msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 17:45+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 17:59+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ur_PK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "بدقسمتی سے! یہ صفحہ نہیں مل سکتا۔"
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ نیچے دیئے گئے لنکس میں سے ایک کو آزمائیں یا تلاش کا "
"استعمال کریں۔"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "سب سے زیادہ مقبول زمرے"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "ماہانہ آرکائیوز تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7730
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "مزید دکھائیں"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "پچھلی پوسٹس"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "اگلی پوسٹس"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "اس زمرے میں کوئی پوسٹس نہیں ہیں۔ شاید تلاش میں مدد ملے گی۔"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "\"%1$s\" پر ایک خیال"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نے \"%2$s\" پر سوچا"
msgstr[1] "\"%2$s\" پر %1$s خیالات"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "پرانے تبصرے۔"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "تازہ ترین تبصرے"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "تبصرے بند"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "کھاتہ"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "رابطہ کریں۔"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "ملحق پروگرام"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "مرکزی مواد پر جائیں۔"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "اپنی شاپنگ کارٹ دیکھیں"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "آپ کے حکم"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "مقبول مصنوعات"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "دستیاب نہیں ہے"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6333
#: inc/admin/customizer.php:6339
msgid "Shop"
msgstr "دکان"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1847
msgid "Default"
msgstr "طے شدہ"
#: inc/admin/customizer.php:97
msgid "Template orientation"
msgstr "ٹیمپلیٹ واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:109
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "پوری سائٹ پر سائڈبار واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:113 inc/admin/customizer.php:133
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "دائیں سائڈبار"
#: inc/admin/customizer.php:114 inc/admin/customizer.php:134
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "بائیں سائڈبار"
#: inc/admin/customizer.php:115 inc/admin/customizer.php:135
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مکمل چوڑائی)"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "کوئی سائڈبار نہیں (مرکز)"
#: inc/admin/customizer.php:129
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سائڈبار واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:158
msgid "Full width website"
msgstr "مکمل چوڑائی کی ویب سائٹ"
#: inc/admin/customizer.php:166
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "سائٹ کے اوپر اور نیچے مارجن شامل کریں (صرف پی سی ورژن)"
#: inc/admin/customizer.php:181
msgid "Top margin"
msgstr "اوپر مارجن"
#: inc/admin/customizer.php:185 inc/admin/customizer.php:208
#: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:836
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:5381
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "بند"
#: inc/admin/customizer.php:204
msgid "Bottom margin"
msgstr "نیچے مارجن"
#: inc/admin/customizer.php:228 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "رنگ سکیمیں"
#: inc/admin/customizer.php:239
msgid "Common colors"
msgstr "عام رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:245
msgid "Website background color"
msgstr "ویب سائٹ کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:260
msgid "Primary theme color"
msgstr "بنیادی تھیم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:261 inc/admin/customizer.php:276
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(بٹن، شبیہیں، لائنیں اور دیگر ڈیزائن عناصر)"
#: inc/admin/customizer.php:275
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر"
#: inc/admin/customizer.php:292
msgid "General color for links"
msgstr "روابط کے لیے عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:307
msgid "General links color on hover"
msgstr "ہوور پر عام لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:321
msgid "Site header background color"
msgstr "سائٹ ہیڈر کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:335
msgid "Site body background color"
msgstr "سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:349
msgid "General text color"
msgstr "عام متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:363
msgid "Titles text general color"
msgstr "عنوانات کے متن کا عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:378
msgid "General typography"
msgstr "عام نوع ٹائپ"
#: inc/admin/customizer.php:390
msgid "General text font"
msgstr "عام ٹیکسٹ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:404
msgid "Overall text size"
msgstr "مجموعی طور پر متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:405 inc/admin/customizer.php:1000
#: inc/admin/customizer.php:5443
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:418
msgid "Total line height of text"
msgstr "متن کی کل لائن اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:419
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (پہلے سے طے شدہ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:442
msgid "General heading font"
msgstr "جنرل ہیڈنگ فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:456
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز h1 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:469
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H2 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:482
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H3 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:495
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H4 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:508
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H5 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:521
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "کل سرخی کا سائز H6 (5 - 100 px، ڈیفالٹ 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:534
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "مجموعی طور پر ہیڈر قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:547
msgid "Top part"
msgstr "اوپر والا حصہ"
#: inc/admin/customizer.php:562
msgid "Top bar"
msgstr "ٹاپ بار"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "ڈسپلے آپشن (ٹکر یا تاریخ)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Ticker"
msgstr "ٹکر"
#: inc/admin/customizer.php:581
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "چوڑائی کا تناسب جس پر اوپر والے مینو نے قبضہ کیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:612
msgid "Ticker display variations"
msgstr "ٹکر ڈسپلے کی مختلف حالتیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/admin/customizer.php:4851
msgid "Category"
msgstr "موضوع"
#: inc/admin/customizer.php:617
msgid "Custom"
msgstr "مخصوص"
#: inc/admin/customizer.php:630
msgid "Ticker name"
msgstr "ٹکر کا نام"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Ticker link"
msgstr "ٹکر لنک"
#: inc/admin/customizer.php:661
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "وہ زمرہ جہاں سے ٹکر آتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "ٹکر منتخب زمرے میں آخری اندراج کے عنوان سے لیا گیا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:677 inc/admin/customizer.php:4409
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "پوسٹ چھانٹنا"
#: inc/admin/customizer.php:681 inc/admin/customizer.php:4413
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "اشاعت کی تاریخ کے مطابق"
#: inc/admin/customizer.php:682 inc/admin/customizer.php:4414
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "ترمیم شدہ تاریخ کے مطابق"
#: inc/admin/customizer.php:683 inc/admin/customizer.php:4415
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "عنوان سے"
#: inc/admin/customizer.php:684 inc/admin/customizer.php:4416
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "تبصروں کی تعداد کے لحاظ سے"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "بے ترتیب ترتیب میں"
#: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:4428
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Ticker speed"
msgstr "ٹکر کی رفتار"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr ""
"تمام پیغامات کو سیکنڈوں میں اسکرول کرنے کا کل وقت (زیادہ سے زیادہ 10 000)"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "لامتناہی طور پر ٹکر سکرول کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:737
msgid "Text color"
msgstr "متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:750
msgid "Text size"
msgstr "متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:986
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:764
msgid "Uppercase text"
msgstr "بڑے حرف کا متن"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Where to get the date"
msgstr "تاریخ کہاں سے ملے گی۔"
#: inc/admin/customizer.php:781
msgid "Set settings here"
msgstr "یہاں سیٹنگز سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:782
msgid "From WordPress settings"
msgstr "ورڈپریس کی ترتیبات سے"
#: inc/admin/customizer.php:794
msgid "Date format"
msgstr "تاریخ کی شکل"
#: inc/admin/customizer.php:798
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "تاریخ + مہینہ + سال"
#: inc/admin/customizer.php:799
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "مہینہ + تاریخ + سال"
#: inc/admin/customizer.php:800
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "سال + مہینہ + تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:812
msgid "Separator between numbers"
msgstr "اعداد کے درمیان الگ کرنے والا"
#: inc/admin/customizer.php:816
msgid "Spaces"
msgstr "خالی جگہیں"
#: inc/admin/customizer.php:817
msgid "Dash ( - )"
msgstr "ڈیش ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:818
msgid "Dot ( . )"
msgstr "ڈاٹ (.)"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Slash ( / )"
msgstr "سلیش ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:820
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "عمودی لائن ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:832
msgid "Display weeks"
msgstr "ہفتے ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:837
msgid "Before"
msgstr "اس سے پہلے"
#: inc/admin/customizer.php:838
msgid "After"
msgstr "کے بعد"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Month in letters"
msgstr "حروف میں مہینہ"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Display year"
msgstr "ڈسپلے سال"
#: inc/admin/customizer.php:884 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "ٹاپ مینو"
#: inc/admin/customizer.php:899
msgid "Remove top menu"
msgstr "ٹاپ مینو کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:914
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لنکس کا رنگ (باہر)"
#: inc/admin/customizer.php:915 inc/admin/customizer.php:1684
#: inc/admin/customizer.php:4675 inc/admin/customizer.php:4690
msgid "Default - general color for links"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - لنکس کے لیے عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:929
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:943
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو میں لنکس کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:957
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:971
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "ڈراپ ڈاؤن مینو لنکس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Top menu text size"
msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:999
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "ٹاپ مینو ٹیکسٹ سائز (موبائل)"
#: inc/admin/customizer.php:1033
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "تصویر کے اوپر ہیڈر میں سماجی روابط منتقل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1034 inc/admin/customizer.php:1515
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(اس کے کام کرنے کے لیے، آپ کو \"سوشل لنکس\" سیکشن میں سوشل لنکس کو چالو کرنے "
"کی ضرورت ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:1049
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "اثر کو فعال کریں (براہ راست تصویر)"
#: inc/admin/customizer.php:1063
msgid "Header image link"
msgstr "ہیڈر تصویر کا لنک"
#: inc/admin/customizer.php:1064
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "جب آپ تصویر پر کلک کرتے ہیں تو یہ کام کرتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Fixed size logo"
msgstr "فکسڈ سائز کا لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1094
msgid "Site title and description text color"
msgstr "سائٹ کا عنوان اور تفصیل کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1097
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "منتخب کردہ تصویر کو بہترین سائز 150 x 100 px تک کمپریس کیا جائے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:1098
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(اگر غیر فعال ہو تو، عنوان صرف بصری طور پر چھپا ہوا ہے۔ درج کردہ متن h1 ٹیگز "
"میں مرکزی صفحہ کے لیے موجود رہے گا)"
#: inc/admin/customizer.php:1106
msgid "Title and logo"
msgstr "عنوان اور لوگو"
#: inc/admin/customizer.php:1121
msgid "Header area width with logo"
msgstr "لوگو کے ساتھ ہیڈر کے علاقے کی چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:1122
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100% fکی وضاحت کریں یا عنوان کو مرکز کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1146
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "تقسیم کرنے والی لائن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1169
msgid "Site title font"
msgstr "سائٹ کا عنوان فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "سائٹ کے عنوان کا سائز (5 - 100 px، ڈیفالٹ 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "سائٹ کے عنوان کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1219
msgid "Site description font"
msgstr "سائٹ کی تفصیل کا فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "سائٹ کی تفصیل کا سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1246
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "سائٹ کی تفصیل قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1269
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "لوگو اور سائٹ کے نام کی واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی طور پر"
#: inc/admin/customizer.php:1274
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: inc/admin/customizer.php:1287
msgid "Logo variation"
msgstr "لوگو کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:1291
msgid "Size fixed"
msgstr "سائز مقرر"
#: inc/admin/customizer.php:1292
msgid "No limits"
msgstr "کوئی حد نہیں"
#: inc/admin/customizer.php:1304
msgid "Logo without limits"
msgstr "لوگو بغیر کسی حد کے"
#: inc/admin/customizer.php:1322 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "سماجی روابط"
#: inc/admin/customizer.php:1336
msgid "Activate social links"
msgstr "سماجی روابط کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Social link size"
msgstr "سماجی لنک کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1354 inc/admin/customizer.php:1533
#: inc/admin/customizer.php:1609 inc/admin/customizer.php:2253
#: inc/admin/customizer.php:2444 inc/admin/customizer.php:2780
#: inc/admin/customizer.php:4233 inc/admin/customizer.php:4787
#: inc/admin/customizer.php:5013 inc/admin/customizer.php:5382
#: inc/admin/customizer.php:6077 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "چھوٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1355 inc/admin/customizer.php:1534
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4234
#: inc/admin/customizer.php:4788 inc/admin/customizer.php:5383
#: inc/admin/customizer.php:6078 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "اوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1356 inc/admin/customizer.php:1535
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2254
#: inc/admin/customizer.php:2446 inc/admin/customizer.php:2781
#: inc/admin/customizer.php:4235 inc/admin/customizer.php:4789
#: inc/admin/customizer.php:5012 inc/admin/customizer.php:5384
#: inc/admin/customizer.php:6079 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "بڑا"
#: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/customizer.php:5031
#: inc/admin/customizer.php:5584
msgid "Square"
msgstr "چوکور"
#: inc/admin/customizer.php:1363 inc/admin/customizer.php:5030
msgid "Circle"
msgstr "دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Without background"
msgstr "پس منظر کے بغیر"
#: inc/admin/customizer.php:1377
msgid "Social link form"
msgstr "سوشل لنک فارم"
#: inc/admin/customizer.php:1385
msgid "Flat"
msgstr "فلیٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1386
msgid "Volumetric"
msgstr "والیومیٹرک"
#: inc/admin/customizer.php:1399
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (پس منظر والے شبیہیں کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:1407
msgid "Black"
msgstr "سیاہ"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: inc/admin/customizer.php:1421
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "سوشل لنک ڈیزائن (آئیکنز کے لیے کوئی پس منظر نہیں)"
#: inc/admin/customizer.php:1436
msgid "Animation of social links"
msgstr "سماجی روابط کی حرکت پذیری۔"
#: inc/admin/customizer.php:1440 inc/admin/customizer.php:1870
msgid "Without animation"
msgstr "حرکت پذیری کے بغیر"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Increase"
msgstr "اضافہ"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "زوم (پس منظر کے ساتھ)"
#: inc/admin/customizer.php:1443
msgid "Reduction"
msgstr "کمی"
#: inc/admin/customizer.php:1444
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "زوم آؤٹ (پس منظر کے ساتھ)"
#: inc/admin/customizer.php:1445
msgid "Frame around the link"
msgstr "لنک کے ارد گرد فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1446
msgid "Increasing contrast"
msgstr "بڑھتا ہوا تضاد"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Hue change"
msgstr "رنگت کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:1448
msgid "Color inversion"
msgstr "رنگ کا الٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1449
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "ملحقہ لنکس کو مدھم کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1450
msgid "Slight slope"
msgstr "ہلکی ڈھلوان"
#: inc/admin/customizer.php:1463
msgid "Social links fill color"
msgstr "سماجی روابط رنگ بھرتے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1464 inc/admin/customizer.php:2986
#: inc/admin/customizer.php:3000 inc/admin/customizer.php:3233
#: inc/admin/customizer.php:3427 inc/admin/customizer.php:3627
#: inc/admin/customizer.php:5764
msgid "Default - main theme color"
msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "Top search"
msgstr "سر فہرست تلاش"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Activate top Search"
msgstr "ٹاپ سرچ کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1499
msgid "In a top bar"
msgstr "ایک ٹاپ بار میں"
#: inc/admin/customizer.php:1500
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (پہلے)"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "سماجی روابط کے علاقے میں (بعد میں)"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Use social icon styles"
msgstr "سوشل آئیکن اسٹائل استعمال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Search button size"
msgstr "تلاش کے بٹن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1532 inc/admin/customizer.php:4232
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "بہت چھوٹا"
#: inc/admin/customizer.php:1536 inc/admin/customizer.php:4236
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "بہت بڑا"
#: inc/admin/customizer.php:1556
msgid "Main menu"
msgstr "مین مینو"
#: inc/admin/customizer.php:1571
msgid "Remove main menu"
msgstr "مین مینو کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1585
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "مین مینو آئٹمز کے لیے واقفیت"
#: inc/admin/customizer.php:1589 inc/admin/customizer.php:2424
#: inc/admin/customizer.php:3143 inc/admin/customizer.php:4808
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Left"
msgstr "بائیں"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/admin/customizer.php:2425
#: inc/admin/customizer.php:4809 inc/admin/customizer.php:4994
msgid "Right"
msgstr "ٹھیک ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/admin/customizer.php:2426
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:1592
msgid "Distributed"
msgstr "تقسیم کیا گیا۔"
#: inc/admin/customizer.php:1605
msgid "Height of main menu items"
msgstr "مین مینو آئٹمز کی اونچائی"
#: inc/admin/customizer.php:1610
msgid "Medium"
msgstr "درمیانہ"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "پس منظر کا رنگ مین مینو، فوٹر اور ویجیٹ عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:1641
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "متن کا رنگ مین مینو اور فوٹر"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "مین مینو کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1669
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "مین مینو کے پس منظر کا رنگ (سب مینیو)"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "مین مینو لنک کا رنگ (سب مینیو)"
#: inc/admin/customizer.php:1699
msgid "Main menu item font"
msgstr "مین مینو آئٹم فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:1712
msgid "Main menu items text size"
msgstr "مین مینو آئٹمز ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:1713 inc/admin/customizer.php:4720
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 px (پہلے سے طے شدہ 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1727
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "مین مینو آئٹمز کے عنوانات بڑے حروف میں"
#: inc/admin/customizer.php:1741
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "پوری سکرین کی چوڑائی میں مین مینو کا پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:1755
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"سکرول کرتے وقت مین مینو کو چسپاں بنائیں (صرف پی سی کے ڈیسک ٹاپ ورژن کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:1769
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "میگا مینو میں کالموں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:1773
msgid "One"
msgstr "ایک"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Two"
msgstr "دو"
#: inc/admin/customizer.php:1775
msgid "Three"
msgstr "تین"
#: inc/admin/customizer.php:1776
msgid "Four"
msgstr "چار"
#: inc/admin/customizer.php:1777
msgid "Five"
msgstr "پانچ"
#: inc/admin/customizer.php:1778
msgid "Six"
msgstr "چھ"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "Categories settings"
msgstr "زمرہ جات کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:1792 inc/admin/customizer.php:4085
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "موضوع"
#: inc/admin/customizer.php:1808
msgid "Category style"
msgstr "زمرہ کا انداز"
#: inc/admin/customizer.php:1821
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "زمروں میں کالموں کی تعداد (سائز)"
#: inc/admin/customizer.php:1825
msgid "Classic blog"
msgstr "کلاسک بلاگ"
#: inc/admin/customizer.php:1826
msgid "Two columns"
msgstr "دو کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1827 inc/admin/customizer.php:4053
msgid "Three columns"
msgstr "تین کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1828 inc/admin/customizer.php:4054
msgid "Four columns"
msgstr "چار کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1829 inc/admin/customizer.php:4055
msgid "Five columns"
msgstr "پانچ کالم"
#: inc/admin/customizer.php:1842
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/customizer.php:2231
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Simple"
msgstr "سادہ"
#: inc/admin/customizer.php:1848 inc/admin/customizer.php:2233
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Underlined"
msgstr "انڈر لائن"
#: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:3828
msgid "In frame"
msgstr "فریم میں"
#: inc/admin/customizer.php:1850
msgid "Header background"
msgstr "ہیڈر کا پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:2235
#: inc/admin/customizer.php:2762 inc/admin/customizer.php:3825
#: inc/admin/customizer.php:5304
msgid "Deepening"
msgstr "گہرا کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1852
msgid "Light shadow"
msgstr "ہلکا سایہ"
#: inc/admin/customizer.php:1853 inc/admin/customizer.php:2234
#: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3824
#: inc/admin/customizer.php:5303
msgid "Soaring"
msgstr "بڑھتی ہوئی"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے حرکت پذیری (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:1871
msgid "Enlargement picture"
msgstr "توسیع کی تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Reducing picture"
msgstr "تصویر کو کم کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1873
msgid "Darkened image"
msgstr "سیاہ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1874
msgid "Curtain on picture"
msgstr "تصویر پر پردہ"
#: inc/admin/customizer.php:1875
msgid "Picture frame"
msgstr "تصویر کی فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "Frame around"
msgstr "ارد گرد فریم"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Backlight picture"
msgstr "بیک لائٹ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Picture contrast"
msgstr "تصویر کے برعکس"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Tint picture"
msgstr "ٹنٹ تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Color inversion picture"
msgstr "رنگ الٹا تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "پڑوسی بلاکس میں رنگ ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1882
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "پڑوسی بلاکس کو ٹن کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:1883
msgid "Block slope"
msgstr "بلاک ڈھلوان"
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس کے لیے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "چپچپا پوسٹس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "پوسٹ کارڈ ٹائٹل سائز (5 - 50 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1936
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "پوسٹ کارڈ کی تفصیل کا سائز (5 - 30 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1949
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "تفصیل میں علامتوں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:1950
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (پہلے سے طے شدہ 150 علامتیں)"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "\"مزید پڑھیں\" بٹن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:1987
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "مکمل چوڑائی \"مزید پڑھیں\" بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:2001
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "بیچ میں \"مزید پڑھیں\" بٹن دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2024
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "زمرہ کے صفحات پر \"زمرہ\" کا سابقہ ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2038
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے تفصیل کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے عنوان ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2066
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "زمرہ جات میں پوسٹس بلاکس سے اسٹب \"کوئی تصویر نہیں\" کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2084
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "زمروں میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2097
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "چالو کریں - زمروں میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2104 inc/admin/customizer.php:2616
msgid "What meta tags to display"
msgstr "کون سے میٹا ٹیگز ڈسپلے کرنے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2120 inc/admin/customizer.php:2632
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "پوسٹ مصنف"
#: inc/admin/customizer.php:2134 inc/admin/customizer.php:2646
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تخلیق کے بعد کی تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:2148 inc/admin/customizer.php:2660
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "پوسٹ اپ ڈیٹ کی تاریخ"
#: inc/admin/customizer.php:2162 inc/admin/customizer.php:2674
msgid "Number of comments"
msgstr "تبصروں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2702
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "پوسٹ کے ملاحظات کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:2183 inc/admin/customizer.php:2709
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "کس درجہ بندی کو ظاہر کرنا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2199 inc/admin/customizer.php:2725
msgid "Post categories"
msgstr "زمرہ جات پوسٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2213 inc/admin/customizer.php:2739
msgid "Post tags"
msgstr "ٹیگز پوسٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2227 inc/admin/customizer.php:2754
msgid "Meta tag design"
msgstr "میٹا ٹیگ ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2236 inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776
msgid "Meta tag size"
msgstr "میٹا ٹیگ کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "میٹا بکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2281
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "زمروں میں میٹا بکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2295
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "میٹا باکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "درجہ بندی میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2323 inc/admin/customizer.php:2850
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "میٹا ٹیگ آئیکنز کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Pagination"
msgstr "صفحہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "زمروں میں صفحہ بندی کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2368
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "ہوم پیج پر صفحہ بندی کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2382
msgid "Pagination variation"
msgstr "صفحہ بندی کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:2386
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "ڈیفالٹ (پیچھے اور آگے)"
#: inc/admin/customizer.php:2387
msgid "Numeric pagination"
msgstr "عددی صفحہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:2388
msgid "Button (Show more)"
msgstr "بٹن (مزید دکھائیں)"
#: inc/admin/customizer.php:2401
msgid "Pagination section design"
msgstr "صفحہ بندی سیکشن ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:2405 inc/admin/customizer.php:2925
#: inc/admin/customizer.php:2956 inc/admin/customizer.php:3048
#: inc/admin/customizer.php:3339 inc/admin/customizer.php:3540
#: inc/admin/customizer.php:5541 inc/admin/customizer.php:5562
#: inc/admin/customizer.php:5582
msgid "Turn off styles"
msgstr "طرزیں بند کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2406
msgid "Buttons"
msgstr "بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2759
#: inc/admin/customizer.php:4104
msgid "Frames"
msgstr "فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "صفحہ بندی والے حصے کا مقام"
#: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Full width"
msgstr "مکمل چوڑائی"
#: inc/admin/customizer.php:2440
msgid "Pagination section size"
msgstr "صفحہ بندی سیکشن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:2459
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "عددی صفحہ بندی سے بٹن (پیچھے اور اگلے) کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "صفحہ بندی کی تمام اشیاء دکھائیں (عددی کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:2487
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "صفحہ بندی سے پوشیدہ H2 ٹیگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"صفحہ بندی سے H2 ٹیگ کو ہٹانا SEO کے لیے اچھا ہے، لیکن خاص پروگراموں کے لیے "
"برا ہے (ضعیف افراد کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:2500 inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Posts and pages"
msgstr "پوسٹس اور پیجز"
#: inc/admin/customizer.php:2516
msgid "Basic settings"
msgstr "بنیادی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Where to display typography"
msgstr "جہاں ٹائپوگرافی دکھائی جائے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "فہرستیں، اقتباسات، عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Only posts"
msgstr "صرف پوسٹس"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Only pages"
msgstr "صرف صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2552
msgid "Top image"
msgstr "سرفہرست تصویر"
#: inc/admin/customizer.php:2565
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "پوسٹس میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2579
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "صفحات میں مرکزی (اوپر) تصویر کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2596
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز"
#: inc/admin/customizer.php:2609
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا ٹیگز کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2688 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "پوسٹ پڑھنے کا وقت"
#: inc/admin/customizer.php:2808
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "پوسٹس میں میٹا باکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "میٹا بکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "ٹیکنومیز میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "زمرہ جات کے لیے میٹا ٹیگز کہاں ڈسپلے کرنا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:2868 inc/admin/customizer.php:2886
#: inc/admin/customizer.php:4806
msgid "Top"
msgstr "اوپر"
#: inc/admin/customizer.php:2869 inc/admin/customizer.php:2887
#: inc/admin/customizer.php:4807
msgid "Bottom"
msgstr "نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:2882
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "ٹیگز کے لیے میٹا ٹیگ کہاں ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2908
msgid "Lists"
msgstr "فہرستیں"
#: inc/admin/customizer.php:2921
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "بلیٹڈ فہرستوں کا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:2926
msgid "Small square"
msgstr "چھوٹا مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2927
msgid "Small circle"
msgstr "چھوٹا دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:2928 inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Square frame"
msgstr "مربع فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Small dash"
msgstr "چھوٹی ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:2930
msgid "Big dot"
msgstr "بڑا ڈاٹ"
#: inc/admin/customizer.php:2931
msgid "Big square"
msgstr "بڑا مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2932
msgid "Big circle"
msgstr "بڑا حلقہ"
#: inc/admin/customizer.php:2933
msgid "Rounded square frame"
msgstr "گول مربع فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2934
msgid "Big dash"
msgstr "بڑی ڈیش"
#: inc/admin/customizer.php:2935 inc/admin/customizer.php:3368
#: inc/admin/customizer.php:3569
msgid "Check mark"
msgstr "چیک مارک"
#: inc/admin/customizer.php:2936
msgid "Rhombus"
msgstr "رومبس"
#: inc/admin/customizer.php:2937 inc/admin/customizer.php:4739
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:2938
msgid "Star"
msgstr "ستارہ"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Snowflake"
msgstr "سنو فلیک"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "عددی فہرستوں کا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Colored square"
msgstr "رنگین مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Colored circle"
msgstr "رنگین دائرہ"
#: inc/admin/customizer.php:2960
msgid "Round frame"
msgstr "گول فریم"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Colored numbers"
msgstr "رنگین نمبر"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "رنگین نمبر (بولڈ)"
#: inc/admin/customizer.php:2963
msgid "Latin numerals"
msgstr "لاطینی ہندسے"
#: inc/admin/customizer.php:2964
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "رنگین حروف (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "مارکر کا رنگ - گولیوں والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:2999
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "مارکر کا رنگ - نمبر والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3013
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "مارکر کے لیے اندرونی رنگ - نمبر والی فہرستیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3014 inc/admin/customizer.php:3191
#: inc/admin/customizer.php:3413 inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "ڈیفالٹ - مرکزی تھیم کے رنگ کے لیے متعلقہ عناصر"
#: inc/admin/customizer.php:3031
msgid "Quote blocks"
msgstr "کوٹ بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:3044
msgid "Design for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Just a block"
msgstr "صرف ایک بلاک"
#: inc/admin/customizer.php:3050
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "گریڈینٹ 1 (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3051
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "گریڈینٹ 2 (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3052
msgid "Grid (fill)"
msgstr "گرڈ (پُر)"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Folded corner"
msgstr "تہہ شدہ کونا"
#: inc/admin/customizer.php:3054
msgid "Solid frame"
msgstr "ٹھوس فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Dotted frame"
msgstr "نقطے والا فریم"
#: inc/admin/customizer.php:3056 inc/admin/customizer.php:5493
msgid "Border left"
msgstr "بارڈر چھوڑ دیا۔"
#: inc/admin/customizer.php:3057
msgid "Double border"
msgstr "ڈبل بارڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Background color for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "کچھ طرزیں پس منظر کے ساتھ اچھی طرح کام کرتی ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3085
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "چالو کریں - بلاک کوٹس کے لیے خودکار پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3086
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(رنگ مواد کے حصے کے پس منظر کی بنیاد پر منتخب کیا جاتا ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:3099
msgid "Text color for quote block"
msgstr "اقتباس بلاک کے لیے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:4705
msgid "Default - general text color"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - عام متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3124
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3138
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "کوٹ بلاک میں آئیکن کے مقام کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3139
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "آئیکن کے ساتھ، متن بھی سیدھ میں ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3144
msgid "Centered"
msgstr "مرکز"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Square quotes"
msgstr "مربع اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3162
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "مستطیل اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3163
msgid "Sharp quotes"
msgstr "تیز اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Round quotes"
msgstr "گول اقتباسات"
#: inc/admin/customizer.php:3165
msgid "Paper clip"
msgstr "پیپر کلپ"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "کاغذی کلپ (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3167
msgid "Drawing pin"
msgstr "ڈرائنگ پن"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "ڈرائنگ پن (عمودی)"
#: inc/admin/customizer.php:3169
msgid "Bulb"
msgstr "بلب"
#: inc/admin/customizer.php:3170
msgid "Bell"
msgstr "گھنٹی"
#: inc/admin/customizer.php:3171
msgid "Attention triangle"
msgstr "توجہ کا مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3172
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "فجائیہ نامہ"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Exclamation mark"
msgstr "فجائیہ نشان"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Cloud conversation"
msgstr "بادل کی گفتگو"
#: inc/admin/customizer.php:3175
msgid "Speaker"
msgstr "اسپیکر"
#: inc/admin/customizer.php:3176
msgid "Open book"
msgstr "کھلی کتاب"
#: inc/admin/customizer.php:3177
msgid "Embossed tick"
msgstr "ابھرا ہوا ٹک"
#: inc/admin/customizer.php:3178
msgid "Solid tick"
msgstr "ٹھوس ٹک"
#: inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے شبیہیں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3204
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "کوٹ بلاک کے لیے آئیکن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3205 inc/admin/customizer.php:3694
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3219
msgid "Add background for icon"
msgstr "آئیکن کے لیے پس منظر شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3232
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "بلاک کوٹس کے لیے شبیہیں اور لائنوں کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3250
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 عنوانات"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "H1 عنوانات کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3263 inc/admin/customizer.php:3464
#: inc/admin/customizer.php:3665
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - عنوانات کے متن کا عمومی رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Header H1 Font"
msgstr "ہیڈر H1 فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Header H1 text size"
msgstr "ہیڈر H1 ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3292
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3305
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ہیڈر H1 قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Headings H2"
msgstr "عنوانات H2"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "H2 headings variation"
msgstr "H2 عنوانات میں تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3340 inc/admin/customizer.php:3541
msgid "Simple headers"
msgstr "سادہ ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3341 inc/admin/customizer.php:3542
msgid "Light underlining"
msgstr "لائٹ انڈر لائننگ"
#: inc/admin/customizer.php:3342 inc/admin/customizer.php:3543
msgid "Side border"
msgstr "سائیڈ بارڈر"
#: inc/admin/customizer.php:3343 inc/admin/customizer.php:3544
msgid "With numbering"
msgstr "نمبر کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:3344 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "With icon selection"
msgstr "آئیکن کے انتخاب کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:3345 inc/admin/customizer.php:3546
msgid "With arbitrary value"
msgstr "صوابدیدی قدر کے ساتھ"
#: inc/admin/customizer.php:3358
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "H2 سرخی کے آئیکن کا انتخاب"
#: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Turn off icons"
msgstr "شبیہیں بند کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564
msgid "Right arrow"
msgstr "دایاں تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565
msgid "Arrow to down"
msgstr "نیچے کی طرف تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Arrow right and down"
msgstr "دائیں اور نیچے تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:4742
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "والیومیٹرک تیر"
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568
msgid "Pencil"
msgstr "پینسل"
#: inc/admin/customizer.php:3369 inc/admin/customizer.php:3570
msgid "Small flag"
msgstr "چھوٹا جھنڈا۔"
#: inc/admin/customizer.php:3370 inc/admin/customizer.php:3571
msgid "Blocks"
msgstr "بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:3572
msgid "Block hierarchy"
msgstr "بلاک درجہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:3377 inc/admin/customizer.php:3578
msgid "Par."
msgstr "برابر"
#: inc/admin/customizer.php:3384
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "ہیڈر H2 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3399
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "H2 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3412
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "H2 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3426
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "شبیہیں اور H2 عنوانات کی لائنوں کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3451 inc/admin/customizer.php:3651
msgid "Default - site body background color"
msgstr "ڈیفالٹ - سائٹ کے جسم کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3463
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3478
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے لیے فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3492
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "H2 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3506
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "H2 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3523
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "عنوانات H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3536
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "H3 - H6 عنوانات میں تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - H6 سرخی کے آئیکن کا انتخاب"
#: inc/admin/customizer.php:3585
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "ہیڈر H3 - H6 کاؤنٹر پر لیبل شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3599
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "H3 - H6 ہیڈر کے لیے حسب ضرورت ویلیو شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "H3 - H6 سرخی والے شبیہیں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے شبیہیں اور لائنوں کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3664
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:3679
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کے لیے فونٹ"
#: inc/admin/customizer.php:3693
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "H3 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3707
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "H4 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3721
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "H5 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3735
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "H6 عنوانات کے متن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 px (پہلے سے طے شدہ 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "H3 - H6 عنوانات کی قطار کی اونچائی (0.8 - 5، ڈیفالٹ 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3761
msgid "Links in content"
msgstr "مواد میں لنکس"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Remove link underline"
msgstr "انڈر لائن لنک کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "یہ مواد کے متن میں روابط کی خط کشی کو ہٹا دیتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:3792
msgid "Author section"
msgstr "مصنف سیکشن"
#: inc/admin/customizer.php:3805
msgid "Activate author section"
msgstr "مصنف کے حصے کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3819
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "مصنف کے حصے کے لیے الگ کرنے والا تغیر"
#: inc/admin/customizer.php:3823
msgid "Turn off separators"
msgstr "الگ کرنے والوں کو بند کر دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3826
msgid "Dividers in width"
msgstr "چوڑائی میں تقسیم کرنے والے"
#: inc/admin/customizer.php:3827
msgid "Dividers in center"
msgstr "بیچ میں تقسیم کرنے والے"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "مصنف کے حصے کو الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Solid line"
msgstr "ٹھوس لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:3846
msgid "Dashed line"
msgstr "نقطہ دار لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Dotted line"
msgstr "نقطہ دار لکیر"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "Double line"
msgstr "ڈبل لائن"
#: inc/admin/customizer.php:3860
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Add post date to author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Remove link from author name"
msgstr "مصنف کے نام سے لنک ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3903
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں اوتار چھپائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3917
msgid "Hide description in author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں تفصیل چھپائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3932
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی تازہ ترین پوسٹس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Latest entries of author"
msgstr "مصنف کے تازہ ترین اندراجات"
#: inc/admin/customizer.php:3947
msgid "Author posts title"
msgstr "مصنف کی پوسٹس کا عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:3961
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "مصنف کے حصے میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Section (next entry)"
msgstr "سیکشن (اگلا اندراج)"
#: inc/admin/customizer.php:3991
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "سیکشن ہٹائیں (اگلا اندراج)"
#: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4028
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "متعلقہ اشاعت"
#: inc/admin/customizer.php:4021
msgid "Activate related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "سیکشن کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)"
#: inc/admin/customizer.php:4049
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے کالموں کی تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4067
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "متعلقہ پوسٹوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "متعلقہ عہدوں کے لیے درجہ بندی"
#: inc/admin/customizer.php:4086
msgid "Tags"
msgstr "نشاندہی الفاظ"
#: inc/admin/customizer.php:4099
msgid "Design for related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Simple design"
msgstr "سادہ ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:4105
msgid "Contrast blocks"
msgstr "کنٹراسٹ بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4106
msgid "Soaring blocks"
msgstr "بڑھتے ہوئے بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Polaroid"
msgstr "پولرائڈ"
#: inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹس میں سٹب (کوئی تصویر نہیں) ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4137
msgid "Comment section"
msgstr "تبصرہ سیکشن"
#: inc/admin/customizer.php:4150
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "تبصرہ سیکشن کو ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4164
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "تبصرہ سیکشن ہٹائیں (صفحات کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4178
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "تبصروں میں یو آر ایل فیلڈ کو ہٹا دیں (پوسٹس اور پیجز کے لیے)"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Main page"
msgstr "سرورق"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "ہوم پیج شروع کرنے کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:4213
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "مین پر بلاکس والے سیکشنز کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4228
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن ہیڈر کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:4250
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر سیکشن کی سرخیوں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Default - content text color"
msgstr "ڈیفالٹ - مواد کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4275
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ سیکشن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(پوسٹ بلاکس کے ساتھ ساتھ صفحہ بندی بھی \"زمرہ\" سیکشن میں ترتیب دی گئی ہے)"
#: inc/admin/customizer.php:4283 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس"
#: inc/admin/customizer.php:4290
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس سیکشن کا عنوان"
#: inc/admin/customizer.php:4305
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "جہاں تازہ ترین پوسٹس سیکشن دکھانا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:4309
msgid "At the beginning"
msgstr "شروع میں"
#: inc/admin/customizer.php:4310
msgid "At the end"
msgstr "آخر میں"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Different settings"
msgstr "مختلف ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:4344
msgid "Wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid "Display wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر ڈسپلے کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4362
msgid "Not display"
msgstr "ڈسپلے نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4363
msgid "All site"
msgstr "تمام سائٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Except main page"
msgstr "سوائے مرکزی صفحہ کے"
#: inc/admin/customizer.php:4365
msgid "Only main page"
msgstr "صرف مرکزی صفحہ"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "وسیع سلائیڈر میں سلائیڈوں کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4394
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "وسیع سلائیڈر میں ڈسپلے کرنے کے لیے زمرہ کا انتخاب کرنا"
#: inc/admin/customizer.php:4442
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "سلائیڈر پوری سکرین کی چوڑائی دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4456
msgid "Wide slider background color"
msgstr "وسیع سلائیڈر پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4470
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Time between slides"
msgstr "سلائیڈوں کے درمیان وقت"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Slider move time"
msgstr "سلائیڈر حرکت کا وقت"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "زیادہ سے زیادہ 50 000 (پہلے سے طے شدہ 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4510
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے لیے نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4524
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "ہیڈر وائڈ سلائیڈر کے لیے مختلف حالتوں کو بھرتے ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4528 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "ڈسپلے ٹائٹلز نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4529 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "ہموار مدھم ہونا"
#: inc/admin/customizer.php:4530 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "بلیک آؤٹ ٹیپ"
#: inc/admin/customizer.php:4531 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "متحرک بلیک آؤٹ"
#: inc/admin/customizer.php:4544
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "وسیع سلائیڈر سرخیوں کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4561
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس"
#: inc/admin/customizer.php:4575
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "پوسٹس میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "زمروں میں بریڈ کرمبس کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Show link to home page"
msgstr "ہوم پیج کا لنک دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4610 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "صفحہ اولیں"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "لنک کے لیے اپنے متن کی وضاحت کریں (ڈیفالٹ - ہوم)"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "پوسٹس کے لیے بریڈ کرمب میں عنوان دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "زمرہ جات، آرکائیوز اور ٹیگز کے لیے عنوان دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4660
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "بریڈ کرمبس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4674
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "بریڈ کرمب لنک ٹیکسٹ رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4689
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "ہوور پر بریڈ کرمب لنک متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4704
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس میں الگ کرنے والا اور ہیڈر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:4719
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "بریڈ کرمبس ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/customizer.php:4735
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس کے درمیان الگ کرنے والا"
#: inc/admin/customizer.php:4740
msgid "Arrowhead"
msgstr "تیر کا نشان"
#: inc/admin/customizer.php:4741 inc/admin/customizer.php:5049
msgid "Brace"
msgstr "تسمہ"
#: inc/admin/customizer.php:4743
msgid "Linear arrow"
msgstr "لکیری تیر"
#: inc/admin/customizer.php:4754
msgid "Calm blocks"
msgstr "پرسکون بلاکس"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "بلاکس کے لیے روانی سے حرکت کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر سیکشنز کے لیے درخواست دیتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:4783
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "روانی سے نقل و حرکت کی حد"
#: inc/admin/customizer.php:4802
msgid "Direction movement"
msgstr "سمت کی نقل و حرکت"
#: inc/admin/customizer.php:4820
msgid "Site map"
msgstr "سائٹ کا نقشہ"
#: inc/admin/customizer.php:4827
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"سائٹ کا نقشہ ظاہر کرنے کے لیے، معیاری ورڈپریس مینو کے ذریعے ایک نیا صفحہ "
"بنائیں،\n"
"صفحہ ایڈٹ موڈ پر جائیں اور دائیں جانب \"سائٹ میپ\" ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں، "
"صفحہ کو محفوظ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرے دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمرہ سیکشن ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4870
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر زمروں کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4891 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "شائع کریں"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس سیکشن کا ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4910
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4924
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات دکھائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:4931 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: inc/admin/customizer.php:4938
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کے سیکشن کا ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "سائٹ کے نقشے پر صفحات کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
#: inc/admin/customizer.php:4962
msgid "Up button"
msgstr "اوپر کا بٹن"
#: inc/admin/customizer.php:4976
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "\"اوپر بٹن\" کو ہٹا دیں"
#: inc/admin/customizer.php:4990
msgid "Button location"
msgstr "بٹن کا مقام"
#: inc/admin/customizer.php:5008
msgid "Button size"
msgstr "بٹن کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Button shape"
msgstr "بٹن کی شکل"
#: inc/admin/customizer.php:5044
msgid "Button variation"
msgstr "بٹن کی تبدیلی"
#: inc/admin/customizer.php:5048 inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Arrow"
msgstr "تیر"
#: inc/admin/customizer.php:5061
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5076
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "SEO ٹائٹل کے بعد سابقہ (سائٹ کا نام) ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5090
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر SEO عنوان کے بعد سابقہ (سائٹ کی تفصیل) کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5104
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "SEO ٹائٹل کے سابقہ کے لیے اپنا الگ کرنے والا سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنا SEO ٹائٹل سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ہوم پیج کے لیے اپنی SEO تفصیل سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5146
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "پوسٹ کے عنوان سے تصاویر میں ALT کا خودکار اضافہ"
#: inc/admin/customizer.php:5147
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(جب آپ ٹیکسٹ ایڈیٹر میں فائل اپ لوڈ کرتے ہیں تو فنکشن خود بخود تصویر کے لیے "
"ALT ٹیگ کو بھر دیتا ہے۔ موجودہ پوسٹ یا صفحہ کے عنوان کی بنیاد پر۔)"
#: inc/admin/customizer.php:5156
msgid "No photo"
msgstr "کوئی تصویر نہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "اسٹب کوئی تصویر کے لیے ALT قدر سیٹ کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5175
msgid "Speed Settings"
msgstr "رفتار کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "اوپر والے مینو سے نجات حاصل کریں (ہلکے وزن سے بدلیں)"
#: inc/admin/customizer.php:5190
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"یہ بھاری مینو کو غیر فعال کر دے گا اور خالص CSS مینو کو فعال کر دے گا۔\n"
"پیشہ: JS اسکرپٹ کو غیر فعال کرتا ہے، جو کہ رفتار کے لیے اہم ہو سکتا ہے "
"کیونکہ مینو سائٹ کے اوپری حصے میں ہوتا ہے۔\n"
"Cons: کی بورڈ کنٹرول کے لیے سپورٹ کو غیر فعال کر دیا جائے گا۔ مینو کنٹرول کے "
"تیر ( شبیہیں) غیر فعال ہیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "JS Menu"
msgstr "جے ایس مینو"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Lightweight menu"
msgstr "ہلکا پھلکا مینو"
#: inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "بہتر ڈراپ ڈاؤن کو غیر فعال کریں (فہرست منتخب کریں)"
#: inc/admin/customizer.php:5212
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کر دے گا جو ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کی ظاہری شکل اور استعمال "
"کو بہتر بناتا ہے۔\n"
"مثال کے طور پر، ویجیٹ (کیٹیگریز) میں یہ لائیو سرچ فلٹر شامل کرتا ہے اگر "
"فہرست لمبی ہو۔\n"
"یہ مینو کو متاثر نہیں کرے گا۔\n"
"اگر سائٹ لوڈنگ کی رفتار آپ کے لیے اہم ہے اور آپ ڈراپ ڈاؤن فہرستوں کا استعمال "
"نہیں کرتے ہیں تو اسے غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5230
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تبصروں میں بہتر استعمال کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5231
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"یہ اسکرپٹ کو غیر فعال کردے گا جو تبصرہ کے نیچے تبصرہ شامل کرنے کے لیے فارم "
"کو منتقل کرتا ہے، جس میں ہم نے لنک (جواب) پر کلک کیا تھا۔\n"
"یہ صفحہ کو دوبارہ لوڈ کیے بغیر ہوتا ہے اور تبصرہ فارم کے ساتھ تعامل کو بہتر "
"بناتا ہے۔\n"
"اگر یہ آپ کے لیے اہم نہیں ہے تو اسے غیر فعال کر دیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5249
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "سلائیڈرز میں کی بورڈ سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"یہ کی بورڈ کے ساتھ سلائیڈرز کو کنٹرول کرنے کے لیے درکار بھاری اسکرپٹ کو غیر "
"فعال کر دے گا۔"
#: inc/admin/customizer.php:5265
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "بہتر بلاک اسٹائل کو غیر فعال کریں (گٹنبرگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"ان اسٹائلز کا سائز کافی بڑا ہے لیکن فائدہ نہ ہونے کے برابر ہے۔\n"
"اگر آپ کو بلاک ویجٹ کے ڈیزائن میں یا بلاکس استعمال کرنے والے پیج ایڈیٹر میں "
"کوئی فرق نظر نہیں آتا ہے تو اسے بند کر دیں (گٹن برگ)"
#: inc/admin/customizer.php:5284
msgid "Widget settings"
msgstr "ویجیٹ کی ترتیبات"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "ویجٹ کا ڈیزائن (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5301 inc/admin/customizer.php:5489
#: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477
#: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489
msgid "Switch off"
msgstr "بند سوئچ"
#: inc/admin/customizer.php:5305
msgid "Side shadow"
msgstr "سائیڈ شیڈو"
#: inc/admin/customizer.php:5306
msgid "Gradient"
msgstr "میلان"
#: inc/admin/customizer.php:5320
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "وجیٹس کے پس منظر (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5344
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "طرزیں %s پر لاگو کریں"
#: inc/admin/customizer.php:5345
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s کی اپنی لچکدار ترتیبات ہیں۔ اگر آپ خود %1$s کے ڈیزائن کو کنٹرول کرنا "
"چاہتے ہیں تو اس ترتیب کو غیر فعال کرنا مفید ہو سکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5361
msgid "Widget headers"
msgstr "ویجیٹ ہیڈر"
#: inc/admin/customizer.php:5377
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5398
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "وجیٹس ہیڈر فل کلر (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5399 inc/admin/customizer.php:5691
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "وجیٹس کے عنوان کے متن کا رنگ (سائیڈ کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5414 inc/admin/customizer.php:5721
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5429
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "ویجیٹ ہیڈر فونٹ (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5442
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "ویجیٹ ٹائٹل ٹیکسٹ سائز (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5457
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "ویجیٹ کے نام بڑے حروف میں (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "ویجیٹ کے عنوانات (تمام کالم) کو بیچ میں سیدھ میں رکھیں"
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "انڈر لائن ویجیٹ عنوانات (تمام کالم)"
#: inc/admin/customizer.php:5490
msgid "Left and down"
msgstr "بائیں اور نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:5491
msgid "Center and bottom"
msgstr "مرکز اور نیچے"
#: inc/admin/customizer.php:5504
msgid "Line thickness"
msgstr "لائن کی موٹائی"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 px (پہلے سے طے شدہ 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "بنیادی وجیٹس کی ترتیبات (پوسٹ، صفحہ، زمرہ، مینو)"
#: inc/admin/customizer.php:5537
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "File"
msgstr "فائل"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Round dots"
msgstr "گول نقطے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5544
msgid "Square dots"
msgstr "مربع نقطے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5545
msgid "Thin border"
msgstr "پتلی سرحد"
#: inc/admin/customizer.php:5558
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:5563
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
#: inc/admin/customizer.php:5564
msgid "Box"
msgstr "ڈبہ"
#: inc/admin/customizer.php:5565
msgid "Thick border"
msgstr "موٹی سرحد"
#: inc/admin/customizer.php:5578
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن"
#: inc/admin/customizer.php:5585
msgid "Icon (sign)"
msgstr "آئیکن (نشان)"
#: inc/admin/customizer.php:5599
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5601 inc/admin/customizer.php:5616
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "ڈیفالٹ - لنکس کا مجموعی رنگ سیٹ کرتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5614
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "بنیادی ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5631
msgid "Default - background not set"
msgstr "پہلے سے طے شدہ - پس منظر سیٹ نہیں ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:5644
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "ڈیمو ویجٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Bottom part"
msgstr "نیچے کا حصہ"
#: inc/admin/customizer.php:5675
msgid "Activate footer"
msgstr "فوٹر کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5690
msgid "Footer background color"
msgstr "فوٹر کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "وجیٹس ہیڈر فوٹر میں متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5706
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "ڈیفالٹ - مین مینو کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5720
msgid "Footer text color"
msgstr "فوٹر متن کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5735
msgid "Footer link color"
msgstr "فوٹر لنک کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "فوٹر لنک کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/customizer.php:5763
msgid "Footer elements color"
msgstr "فوٹر عناصر کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:5780
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "نیچے والے مینو کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5793
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "نیچے والے مینو ٹیکسٹ سائز (5 - 50 px، ڈیفالٹ 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5805
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "فوٹر کے نیچے متن"
#: inc/admin/customizer.php:5819 inc/admin/customizer.php:5994
#: inc/admin/customizer.php:6039
msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (Airin-Blog)"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "ایونٹس کیلنڈر کے لیے اسٹائلنگ سپورٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5834
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"ٹیمپلیٹ ڈیزائن کے مطابق Skeleton Styles اسٹائل شیٹ کو اپنی مرضی کے مطابق "
"بناتا ہے۔ اگر آپ اسٹائل شیٹ کو خود کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو اسے آف کرنا مفید "
"ہوسکتا ہے (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "bbPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "bbPress میں بریڈ کرمبس کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5892
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "صارف کے کردار کے لیے اپنے ناموں کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5906
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - کلیدی ماسٹر"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - ماڈریٹر"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - شریک"
#: inc/admin/customizer.php:5948
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - تماشائی"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "کردار کا نام تبدیل کریں - مسدود"
#: inc/admin/customizer.php:5977
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "bbPress کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:5978
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر آپ خود bbPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید "
"ہوسکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6008
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6022
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "BuddyPres کے لیے اسٹائل سپورٹ کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"اگر آپ خود BuddyPress پلگ ان کے اسٹائل کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں تو یہ مفید "
"ہو سکتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6059
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "ٹاپ مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6073
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "اوپر والے مینو میں کارٹ کا سائز"
#: inc/admin/customizer.php:6092
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "مین مینو میں کارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6106
msgid "Enable search on store page"
msgstr "اسٹور پیج پر تلاش کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6120
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "مصنوعات کے زمرے کے صفحات پر تلاش کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Product price color"
msgstr "مصنوعات کی قیمت کا رنگ"
#: inc/admin/customizer.php:6149
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "اسٹیکر کو غیر فعال کریں - فروخت"
#: inc/admin/customizer.php:6164
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "اسٹیکر کا رنگ - فروخت"
#: inc/admin/customizer.php:6178
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "مرکزی مصنوعات کی تصویر میں زوم کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6192
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں سلائیڈر کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "مصنوعات کی تصاویر میں لائٹ باکس کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6220
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "مصنوعات کے صفحہ پر متعلقہ مصنوعات کو غیر فعال کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6233
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "متعلقہ مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6246
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "متعلقہ مصنوعات کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6260
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "پروڈکٹس کے صفحہ پر مشہور پروڈکٹس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6273
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "مشہور مصنوعات کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6286
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "مشہور پروڈکٹس کے کالموں کی تعداد کی وضاحت کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "پروڈکٹ کے زمرے کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6314
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحات میں بریڈ کرمبس شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "روٹی کے ٹکڑوں میں مرکزی لنک کہاں لے جاتا ہے۔"
#: inc/admin/customizer.php:6332
msgid "Main"
msgstr "مرکزی"
#: inc/admin/customizer.php:6346
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس میں مرکزی لنک کے لیے متن"
#: inc/admin/customizer.php:6360
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ میں پروڈکٹ کارڈ میں نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6374
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر ایک نوشتہ (آؤٹ آف اسٹاک) شامل کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6388
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "حروف کا رنگ (اسٹ آف سٹاک)"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "لیبل تبدیل کریں (اسٹ آف آف)"
#: inc/admin/customizer.php:6419 inc/admin/customizer.php:6469
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "مفید لنکس"
#: inc/admin/customizer.php:6428
msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#: inc/admin/customizer.php:6432 inc/option/set.php:370
msgid "Information materials for the Airin-Blog"
msgstr "Airin-Blog کے لیے معلوماتی مواد"
#: inc/admin/customizer.php:6436 inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "لائیو سائٹس کے ڈیمو دیکھیں"
#: inc/admin/customizer.php:6440 inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "ویب سائٹس کے ریڈی میڈ ڈیمو ورژن درآمد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6444 inc/option/set.php:382
msgid "List of updates for the Airin-Blog"
msgstr "Airin-Blog کے لیے اپ ڈیٹس کی فہرست"
#: inc/admin/customizer.php:6448
msgid "Support technical"
msgstr "تکنیکی مدد کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6452 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397
msgid "Rate this theme"
msgstr "اس تھیم کی درجہ بندی کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6482
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں | پیش سیٹیں لگائیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6487
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "تھیم کی ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دیں اور پیش سیٹوں کا اطلاق کریں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"خصوصیات کھولیں (اسے چالو کرکے، آپ تصدیق کرتے ہیں کہ آپ اس تھیم کے لیے تمام "
"ترتیبات کو دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں اور ڈیٹا کے مستقل نقصان کے خطرے کو "
"سمجھتے ہیں)"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"اہم! یہ اختیارات صرف اس تھیمز کی ترتیبات کو متاثر کرتے ہیں (بصری کسٹمائزر کی "
"ترتیبات)۔ اگر آپ کے پاس بہت زیادہ قیمتی ترتیبات ہیں، تو براہ کرم اس خصوصیت "
"کو استعمال کرنے سے پہلے اپنے ڈیٹا بیس کا بیک اپ لیں۔"
#: inc/admin/customizer.php:6516 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "ترتیبات اصل پہ واپس لائیں"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"یہ ترتیب منتخب رنگ سکیم کو لاگو کرے گی، آپ کے تمام رنگ دوبارہ تفویض کیے "
"جائیں گے۔"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "رنگ سکیم کا اختیار"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "کا اطلاق کریں"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (نیلے)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "گہرا رنگ سکیم (سرخ اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "گہرا رنگ سکیم (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (گہرا سرمئی اور سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (ہلکا سرمئی اور سبز)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (اورنج اور گرے)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (بنفشی اور گلابی)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "ہلکا رنگ سکیم (آسمانی اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "ہلکے رنگ سکیم (فیروزی)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "مین پر بلاکس والے حصے"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "بلاکس کی جگہ پر گھسیٹیں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "ترتیبات کے ساتھ سیکشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "بلاک شامل کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "سیکشن آپشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "سیکشن کی سرخی"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "زمرہ منتخب کریں"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "دستیاب پوسٹوں کی تعداد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "ظاہر کردہ پوسٹس کی تعداد"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "پوسٹ ٹائٹل کا آپشن"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "پوسٹ کے عنوانات کو ہٹا دیں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "عنوان کے متن کا سائز"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "چھوٹے کارڈز کے لیے ٹائٹل ٹیکسٹ سائز"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "پوسٹس کے عنوانات کے متن کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "ہور پر عنوانات کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "پوسٹس کے پس منظر کا رنگ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "پوسٹس کے لیے پس منظر کا رنگ (ہوور پر)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "سلائیڈر آٹو اسٹارٹ کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "آٹو سلائیڈر کے لیے حرکت پذیری"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "معیاری پلٹنا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "متحرک زوم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "ہلچل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "آھستہ سے غائب ہو جانا، اہمیت کھونا، کمزور ہونا"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "سلائیڈر نیویگیشن بٹن کو فعال کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "گرڈ تین بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "گرڈ تنگ بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "پانچ بلاکس کو گرڈ کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "عمودی کالم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "بڑا سلائیڈر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "سلائیڈر تین بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "سلائیڈر دو بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "جزوی سلائیڈر"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "کوئی تصویر منتخب نہیں کی گئی۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "ہٹائیں"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "تصویر منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس (پہلے سے طے شدہ)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "رول اپ بلاک"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "بلاک کو حذف کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "پہلے سے طے شدہ ترتیبات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"یہ تمام تھیم سیٹنگز کو ڈیفالٹ پر ری سیٹ کر دے گا، منتخب کردہ رنگ سکیم کو "
"لاگو کر دے گا اور مثال کے لیے کچھ سیٹنگز کو چالو کر دے گا۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "پیش سیٹ اختیارات"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "ترتیبات کے بغیر (پہلے سے طے شدہ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "انداز: پراعتماد نخلستان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "فونٹ: روبوٹو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "انداز: تصویر زیادہ سے زیادہ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "فونٹ: Comfortaa اور Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور ہلکا سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "انداز: نیوز بک"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "فونٹ: فلاسفر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا نیلا اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "انداز: Minimalism"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "فونٹ: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بلیو)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "انداز: نائٹ میگزین"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "فونٹ: چلائیں۔"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سرخ اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "انداز: دخل اندازی کرنے والے فریم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "فونٹ: کڑوا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "رنگ سکیم: گہرا (سبز اور نارنجی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "انداز: نیوز ٹائم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "فونٹ: Fira-sans اور Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (گہرا سرمئی اور سرخ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "انداز: ہپپوپوٹیمس"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "فونٹ: جوسٹ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (ہلکا سرمئی اور سبز)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "انداز: سخت گاجر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "فونٹ: Cuprum اور Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (اورنج اور گرے)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "انداز: خواتین کا بلاگ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "فونٹ: خراب اسکرپٹ اور کیویٹ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (بنفشی اور گلابی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "انداز: آسمانی"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "فونٹ: بیلوٹا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "رنگ سکیم: ہلکا (آسمانی اور ہلکا نیلا)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "انداز: حدود کے ذریعے"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "فونٹ: نیوچا اور کپرم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "رنگ سکیم: روشنی (فیروزی)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "انداز: رنگوں کو ملانا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "فونٹ: انڈر ڈاگ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "ملٹی کلر اسکیم: رنگ کا ڈیمو مقام"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "لنکس کی پوزیشن کو تبدیل کرنے کے لیے بلاک کو کرسر کے ساتھ گھسیٹیں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "سیکشن شامل کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "تصویری قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "سوشل نیٹ ورک سے لنک (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "نئے ٹیب میں لنک کھولیں۔"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "سماجی ربط"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "XL میگا مینو"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "XL میگا مینو کو چالو کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "ترجیحی تقسیم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "پہلے گرافیکل مینو، پھر فہرستیں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "پہلے فہرست مینو، پھر گرافک"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "میگا مینو پر بلاکس والے حصے"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "کالم 1 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "زمرہ 1 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "کالم 2 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "زمرہ 2 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "کالم 3 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "زمرہ 3 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "کالم 4 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "زمرہ 4 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "کالم 5 کا عنوان"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "زمرہ 5 منتخب کریں۔"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "گرڈ تاروں کے بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "گرڈ تنگ چھوٹے بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "گرڈ تنگ وسط بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "گرڈ تنگ بڑے بلاکس"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "گرڈ امیج بلاکس"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "خبریں"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "پسندیدہ"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "کاریں"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "سفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "کھانا"
#: inc/function-customizer.php:7435
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (صفحات)"
#: inc/function-customizer.php:7448
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (زمرے)"
#: inc/function-customizer.php:7461 inc/function-customizer.php:7508
#: inc/general.php:412
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (آرکائیوز)"
#: inc/function-customizer.php:7473
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (ٹیگ کلاؤڈ)"
#: inc/function-customizer.php:7490 inc/function-customizer.php:7525
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "ویجیٹ (زمرے)"
#: inc/function-customizer.php:7545 inc/general.php:448
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "ویجیٹ (کیلنڈر)"
#: inc/function-customizer.php:7729
msgid "Loading..."
msgstr "لوڈ ہورہا ہے ..."
#: inc/function-customizer.php:8011 inc/function-customizer.php:8033
msgid "Search"
msgstr "تلاش"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8041
msgid "Close search"
msgstr "تلاش بند کریں۔"
#: inc/general.php:44
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - airinblog.web-zone.org"
msgstr ""
"Airin Blog - بلاگز اور آرٹیکل سائٹس، خبروں اور میڈیا کے لیے ایک بہاددیشیی، "
"ذمہ دار، تیز، کم سے کم میگزین تھیم ہے، جس میں تمام مواقع کے لیے بہت سی "
"ترتیبات ہیں۔ استرتا اور موافقت کے ساتھ مل کر جدید minimalism۔ حسب ضرورت کے "
"بہت سے اختیارات جو ایک منفرد سائٹ بنانے کے لیے لامتناہی اختیارات فراہم کریں "
"گے۔ لچکدار فعالیت - مختلف سائڈبار واقفیت، لوگو کے ساتھ لچکدار ہیڈر، 4 مینو "
"مقامات، مین مینو (میگا مینو)، تین صفحہ بندی کے اختیارات، بریڈ کرمب، مصنف "
"بلاک اور متعلقہ پوسٹس۔ طاقتور ٹائپوگرافی - فونٹ کا سائز اور لائن کی اونچائی "
"تبدیل کریں، فونٹس کا انتخاب کریں، پوسٹس اور پیجز کے لیے رنگین ٹائپوگرافی "
"شامل کریں۔ کلین کوڈ، کوئی فریم ورک نہیں، ورڈپریس بصری کسٹمائزر کے لیے مکمل "
"تعاون۔ رفتار، موافقت اور ماڈیولرٹی۔ ماڈیولز کے کام کرنے کے لیے کم از کم "
"اسکرپٹس۔ خود فیصلہ کریں کہ کون سے ماڈیول کام کریں گے۔ صحیح عنوانات اور مارک "
"اپ کے ساتھ SEO کی اصلاح۔ WooCommerce، Elementor، bbPress، Events Calendar، "
"Jetpack، WPML کے لیے موافقت۔ مکمل ڈیمو یہاں دیکھیں - airinblog.web-zone.org"
#: inc/general.php:115
msgid "Main Menu"
msgstr "مین مینو"
#: inc/general.php:116
msgid "Top Menu"
msgstr "ٹاپ مینو"
#: inc/general.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "فوٹر مینو"
#: inc/general.php:118
msgid "Widget Menu"
msgstr "ویجیٹ مینو"
#: inc/general.php:229 inc/general.php:230 inc/general.php:231
msgid "Theme"
msgstr "خیالیہ"
#: inc/general.php:253
msgid "Side column"
msgstr "سائیڈ کالم"
#: inc/general.php:255
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"سائٹ کی ترتیبات کے لحاظ سے یہ وجیٹس دائیں یا بائیں کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:264
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "سائیڈ کالم (WooCommerce)"
#: inc/general.php:266
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "یہ وجیٹس WooCommerce صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:275
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "سائیڈ کالم (bbPress)"
#: inc/general.php:277
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "یہ وجیٹس bbPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:286
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "سائیڈ کالم (بڈی پریس)"
#: inc/general.php:288
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "یہ وجیٹس BuddyPress کے صفحات پر سائڈبار میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:297
msgid "Footer 1"
msgstr "حاشیہ 1"
#: inc/general.php:299
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے پہلے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:306
msgid "Footer 2"
msgstr "فوٹر 2"
#: inc/general.php:308
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے دوسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:315
msgid "Footer 3"
msgstr "حاشیہ 3"
#: inc/general.php:317
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے تیسرے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:324
msgid "Footer 4"
msgstr "حاشیہ 4"
#: inc/general.php:326
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "یہ وجیٹس فوٹر کے چوتھے کالم میں دکھائے جاتے ہیں۔"
#: inc/general.php:360
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (تلاش)"
#: inc/general.php:370
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (صفحات)"
#: inc/general.php:380
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (زمرہ)"
#: inc/general.php:390
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (ٹیگ کلاؤڈ)"
#: inc/general.php:400
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "کلاسک ویجیٹ (میٹا)"
#: inc/general.php:423
msgid "Widget example (html)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (HTML)"
#: inc/general.php:424 inc/general.php:436
msgid "Test text"
msgstr "ٹیسٹ متن"
#: inc/general.php:435
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "ویجیٹ کی مثال (متن)"
#: inc/general.php:620
msgid "Nothing found:"
msgstr "کچھ نہیں ملا:"
#: inc/general.php:621
msgid "No sorting"
msgstr "کوئی چھانٹی نہیں۔"
#: inc/general.php:651
msgid "MENU"
msgstr "مینو"
#: inc/general.php:767
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "اب آپ صفحہ پر تھیم اپ ڈیٹس کو فالو کر سکتے ہیں۔"
#: inc/general.php:792
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" اہم!\n"
"\n"
" آپ موجودہ تھیم کی تمام ترتیبات کو حذف کر رہے ہیں۔\n"
"\n"
" یہ عمل ناقابل واپسی ہے!"
#: inc/general.php:793
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" اہم!\n"
"\n"
" آپ موجودہ تھیم کے تمام رنگ بدل دیتے ہیں۔\n"
"\n"
" یہ عمل ناقابل واپسی ہے!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "کی طرف سے پوسٹ کیا گیا"
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "نقص 404"
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحہ"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "مصنف"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "پوسٹ پر تبصروں کی تعداد"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "کمنٹس"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "ناظرین"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "بنایا"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "تازہ کاری"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "اقسام:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "ٹیگز:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "1 منٹ سے کم"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "منٹ"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "پڑھنے کا وقت"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "موبائل"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "کوڈز شامل کرنے کے لیے صفحہ"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "ہیڈ ٹیگ کو بند کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "اختتامی BODY ٹیگ سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "بند ہونے والے فوٹر ٹیگ سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "ٹاپ مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "ٹاپ مینو کے بعد"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "مین مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "مین مینو کے بعد"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "وائڈ سلائیڈر کے بعد"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "فوٹر کا سب سے اوپر"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "نیچے والے مینو سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر بڑے سلائیڈر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ فائیو بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تنگ بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"گرڈ تین بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"عمودی کالم\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"جزوی سلائیڈر\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر تھری بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"سلائیڈر دو بلاکس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "مرکزی صفحہ پر \"حالیہ پوسٹس\" سیکشن کے بعد"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "بریڈ کرمبس سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "زمرہ کے صفحے پر پوسٹس کی فہرست کے بعد"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر عنوان سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "پوسٹ کے اندر میٹا ڈیٹا سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مواد سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر مصنف کے حصے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"اگلی پوسٹ\" بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"متعلقہ پوسٹس\" کو بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "پوسٹ کے اندر \"تبصرے\" بلاک کرنے سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "پوسٹ کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر مرکزی تصویر سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر عنوان سے پہلے"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "صفحہ کے اندر عنوان کے بعد"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "صفحہ کے آخر میں"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "مصنوعات کی تلاش سے پہلے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے اوپر (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ گرڈ کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج کے اوپری حصے میں (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر عنوان کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر قیمت کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ کے صفحہ پر پروڈکٹ ڈیٹا کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج پر متعلقہ مصنوعات سے پہلے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "پروڈکٹ پیج کے آخر میں (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "خریداری کی ٹوکری کے صفحے پر مصنوعات کی فہرست کے اوپر (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "کارٹ پیج پر مصنوعات کی فہرست کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "کارٹ پیج کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "آرڈر کے صفحے پر عنوان کے تحت (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "آرڈر کے صفحے پر آرڈر کی تفصیلات کے بعد (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "آرڈر پیج کے آخر میں (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "صفحہ پر آرڈر کی معلومات کے اوپر - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"صفحہ پر آرڈر کے بارے میں معلومات کے بعد - آرڈر قبول کیا گیا (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "صفحہ کے نیچے - آرڈر قبول کر لیا گیا (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ کا سب سے اوپر (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "ذاتی اکاؤنٹ میں ڈیش بورڈ ٹیب کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "آپ کے ذاتی اکاؤنٹ کے نیچے (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "صفحہ کے آخر میں (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "صفحہ پر سرخی کے اوپر (بڈی پریس)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "صفحہ پر عنوان کے بعد (بڈی پریس)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "صفحہ کے آخر میں (بڈی پریس)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تمام ترتیبات محفوظ ہو گئیں!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "پرو صفحہ"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "کوڈز (ہکس تھیم)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "اضافی تھیم کی توسیع"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "ٹیکنیکل سپورٹ"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "پی آر او سبسکرپشنز کے لیے اضافی تعاون"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "صارفین کے لیے اوتار"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "اوتار کے بغیر صارفین کے لیے اوتار (پہلے سے طے شدہ) تبدیل کریں۔"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "تصویر کے اضافی سائز کو ہٹانا"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "1920 x 1080 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "2560 x 2560 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"اسکیلڈ\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "2048 x 2048 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "1536 x 1536 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں۔"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "768 x 768 کے لیے امیج سلائسنگ کو ہٹا دیں، عرف \"میڈیم_لارج\""
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "مرکزی پوسٹ کی تصویر"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"تصویر کا نیا سائز شامل کریں اور پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے ڈیفالٹ "
"لاگو کریں۔"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr ""
"ڈیفالٹ سیٹنگز کو بحال کرنے کے لیے، فیلڈ ڈیٹا کو صاف کریں اور محفوظ کریں۔"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
"WordPress)"
msgstr ""
"کچھ فعالیت ایک علیحدہ پلگ ان میں فراہم کی گئی ہے (جیسا کہ ورڈپریس کی ضرورت "
"ہے)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "تھیم کو بڑھانے کے لیے، مفت پلگ ان انسٹال کریں۔"
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "یہ کیا دیتا ہے؟"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "سامنے والے حصے کے لیے اضافی ویجٹ"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "دو مصنف ویجٹ"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "حالیہ پوسٹس کے لیے دو ویجٹ"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "سلائیڈر کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "بینر کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "روابط کے ساتھ ویجیٹ"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل میں اضافی مفید فعالیت"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "ایڈمن پینل کی پوسٹس کی فہرست میں کالم \"پوسٹس کے مناظر\" (کاؤنٹر)"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "ایڈمن پوسٹس کی فہرست میں \"تھمب نیلز\" کالم"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "کلاسک ایڈیٹر میں زمرہ فلٹر"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "ٹیکسٹ ایڈیٹر میں بلاک ایڈیٹر (گٹنبرگ) کو غیر فعال کرنا"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "ویجٹ میں بلاک ایڈیٹر (گٹن برگ) کو غیر فعال کرنا"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr ""
"ورڈپریس گرافکس انجن کو تبدیل کرنا (اگر بڑی تصاویر لوڈ نہیں ہو رہی ہیں تو "
"مفید ہے)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "مزید معلومات دیکھیں"
#: inc/option/set.php:366
msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
msgstr "Airin-Blog کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#: inc/option/set.php:393
msgid "View demo"
msgstr "ڈیمو دیکھیں"
#: inc/option/set.php:414
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "تھیم کے سامنے والے حصے کی تمام ترتیبات بصری ایڈیٹر میں موجود ہیں۔"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Go to visual editor"
msgstr "بصری ایڈیٹر پر جائیں۔"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "تھیم کے انتظامی حصے کی مختلف ترتیبات"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "اوتار یو آر ایل (صرف بیرونی پتہ)، ڈیمو -"
#: inc/option/set.php:455
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"میڈیا لائبریری میں تصویر اپ لوڈ کرتے وقت، ورڈپریس ایک تصویر سے کئی سائز "
"کاٹتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:456
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"یہ تمام فائلیں بہت زیادہ جگہ لیتی ہیں، جبکہ ان میں سے کچھ بالکل استعمال نہیں "
"ہوتیں۔"
#: inc/option/set.php:457
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"پیش کردہ ترتیبات آپ کو سلائسنگ سے سب سے بڑے سائز کو ہٹانے کی اجازت دیتی ہیں "
"جو اس تھیم میں استعمال نہیں ہوتے ہیں۔"
#: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"یہ جاننا ضروری ہے! یہ ترتیبات موجودہ تصویری فائلوں کو حذف یا ترمیم نہیں "
"کرسکتی ہیں۔ ورڈپریس میڈیا لائبریری میں ایک نئی تصویر اپ لوڈ کرنے کے وقت "
"امیجز کا سلائسنگ ہوتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:464
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"سائز اس تھیم کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ صرف اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب \"مکمل "
"چوڑائی کی ویب سائٹ\" سیٹ ہو۔"
#: inc/option/set.php:470
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم کے ذریعے استعمال کیا جا سکتا ہے "
"جب 1920 x 1080 غیر فعال ہو اور فل سکرین پر سیٹ ہو۔"
#: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr "سائز خود ورڈپریس کے ذریعہ رجسٹرڈ ہے۔ اس تھیم میں استعمال نہیں کیا گیا۔"
#: inc/option/set.php:502
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"یہ ترتیبات پوسٹس اور صفحات کی مرکزی (اوپر) تصویر کے لیے ایک نیا سائز رجسٹر "
"کرتی ہیں۔"
#: inc/option/set.php:505
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"درخواست دینے کے بعد، تمام نئی اپ لوڈ کردہ تصاویر کو نئے سائز کے ساتھ ضمیمہ "
"کیا جائے گا، جو کہ پوسٹس اور پیجز کی مرکزی تصویر کے لیے بطور ڈیفالٹ لاگو "
"ہوتا ہے۔"
#: inc/option/set.php:508
msgid "Width"
msgstr "چوڑائی"
#: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521
msgid "default"
msgstr "پہلے سے طے شدہ"
#: inc/option/set.php:520
msgid "Height"
msgstr "اونچائی"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹال کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "پلگ ان انسٹال کریں۔"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "پلگ ان نصب ہو رہا ہے:%s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "پلگ ان API میں کچھ غلط ہو گیا۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ ان کی ضرورت ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "اس تھیم کو درج ذیل پلگ انز کی ضرورت ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "یہ تھیم درج ذیل پلگ ان کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "یہ تھیم درج ذیل پلگ انز کی تجویز کرتا ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ ان "
"کو اس کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔"
msgstr[1] ""
"اس تھیم کے ساتھ زیادہ سے زیادہ مطابقت کو یقینی بنانے کے لیے درج ذیل پلگ انز "
"کو ان کے تازہ ترین ورژن میں اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "ایک تازہ کاری دستیاب ہے برائے:%1$s."
msgstr[1] "درج ذیل پلگ ان کے لیے تازہ کاریاں دستیاب ہیں:%1$s ۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "درج ذیل مطلوبہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہے: %1$s۔"
msgstr[1] "درج ذیل تجویز کردہ پلگ ان فی الحال غیر فعال ہیں: %1$s۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان انسٹال کرنا شروع کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان کو اپ ڈیٹ کرنا شروع کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔"
msgstr[1] "پلگ ان کو چالو کرنا شروع کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "مطلوبہ پلگ ان انسٹالر پر واپس جائیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ڈیش بورڈ پر واپس جائیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "پلگ ان کامیابی سے چالو ہو گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کر دیا گیا تھا۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔ پلگ ان %1$s پہلے ہی فعال تھا۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"پلگ ان فعال نہیں ہے۔ اس تھیم کے لیے %s کے اعلی ورژن کی ضرورت ہے۔ پلگ ان کو "
"اپ ڈیٹ کریں."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تمام پلگ ان انسٹال اور کامیابی کے ساتھ چالو ہو گئے۔ %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "اس نوٹس کو مسترد کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے ایک یا زیادہ مطلوبہ یا تجویز کردہ پلگ ان "
"ہیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "براہ کرم مدد کے لیے اس سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"اس پلگ ان کو آپ کے تھیم کے ساتھ ہم آہنگ ہونے کے لیے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "اپ ڈیٹ درکار ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"ریموٹ پلگ ان پیکیج میں مطلوبہ سلگ والا فولڈر نہیں ہے اور نام تبدیل کرنے سے "
"کام نہیں ہوا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"براہ کرم پلگ ان فراہم کنندہ سے رابطہ کریں اور ان سے کہیں کہ وہ اپنے پلگ ان "
"کو ورڈپریس کے رہنما خطوط کے مطابق پیک کریں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"ریموٹ پلگ ان پیکیج ایک سے زیادہ فائلوں پر مشتمل ہوتا ہے، لیکن فائلوں کو "
"فولڈر میں پیک نہیں کیا جاتا ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "اور"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوبہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "تجویز کردہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "ورڈپریس ذخیرہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "بیرونی ماخذ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "پہلے سے پیک شدہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "انسٹال نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "انسٹال ہے لیکن چالو نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "مطلوبہ اپ ڈیٹ دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "اپ ڈیٹ کی ضرورت ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "اپ ڈیٹ کی سفارش کی گئی۔"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "تمام (%s)"
msgstr[1] "تمام (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "انسٹال کرنا (%s)"
msgstr[1] "انسٹال کرنا (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)"
msgstr[1] "اپ ڈیٹ دستیاب ہے (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "چالو کرنے کے لیے (%s)"
msgstr[1] "چالو کرنے کے لیے (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "انسٹال شدہ ورژن:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "کم از کم مطلوبہ ورژن:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "دستیاب ورژن:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "انسٹال، اپ ڈیٹ یا چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "رابطہ بحال کرو"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ذریعہ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "ورژن"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "حالت"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "انسٹال کریں %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "اپ ڈیٹ کریں %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s کو چالو کریں"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "پلگ ان مصنف سے پیغام کو اپ گریڈ کریں:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "انسٹال کریں"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تجدید"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "ایکٹیویٹ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "اس وقت انسٹال کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "اس وقت اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان منتخب نہیں کیا گیا۔ کوئی ایکشن نہیں لیا گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "اس وقت چالو کرنے کے لیے کوئی پلگ ان دستیاب نہیں ہے۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "درج ذیل پلگ ان کو کامیابی سے چالو کیا گیا تھا:"
msgstr[1] "درج ذیل پلگ انز کو کامیابی سے چالو کیا گیا:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "پلگ ان ایکٹیویشن ناکام ہو گیا۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان کی تازہ کاری %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "انسٹال کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی %1$s: %2$s ۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s کی تنصیب ناکام ہو گئی۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تنصیب اور ایکٹیویشن کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ "
"وقت لگ سکتا ہے، لہذا براہ کرم صبر کریں۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s انسٹال اور کامیابی سے چالو ہو گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "تفصیلات ظاہر کریں"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "تفصیلات چھپائیں۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تمام تنصیبات اور سرگرمیاں مکمل ہو چکی ہیں۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان انسٹال اور چالو کرنا %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تنصیب کا عمل شروع ہو رہا ہے۔ کچھ میزبانوں پر اس عمل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے، "
"لہذا براہ کرم صبر کریں۔"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s کامیابی سے انسٹال ہو گیا۔"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تمام تنصیبات مکمل ہو چکی ہیں۔"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "پلگ ان انسٹال ہو رہا ہے %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "مزید پڑھیں"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "مصنف کی تصویر"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاریخ اشاعت:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "مصنف:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "تازہ ترین پوسٹس (مصنف)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "پچھلی پوسٹ"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "اگلی پوسٹ"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "سائٹ تیار نہیں ہے۔"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "کچھ نہیں ملا"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کرو"
"a> ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"کچھ بھی آپ کی تلاش کے الفاظ سے مماثل نہیں ہے۔ دوسرے مطلوبہ الفاظ آزمائیں۔"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"آپ جس چیز کی تلاش کر رہے ہیں ہمیں وہ نہیں مل سکتا۔ تلاش استعمال کرنے کی کوشش "
"کریں۔"
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s کو ترمیم کریں"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "پوسٹس:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "نئی پوسٹس"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "سائٹ کا نقشہ"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "آپ کے انتخاب سے مماثل کوئی پروڈکٹس نہیں ملے۔"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات (ایرین بلاگ)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "پریزنٹیشن صفحہ"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "دستاویزات"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "معاونت"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "ایئرین بلاگ تھیم کے لیے انتظام اور ترتیب کی ہدایات"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "ایرن بلاگ تھیم کے لیے معلوماتی مواد"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog New Posts"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Site Map"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "مینو کو ریلیف دیں (ہلکے وزن سے بدلیں)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "میٹا بلاکس کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "زمرہ جات میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "میٹا بلاکس میں میٹا ٹیگز کی ڈکرپشن شامل کریں۔"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک ڈیزائن"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا مقام"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "صفحہ بندی بلاک کا سائز"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "فہرستیں، بلاک کوٹس، عنوانات"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "پوسٹس میں میٹا بلاکس میں ٹول ٹپس شامل کریں۔"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "میٹا بلاکس میں ڈکرپشن کو ہٹا دیں۔"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک کے لیے الگ کرنے والا تغیر"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "مصنف بلاک الگ کرنے والوں کا انداز تبدیل کریں۔"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں جداکاروں کی موٹائی کو تبدیل کرنا"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں پوسٹ کی تاریخ شامل کریں۔"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں اوتار چھپائیں۔"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں تفصیل چھپائیں۔"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "مصنف کی تازہ ترین پوسٹس کو مصنف بلاک میں شامل کریں۔"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "مصنف بلاک میں مصنف کی پوسٹس کی تعداد (زیادہ سے زیادہ 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "بلاک کا عنوان (متعلقہ پوسٹس)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (پوسٹس کے لیے)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "تبصرہ بلاک ہٹا دیں (صفحات کے لیے)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ پر تازہ ترین پوسٹس کے ساتھ بلاک کو فعال کریں۔"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "تازہ ترین پوسٹس بلاک کا عنوان"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کو چالو کریں۔"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "مرکزی صفحہ اور زمرہ کے صفحات پر بلاکس کے لیے کام کرتا ہے۔"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت کی حد"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "بلاکس کی روانی سے نقل و حرکت"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "ویجیٹ سیکشنز کا ڈیزائن منتخب کرنا"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "وجیٹس سیکشن کے پس منظر"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "سائیڈ کالم، سوائے WooCommerce کے۔ ڈیفالٹ - رنگ سیٹ نہیں ہے۔"
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "کلاسک ویجیٹ عنوانات کے پس منظر کا سائز"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے عنوانات کے پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "کلاسک ویجٹ کے لیے ٹائٹلز ٹیکسٹ کلر"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "تمام سائیڈ کالموں کے لیے۔ ڈیفالٹ - مین مینو کا متن کا رنگ"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "تمام ویجٹ کے لیے ہیڈر فونٹ"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹس کے ٹائٹلز ٹیکسٹ سائز"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات بڑے حروف میں"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو مرکز میں سیدھ کریں۔"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "تمام کلاسک ویجٹ کے عنوانات کو انڈر لائن کریں۔"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr ""
#~ "بنیادی کلاسک ویجٹ میں پوسٹس اور صفحات کی فہرستوں کے لیے ڈیزائن کریں۔"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں زمرہ کی فہرستوں اور آرکائیوز کے لیے ڈیزائن"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ میں مینو فہرستوں کے لیے ڈیزائن"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کا متن کا رنگ (ہوور پر)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "بنیادی کلاسک ویجٹ کے مینو آئٹمز کے پس منظر کا رنگ"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "بادل کو ٹیگ کریں۔"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "میٹا"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "آرکائیو"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "متن کے لیے عنوان"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "کیلنڈر"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "اعلی درجے کی ترتیبات"