm\" có chiều rộng đầy đủ"
#: inc/admin/customizer.php:2001
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Hiển thị nút \"Đọc thêm\" ở giữa"
#: inc/admin/customizer.php:2024
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Xóa tiền tố \"Danh mục\" trên các trang danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2038
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Xóa mô tả khỏi khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Xóa tiêu đề khỏi khối bài viết trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2066
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr ""
"Xóa phần sơ khai \"Không có ảnh\" khỏi các khối bài đăng trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2084
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Thẻ meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2097
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Kích hoạt - Thẻ meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2104 inc/admin/customizer.php:2616
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Những thẻ meta nào sẽ hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2120 inc/admin/customizer.php:2632
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "Tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:2134 inc/admin/customizer.php:2646
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "Ngày tạo bài đăng"
#: inc/admin/customizer.php:2148 inc/admin/customizer.php:2660
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "Ngày cập nhật bài đăng"
#: inc/admin/customizer.php:2162 inc/admin/customizer.php:2674
msgid "Number of comments"
msgstr "Số bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2702
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "Số lượt xem bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2183 inc/admin/customizer.php:2709
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Phân loại nào sẽ hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:2199 inc/admin/customizer.php:2725
msgid "Post categories"
msgstr "Đăng chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:2213 inc/admin/customizer.php:2739
msgid "Post tags"
msgstr "Thẻ bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2227 inc/admin/customizer.php:2754
msgid "Meta tag design"
msgstr "Thiết kế thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Frame"
msgstr "Khung"
#: inc/admin/customizer.php:2236 inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776
msgid "Meta tag size"
msgstr "Kích thước thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Căn chỉnh các hộp meta vào giữa"
#: inc/admin/customizer.php:2281
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2295
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào hộp meta"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Thêm giải mã thẻ meta trong phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:2323 inc/admin/customizer.php:2850
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Xóa biểu tượng thẻ meta"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Pagination"
msgstr "Phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Kích hoạt phân trang trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2368
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Kích hoạt phân trang trên trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:2382
msgid "Pagination variation"
msgstr "Biến thể phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2386
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "Mặc định (Quay lại và chuyển tiếp)"
#: inc/admin/customizer.php:2387
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Phân trang số"
#: inc/admin/customizer.php:2388
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Nút (Hiển thị thêm)"
#: inc/admin/customizer.php:2401
msgid "Pagination section design"
msgstr "Thiết kế phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2405 inc/admin/customizer.php:2925
#: inc/admin/customizer.php:2956 inc/admin/customizer.php:3048
#: inc/admin/customizer.php:3339 inc/admin/customizer.php:3540
#: inc/admin/customizer.php:5541 inc/admin/customizer.php:5562
#: inc/admin/customizer.php:5582
msgid "Turn off styles"
msgstr "Tắt kiểu"
#: inc/admin/customizer.php:2406
msgid "Buttons"
msgstr "Nút"
#: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2759
#: inc/admin/customizer.php:4104
msgid "Frames"
msgstr "Khung"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "Vị trí của phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Full width"
msgstr "Rộng toàn màn hình"
#: inc/admin/customizer.php:2440
msgid "Pagination section size"
msgstr "Kích thước phần phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2459
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "Xóa các nút (quay lại và tiếp theo) khỏi phân trang số"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Hiển thị tất cả các mục phân trang (đối với số)"
#: inc/admin/customizer.php:2487
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Xóa thẻ H2 ẩn khỏi phân trang"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Xóa thẻ H2 khỏi phân trang là tốt cho SEO nhưng lại tệ hơn đối với các "
"chương trình đặc biệt (dành cho người khiếm thị)"
#: inc/admin/customizer.php:2500 inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Posts and pages"
msgstr "Bài viết và trang"
#: inc/admin/customizer.php:2516
msgid "Basic settings"
msgstr "Cài đặt cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Where to display typography"
msgstr "Nơi hiển thị kiểu chữ"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Danh sách, Trích dẫn, Tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Only posts"
msgstr "Chỉ bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Only pages"
msgstr "Chỉ các trang"
#: inc/admin/customizer.php:2552
msgid "Top image"
msgstr "Hình ảnh hàng đầu"
#: inc/admin/customizer.php:2565
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2579
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong các trang"
#: inc/admin/customizer.php:2596
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Thẻ meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2609
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Kích hoạt thẻ meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2688 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "Thời gian đọc bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2808
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Xóa giải mã trong hộp meta"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Xóa giải mã trong phân loại"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:2868 inc/admin/customizer.php:2886
#: inc/admin/customizer.php:4806
msgid "Top"
msgstr "Trên"
#: inc/admin/customizer.php:2869 inc/admin/customizer.php:2887
#: inc/admin/customizer.php:4807
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
#: inc/admin/customizer.php:2882
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:2908
msgid "Lists"
msgstr "Danh sách"
#: inc/admin/customizer.php:2921
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Biến thể danh sách dấu đầu dòng"
#: inc/admin/customizer.php:2926
msgid "Small square"
msgstr "Hinh vuông nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:2927
msgid "Small circle"
msgstr "Vòng tròn nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:2928 inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Square frame"
msgstr "Khung vuông"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Small dash"
msgstr "Dấu gạch ngang nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:2930
msgid "Big dot"
msgstr "Dấu chấm lớn"
#: inc/admin/customizer.php:2931
msgid "Big square"
msgstr "Quảng trường lớn"
#: inc/admin/customizer.php:2932
msgid "Big circle"
msgstr "Vòng tròn lớn"
#: inc/admin/customizer.php:2933
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Khung hình vuông bo tròn"
#: inc/admin/customizer.php:2934
msgid "Big dash"
msgstr "Dấu gạch ngang lớn"
#: inc/admin/customizer.php:2935 inc/admin/customizer.php:3368
#: inc/admin/customizer.php:3569
msgid "Check mark"
msgstr "Đánh dấu"
#: inc/admin/customizer.php:2936
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#: inc/admin/customizer.php:2937 inc/admin/customizer.php:4739
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Triangle"
msgstr "Hình tam giác"
#: inc/admin/customizer.php:2938
msgid "Star"
msgstr "Ngôi sao"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Snowflake"
msgstr "Bông tuyết"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Biến thể danh sách số"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Colored square"
msgstr "Hình vuông màu"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Colored circle"
msgstr "vòng tròn màu"
#: inc/admin/customizer.php:2960
msgid "Round frame"
msgstr "Khung tròn"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Colored numbers"
msgstr "số màu"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Số màu (đậm)"
#: inc/admin/customizer.php:2963
msgid "Latin numerals"
msgstr "Chữ số Latinh"
#: inc/admin/customizer.php:2964
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Chữ màu (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Màu đánh dấu - danh sách có dấu đầu dòng"
#: inc/admin/customizer.php:2999
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Màu đánh dấu - danh sách đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3013
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Màu bên trong cho điểm đánh dấu - danh sách đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3014 inc/admin/customizer.php:3191
#: inc/admin/customizer.php:3413 inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Các phần tử liên quan mặc định cho màu chủ đề chính"
#: inc/admin/customizer.php:3031
msgid "Quote blocks"
msgstr "Khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3044
msgid "Design for quote block"
msgstr "Thiết kế khối báo giá"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Just a block"
msgstr "Chỉ là một khối"
#: inc/admin/customizer.php:3050
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Độ dốc 1 (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3051
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Độ dốc 2 (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3052
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Lưới (điền)"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Folded corner"
msgstr "Góc gấp"
#: inc/admin/customizer.php:3054
msgid "Solid frame"
msgstr "Khung vững chắc"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Dotted frame"
msgstr "Khung chấm"
#: inc/admin/customizer.php:3056 inc/admin/customizer.php:5493
msgid "Border left"
msgstr "Đường viền trái"
#: inc/admin/customizer.php:3057
msgid "Double border"
msgstr "Đường viền đôi"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Màu nền cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Một số phong cách hoạt động tốt với nền"
#: inc/admin/customizer.php:3085
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Kích hoạt - Màu nền tự động cho dấu ngoặc kép"
#: inc/admin/customizer.php:3086
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(Màu sắc được chọn dựa trên nền của phần nội dung)"
#: inc/admin/customizer.php:3099
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Màu văn bản cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:4705
msgid "Default - general text color"
msgstr "Mặc định - màu văn bản chung"
#: inc/admin/customizer.php:3124
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Thêm biểu tượng vào khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3138
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Chọn vị trí của biểu tượng trong khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3139
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Cùng với biểu tượng, văn bản cũng được căn chỉnh"
#: inc/admin/customizer.php:3144
msgid "Centered"
msgstr "Trung tâm"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Chọn biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Square quotes"
msgstr "Dấu ngoặc vuông"
#: inc/admin/customizer.php:3162
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Dấu ngoặc kép hình chữ nhật"
#: inc/admin/customizer.php:3163
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Trích dẫn sắc nét"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Round quotes"
msgstr "Dấu ngoặc kép"
#: inc/admin/customizer.php:3165
msgid "Paper clip"
msgstr "Kẹp giấy"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Kẹp giấy (dọc)"
#: inc/admin/customizer.php:3167
msgid "Drawing pin"
msgstr "Ghim vẽ"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Ghim vẽ (dọc)"
#: inc/admin/customizer.php:3169
msgid "Bulb"
msgstr "Bóng đèn tròn"
#: inc/admin/customizer.php:3170
msgid "Bell"
msgstr "Hình cái Chuông"
#: inc/admin/customizer.php:3171
msgid "Attention triangle"
msgstr "Tam giác chú ý"
#: inc/admin/customizer.php:3172
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Bảng chấm than"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Dấu chấm than"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Cuộc trò chuyện trên đám mây"
#: inc/admin/customizer.php:3175
msgid "Speaker"
msgstr "Loa"
#: inc/admin/customizer.php:3176
msgid "Open book"
msgstr "Mở sách"
#: inc/admin/customizer.php:3177
msgid "Embossed tick"
msgstr "Đánh dấu dập nổi"
#: inc/admin/customizer.php:3178
msgid "Solid tick"
msgstr "đánh dấu rắn"
#: inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Màu biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3204
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Kích thước biểu tượng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3205 inc/admin/customizer.php:3694
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 px (mặc định 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3219
msgid "Add background for icon"
msgstr "Thêm nền cho biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3232
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Màu nền của biểu tượng và dòng cho khối trích dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:3250
msgid "H1 headings"
msgstr "Tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3263 inc/admin/customizer.php:3464
#: inc/admin/customizer.php:3665
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Mặc định - màu chung của văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Phông chữ tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Header H1 text size"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề H1"
#: inc/admin/customizer.php:3292
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 px (mặc định 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3305
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề H1 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Headings H2"
msgstr "Tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Biến thể tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3340 inc/admin/customizer.php:3541
msgid "Simple headers"
msgstr "Tiêu đề đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:3341 inc/admin/customizer.php:3542
msgid "Light underlining"
msgstr "Gạch chân nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:3342 inc/admin/customizer.php:3543
msgid "Side border"
msgstr "Đường viền bên"
#: inc/admin/customizer.php:3343 inc/admin/customizer.php:3544
msgid "With numbering"
msgstr "Với việc đánh số"
#: inc/admin/customizer.php:3344 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "With icon selection"
msgstr "Với lựa chọn biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3345 inc/admin/customizer.php:3546
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Với giá trị tùy ý"
#: inc/admin/customizer.php:3358
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Turn off icons"
msgstr "Tắt biểu tượng"
#: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564
msgid "Right arrow"
msgstr "Mũi tên phải"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565
msgid "Arrow to down"
msgstr "Mũi tên xuống"
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Mũi tên phải và xuống"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:4742
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Mũi tên thể tích"
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568
msgid "Pencil"
msgstr "Bút chì"
#: inc/admin/customizer.php:3369 inc/admin/customizer.php:3570
msgid "Small flag"
msgstr "Lá cờ nhỏ"
#: inc/admin/customizer.php:3370 inc/admin/customizer.php:3571
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:3572
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Khối phân cấp"
#: inc/admin/customizer.php:3377 inc/admin/customizer.php:3578
msgid "Par."
msgstr "Mệnh."
#: inc/admin/customizer.php:3384
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm H2 của tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:3399
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3412
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3426
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Màu nền các biểu tượng và dòng tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Màu nền tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3451 inc/admin/customizer.php:3651
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Mặc định - màu nền của nội dung trang web"
#: inc/admin/customizer.php:3463
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3478
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Phông chữ cho tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3492
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H2"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 px (mặc định 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3506
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H2 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3523
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3536
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Biến thể tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3585
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3599
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Màu nền các icon và dòng cho tiêu đề H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Màu nền tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3664
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Màu chữ tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3679
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Font chữ cho tiêu đề H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3693
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H3"
#: inc/admin/customizer.php:3707
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H4"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 px (mặc định 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3721
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H5"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 px (mặc định 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3735
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H6"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 px (mặc định 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H3 - H6 (0,8 - 5, mặc định 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3761
msgid "Links in content"
msgstr "Liên kết trong nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Remove link underline"
msgstr "Xóa gạch chân liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Điều này loại bỏ gạch chân của các liên kết trong văn bản nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:3792
msgid "Author section"
msgstr "Phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3805
msgid "Activate author section"
msgstr "Kích hoạt phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3819
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "Biến thể dấu phân cách cho phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3823
msgid "Turn off separators"
msgstr "Tắt dấu phân cách"
#: inc/admin/customizer.php:3826
msgid "Dividers in width"
msgstr "Bộ chia chiều rộng"
#: inc/admin/customizer.php:3827
msgid "Dividers in center"
msgstr "Bộ chia ở giữa"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "Thay đổi kiểu phân cách phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Solid line"
msgstr "Đường Nét Đặc"
#: inc/admin/customizer.php:3846
msgid "Dashed line"
msgstr "Vạch đứt"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Dotted line"
msgstr "Đường chấm chấm"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "Double line"
msgstr "Đường đôi"
#: inc/admin/customizer.php:3860
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 px (mặc định 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Add post date to author section"
msgstr "Thêm ngày đăng vào phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Xóa liên kết khỏi tên tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3903
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "Ẩn avatar trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3917
msgid "Hide description in author section"
msgstr "Ẩn mô tả trong phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3932
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào phần tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Bài viết mới nhất của tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3947
msgid "Author posts title"
msgstr "Tiêu đề bài viết của tác giả"
#: inc/admin/customizer.php:3961
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong phần tác giả (tối đa 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Phần (mục tiếp theo)"
#: inc/admin/customizer.php:3991
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Xóa phần (mục tiếp theo)"
#: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4028
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "Bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4021
msgid "Activate related posts"
msgstr "Kích hoạt bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "Tiêu đề cho phần (Bài viết liên quan)"
#: inc/admin/customizer.php:4049
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Số cột cho bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4067
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "Số bài viết liên quan (tối đa 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Phân loại cho bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4086
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:4099
msgid "Design for related posts"
msgstr "Thiết kế bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Simple design"
msgstr "Thiết kế đơn giản"
#: inc/admin/customizer.php:4105
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Khối tương phản"
#: inc/admin/customizer.php:4106
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Khối tăng vọt"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Polaroid"
msgstr "Phân cực"
#: inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Xóa sơ khai (Không có ảnh) trong các bài viết liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:4137
msgid "Comment section"
msgstr "Phần bình luận"
#: inc/admin/customizer.php:4150
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Xóa phần bình luận (đối với bài viết)"
#: inc/admin/customizer.php:4164
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Xóa phần bình luận (đối với các trang)"
#: inc/admin/customizer.php:4178
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "Xóa trường URL trong nhận xét (đối với bài đăng và trang)"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Main page"
msgstr "Trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "Trang chủ Cài đặt khởi động"
#: inc/admin/customizer.php:4213
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Kích hoạt các phần có khối trên chính"
#: inc/admin/customizer.php:4228
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Kích thước của tiêu đề phần trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4250
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Màu sắc của tiêu đề phần trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Default - content text color"
msgstr "Mặc định - màu văn bản nội dung"
#: inc/admin/customizer.php:4275
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "Kích hoạt phần có bài viết mới nhất trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Khối bài đăng cũng như phân trang được định cấu hình trong phần \"Danh "
"mục\")"
#: inc/admin/customizer.php:4283 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Bài viết mới"
#: inc/admin/customizer.php:4290
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Tiêu đề cho phần bài viết mới nhất"
#: inc/admin/customizer.php:4305
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Nơi hiển thị phần bài viết mới nhất"
#: inc/admin/customizer.php:4309
msgid "At the beginning"
msgstr "Lúc bắt đầu"
#: inc/admin/customizer.php:4310
msgid "At the end"
msgstr "Cuối cùng"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Different settings"
msgstr "Cài đặt khác nhau"
#: inc/admin/customizer.php:4344
msgid "Wide slider"
msgstr "Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid "Display wide slider"
msgstr "Hiển thị thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4362
msgid "Not display"
msgstr "Không hiển thị"
#: inc/admin/customizer.php:4363
msgid "All site"
msgstr "Tất cả trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Except main page"
msgstr "Ngoại trừ trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4365
msgid "Only main page"
msgstr "Chỉ có trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "Số lượng slide trong thanh trượt rộng (tối đa 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4394
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Chọn danh mục để hiển thị trong thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4442
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Hiển thị chiều rộng toàn màn hình của thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:4456
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Màu nền thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4470
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Bật tự động khởi động cho Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Time between slides"
msgstr "Thời gian giữa các slide"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Slider move time"
msgstr "Thời gian di chuyển thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4510
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Bật nút điều hướng cho Thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4524
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Biến thể điền tiêu đề cho thanh trượt Rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4528 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Không hiển thị tiêu đề"
#: inc/admin/customizer.php:4529 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Làm mờ mượt mà"
#: inc/admin/customizer.php:4530 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Băng cản sáng"
#: inc/admin/customizer.php:4531 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Tắt hoạt hình"
#: inc/admin/customizer.php:4544
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Màu tiêu đề thanh trượt rộng"
#: inc/admin/customizer.php:4561
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Thanh điều hướng"
#: inc/admin/customizer.php:4575
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong danh mục"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Show link to home page"
msgstr "Hiển thị liên kết đến trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:4610 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Chỉ định văn bản của bạn cho liên kết (Mặc định - Trang chủ)"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Hiển thị tiêu đề trong đường dẫn cho bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Hiển thị tiêu đề cho danh mục, kho lưu trữ và thẻ"
#: inc/admin/customizer.php:4660
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Màu định hướng"
#: inc/admin/customizer.php:4674
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:4689
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn khi di chuột"
#: inc/admin/customizer.php:4704
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Màu phân cách và màu tiêu đề trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:4719
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Kích thước văn bản Breadcrumb"
#: inc/admin/customizer.php:4735
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Phân cách giữa thanh điều hướng"
#: inc/admin/customizer.php:4740
msgid "Arrowhead"
msgstr "đầu mũi tên"
#: inc/admin/customizer.php:4741 inc/admin/customizer.php:5049
msgid "Brace"
msgstr "Nẹp"
#: inc/admin/customizer.php:4743
msgid "Linear arrow"
msgstr "Mũi tên tuyến tính"
#: inc/admin/customizer.php:4754
msgid "Calm blocks"
msgstr "Khối bình tĩnh"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy cho các khối"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Áp dụng cho các chuyên mục trên trang chính và trang chuyên mục"
#: inc/admin/customizer.php:4783
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy"
#: inc/admin/customizer.php:4802
msgid "Direction movement"
msgstr "Chuyển động hướng"
#: inc/admin/customizer.php:4820
msgid "Site map"
msgstr "Sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4827
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Để hiển thị sơ đồ trang web, hãy tạo một trang mới thông qua menu WordPress "
"tiêu chuẩn,\n"
"chuyển đến chế độ chỉnh sửa trang và chọn mẫu \"Sơ đồ trang web\" ở bên "
"phải, lưu trang."
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Hiển thị danh mục trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần danh mục trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4870
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Số lượng danh mục tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Hiển thị bài đăng trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4891 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần bài viết trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4910
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Số lượng bài viết tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4924
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Hiển thị các trang trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4931 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
#: inc/admin/customizer.php:4938
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Tiêu đề phần trang trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Số trang tối đa trên sơ đồ trang web"
#: inc/admin/customizer.php:4962
msgid "Up button"
msgstr "Nút lên"
#: inc/admin/customizer.php:4976
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "Xóa \"Nút lên\""
#: inc/admin/customizer.php:4990
msgid "Button location"
msgstr "Vị trí nút"
#: inc/admin/customizer.php:5008
msgid "Button size"
msgstr "Kích thước nút"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Button shape"
msgstr "Hình dạng nút"
#: inc/admin/customizer.php:5044
msgid "Button variation"
msgstr "Biến thể nút"
#: inc/admin/customizer.php:5048 inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Arrow"
msgstr "Mũi tên"
#: inc/admin/customizer.php:5061
msgid "SEO settings"
msgstr "cài đặt SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5076
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Xóa tiền tố (tên trang web) sau Tiêu đề SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5090
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "Xóa tiền tố (mô tả trang web) sau Tiêu đề SEO trên trang chính"
#: inc/admin/customizer.php:5104
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Đặt dấu phân cách của bạn cho tiền tố Tiêu đề SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Đặt tiêu đề SEO của bạn cho trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Đặt Mô tả SEO của bạn cho trang chủ"
#: inc/admin/customizer.php:5146
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Tự động thêm ALT vào hình ảnh từ tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/customizer.php:5147
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Chức năng tự động điền thẻ ALT cho hình ảnh khi bạn tải tệp lên trong trình "
"soạn thảo văn bản. Dựa trên tiêu đề trong bài đăng hoặc trang hiện tại.)"
#: inc/admin/customizer.php:5156
msgid "No photo"
msgstr "Không có ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Đặt giá trị ALT cho sơ khai Không có ảnh"
#: inc/admin/customizer.php:5175
msgid "Speed Settings"
msgstr "Cài đặt tốc độ"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Giảm menu Top (thay bằng nhẹ)"
#: inc/admin/customizer.php:5190
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa menu nặng và kích hoạt menu CSS thuần túy.\n"
"Ưu điểm: Tắt các tập lệnh JS, điều này có thể quan trọng đối với tốc độ vì "
"menu nằm ở đầu trang.\n"
"Nhược điểm: Hỗ trợ điều khiển bàn phím sẽ bị tắt. Các mũi tên (biểu tượng) "
"của điều khiển menu bị tắt."
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "JS Menu"
msgstr "Trình đơn JS"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Thực đơn nhẹ"
#: inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Vô hiệu hóa danh sách thả xuống được cải thiện (danh sách chọn)"
#: inc/admin/customizer.php:5212
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh cải thiện giao diện và khả năng sử dụng của "
"danh sách thả xuống.\n"
"Ví dụ: trong tiện ích (Danh mục), nó sẽ thêm bộ lọc tìm kiếm trực tiếp nếu "
"danh sách dài.\n"
"Điều này sẽ không ảnh hưởng đến menu.\n"
"Tắt nó nếu tốc độ tải trang là quan trọng đối với bạn và bạn không sử dụng "
"danh sách thả xuống."
#: inc/admin/customizer.php:5230
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Vô hiệu hóa khả năng sử dụng nâng cao trong nhận xét"
#: inc/admin/customizer.php:5231
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh di chuyển biểu mẫu để thêm nhận xét bên "
"dưới nhận xét mà chúng tôi đã nhấp vào liên kết (câu trả lời).\n"
"Điều này xảy ra mà không cần tải lại trang và cải thiện khả năng tương tác "
"với biểu mẫu nhận xét.\n"
"Vô hiệu hóa nó nếu điều này không quan trọng với bạn."
#: inc/admin/customizer.php:5249
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Tắt hỗ trợ bàn phím trong thanh trượt"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh nặng cần thiết để điều khiển thanh trượt "
"bằng bàn phím"
#: inc/admin/customizer.php:5265
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Vô hiệu hóa kiểu khối nâng cao (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Kích thước của những phong cách này khá lớn nhưng lợi ích mang lại là không "
"đáng kể.\n"
"Tắt nếu bạn không thấy bất kỳ sự khác biệt nào trong thiết kế của các tiện "
"ích khối hoặc trong trình chỉnh sửa trang sử dụng các khối (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5284
msgid "Widget settings"
msgstr "Cài đặt tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "Thiết kế các widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5301 inc/admin/customizer.php:5489
#: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477
#: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489
msgid "Switch off"
msgstr "Tắt"
#: inc/admin/customizer.php:5305
msgid "Side shadow"
msgstr "Bóng bên"
#: inc/admin/customizer.php:5306
msgid "Gradient"
msgstr "Chuyển màu sắc"
#: inc/admin/customizer.php:5320
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "Hình nền widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5344
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Áp dụng kiểu cho %s"
#: inc/admin/customizer.php:5345
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s có cài đặt linh hoạt của riêng mình. Việc tắt cài đặt này có thể hữu "
"ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát thiết kế của %1$s"
#: inc/admin/customizer.php:5361
msgid "Widget headers"
msgstr "Tiêu đề tiện ích"
#: inc/admin/customizer.php:5377
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "Kích thước nền của tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5398
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "Màu tô của tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5399 inc/admin/customizer.php:5691
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu nền của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề widget (cột bên)"
#: inc/admin/customizer.php:5414 inc/admin/customizer.php:5721
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu văn bản của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5429
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "Phông chữ tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5442
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề widget (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5457
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "Tên widget bằng chữ in hoa (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "Tiêu đề tiện ích căn giữa (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "Gạch chân tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)"
#: inc/admin/customizer.php:5490
msgid "Left and down"
msgstr "Trái và xuống"
#: inc/admin/customizer.php:5491
msgid "Center and bottom"
msgstr "Trung tâm và đáy"
#: inc/admin/customizer.php:5504
msgid "Line thickness"
msgstr "Độ dày đường"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 px (mặc định 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Cài đặt các widget cơ bản (bài đăng, trang, danh mục, menu)"
#: inc/admin/customizer.php:5537
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Round dots"
msgstr "Chấm tròn"
#: inc/admin/customizer.php:5544
msgid "Square dots"
msgstr "Chấm vuông"
#: inc/admin/customizer.php:5545
msgid "Thin border"
msgstr "viền mỏng"
#: inc/admin/customizer.php:5558
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5563
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: inc/admin/customizer.php:5564
msgid "Box"
msgstr "Hộp"
#: inc/admin/customizer.php:5565
msgid "Thick border"
msgstr "viền dày"
#: inc/admin/customizer.php:5578
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5585
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Biểu tượng (ký hiệu)"
#: inc/admin/customizer.php:5599
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5601 inc/admin/customizer.php:5616
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "mặc định - đặt màu tổng thể của các liên kết"
#: inc/admin/customizer.php:5614
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Màu nền các mục menu của các widget cơ bản"
#: inc/admin/customizer.php:5631
msgid "Default - background not set"
msgstr "Mặc định - nền chưa được đặt"
#: inc/admin/customizer.php:5644
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Vô hiệu hóa các tiện ích demo"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Bottom part"
msgstr "Phần dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:5675
msgid "Activate footer"
msgstr "Kích hoạt chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5690
msgid "Footer background color"
msgstr "Màu nền cho footer"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề của widget ở chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5706
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Mặc định - màu của menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:5720
msgid "Footer text color"
msgstr "Màu văn bản cuối trang"
#: inc/admin/customizer.php:5735
msgid "Footer link color"
msgstr "Màu liên kết chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Màu liên kết chân trang (khi di chuột)"
#: inc/admin/customizer.php:5763
msgid "Footer elements color"
msgstr "Màu phần tử chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5780
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Kích hoạt menu dưới cùng"
#: inc/admin/customizer.php:5793
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "Kích thước văn bản menu dưới cùng (5 - 50 px, mặc định 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5805
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Văn bản ở cuối chân trang"
#: inc/admin/customizer.php:5819 inc/admin/customizer.php:5994
#: inc/admin/customizer.php:6039
msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin-Blog)"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "Bật hỗ trợ tạo kiểu cho Lịch sự kiện"
#: inc/admin/customizer.php:5834
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Tùy chỉnh biểu định kiểu Skeleton Styles theo thiết kế mẫu. Việc tắt nó có "
"thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát biểu định kiểu (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Vô hiệu hóa thanh bên trên các trang bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Vô hiệu hóa đường dẫn trong bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5892
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Kích hoạt tên của bạn cho vai trò người dùng"
#: inc/admin/customizer.php:5906
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "Đổi tên vai trò - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người điều hành"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người tham gia"
#: inc/admin/customizer.php:5948
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "Đổi tên vai trò - Khán giả"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "Thay đổi tên vai trò - Bị chặn"
#: inc/admin/customizer.php:5977
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5978
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát kiểu của plugin bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6008
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Tắt thanh bên trên trang BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6022
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát các kiểu của plugin BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6059
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Bật giỏ hàng ở menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6073
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Kích thước giỏ hàng ở menu trên cùng"
#: inc/admin/customizer.php:6092
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Kích hoạt giỏ hàng trong menu chính"
#: inc/admin/customizer.php:6106
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Bật tìm kiếm trên trang cửa hàng"
#: inc/admin/customizer.php:6120
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Cho phép tìm kiếm trên các trang danh mục sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Product price color"
msgstr "Màu sắc giá sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6149
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Tắt nhãn dán - Giảm giá"
#: inc/admin/customizer.php:6164
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Màu nhãn dán - Giảm giá"
#: inc/admin/customizer.php:6178
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Vô hiệu hóa phóng to ảnh sản phẩm chính"
#: inc/admin/customizer.php:6192
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Tắt thanh trượt trong ảnh sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Tắt hộp đèn trong ảnh sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6220
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Vô hiệu hóa các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6233
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:6246
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Chỉ định số cột của sản phẩm liên quan"
#: inc/admin/customizer.php:6260
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Thêm sản phẩm phổ biến vào trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6273
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:6286
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Chỉ định số cột của các sản phẩm phổ biến"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Thêm đường dẫn vào trang danh mục sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6314
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Thêm đường dẫn vào trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Liên kết chính dẫn đến đâu trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:6332
msgid "Main"
msgstr "Chính"
#: inc/admin/customizer.php:6346
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Văn bản cho liên kết chính trong đường dẫn"
#: inc/admin/customizer.php:6360
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) vào thẻ sản phẩm trong lưới sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6374
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) trên trang sản phẩm"
#: inc/admin/customizer.php:6388
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Màu chữ (Hết hàng)"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Đổi nhãn (Hết hàng)"
#: inc/admin/customizer.php:6419 inc/admin/customizer.php:6469
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "Liên kết hữu ích"
#: inc/admin/customizer.php:6428
msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6432 inc/option/set.php:370
msgid "Information materials for the Airin-Blog"
msgstr "Tài liệu thông tin cho Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6436 inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Xem bản demo trang web trực tiếp"
#: inc/admin/customizer.php:6440 inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Nhập phiên bản demo làm sẵn của trang web"
#: inc/admin/customizer.php:6444 inc/option/set.php:382
msgid "List of updates for the Airin-Blog"
msgstr "Danh sách cập nhật cho Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6448
msgid "Support technical"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật"
#: inc/admin/customizer.php:6452 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397
msgid "Rate this theme"
msgstr "Đánh giá chủ đề này"
#: inc/admin/customizer.php:6482
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "Đặt lại cài đặt | Áp dụng cài đặt trước"
#: inc/admin/customizer.php:6487
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "Đặt lại cài đặt chủ đề và Áp dụng cài đặt trước"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Mở Tính năng (bằng cách kích hoạt tính năng này, bạn xác nhận rằng bạn muốn "
"đặt lại tất cả cài đặt cho chủ đề này và hiểu được nguy cơ mất dữ liệu vĩnh "
"viễn)"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Quan trọng! Các tùy chọn này chỉ ảnh hưởng đến cài đặt chủ đề này (cài đặt "
"tùy biến trực quan). Nếu bạn có nhiều cài đặt có giá trị, vui lòng sao lưu "
"cơ sở dữ liệu trước khi sử dụng tính năng này."
#: inc/admin/customizer.php:6516 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "Cài đặt lại"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Cài đặt này sẽ áp dụng bảng màu đã chọn, tất cả các màu của bạn sẽ được chỉ "
"định lại"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "Tùy chọn bảng màu"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Phối màu sáng (Xanh lá cây và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Đỏ nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Phối màu sáng (Xanh đậm và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Xanh dương)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Phối màu tối (Đỏ và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Phối màu tối (Xanh lá cây và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám đậm và Đỏ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Xanh lục)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Phối màu sáng (Cam và Xám)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Phối màu sáng (Tím và Hồng)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Thiên đường và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Phối màu sáng (Turquoise)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Các phần có khối trên chính"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Kéo để định vị lại các khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "Phần có cài đặt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "Thêm khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "Tùy chọn phần"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "Phần nhóm"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Chọn danh mục"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Số lượng bài viết có sẵn"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Số lượng bài viết được hiển thị"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Tùy chọn tiêu đề bài đăng"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "Xóa tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề cho thẻ nhỏ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Màu văn bản tiêu đề bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "Màu tiêu đề bài viết khi di chuột"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "Màu nền bài viết"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Màu nền cho bài viết (khi di chuột)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Bật tự động khởi động thanh trượt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Hoạt hình cho thanh trượt tự động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Lật tiêu chuẩn"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Thu phóng động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Biến động"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Mờ đi"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Bật các nút điều hướng thanh trượt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "Lưới ba khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "Lưới khối hẹp"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "Lưới năm khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "Cột dọc"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "Thanh trượt lớn"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "Thanh trượt ba khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "Trượt hai khối"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "Thanh trượt một phần"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "Chưa chọn ảnh"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "Chọn ảnh"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Bài viết mới nhất (mặc định)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "Bài viết mới nhất"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "Khối cuộn lên"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "Xóa khối"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "Cài đặt đặt trước"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Thao tác này sẽ đặt lại tất cả cài đặt chủ đề về mặc định, áp dụng bảng màu "
"đã chọn và kích hoạt một số cài đặt chẳng hạn"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "Tùy chọn đặt trước"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Không có cài đặt (Mặc định)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Phong cách: Ốc đảo tự tin"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "Phông chữ: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh lá và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối đa hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "Phông chữ: Comfortaa và Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Đỏ nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "Phong cách: Sách tin tức"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "Phông chữ: Nhà triết học"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh đậm và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối giản"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "Phông chữ: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Phong cách: Tạp chí đêm"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "Phông chữ: Chơi"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Tối (Đỏ và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Phong cách: Khung xâm nhập"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "Phông chữ: Đắng"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Bảng màu: Tối (Xanh và Cam)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "Phong cách: Thời sự"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "Phông chữ: Fira-sans và Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám đậm và Đỏ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Phong cách: Hà mã"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "Phông chữ: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Xanh lục)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Phong cách: Cà rốt nghiêm ngặt"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "Phông chữ: Cuprum và Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Cam và Xám)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Phong cách: Blog phụ nữ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "Phông chữ: Chữ xấu và hãy cẩn thận"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Bảng màu: Nhạt (Tím và Hồng)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Phong cách: Thiên đường"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "Phông chữ: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Phối màu: Ánh sáng (Thiên đường và Xanh nhạt)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Phong cách: Thông qua những hạn chế"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "Phông chữ: Neucha và Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Bảng màu: Ánh sáng (Turquoise)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Phong cách: Pha trộn màu sắc"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "Phông chữ: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Lược đồ nhiều màu: Vị trí demo của màu"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "Kéo khối bằng con trỏ để thay đổi vị trí của các liên kết"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "Thêm phần"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "Biến thể hình ảnh"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Liên kết tới mạng xã hội (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Mở liên kết trong tab mới"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "Liên kết xã hội"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "Thực đơn XL Mega"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "Kích hoạt menu XL Mega"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "Phân vùng ưu tiên"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Đầu tiên là menu đồ họa, sau đó là danh sách"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Đầu tiên là menu danh sách, sau đó là đồ họa"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "Các phần có khối trên menu mega"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "Tiêu đề cho cột 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "Chọn loại 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "Tiêu đề cho cột 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "Chọn loại 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "Tiêu đề cho cột 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "Chọn loại 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "Tiêu đề cho cột 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "Chọn danh mục 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "Tiêu đề cho cột 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "Chọn danh mục 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "Khối chuỗi lưới"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "Lưới thu hẹp các khối nhỏ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "Lưới thu hẹp khối giữa"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "Lưới thu hẹp khối lớn"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "Khối hình ảnh lưới"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "Yêu thích"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Xe"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "Thực Phẩm"
#: inc/function-customizer.php:7435
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "Ví dụ về tiện ích (Trang)"
#: inc/function-customizer.php:7448
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "Ví dụ về widget (Danh mục)"
#: inc/function-customizer.php:7461 inc/function-customizer.php:7508
#: inc/general.php:412
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "Ví dụ về tiện ích (Lưu trữ)"
#: inc/function-customizer.php:7473
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "Ví dụ về tiện ích (Đám mây thẻ)"
#: inc/function-customizer.php:7490 inc/function-customizer.php:7525
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "Tiện ích (Danh mục)"
#: inc/function-customizer.php:7545 inc/general.php:448
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "Tiện ích (Lịch)"
#: inc/function-customizer.php:7729
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
#: inc/function-customizer.php:8011 inc/function-customizer.php:8033
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8041
msgid "Close search"
msgstr "Đóng tìm kiếm"
#: inc/general.php:44
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - airinblog.web-zone.org"
msgstr ""
"Airin Blog - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh chóng, tối giản "
"dành cho blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền thông, "
"với nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại kết hợp "
"với tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy chỉnh sẽ "
"cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng linh hoạt - "
"hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị trí menu, menu "
"chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối tác giả và các bài "
"đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước phông chữ và chiều "
"cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài viết và trang. Mã sạch, "
"không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình ảnh WordPress. Tốc độ, khả "
"năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các tập lệnh để mô-đun hoạt động. "
"Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. Tối ưu hóa SEO với tiêu đề và "
"đánh dấu chính xác. Thích ứng cho WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
"Calendar, Jetpack, WPML. Xem bản demo đầy đủ tại đây - airinblog.web-zone.org"
#: inc/general.php:115
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/general.php:116
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu trên cùng"
#: inc/general.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu chân trang"
#: inc/general.php:118
msgid "Widget Menu"
msgstr "Trình đơn tiện ích"
#: inc/general.php:229 inc/general.php:230 inc/general.php:231
msgid "Theme"
msgstr "Chủ đề"
#: inc/general.php:253
msgid "Side column"
msgstr "Cột bên"
#: inc/general.php:255
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Các widget này được hiển thị ở cột bên phải hoặc bên trái, tùy thuộc vào cài "
"đặt trang web"
#: inc/general.php:264
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "Cột bên (WooC Commerce)"
#: inc/general.php:266
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr ""
"Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang WooC Commerce"
#: inc/general.php:275
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "Cột bên (bbPress)"
#: inc/general.php:277
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang bbPress"
#: inc/general.php:286
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "Cột bên (BuddyPress)"
#: inc/general.php:288
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên trang BuddyPress"
#: inc/general.php:297
msgid "Footer 1"
msgstr "Chân trang 1"
#: inc/general.php:299
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột đầu tiên của footer"
#: inc/general.php:306
msgid "Footer 2"
msgstr "Chân trang 2"
#: inc/general.php:308
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ hai của footer"
#: inc/general.php:315
msgid "Footer 3"
msgstr "Chân trang 3"
#: inc/general.php:317
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "Các tiện ích này được hiển thị ở cột thứ ba của chân trang"
#: inc/general.php:324
msgid "Footer 4"
msgstr "Footer 4"
#: inc/general.php:326
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ tư của chân trang"
#: inc/general.php:360
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "Tiện ích cổ điển (Tìm kiếm)"
#: inc/general.php:370
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "Tiện ích cổ điển (Trang)"
#: inc/general.php:380
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "Tiện ích cổ điển (Danh mục)"
#: inc/general.php:390
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "Tiện ích cổ điển (Tag đám mây)"
#: inc/general.php:400
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "Tiện ích cổ điển (Meta)"
#: inc/general.php:423
msgid "Widget example (html)"
msgstr "Ví dụ về tiện ích (html)"
#: inc/general.php:424 inc/general.php:436
msgid "Test text"
msgstr "Văn bản kiểm tra"
#: inc/general.php:435
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "Ví dụ về tiện ích (Văn bản)"
#: inc/general.php:620
msgid "Nothing found:"
msgstr "Không kết quả:"
#: inc/general.php:621
msgid "No sorting"
msgstr "Không sắp xếp"
#: inc/general.php:651
msgid "MENU"
msgstr "MENU"
#: inc/general.php:767
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Bây giờ bạn có thể theo dõi các cập nhật chủ đề trên trang"
#: inc/general.php:792
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Quan trọng!\n"
"\n"
" Bạn đang xóa tất cả cài đặt cho chủ đề hiện tại.\n"
"\n"
" Hành động này là không thể thay đổi được!"
#: inc/general.php:793
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Quan trọng!\n"
"\n"
" Bạn thay đổi tất cả màu sắc của chủ đề hiện tại.\n"
"\n"
" Hành động này là không thể thay đổi được!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "Đăng bởi "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "Lỗi 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "Trang"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Số lượng bình luận trên một bài viết"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "Lượt xem"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "Danh mục:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "Thẻ:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "Ít hơn 1 phút"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "phút"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "Thời gian đọc"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Trang để thêm mã"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "Trước khi đóng thẻ HEAD"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "Trước thẻ đóng BODY"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "Trước thẻ FOOTER đóng"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "Trước menu trên cùng"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "Sau menu trên cùng"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "Trước menu chính"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "Sau menu chính"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "Sau Thanh trượt rộng"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "Đầu chân trang"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Trước menu dưới cùng"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "Trước thanh trượt lớn trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Lưới năm khối\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Lưới thu hẹp khối\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Lưới ba khối\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "Trước phần “Cột dọc” trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Thanh trượt một phần\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Thanh trượt ba khối\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Thanh trượt hai khối\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Trước phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Sau phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Trước mẩu bánh mì"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Trước danh sách bài viết trên trang chuyên mục"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Sau danh sách bài viết trên trang chuyên mục"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Trước tiêu đề bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Trước dữ liệu meta bên trong một bài viết"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "Trước nội dung trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Trước phần tác giả bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bài tiếp theo\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bài viết liên quan\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Trước khối \"Bình luận\" bên trong bài viết"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "Ở cuối bài viết"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Trước tiêu đề bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Sau tiêu đề bên trong trang"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "Ở cuối trang"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "Trước khi tìm kiếm sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Phía trên lưới sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Sau lưới sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Ở đầu trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Sau giá trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối dữ liệu sản phẩm trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "Trước các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối trang sản phẩm (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "Phía trên danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Sau danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối trang giỏ hàng (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Dưới tiêu đề trên trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Sau chi tiết đơn hàng trên trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối trang đặt hàng (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr ""
"Phía trên thông tin đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC "
"Commerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"Sau thông tin về đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC "
"Commerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "Đầu tài khoản cá nhân (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối tab bảng điều khiển trong tài khoản cá nhân (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "Ở cuối tài khoản cá nhân của bạn (WooC Commerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "Ở cuối trang (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "Sau tiêu đề trên trang (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "Ở cuối trang (BuddyPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Đã lưu tất cả cài đặt!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "trang chuyên nghiệp"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Mã (chủ đề Hooks)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "Tiện ích mở rộng chủ đề bổ sung"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "Hỗ trợ bổ sung cho đăng ký PRO"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "Hình đại diện cho người dùng"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Thay đổi avatar (mặc định) cho người dùng không có avatar"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Xóa kích thước hình ảnh bổ sung"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "Xóa việc cắt hình ảnh cho 2560 x 2560, hay còn gọi là \"thu nhỏ\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "Xóa hình ảnh cắt cho 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1536 x 1536"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "Xóa phần cắt hình ảnh cho 768 x 768, còn gọi là \"medium_large\""
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "Hình ảnh bài viết chính"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Thêm kích thước hình ảnh mới và áp dụng mặc định cho hình ảnh chính của bài "
"viết và trang"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "Để khôi phục cài đặt mặc định, hãy xóa dữ liệu trường và lưu"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
"WordPress)"
msgstr ""
"Một số chức năng được cung cấp trong một plugin riêng biệt (theo yêu cầu của "
"WordPress)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "Để mở rộng chủ đề, hãy cài đặt plugin miễn phí "
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "Điều này mang lại điều gì?"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Các vật dụng bổ sung cho phần phía trước"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "Hai widget tác giả"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Hai widget cho các bài viết gần đây"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "Tiện ích có thanh trượt"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "Tiện ích có biểu ngữ"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget có liên kết"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Chức năng hữu ích bổ sung trong bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr ""
"Cột “Lượt xem bài viết” (bộ đếm) trong danh sách bài viết của bảng quản trị"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "Cột \"Hình thu nhỏ\" trong danh sách bài viết của quản trị viên"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "Bộ lọc danh mục trong trình chỉnh sửa cổ điển"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr ""
"Vô hiệu hóa trình soạn thảo khối (Gutenberg) trong trình soạn thảo văn bản"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "Vô hiệu hóa trình chỉnh sửa khối (Gutenberg) trong các widget"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr "Thay đổi công cụ đồ họa WordPress (hữu ích nếu ảnh lớn không tải được)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "Xem thêm thông tin"
#: inc/option/set.php:366
msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình Airin-Blog"
#: inc/option/set.php:393
msgid "View demo"
msgstr "Xem bản demo"
#: inc/option/set.php:414
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Tất cả các cài đặt của phần trước của chủ đề đều nằm trong trình chỉnh sửa "
"trực quan"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Go to visual editor"
msgstr "Chuyển đến trình soạn thảo trực quan"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Các cài đặt khác nhau của phần quản trị của chủ đề"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL Avatar (chỉ địa chỉ bên ngoài), bản demo - "
#: inc/option/set.php:455
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"Khi tải hình ảnh lên thư viện phương tiện, WordPress sẽ cắt nhiều kích cỡ từ "
"một hình ảnh."
#: inc/option/set.php:456
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Tất cả các tệp này chiếm một lượng lớn dung lượng, trong khi một số tệp "
"trong số chúng hoàn toàn không được sử dụng."
#: inc/option/set.php:457
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Các cài đặt được trình bày cho phép bạn loại bỏ khỏi việc cắt các kích thước "
"lớn nhất không được sử dụng trong chủ đề này."
#: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"Điều quan trọng là phải biết! Các cài đặt này không thể xóa hoặc sửa đổi các "
"tệp hình ảnh hiện có. Việc cắt hình ảnh xảy ra tại thời điểm tải hình ảnh "
"mới lên thư viện phương tiện WordPress."
#: inc/option/set.php:464
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký theo chủ đề này. Chỉ được sử dụng khi \"Trang web có "
"chiều rộng đầy đủ\" được đặt."
#: inc/option/set.php:470
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Có thể được chủ đề này sử dụng "
"khi 1920 x 1080 bị tắt và được đặt thành Toàn màn hình."
#: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Không được sử dụng trong chủ đề "
"này."
#: inc/option/set.php:502
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Các cài đặt này đăng ký kích thước mới cho hình ảnh chính (trên cùng) của "
"bài đăng và trang."
#: inc/option/set.php:505
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Sau khi áp dụng, tất cả hình ảnh mới tải lên sẽ được bổ sung kích thước mới, "
"mặc định được áp dụng cho hình ảnh chính của bài viết và trang."
#: inc/option/set.php:508
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
#: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521
msgid "default"
msgstr "mặc định"
#: inc/option/set.php:520
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Bắt buộc cài đặt Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Cài đặt Plugins"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Cài đặt Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Cập nhật Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Đã xảy ra lỗi với plugin API."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Theme này yêu cầu plugin sau: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Theme này đề xuất plugin sau: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Plugin này cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất để đảm bảo khả năng "
"tương thích tối đa với chủ đề này: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Có bản cập nhật cho: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Các plugin cần thiết sau đây hiện không hoạt động:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Plugin được đề xuất sau đây hiện không hoạt động: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu cài đặt plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu cập nhật plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Bắt đầu kích hoạt plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Trở về trang cài đặt bắt buộc Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Trở lại bảng điều khiển"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin được kích hoạt thành công."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Plugin sau đã được kích hoạt thành công - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Không hoạt động. Plugin %1$s đã được kích hoạt."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin không được kích hoạt. Một phiên bản cao hơn của %s là cần thiết cho "
"chủ đề này. Vui lòng cập nhật plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tất cả các plugin được cài đặt và kích hoạt thành công. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Loại bỏ thông báo này"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Có một hoặc nhiều plugin được yêu cầu hoặc được yêu cầu để cài đặt, cập nhật "
"hoặc kích hoạt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Vui lòng liên hệ với quản trị viên của trang web này để được giúp đỡ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Plugin này cần được cập nhật để tương thích với chủ đề của bạn."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Cần cập nhật"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Gói plugin từ xa không chứa thư mục với slug mong muốn và đổi tên không hoạt "
"động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Hãy liên hệ với nhà cung cấp plugin và yêu cầu họ đóng gói plugin của họ "
"theo WordPress hướng dẫn."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Gói plugin từ xa bao gồm nhiều tệp, nhưng các tệp không được đóng gói trong "
"một thư mục."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "và"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Cần thiết"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Đề nghị"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Kho WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Nguồn ngoài"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Đóng gói sẵn"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Chưa cài đặt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Đã cài đặt nhưng chưa kích hoạt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Yêu cầu cập nhật không có sẵn"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Yêu cầu cập nhật"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Đề nghị cập nhật"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tất cả (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Để cài đặt (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Cập nhật có sẵn (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Kích hoạt (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "không xác định"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Phiên bản cài đặt:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Phiên bản tối thiểu cần thiết:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Phiên bản có sẵn:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Không có plugin để cài đặt, cập nhật hoặc kích hoạt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Loại"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Cài đặt %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Cập nhật %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Kích hoạt %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Nâng cấp thông báo từ tác giả plugin:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để cài đặt. Không có hành động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để cập nhật. Không có hành động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cài đặt tại thời điểm này."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cập nhật tại thời điểm này."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Không có plugin nào được chọn để kích hoạt. Không có hành động."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Không có plugin có sẵn để được kích hoạt tại thời điểm này."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Plugin sau đã được kích hoạt thành công:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Kích hoạt Plugin thất bại."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Đang cập nhật Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Cài đặt %1$s thất bại."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Quá trình cài đặt và kích hoạt đang bắt đầu. Sẽ mất một chút thời gian tùy "
"thuộc vào từng máy chủ, hãy kiên nhẫn đợi."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s cài đặt và kích hoạt thành công."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Hiển thị chi tiết"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Ẩn chi tiết"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tất cả các cài đặt và kích hoạt đã được hoàn thành."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Quá trình cài đặt đang bắt đầu. Quá trình này sẽ mất một chút thời gian tùy "
"thuộc vào từng máy chủ, vì vậy hãy kiên nhẫn đợi."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s cài đặt thành công."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tất cả các cài đặt đã được hoàn thành."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Cài đặt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "Xem thêm"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Ảnh tác giả"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Ngày xuất bản:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Bài viết mới nhất (Tác giả)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Bài trước"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "Bài tiếp theo"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Trang web chưa sẵn sàng"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Không kết quả"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên của bạn? Bắt đầu "
"ở đây ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Không có gì phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Hãy thử các từ khóa khác."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Hãy thử sử dụng tìm "
"kiếm."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Trang:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "Bài viết:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Bài viết mới"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Sơ đồ trang web"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào khớp với lựa chọn của bạn."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình theme Airin Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "Tài liệu thông tin cho chủ đề Airin Blog"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog New Posts"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "Trang trình bày"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Tài liệu"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Hỗ trợ"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "Giảm bớt menu (thay thế bằng nhẹ)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "Căn chỉnh các khối meta vào giữa"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong danh mục"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào khối meta"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "Thiết kế khối phân trang"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "Vị trí của khối phân trang"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "Kích thước khối phân trang"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "Danh sách, khối trích dẫn, tiêu đề"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong bài viết"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "Xóa giải mã trong khối meta"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "Khối tác giả"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "Biến thể dấu phân cách cho khối tác giả"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "Thay đổi kiểu phân cách khối tác giả"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong khối tác giả"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "Thêm ngày đăng vào khối tác giả"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "Ẩn hình đại diện trong khối tác giả"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "Ẩn mô tả trong khối tác giả"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào khối tác giả"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong khối tác giả (tối đa 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "Tiêu đề cho khối (Bài viết liên quan)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "Khối bình luận"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với bài viết)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với các trang)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "Kích hoạt tính năng chặn các bài viết mới nhất trên trang chính"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "Tiêu đề cho khối bài viết mới nhất"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "Hoạt động cho các khối trên trang chính và trang danh mục"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Hướng chuyển động trôi chảy của các khối"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "Lựa chọn thiết kế các phần widget"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "Hình nền của phần widget"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce. Mặc định - màu không được đặt."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "Kích thước nền tiêu đề tiện ích cổ điển"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "Màu nền tiêu đề cho các widget cổ điển"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu nền của menu chính"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "Màu văn bản tiêu đề cho các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu văn bản của menu chính"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "Phông chữ tiêu đề cho tất cả các tiện ích"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "Tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển được viết hoa"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Căn giữa tiêu đề của tất cả các tiện ích cổ điển"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Gạch chân tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các vật dụng cổ điển cơ "
#~ "bản"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "Màu văn bản của các mục menu của các tiện ích cổ điển cơ bản (khi di "
#~ "chuột)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Màu nền của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Gắn thẻ đám mây"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Lưu trữ"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "Tiêu đề cho văn bản"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Lịch"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Cài đặt nâng cao"