msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 17:42+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 17:43+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "К сожалению! Эта страница не может быть найдена."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"В этом месте ничего не обнаружено. Попробуйте одну из ссылок ниже или "
"воспользуйтесь поиском."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Самые популярные категории"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7730
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "Показать ещё"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "Предыдущие записи"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "Следующие записи"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "В этой категории нет сообщений. Возможно поможет поиск."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Один комментарий о “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s комментарий к “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s комментарии к “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s комментарии к “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Старые комментарии"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Последние комментарии"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Комментарии закрыты"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "Партнерская программа"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному контенту"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Посмотреть корзину"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Популярные товары"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "Нет в наличии"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6333
#: inc/admin/customizer.php:6339
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1847
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: inc/admin/customizer.php:97
msgid "Template orientation"
msgstr "Ориентация шаблона"
#: inc/admin/customizer.php:109
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Ориентация боковой панели на всем сайте"
#: inc/admin/customizer.php:113 inc/admin/customizer.php:133
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"
#: inc/admin/customizer.php:114 inc/admin/customizer.php:134
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"
#: inc/admin/customizer.php:115 inc/admin/customizer.php:135
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Без боковой панели (во всю ширину)"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Без боковой панели (с центровкой)"
#: inc/admin/customizer.php:129
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Ориентация боковой панели на главной"
#: inc/admin/customizer.php:158
msgid "Full width website"
msgstr "Сайт в полную ширину"
#: inc/admin/customizer.php:166
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "Добавьте поля вверху и внизу сайта (только для ПК версии)"
#: inc/admin/customizer.php:181
msgid "Top margin"
msgstr "Отступ вверху"
#: inc/admin/customizer.php:185 inc/admin/customizer.php:208
#: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:836
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:5381
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: inc/admin/customizer.php:204
msgid "Bottom margin"
msgstr "Отступ внизу"
#: inc/admin/customizer.php:228 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "Цветовые схемы"
#: inc/admin/customizer.php:239
msgid "Common colors"
msgstr "Общие цвета"
#: inc/admin/customizer.php:245
msgid "Website background color"
msgstr "Цвет фона сайта"
#: inc/admin/customizer.php:260
msgid "Primary theme color"
msgstr "Основной цвет темы"
#: inc/admin/customizer.php:261 inc/admin/customizer.php:276
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Кнопки, иконки, линии и другие элементы дизайна)"
#: inc/admin/customizer.php:275
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Связанные элементы для основного цвета темы"
#: inc/admin/customizer.php:292
msgid "General color for links"
msgstr "Общий цвет ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:307
msgid "General links color on hover"
msgstr "Общий цвет ссылок при наведении"
#: inc/admin/customizer.php:321
msgid "Site header background color"
msgstr "Цвет фона шапки сайта"
#: inc/admin/customizer.php:335
msgid "Site body background color"
msgstr "Цвет фона контентной части сайта"
#: inc/admin/customizer.php:349
msgid "General text color"
msgstr "Общий цвет текста"
#: inc/admin/customizer.php:363
msgid "Titles text general color"
msgstr "Общий цвет текста заголовков"
#: inc/admin/customizer.php:378
msgid "General typography"
msgstr "Общая типография"
#: inc/admin/customizer.php:390
msgid "General text font"
msgstr "Общий шрифт текста"
#: inc/admin/customizer.php:404
msgid "Overall text size"
msgstr "Общий размер текста"
#: inc/admin/customizer.php:405 inc/admin/customizer.php:1000
#: inc/admin/customizer.php:5443
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5–50 px (по умолчанию 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:418
msgid "Total line height of text"
msgstr "Общая высота строки текста"
#: inc/admin/customizer.php:419
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0,8–5 (по умолчанию 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:442
msgid "General heading font"
msgstr "Общий шрифт заголовка"
#: inc/admin/customizer.php:456
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Общий размер заголовка h1 (5–100 px, по умолчанию 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:469
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "Общий размер заголовка H2 (5–100 px, по умолчанию 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:482
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "Общий размер заголовка H3 (5–100 px, по умолчанию 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:495
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "Общий размер заголовка H4 (5–100 px, по умолчанию 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:508
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "Общий размер заголовка H5 (5–100 px, по умолчанию 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:521
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "Общий размер заголовка H6 (5–100 px, по умолчанию 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:534
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Общая высота строки заголовка (0,8–5, по умолчанию 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:547
msgid "Top part"
msgstr "Верхняя часть"
#: inc/admin/customizer.php:562
msgid "Top bar"
msgstr "Верхняя панель"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Вариант отображения (Бегущая строка или Дата)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Ticker"
msgstr "Бегущая строка"
#: inc/admin/customizer.php:581
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Доля ширины, занимаемая верхним меню"
#: inc/admin/customizer.php:612
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Варианты отображения бегущей строки"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/admin/customizer.php:4851
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: inc/admin/customizer.php:617
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
#: inc/admin/customizer.php:630
msgid "Ticker name"
msgstr "Название бегущей строки"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Ticker link"
msgstr "Ссылка бегущей строки"
#: inc/admin/customizer.php:661
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Категория постов для бегущей строки"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"Бугущая строка берется из названия последней записи в выбранной категории"
#: inc/admin/customizer.php:677 inc/admin/customizer.php:4409
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "Сортировка сообщений"
#: inc/admin/customizer.php:681 inc/admin/customizer.php:4413
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "Дата публикации"
#: inc/admin/customizer.php:682 inc/admin/customizer.php:4414
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "По дате изменения"
#: inc/admin/customizer.php:683 inc/admin/customizer.php:4415
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "По заголовку"
#: inc/admin/customizer.php:684 inc/admin/customizer.php:4416
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "По количеству комментариев"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "В случайном порядке"
#: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:4428
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "Количество доступных постов (максимум 50)"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Ticker speed"
msgstr "Скорость бегущей строки"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr "Общее время прокрутки всех сообщений в секундах (max 10 000)"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Прокручивать бегущую строку бесконечно"
#: inc/admin/customizer.php:737
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
#: inc/admin/customizer.php:750
msgid "Text size"
msgstr "Размер текста"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:986
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5–50 px (по умолчанию 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:764
msgid "Uppercase text"
msgstr "Текст в верхнем регистре"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Where to get the date"
msgstr "Где брать дату"
#: inc/admin/customizer.php:781
msgid "Set settings here"
msgstr "Настроить здесь"
#: inc/admin/customizer.php:782
msgid "From WordPress settings"
msgstr "Из настроек WordPress"
#: inc/admin/customizer.php:794
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
#: inc/admin/customizer.php:798
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "Дата + Месяц + Год"
#: inc/admin/customizer.php:799
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "Месяц + Дата + Год"
#: inc/admin/customizer.php:800
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "Год + Месяц + Дата"
#: inc/admin/customizer.php:812
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Разделитель между цифрами"
#: inc/admin/customizer.php:816
msgid "Spaces"
msgstr "Пробел"
#: inc/admin/customizer.php:817
msgid "Dash ( - )"
msgstr "Тире ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:818
msgid "Dot ( . )"
msgstr "Точка ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Slash ( / )"
msgstr "Косая черта ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:820
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "Вертикальная линия ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:832
msgid "Display weeks"
msgstr "Показать недели"
#: inc/admin/customizer.php:837
msgid "Before"
msgstr "До"
#: inc/admin/customizer.php:838
msgid "After"
msgstr "После"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Month in letters"
msgstr "Месяц буквами"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Display year"
msgstr "Отображать год"
#: inc/admin/customizer.php:884 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "Верхнее меню"
#: inc/admin/customizer.php:899
msgid "Remove top menu"
msgstr "Удалить верхнее меню"
#: inc/admin/customizer.php:914
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Цвет ссылок (снаружи)"
#: inc/admin/customizer.php:915 inc/admin/customizer.php:1684
#: inc/admin/customizer.php:4675 inc/admin/customizer.php:4690
msgid "Default - general color for links"
msgstr "По умолчанию, общий цвет ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:929
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Цвет ссылок в выпадающем меню"
#: inc/admin/customizer.php:943
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Цвет ссылок в выпадающем меню (при наведении)"
#: inc/admin/customizer.php:957
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Цвет фона выпадающего меню"
#: inc/admin/customizer.php:971
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Цвет фона для ссылок выпадающего меню (при наведении)"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Top menu text size"
msgstr "Размер текста верхнего меню"
#: inc/admin/customizer.php:999
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Размер текста верхнего меню (Мобильная версия)"
#: inc/admin/customizer.php:1033
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Переместить социальные ссылки в шапке поверх изображения"
#: inc/admin/customizer.php:1034 inc/admin/customizer.php:1515
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Чтобы это работало, вам необходимо активировать социальные ссылки в разделе "
"«Социальные ссылки»)"
#: inc/admin/customizer.php:1049
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Включить эффект (живая картинка)"
#: inc/admin/customizer.php:1063
msgid "Header image link"
msgstr "Ссылка на изображение в шапке"
#: inc/admin/customizer.php:1064
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Это работает, когда вы нажимаете на изображение"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Логотип фиксированного размера"
#: inc/admin/customizer.php:1094
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Цвет текста заголовка и описания сайта"
#: inc/admin/customizer.php:1097
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr ""
"Выбранное изображение будет сжато до оптимального размера 150 х 100 пикселей"
#: inc/admin/customizer.php:1098
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Если отключить, заголовок будет скрыт только визуально. Введенный текст "
"продолжит присутствовать для главной страницы в тегах h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1106
msgid "Title and logo"
msgstr "Название и логотип"
#: inc/admin/customizer.php:1121
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Ширина области заголовка с логотипом"
#: inc/admin/customizer.php:1122
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Укажите 100%, чтобы центрировать заголовок"
#: inc/admin/customizer.php:1146
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Убрать разделительную линию"
#: inc/admin/customizer.php:1169
msgid "Site title font"
msgstr "Шрифт заголовка сайта"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Размер заголовка сайта (5–100 px, по умолчанию 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Высота строки заголовка сайта (0,8–5, по умолчанию 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:1219
msgid "Site description font"
msgstr "Шрифт описания сайта"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "Размер описания сайта (5–50 px, по умолчанию 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1246
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "Высота строки описания сайта (0,8–5, по умолчанию 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1269
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Ориентация логотипа и названия сайта"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Horizontally"
msgstr "Горизонтально"
#: inc/admin/customizer.php:1274
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: inc/admin/customizer.php:1287
msgid "Logo variation"
msgstr "Вариант логотипа"
#: inc/admin/customizer.php:1291
msgid "Size fixed"
msgstr "Фиксированный размер"
#: inc/admin/customizer.php:1292
msgid "No limits"
msgstr "Нет лимитов"
#: inc/admin/customizer.php:1304
msgid "Logo without limits"
msgstr "Логотип без ограничений"
#: inc/admin/customizer.php:1322 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "Социальные ссылки"
#: inc/admin/customizer.php:1336
msgid "Activate social links"
msgstr "Активировать социальные ссылки"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Social link size"
msgstr "Размер социальных ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:1354 inc/admin/customizer.php:1533
#: inc/admin/customizer.php:1609 inc/admin/customizer.php:2253
#: inc/admin/customizer.php:2444 inc/admin/customizer.php:2780
#: inc/admin/customizer.php:4233 inc/admin/customizer.php:4787
#: inc/admin/customizer.php:5013 inc/admin/customizer.php:5382
#: inc/admin/customizer.php:6077 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: inc/admin/customizer.php:1355 inc/admin/customizer.php:1534
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4234
#: inc/admin/customizer.php:4788 inc/admin/customizer.php:5383
#: inc/admin/customizer.php:6078 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "Средний"
#: inc/admin/customizer.php:1356 inc/admin/customizer.php:1535
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2254
#: inc/admin/customizer.php:2446 inc/admin/customizer.php:2781
#: inc/admin/customizer.php:4235 inc/admin/customizer.php:4789
#: inc/admin/customizer.php:5012 inc/admin/customizer.php:5384
#: inc/admin/customizer.php:6079 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "Большой"
#: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/customizer.php:5031
#: inc/admin/customizer.php:5584
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: inc/admin/customizer.php:1363 inc/admin/customizer.php:5030
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Without background"
msgstr "Прозрачный (без фона)"
#: inc/admin/customizer.php:1377
msgid "Social link form"
msgstr "Форма социальных ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:1385
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#: inc/admin/customizer.php:1386
msgid "Volumetric"
msgstr "Объемный"
#: inc/admin/customizer.php:1399
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Дизайн соц ссылок (для иконок с фоном)"
#: inc/admin/customizer.php:1407
msgid "Black"
msgstr "Черный"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: inc/admin/customizer.php:1421
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Дизайн соц ссылок (для иконок без фона)"
#: inc/admin/customizer.php:1436
msgid "Animation of social links"
msgstr "Анимация социальных ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:1440 inc/admin/customizer.php:1870
msgid "Without animation"
msgstr "Без анимации"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Increase"
msgstr "Увеличение"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Увеличение (с фоном)"
#: inc/admin/customizer.php:1443
msgid "Reduction"
msgstr "Уменьшение"
#: inc/admin/customizer.php:1444
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Уменьшение (с фоном)"
#: inc/admin/customizer.php:1445
msgid "Frame around the link"
msgstr "Рамка вокруг ссылки"
#: inc/admin/customizer.php:1446
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Увеличение контраста"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Hue change"
msgstr "Изменение оттенка"
#: inc/admin/customizer.php:1448
msgid "Color inversion"
msgstr "Инверсия цвета"
#: inc/admin/customizer.php:1449
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Затемнение соседних ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:1450
msgid "Slight slope"
msgstr "Небольшой уклон"
#: inc/admin/customizer.php:1463
msgid "Social links fill color"
msgstr "Цвет заливки социальных ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:1464 inc/admin/customizer.php:2986
#: inc/admin/customizer.php:3000 inc/admin/customizer.php:3233
#: inc/admin/customizer.php:3427 inc/admin/customizer.php:3627
#: inc/admin/customizer.php:5764
msgid "Default - main theme color"
msgstr "По умолчанию, основной цвет темы"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "Top search"
msgstr "Верхний поиск"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Activate top Search"
msgstr "Активировать верхний поиск"
#: inc/admin/customizer.php:1499
msgid "In a top bar"
msgstr "В верхнем баре"
#: inc/admin/customizer.php:1500
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "В области соц ссылок (до)"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "В области соц ссылок (после)"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Использовать стили соц иконок"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Search button size"
msgstr "Размер кнопки поиска"
#: inc/admin/customizer.php:1532 inc/admin/customizer.php:4232
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "Очень маленький"
#: inc/admin/customizer.php:1536 inc/admin/customizer.php:4236
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "Очень большой"
#: inc/admin/customizer.php:1556
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
#: inc/admin/customizer.php:1571
msgid "Remove main menu"
msgstr "Удалить главное меню"
#: inc/admin/customizer.php:1585
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Ориентация пунктов главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:1589 inc/admin/customizer.php:2424
#: inc/admin/customizer.php:3143 inc/admin/customizer.php:4808
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/admin/customizer.php:2425
#: inc/admin/customizer.php:4809 inc/admin/customizer.php:4994
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/admin/customizer.php:2426
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: inc/admin/customizer.php:1592
msgid "Distributed"
msgstr "Распределенный"
#: inc/admin/customizer.php:1605
msgid "Height of main menu items"
msgstr "Высота пунктов главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:1610
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Цвет фона главного меню, подвала и заголовков виджетов"
#: inc/admin/customizer.php:1641
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "Цвет текста в главном меню и подвале"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "Цвет главного меню (при наведении)"
#: inc/admin/customizer.php:1669
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "Цвет фона главного меню (подменю)"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "Цвет ссылок главного меню (подменю)"
#: inc/admin/customizer.php:1699
msgid "Main menu item font"
msgstr "Шрифт пунктов главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:1712
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Размер текста пунктов главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:1713 inc/admin/customizer.php:4720
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5–50 px (по умолчанию 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1727
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Названия пунктов главного меню в верхнем регистре"
#: inc/admin/customizer.php:1741
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "Фон главного меню во всю ширину экрана"
#: inc/admin/customizer.php:1755
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"Сделать главное меню липким при прокрутке (только для настольных версий ПК)"
#: inc/admin/customizer.php:1769
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "Количество столбцов в мегаменю"
#: inc/admin/customizer.php:1773
msgid "One"
msgstr "Одна"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Two"
msgstr "Две"
#: inc/admin/customizer.php:1775
msgid "Three"
msgstr "Три"
#: inc/admin/customizer.php:1776
msgid "Four"
msgstr "Четыре"
#: inc/admin/customizer.php:1777
msgid "Five"
msgstr "Пять"
#: inc/admin/customizer.php:1778
msgid "Six"
msgstr "Шесть"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "Categories settings"
msgstr "Настройки категорий"
#: inc/admin/customizer.php:1792 inc/admin/customizer.php:4085
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: inc/admin/customizer.php:1808
msgid "Category style"
msgstr "Стиль категории"
#: inc/admin/customizer.php:1821
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Количество (размер) столбцов в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:1825
msgid "Classic blog"
msgstr "Классический блог"
#: inc/admin/customizer.php:1826
msgid "Two columns"
msgstr "Две колонки"
#: inc/admin/customizer.php:1827 inc/admin/customizer.php:4053
msgid "Three columns"
msgstr "Три колонки"
#: inc/admin/customizer.php:1828 inc/admin/customizer.php:4054
msgid "Four columns"
msgstr "Четыри колонки"
#: inc/admin/customizer.php:1829 inc/admin/customizer.php:4055
msgid "Five columns"
msgstr "Пять колонкок"
#: inc/admin/customizer.php:1842
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Дизайн блоков постов в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/customizer.php:2231
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
#: inc/admin/customizer.php:1848 inc/admin/customizer.php:2233
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Underlined"
msgstr "Подчеркнутый"
#: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:3828
msgid "In frame"
msgstr "В рамке"
#: inc/admin/customizer.php:1850
msgid "Header background"
msgstr "Фон заголовка"
#: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:2235
#: inc/admin/customizer.php:2762 inc/admin/customizer.php:3825
#: inc/admin/customizer.php:5304
msgid "Deepening"
msgstr "Углубление"
#: inc/admin/customizer.php:1852
msgid "Light shadow"
msgstr "Легкая тень"
#: inc/admin/customizer.php:1853 inc/admin/customizer.php:2234
#: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3824
#: inc/admin/customizer.php:5303
msgid "Soaring"
msgstr "Парящий"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Анимация блоков постов в категориях (при наведении)"
#: inc/admin/customizer.php:1871
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Увеличение изображения"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Reducing picture"
msgstr "Уменьшение изображения"
#: inc/admin/customizer.php:1873
msgid "Darkened image"
msgstr "Затемненное изображение"
#: inc/admin/customizer.php:1874
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Шторка на картинке"
#: inc/admin/customizer.php:1875
msgid "Picture frame"
msgstr "Картинка в рамке"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "Frame around"
msgstr "Рамка вокруг"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Backlight picture"
msgstr "Подсветка изображения"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Picture contrast"
msgstr "Контраст изображения"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Tint picture"
msgstr "Изменение оттенка картинки"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Картинка с инверсией цвета"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Удалить цвет в соседних блоках"
#: inc/admin/customizer.php:1882
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Тонировка соседних блоков"
#: inc/admin/customizer.php:1883
msgid "Block slope"
msgstr "Уклон блока"
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Цвет фона для блоков постов в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Цвет фона прилепленных постов"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "Размер заголовка карточки (5 - 50 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1936
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "Размер описания карточки (5 - 30 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1949
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Количество символов в описании"
#: inc/admin/customizer.php:1950
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (по умолчанию 150 символов)"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Добавить кнопку \"Читать дальше\""
#: inc/admin/customizer.php:1987
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Кнопка \"Читать далее\" во всю ширину блока"
#: inc/admin/customizer.php:2001
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Выставить кнопку «Читать дальше» по центру"
#: inc/admin/customizer.php:2024
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Удалить префикс «Рубрика» на страницах категорий"
#: inc/admin/customizer.php:2038
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Удалить описание из блоков постов в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Удалить заголовок из блоков постов в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2066
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "Убрать заглушку \"Нет фото\" из блоков постов в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2084
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Мета теги в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2097
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Активировать - Мета теги в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2104 inc/admin/customizer.php:2616
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Какие мета теги отображать"
#: inc/admin/customizer.php:2120 inc/admin/customizer.php:2632
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "Автор поста"
#: inc/admin/customizer.php:2134 inc/admin/customizer.php:2646
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "Дата создания поста"
#: inc/admin/customizer.php:2148 inc/admin/customizer.php:2660
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "Дата обновления поста"
#: inc/admin/customizer.php:2162 inc/admin/customizer.php:2674
msgid "Number of comments"
msgstr "Количество комментариев"
#: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2702
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "Количество просмотров поста"
#: inc/admin/customizer.php:2183 inc/admin/customizer.php:2709
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Какую таксономию отображать"
#: inc/admin/customizer.php:2199 inc/admin/customizer.php:2725
msgid "Post categories"
msgstr "Категории записи"
#: inc/admin/customizer.php:2213 inc/admin/customizer.php:2739
msgid "Post tags"
msgstr "Метки записи"
#: inc/admin/customizer.php:2227 inc/admin/customizer.php:2754
msgid "Meta tag design"
msgstr "Дизайн мета тегов"
#: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: inc/admin/customizer.php:2236 inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776
msgid "Meta tag size"
msgstr "Размер мета тега"
#: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Выровнять метабоксы по центру"
#: inc/admin/customizer.php:2281
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "Добавить всплывающие подсказки к метабоксам в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2295
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "Добавить расшифровку метатегов в метабоксы"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Добавить расшифровку мета тегов в таксономиях"
#: inc/admin/customizer.php:2323 inc/admin/customizer.php:2850
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Удалить иконки мета тегов"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Pagination"
msgstr "Пагинация"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Активировать пагинацию в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:2368
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Активировать пагинацию на главной странице"
#: inc/admin/customizer.php:2382
msgid "Pagination variation"
msgstr "Вариант пагинации"
#: inc/admin/customizer.php:2386
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "Базовые (назад и вперед)"
#: inc/admin/customizer.php:2387
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Числовая нумерация страниц"
#: inc/admin/customizer.php:2388
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Кнопка (Показать ещё)"
#: inc/admin/customizer.php:2401
msgid "Pagination section design"
msgstr "Дизайн раздела пагинации"
#: inc/admin/customizer.php:2405 inc/admin/customizer.php:2925
#: inc/admin/customizer.php:2956 inc/admin/customizer.php:3048
#: inc/admin/customizer.php:3339 inc/admin/customizer.php:3540
#: inc/admin/customizer.php:5541 inc/admin/customizer.php:5562
#: inc/admin/customizer.php:5582
msgid "Turn off styles"
msgstr "Отключить стили"
#: inc/admin/customizer.php:2406
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2759
#: inc/admin/customizer.php:4104
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "Расположение раздела пагинации"
#: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Full width"
msgstr "Полная ширина"
#: inc/admin/customizer.php:2440
msgid "Pagination section size"
msgstr "Размер раздела пагинации"
#: inc/admin/customizer.php:2459
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "Удалить кнопки (назад и далее) из цифровой пагинации"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Показать все элементы пагинации (для числовых)"
#: inc/admin/customizer.php:2487
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Удалить скрытый тег H2 из пагинации"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Удаление тега H2 из пагинации хорошо для SEO, но хуже для специальных "
"программ (для слабовидящих)"
#: inc/admin/customizer.php:2500 inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Posts and pages"
msgstr "Посты и страницы"
#: inc/admin/customizer.php:2516
msgid "Basic settings"
msgstr "Основные настройки"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Where to display typography"
msgstr "Где отображать типографику"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Списки, Цитаты, Заголовки"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Only posts"
msgstr "Только записи"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Only pages"
msgstr "Только страницы"
#: inc/admin/customizer.php:2552
msgid "Top image"
msgstr "Верхнее изображение"
#: inc/admin/customizer.php:2565
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Удалить основное (верхнее) изображение в постах"
#: inc/admin/customizer.php:2579
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Удалить основное (верхнее) изображение на страницах"
#: inc/admin/customizer.php:2596
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Мета теги в постах"
#: inc/admin/customizer.php:2609
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Активировать мета теги внутри постов"
#: inc/admin/customizer.php:2688 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "Время чтения поста"
#: inc/admin/customizer.php:2808
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "Добавить всплывающие подсказки к метабоксам в постах"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Удалить расшифровку в метабоксах"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Удалить расшифровку в таксономиях"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Где отображать мета теги для категорий"
#: inc/admin/customizer.php:2868 inc/admin/customizer.php:2886
#: inc/admin/customizer.php:4806
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
#: inc/admin/customizer.php:2869 inc/admin/customizer.php:2887
#: inc/admin/customizer.php:4807
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: inc/admin/customizer.php:2882
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Где отображать мета теги для тегов"
#: inc/admin/customizer.php:2908
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: inc/admin/customizer.php:2921
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Вариант маркированных списков"
#: inc/admin/customizer.php:2926
msgid "Small square"
msgstr "Малый квадрат"
#: inc/admin/customizer.php:2927
msgid "Small circle"
msgstr "Малый круг"
#: inc/admin/customizer.php:2928 inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Square frame"
msgstr "Квадратная рамка"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Small dash"
msgstr "Маленькое тире"
#: inc/admin/customizer.php:2930
msgid "Big dot"
msgstr "Большая точка"
#: inc/admin/customizer.php:2931
msgid "Big square"
msgstr "Большой квадрат"
#: inc/admin/customizer.php:2932
msgid "Big circle"
msgstr "Большой круг"
#: inc/admin/customizer.php:2933
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Округлая квадратная рамка"
#: inc/admin/customizer.php:2934
msgid "Big dash"
msgstr "Большое тире"
#: inc/admin/customizer.php:2935 inc/admin/customizer.php:3368
#: inc/admin/customizer.php:3569
msgid "Check mark"
msgstr "Галочка"
#: inc/admin/customizer.php:2936
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#: inc/admin/customizer.php:2937 inc/admin/customizer.php:4739
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
#: inc/admin/customizer.php:2938
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Snowflake"
msgstr "Снежинка"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Вариант нумерованных списков"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Colored square"
msgstr "Цветной квадрат"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Colored circle"
msgstr "Цветной круг"
#: inc/admin/customizer.php:2960
msgid "Round frame"
msgstr "Круглая рамка"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Colored numbers"
msgstr "Цветные числа"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Цветные цифры (жирный шрифт)"
#: inc/admin/customizer.php:2963
msgid "Latin numerals"
msgstr "Латинские цифры"
#: inc/admin/customizer.php:2964
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Цветные буквы (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Цвет маркера - маркированные списки"
#: inc/admin/customizer.php:2999
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Цвет маркера - нумерованные списки"
#: inc/admin/customizer.php:3013
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Внутренний цвет для маркера - нумерованные списки"
#: inc/admin/customizer.php:3014 inc/admin/customizer.php:3191
#: inc/admin/customizer.php:3413 inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "По умолчанию, связанные элементы основного цвета темы"
#: inc/admin/customizer.php:3031
msgid "Quote blocks"
msgstr "Блоки цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3044
msgid "Design for quote block"
msgstr "Дизайн блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Just a block"
msgstr "Просто блок"
#: inc/admin/customizer.php:3050
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Градиент 1 (фон)"
#: inc/admin/customizer.php:3051
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Градиент 2 (фон)"
#: inc/admin/customizer.php:3052
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Сетка (фон)"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Folded corner"
msgstr "Загнутый угол"
#: inc/admin/customizer.php:3054
msgid "Solid frame"
msgstr "Сплошная рамка"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Dotted frame"
msgstr "Пунктирная рамка"
#: inc/admin/customizer.php:3056 inc/admin/customizer.php:5493
msgid "Border left"
msgstr "Граница слева"
#: inc/admin/customizer.php:3057
msgid "Double border"
msgstr "Двойная граница"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Цвет фона блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Некоторые стили хорошо сочетаются с фоном"
#: inc/admin/customizer.php:3085
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Активировать - Автоматический цвет фона для блоков цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3086
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(Цвет выбирается исходя из фона контентной части)"
#: inc/admin/customizer.php:3099
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Цвет текста блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:4705
msgid "Default - general text color"
msgstr "По умолчанию, общий цвет текста"
#: inc/admin/customizer.php:3124
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Добавить иконку в блок цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3138
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Выбор расположения иконки в блоке цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3139
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Вместе с иконкой выравнивается и текст"
#: inc/admin/customizer.php:3144
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Выбор иконки для блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Square quotes"
msgstr "Квадратные кавычки"
#: inc/admin/customizer.php:3162
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Прямоугольные кавычки"
#: inc/admin/customizer.php:3163
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Острые кавычки"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Round quotes"
msgstr "Круглые кавычки"
#: inc/admin/customizer.php:3165
msgid "Paper clip"
msgstr "Скрепка"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Скрепка (вертикальная)"
#: inc/admin/customizer.php:3167
msgid "Drawing pin"
msgstr "Канцелярская кнопка"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Канцелярская кнопка (вертикальная)"
#: inc/admin/customizer.php:3169
msgid "Bulb"
msgstr "Лампа"
#: inc/admin/customizer.php:3170
msgid "Bell"
msgstr "Колокольчик"
#: inc/admin/customizer.php:3171
msgid "Attention triangle"
msgstr "Треугольник внимания"
#: inc/admin/customizer.php:3172
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Восклицательный лист"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Восклицательный знак"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Разговорное облако"
#: inc/admin/customizer.php:3175
msgid "Speaker"
msgstr "Спикер"
#: inc/admin/customizer.php:3176
msgid "Open book"
msgstr "Открытая книга"
#: inc/admin/customizer.php:3177
msgid "Embossed tick"
msgstr "Рельефная галочка"
#: inc/admin/customizer.php:3178
msgid "Solid tick"
msgstr "Сплошная галочка"
#: inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Цвет иконок блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3204
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Размер иконки блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3205 inc/admin/customizer.php:3694
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5–100 px (по умолчанию 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3219
msgid "Add background for icon"
msgstr "Добавить фон для иконки"
#: inc/admin/customizer.php:3232
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Цвет фона иконок и линий для блока цитат"
#: inc/admin/customizer.php:3250
msgid "H1 headings"
msgstr "Заголовки H1"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Цвет текста заголовков H1"
#: inc/admin/customizer.php:3263 inc/admin/customizer.php:3464
#: inc/admin/customizer.php:3665
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "По умолчанию, общий цвет текста заголовков"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Шрифт заголовка H1"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Header H1 text size"
msgstr "Размер текста заголовка H1"
#: inc/admin/customizer.php:3292
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5–100 px (по умолчанию 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3305
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Высота строки заголовка H1 (0,8–5, по умолчанию 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Headings H2"
msgstr "Заголовки H2"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Варианты заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3340 inc/admin/customizer.php:3541
msgid "Simple headers"
msgstr "Простые заголовки"
#: inc/admin/customizer.php:3341 inc/admin/customizer.php:3542
msgid "Light underlining"
msgstr "Легкое подчеркивание"
#: inc/admin/customizer.php:3342 inc/admin/customizer.php:3543
msgid "Side border"
msgstr "Боковой бордюр"
#: inc/admin/customizer.php:3343 inc/admin/customizer.php:3544
msgid "With numbering"
msgstr "С нумерацией"
#: inc/admin/customizer.php:3344 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "With icon selection"
msgstr "С выбором иконки"
#: inc/admin/customizer.php:3345 inc/admin/customizer.php:3546
msgid "With arbitrary value"
msgstr "С произвольным значением"
#: inc/admin/customizer.php:3358
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Выбор иконки заголовка H2"
#: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Turn off icons"
msgstr "Отключить иконки"
#: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564
msgid "Right arrow"
msgstr "Стрелка вправо"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565
msgid "Arrow to down"
msgstr "Стрелка вниз"
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Стрелка вправо и вниз"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:4742
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Объемная стрелка"
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568
msgid "Pencil"
msgstr "Карандаш"
#: inc/admin/customizer.php:3369 inc/admin/customizer.php:3570
msgid "Small flag"
msgstr "Флажок"
#: inc/admin/customizer.php:3370 inc/admin/customizer.php:3571
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:3572
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Иерархия блоков"
#: inc/admin/customizer.php:3377 inc/admin/customizer.php:3578
msgid "Par."
msgstr "П."
#: inc/admin/customizer.php:3384
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Добавить название к счетчику H2 заголовков"
#: inc/admin/customizer.php:3399
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Произвольное значение перед H2 заголовком"
#: inc/admin/customizer.php:3412
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Цвет текста иконок заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3426
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Цвет фона иконок и линий заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Цвет фона заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3451 inc/admin/customizer.php:3651
msgid "Default - site body background color"
msgstr "По умолчанию, цвет фона тела сайта"
#: inc/admin/customizer.php:3463
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Цвет текста заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3478
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Шрифт для заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3492
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "Размер текста заголовков H2"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5–100 px (по умолчанию 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3506
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Высота строки заголовков H2 (0,8–5, по умолчанию 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3523
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Заголовки H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3536
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Варианты заголовков H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Выбор иконки заголовка H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3585
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Добавить название к счетчику H3 - H6 заголовков"
#: inc/admin/customizer.php:3599
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Произвольное значение перед H3 – H6 заголовками"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "Цвет текста иконок заголовков H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Цвет фона иконок и линий заголовков H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Цвет фона заголовков H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3664
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Цвет текста заголовков H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3679
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Шрифт для заголовков H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3693
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "Размер текста заголовков H3"
#: inc/admin/customizer.php:3707
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "Размер текста заголовков H4"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5–100 px (по умолчанию 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3721
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "Размер текста заголовков H5"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5–100 px (по умолчанию 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3735
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "Размер текста заголовков H6"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5–100 px (по умолчанию 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Высота строки заголовков H3–H6 (0,8–5, по умолчанию 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3761
msgid "Links in content"
msgstr "Ссылки в контенте"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Remove link underline"
msgstr "Удалить подчеркивание ссылки"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Это удаляет подчеркивание ссылок в тексте контента"
#: inc/admin/customizer.php:3792
msgid "Author section"
msgstr "Авторский раздел"
#: inc/admin/customizer.php:3805
msgid "Activate author section"
msgstr "Активировать блок автора"
#: inc/admin/customizer.php:3819
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "Вариант разделителя для раздела автора"
#: inc/admin/customizer.php:3823
msgid "Turn off separators"
msgstr "Отключить разделители"
#: inc/admin/customizer.php:3826
msgid "Dividers in width"
msgstr "Разделители в ширину"
#: inc/admin/customizer.php:3827
msgid "Dividers in center"
msgstr "Разделители в центре"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "Изменение стиля разделителей авторского раздела"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Solid line"
msgstr "Сплошная линия"
#: inc/admin/customizer.php:3846
msgid "Dashed line"
msgstr "Пунктирная линия"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Dotted line"
msgstr "Линия точками"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "Double line"
msgstr "Двойная линия"
#: inc/admin/customizer.php:3860
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "Изменение толщины разделителей в авторском разделе"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0–30 px (по умолчанию 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Add post date to author section"
msgstr "Добавить дату публикации в раздел автора"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Удалить ссылку из имени автора"
#: inc/admin/customizer.php:3903
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "Скрыть аватар в разделе автора"
#: inc/admin/customizer.php:3917
msgid "Hide description in author section"
msgstr "Скрыть описание в разделе автора"
#: inc/admin/customizer.php:3932
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Добавить последние посты автора в раздел автора"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Последние посты автора"
#: inc/admin/customizer.php:3947
msgid "Author posts title"
msgstr "Заголовок блока постов автора"
#: inc/admin/customizer.php:3961
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "Количество постов автора в авторском разделе (max 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Блок (следующая запись)"
#: inc/admin/customizer.php:3991
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Удалить блок (следующая запись)"
#: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4028
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "Похожие записи"
#: inc/admin/customizer.php:4021
msgid "Activate related posts"
msgstr "Активировать похожие посты"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "Название раздела (Похожие сообщения)"
#: inc/admin/customizer.php:4049
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Количество столбцов для похожих постов"
#: inc/admin/customizer.php:4067
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "Количество похожих постов (максимум 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Таксономия для похожих постов"
#: inc/admin/customizer.php:4086
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: inc/admin/customizer.php:4099
msgid "Design for related posts"
msgstr "Дизайн для похожих постов"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Simple design"
msgstr "Простой дизайн"
#: inc/admin/customizer.php:4105
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Контрастные блоки"
#: inc/admin/customizer.php:4106
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Парящие блоки"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Polaroid"
msgstr "Полароид"
#: inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Удалить заглушку (без фото) в похожих постах"
#: inc/admin/customizer.php:4137
msgid "Comment section"
msgstr "Раздел комментариев"
#: inc/admin/customizer.php:4150
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Удалить раздел комментариев (для постов)"
#: inc/admin/customizer.php:4164
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Удалить раздел комментариев (для страниц)"
#: inc/admin/customizer.php:4178
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "Удалить поле URL в комментариях (для постов и страниц)"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Main page"
msgstr "Главная страница"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "Базовые настройки главной"
#: inc/admin/customizer.php:4213
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Активировать разделы с блоками на главной"
#: inc/admin/customizer.php:4228
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Размер заголовков разделов на главной странице"
#: inc/admin/customizer.php:4250
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Цвет заголовков разделов на главной странице"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Default - content text color"
msgstr "По умолчанию, цвет текста контента"
#: inc/admin/customizer.php:4275
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "Включить раздел с последними публикациями на главной странице"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(Блоки постов и пагинация настраиваются в разделе \"Категории\")"
#: inc/admin/customizer.php:4283 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Последние записи"
#: inc/admin/customizer.php:4290
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Title for the latest posts section"
#: inc/admin/customizer.php:4305
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Where to show the latest posts section"
#: inc/admin/customizer.php:4309
msgid "At the beginning"
msgstr "В начале"
#: inc/admin/customizer.php:4310
msgid "At the end"
msgstr "В конце"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Different settings"
msgstr "Различные настройки"
#: inc/admin/customizer.php:4344
msgid "Wide slider"
msgstr "Широкий слайдер"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid "Display wide slider"
msgstr "Показать широкий слайдер"
#: inc/admin/customizer.php:4362
msgid "Not display"
msgstr "Не отображать"
#: inc/admin/customizer.php:4363
msgid "All site"
msgstr "Весь сайт"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Except main page"
msgstr "Кроме главной страницы"
#: inc/admin/customizer.php:4365
msgid "Only main page"
msgstr "Только главная страница"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "Количество слайдов в широком слайдере (максимум 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4394
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Выбор категории для отображения в широком слайдере"
#: inc/admin/customizer.php:4442
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Показать слайдер во всю ширину экрана"
#: inc/admin/customizer.php:4456
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Цвет фона широкого слайдера"
#: inc/admin/customizer.php:4470
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Включить автоматический запуск широкого слайдера"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Time between slides"
msgstr "Время между слайдами"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "макс. 50 000 (по умолчанию 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Slider move time"
msgstr "Время перемещения слайдера"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "макс. 50 000 (по умолчанию 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4510
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Включить кнопки навигации широкого слайдера"
#: inc/admin/customizer.php:4524
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Вариант заголовков для широкого слайдера"
#: inc/admin/customizer.php:4528 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Не отображать заголовки"
#: inc/admin/customizer.php:4529 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Плавное затемнение"
#: inc/admin/customizer.php:4530 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Лента затемнения"
#: inc/admin/customizer.php:4531 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Анимированное затемнение"
#: inc/admin/customizer.php:4544
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Цвет заголовков широкого слайдера"
#: inc/admin/customizer.php:4561
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Хлебные крошки"
#: inc/admin/customizer.php:4575
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Включить хлебные крошки в постах"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Включить хлебные крошки в категориях"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Show link to home page"
msgstr "Показать ссылку на главную страницу"
#: inc/admin/customizer.php:4610 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Укажите свой текст для ссылки (По умолчанию - Главная)"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Показывать заголовок в хлебных крошках для постов"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Показать заголовок для категорий, архивов и тегов"
#: inc/admin/customizer.php:4660
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Фоновый цвет хлебных крошек"
#: inc/admin/customizer.php:4674
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Цвет текста ссылки в хлебных крошках"
#: inc/admin/customizer.php:4689
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Цвет текста ссылки в хлебных крошках при наведении"
#: inc/admin/customizer.php:4704
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Цвет разделителя и заголовка в хлебных крошках"
#: inc/admin/customizer.php:4719
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Размер текста хлебных крошек"
#: inc/admin/customizer.php:4735
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Разделитель между хлебными крошками"
#: inc/admin/customizer.php:4740
msgid "Arrowhead"
msgstr "Стрелка"
#: inc/admin/customizer.php:4741 inc/admin/customizer.php:5049
msgid "Brace"
msgstr "Скобка"
#: inc/admin/customizer.php:4743
msgid "Linear arrow"
msgstr "Линейная стрелка"
#: inc/admin/customizer.php:4754
msgid "Calm blocks"
msgstr "Плавные блоки"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Активировать плавное движение блоков"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Применяется к разделам на главной странице и страницам категорий"
#: inc/admin/customizer.php:4783
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Диапазон свободного перемещения"
#: inc/admin/customizer.php:4802
msgid "Direction movement"
msgstr "Направление движения"
#: inc/admin/customizer.php:4820
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4827
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Для отображения карты сайта, создайте новую страницу через админ панель "
"WordPress,\n"
"перейдите в режим редактирования страницы и выберите справа шаблон «Site "
"Map», сохраните страницу."
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Отображение категорий на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Заголовок раздела \"Категории\" на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4870
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Максимальное количество категорий на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Показывать посты на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4891 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Заголовок раздела «Записи» на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4910
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Максимальное количество постов на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4924
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Показать страницы на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4931 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: inc/admin/customizer.php:4938
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Заголовок раздела \"Страницы\" на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Максимальное количество страниц на карте сайта"
#: inc/admin/customizer.php:4962
msgid "Up button"
msgstr "Кнопка вверх"
#: inc/admin/customizer.php:4976
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "Удалить кнопку вверх"
#: inc/admin/customizer.php:4990
msgid "Button location"
msgstr "Расположение кнопки"
#: inc/admin/customizer.php:5008
msgid "Button size"
msgstr "Размер кнопки"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Button shape"
msgstr "Форма кнопки"
#: inc/admin/customizer.php:5044
msgid "Button variation"
msgstr "Вариант кнопки"
#: inc/admin/customizer.php:5048 inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"
#: inc/admin/customizer.php:5061
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO настройки"
#: inc/admin/customizer.php:5076
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Убрать приставку (название сайта) после SEO Title"
#: inc/admin/customizer.php:5090
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "Убрать приставку (описание сайта) после SEO Title на главной странице"
#: inc/admin/customizer.php:5104
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Установите разделитель для префикса SEO заголовка"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Установите SEO-заголовок для главной страницы"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Установите SEO-описание для главной страницы"
#: inc/admin/customizer.php:5146
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Автоматическое добавление ALT к изображению на основе заголовка поста"
#: inc/admin/customizer.php:5147
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Эта функция автоматически заполняет тег ALT изображения, когда вы "
"загружаете файл в текстовом редакторе WordPress. ALT создается на основе "
"заголовка текущего поста или страницы)"
#: inc/admin/customizer.php:5156
msgid "No photo"
msgstr "Нет фото"
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Установить значение ALT для заглушки Нет фото"
#: inc/admin/customizer.php:5175
msgid "Speed Settings"
msgstr "Настройки скорости"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Облегчить Верхнее меню (заменить на более легкое)"
#: inc/admin/customizer.php:5190
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tЭто отключит тяжелое меню и активирует меню на чистом CSS.\n"
"\t\t\tПлюсы: Отключаются скрипты JS, что может быть важно для скорости, так "
"как меню находится в верхней части сайта.\n"
"\t\t\tМинусы: Отключится поддержка управления с клавиатуры. Отключаются "
"стрелки (иконки) управления меню."
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "JS Menu"
msgstr "JS Меню"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Легкое меню"
#: inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Отключить улучшенные раскрывающиеся списки (список выбора)"
#: inc/admin/customizer.php:5212
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tЭто отключит скрипт, улучшающий внешний вид и удобство использования "
"выпадающих списков.\n"
"\t\t\tНапример, в виджете (Категории) добавляется фильтр живого поиска, если "
"список длинный.\n"
"\t\t\tЭто не повлияет на меню.\n"
"\t\t\tОтключите его, если вам важна скорость загрузки сайта и вы не "
"используете выпадающие списки."
#: inc/admin/customizer.php:5230
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Отключить улучшенное юзабилити в комментариях"
#: inc/admin/customizer.php:5231
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tЭто отключит скрипт, перемещающий форму добавления комментария под "
"комментарий, в котором мы перешли по ссылке (ответу).\n"
"\t\t\tЭто происходит без перезагрузки страницы и улучшает взаимодействие с "
"формой комментариев.\n"
"\t\t\tОтключите его, если для вас это не важно."
#: inc/admin/customizer.php:5249
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Отключить поддержку клавиатуры в слайдерах"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Это отключит тяжелый скрипт, необходимый для управления слайдерами с "
"клавиатуры"
#: inc/admin/customizer.php:5265
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Отключить расширенные стили блоков (Гутенберг)"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Размер этих стилей довольно большой, но польза незначительна. \n"
"\t\t\tОтключите, если не видите разницы в оформлении виджетов блоков или в "
"редакторе страниц с использованием блоков (Гутенберг)"
#: inc/admin/customizer.php:5284
msgid "Widget settings"
msgstr "Настройки виджетов"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "Дизайн виджетов (боковая колонка)"
#: inc/admin/customizer.php:5301 inc/admin/customizer.php:5489
#: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477
#: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489
msgid "Switch off"
msgstr "Выключить"
#: inc/admin/customizer.php:5305
msgid "Side shadow"
msgstr "Боковая тень"
#: inc/admin/customizer.php:5306
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#: inc/admin/customizer.php:5320
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "Фоны виджетов (боковая колонка)"
#: inc/admin/customizer.php:5344
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Применить стили к %s"
#: inc/admin/customizer.php:5345
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s имеют собственные гибкие настройки. Отключение этого параметра может "
"быть полезно, если вы хотите самостоятельно контролировать дизайн %1$s"
#: inc/admin/customizer.php:5361
msgid "Widget headers"
msgstr "Заголовки виджетов"
#: inc/admin/customizer.php:5377
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "Размер фона заголовков виджетов (боковой сайдбар)"
#: inc/admin/customizer.php:5398
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "Цвет заливки заголовка виджетов (боковой сайдбар)"
#: inc/admin/customizer.php:5399 inc/admin/customizer.php:5691
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "По умолчанию, цвет фона главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "Цвет текста заголовка виджета (боковой сайдбар)"
#: inc/admin/customizer.php:5414 inc/admin/customizer.php:5721
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "По умолчанию, цвет текста главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:5429
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "Шрифт заголовка виджета (все сайдбары)"
#: inc/admin/customizer.php:5442
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "Размер текста заголовка виджета (все сайдбары)"
#: inc/admin/customizer.php:5457
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "Имена виджетов в верхнем регистре (все сайдбары)"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "Выровнять заголовки виджетов по центру (все сайдбары)"
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "Подчеркивание заголовков виджетов (все сайдбары)"
#: inc/admin/customizer.php:5490
msgid "Left and down"
msgstr "Влево и вниз"
#: inc/admin/customizer.php:5491
msgid "Center and bottom"
msgstr "Центр и низ"
#: inc/admin/customizer.php:5504
msgid "Line thickness"
msgstr "Толщина линии"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0–30 px (по умолчанию 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Настройки основных виджетов (пост, страница, категория, меню)"
#: inc/admin/customizer.php:5537
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Дизайн списков постов и страниц в базовых виджетах"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Round dots"
msgstr "Круглые точки"
#: inc/admin/customizer.php:5544
msgid "Square dots"
msgstr "Квадратные точки"
#: inc/admin/customizer.php:5545
msgid "Thin border"
msgstr "Тонкий бордюр"
#: inc/admin/customizer.php:5558
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "Дизайн списков категорий и архивов в базовых виджетах"
#: inc/admin/customizer.php:5563
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: inc/admin/customizer.php:5564
msgid "Box"
msgstr "Бокс"
#: inc/admin/customizer.php:5565
msgid "Thick border"
msgstr "Толстый бордюр"
#: inc/admin/customizer.php:5578
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Дизайн списков меню в базовых виджетах"
#: inc/admin/customizer.php:5585
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Иконка (знак)"
#: inc/admin/customizer.php:5599
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Цвет текста пунктов меню основных виджетов"
#: inc/admin/customizer.php:5601 inc/admin/customizer.php:5616
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "по умолчанию, установлен общий цвет ссылок"
#: inc/admin/customizer.php:5614
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "Цвет текста пунктов меню основных виджетов (при наведении)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Цвет фона пунктов меню основных виджетов"
#: inc/admin/customizer.php:5631
msgid "Default - background not set"
msgstr "По умолчанию, фон не установлен"
#: inc/admin/customizer.php:5644
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Отключить демо виджеты"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Bottom part"
msgstr "Нижняя часть"
#: inc/admin/customizer.php:5675
msgid "Activate footer"
msgstr "Активировать подвал"
#: inc/admin/customizer.php:5690
msgid "Footer background color"
msgstr "Цвет фона подвала"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Цвет текста заголовков виджетов в подвале"
#: inc/admin/customizer.php:5706
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "По умолчанию, цвет главного меню"
#: inc/admin/customizer.php:5720
msgid "Footer text color"
msgstr "Цвет текста подвала"
#: inc/admin/customizer.php:5735
msgid "Footer link color"
msgstr "Цвет ссылок в подвале"
#: inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Цвет ссылок в футере (при наведении)"
#: inc/admin/customizer.php:5763
msgid "Footer elements color"
msgstr "Цвет элементов подвала"
#: inc/admin/customizer.php:5780
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Активировать нижнее меню"
#: inc/admin/customizer.php:5793
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "Размер текста нижнего меню (5–50 px, по умолчанию 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5805
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Текст внизу подвала"
#: inc/admin/customizer.php:5819 inc/admin/customizer.php:5994
#: inc/admin/customizer.php:6039
msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
msgstr "Расширенные настройки (Airin-Blog)"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "Включить поддержку стилей для The Events Calendar"
#: inc/admin/customizer.php:5834
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Настраивает таблицу стилей Skeleton Styles в соответствии с дизайном "
"шаблона. Его отключение может быть полезно, если вы хотите самостоятельно "
"управлять таблицей стилей (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Отключить боковую панель на страницах bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Отключить хлебные крошки в bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5892
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Активируйте свои имена для ролей пользователей"
#: inc/admin/customizer.php:5906
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "Изменить имя роли - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "Изменить имя роли - Moderator"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "Изменить имя роли - Participant"
#: inc/admin/customizer.php:5948
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "Изменить имя роли - Spectator"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "Изменить имя роли - Blocked"
#: inc/admin/customizer.php:5977
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Отключить поддержку стилей для bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5978
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Может быть полезно, если вы хотите самостоятельно контролировать стили "
"плагина bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6008
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Отключить боковую панель на страницах BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6022
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Отключить поддержку стилей для BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Может быть полезно, если вы хотите самостоятельно управлять стилями плагина "
"BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6059
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Включить корзину в верхнем меню"
#: inc/admin/customizer.php:6073
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Размер корзины в верхнем меню"
#: inc/admin/customizer.php:6092
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Включить корзину в главном меню"
#: inc/admin/customizer.php:6106
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Включить поиск на странице магазина"
#: inc/admin/customizer.php:6120
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Включить поиск на страницах категорий товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Product price color"
msgstr "Цвет цены товара"
#: inc/admin/customizer.php:6149
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Отключить стикер - Распродажа"
#: inc/admin/customizer.php:6164
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Цвет наклейки - Распродажа"
#: inc/admin/customizer.php:6178
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Отключить приближение при наведении курсора на главное фото товара"
#: inc/admin/customizer.php:6192
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Отключить слайдер в фотографиях товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Отключить лайтбокс в фотографиях товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6220
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Отключить похожие товары на странице товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6233
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Количество похожих товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6246
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Количество столбцов похожих товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6260
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Добавить популярные товары на страницу товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6273
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Количество популярных товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6286
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Количество колонок популярных товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Добавить хлебные крошки на страницы категорий товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6314
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Добавить хлебные крошки на страницы товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Куда ведет основная ссылка в хлебных крошках"
#: inc/admin/customizer.php:6332
msgid "Main"
msgstr "Главная"
#: inc/admin/customizer.php:6346
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Текст для главной ссылки в хлебных крошках"
#: inc/admin/customizer.php:6360
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "Добавить надпись (Нет в наличии) в карточку товара в сетке товаров"
#: inc/admin/customizer.php:6374
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Добавить надпись (Нет в наличии) на странице товара"
#: inc/admin/customizer.php:6388
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Цвет надписи (Нет в наличии)"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Изменить этикетку (Нет в наличии)"
#: inc/admin/customizer.php:6419 inc/admin/customizer.php:6469
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "Полезные ссылки"
#: inc/admin/customizer.php:6428
msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
msgstr "Инструкции по управлению и настройке Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6432 inc/option/set.php:370
msgid "Information materials for the Airin-Blog"
msgstr "Информационные материалы для Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6436 inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Посмотрите живые демо-версии сайтов"
#: inc/admin/customizer.php:6440 inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Импортируйте готовые демо-версии сайтов"
#: inc/admin/customizer.php:6444 inc/option/set.php:382
msgid "List of updates for the Airin-Blog"
msgstr "Список обновлений Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6448
msgid "Support technical"
msgstr "Техническая поддержка"
#: inc/admin/customizer.php:6452 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397
msgid "Rate this theme"
msgstr "Оценить эту тему"
#: inc/admin/customizer.php:6482
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "Сбросить настройки | Применить пресеты"
#: inc/admin/customizer.php:6487
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "Сбросить настройки темы и Применить пресеты"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Открыть функции (активируя, вы подтверждаете, что хотите сбросить все "
"настройки этой темы и понимаете риск безвозвратной потери данных)"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Важно! Эти параметры влияют только на настройки этой темы (настройки "
"визуального настройщика). Если у вас много ценных настроек, создайте "
"резервную копию базы данных перед использованием этой функции."
#: inc/admin/customizer.php:6516 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "Сбросить настройки"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Эта настройка применит выбранную цветовую схему, все ваши цвета будут "
"переназначены"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "Вариант цветовой схемы"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Зеленый и Оранжевый)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Светло-серый и Светло-красный)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Темно-синий и светло-синий)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Синий)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Темная цветовая схема (Красный и Оранжевый)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Темная цветовая схема (Зеленый и Оранжевый)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Темно-серый и красный)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Светло-серый и зеленый)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Оранжевый и Серый)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Фиолетовый и Розовый)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Небесный и Голубой)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Светлая цветовая схема (Бирюзовый)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Разделы с блоками на главной"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Перетащите, чтобы переместить блоки"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "Раздел с настройками"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "Добавить блок"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "Вариант раздела"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "Заголовок раздела"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Выберите категорию"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Количество доступных постов (максимум 50)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Количество отображаемых постов"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Вариант заголовка поста"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "Удалить заголовки постов"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "Размер текста заголовка"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Размер текста заголовка для маленьких карточек"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Цвет текста заголовков постов"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "Цвет заголовков постов при наведении"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "Цвет фона постов"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Цвет фона для постов (при наведении)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Включить авто старт слайдера"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Анимация для авто слайдера"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Стандартное перелистывание"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Динамическое приближение"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Переворот"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Угасание"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Включить кнопки навигации слайдера"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "Сетка в три блока"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "Сетка узких блоков"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "Сетка в пять блоков"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "Вертикальные столбцы"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "Большой слайдер"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "Слайдер в три блока"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "Слайдер в два блока"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "Частичный слайдер"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "Изображение не выбрано"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Последние посты (по умолчанию)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "Последние записи"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "Свернуть блок"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "Удалить блок"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "Предустановленные настройки"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Это сбросит все настройки темы по умолчанию, применит выбранную цветовую "
"схему и активирует некоторые настройки для примера"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "Варианты предустановок"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Без настроек (по умолчанию)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Стиль: Уверенный оазис"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "Шрифт: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Зеленый и Оранжевый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Стиль: Фото-максимализм"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "Шрифт: Comfortaa and Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Светло-серый и Светло-красный)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "Стиль: Книга новостей"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "Шрифт: Philosopher"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Темно-синий и Светло-синий)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Стиль: Минимализм"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "Шрифт: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Синий)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Стиль: Ночной журнал"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "Шрифт: Play"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Цветовая схема: Тёмная (Красный и Оранжевый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Стиль: Назойливые рамки"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "Шрифт: Bitter"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Цветовая схема: Тёмная (Зеленый и Оранжевый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "Стиль: Время новостей"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "Шрифт: Fira-sans and Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Темно-серый и Красный)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Стиль: Бегемот"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "Шрифт: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Светло-серый и зеленый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Стиль: Строгая морковка"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "Шрифт: Cuprum and Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Оранжевый и Серый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Стиль: Женский блог"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "Шрифт: Bad-script and Caveat"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Фиолетовый и Розовый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Стиль: Небесный"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "Шрифт: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Небесный и Голубой)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Стиль: Сквозь ограничения"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "Шрифт: Neucha and Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Цветовая схема: Светлая (Бирюзовый)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Стиль: Смешанные цвета"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "Шрифт: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Много-цветовая схема: Демонстрация цветовых возможностей"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "Перетащите блок курсором, чтобы изменить положение ссылок"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "Добавить секцию"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "Вариант изображения"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Ссылка на социальную сеть (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "Социальная ссылка"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "XL Mega menu"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "Активируйте XL Mega menu"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "Порядок отображения"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Сначала графическое меню, потом списки"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Сначала меню списков, затем графическое"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "Разделы с блоками в мегаменю"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "Заголовок для столбца 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "Выберите категорию 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "Заголовок для столбца 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "Выберите категорию 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "Заголовок для столбца 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "Выберите категорию 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "Заголовок для столбца 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "Выберите категорию 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "Заголовок для столбца 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "Выберите категорию 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "Сетка строчных блоков"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "Сетка узких малых блоков"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "Сетка узких средних блоков"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "Сетка узких больших блоков"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "Сетка графических блоков"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Автомобили"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "Путешествия"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "Еда"
#: inc/function-customizer.php:7435
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "Пример виджета (Страницы)"
#: inc/function-customizer.php:7448
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "Пример виджета (Категории)"
#: inc/function-customizer.php:7461 inc/function-customizer.php:7508
#: inc/general.php:412
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "Пример виджета (Архивы)"
#: inc/function-customizer.php:7473
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "Пример виджета (Облако тегов)"
#: inc/function-customizer.php:7490 inc/function-customizer.php:7525
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "Виджет (Категории)"
#: inc/function-customizer.php:7545 inc/general.php:448
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "Виджет (Календарь)"
#: inc/function-customizer.php:7729
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: inc/function-customizer.php:8011 inc/function-customizer.php:8033
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8041
msgid "Close search"
msgstr "Закрыть поиск"
#: inc/general.php:44
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - airinblog.web-zone.org"
msgstr ""
"Airin Blog - это многофункциональная, отзывчивая, быстрая, минималистичная "
"журнальная тема для блогов и сайтов статей, новостей и СМИ, со множеством "
"настроек на все случаи жизни. Современный минимализм в сочетании с "
"универсальностью и адаптивностью. Множество настроек, которые предоставят "
"бесконечные возможности для создания уникального сайта. Гибкая "
"функциональность - различная ориентация боковой панели, гибкий заголовок с "
"логотипом, 4 местоположения меню, главное меню (мегаменю), три варианта "
"нумерации страниц, хлебные крошки, авторский блок и связанные сообщения. "
"Мощная типографика - Изменяйте размер шрифта и высоту строки, выбирайте "
"шрифты, добавляйте цветную типографику для постов и страниц. Чистый код, "
"никаких фреймворков, полная поддержка визуального настройщика WordPress. "
"Скорость, адаптивность и модульность. Минимум скриптов для работы модулей. "
"Решайте сами, какие модули будут работать. SEO-оптимизация с правильными "
"заголовками и разметкой. Адаптация для WooCommerce, Elementor, bbPress, "
"Events Calendar, Jetpack, WPML. Полные демонстрации можно посмотреть здесь - "
"airinblog.web-zone.org"
#: inc/general.php:115
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: inc/general.php:116
msgid "Top Menu"
msgstr "Верхнее меню"
#: inc/general.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "Нижнее меню"
#: inc/general.php:118
msgid "Widget Menu"
msgstr "Меню виджета"
#: inc/general.php:229 inc/general.php:230 inc/general.php:231
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: inc/general.php:253
msgid "Side column"
msgstr "Боковая колонка"
#: inc/general.php:255
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Эти виджеты отображаются в правой или левой колонке, в зависимости от "
"настроек сайта"
#: inc/general.php:264
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "Боковая колонка (WooCommerce)"
#: inc/general.php:266
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "Эти виджеты отображаются на боковой панели на страницах WooCommerce"
#: inc/general.php:275
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "Боковая колонка (bbPress)"
#: inc/general.php:277
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "Эти виджеты отображаются на боковой панели на страницах bbPress"
#: inc/general.php:286
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "Боковая колонка (BuddyPress)"
#: inc/general.php:288
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Эти виджеты отображаются на боковой панели на страницах BuddyPress"
#: inc/general.php:297
msgid "Footer 1"
msgstr "Подвал 1"
#: inc/general.php:299
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "Эти виджеты отображаются в первом столбце подвала"
#: inc/general.php:306
msgid "Footer 2"
msgstr "Подвал 2"
#: inc/general.php:308
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "Эти виджеты отображаются во втором столбце подвала"
#: inc/general.php:315
msgid "Footer 3"
msgstr "Подвал 3"
#: inc/general.php:317
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "Эти виджеты отображаются в третьем столбце подвала"
#: inc/general.php:324
msgid "Footer 4"
msgstr "Подвал 4"
#: inc/general.php:326
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "Эти виджеты отображаются в четвертом столбце подвала"
#: inc/general.php:360
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "Классический виджет (Поиск)"
#: inc/general.php:370
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "Классический виджет (Страницы)"
#: inc/general.php:380
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "Классический виджет (Категория)"
#: inc/general.php:390
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "Классический виджет (Облако тегов)"
#: inc/general.php:400
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "Классический виджет (Мета)"
#: inc/general.php:423
msgid "Widget example (html)"
msgstr "Пример виджета (html)"
#: inc/general.php:424 inc/general.php:436
msgid "Test text"
msgstr "Тестовый текст"
#: inc/general.php:435
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "Пример виджета (текст)"
#: inc/general.php:620
msgid "Nothing found:"
msgstr "Ничего не найдено:"
#: inc/general.php:621
msgid "No sorting"
msgstr "Без сортировки"
#: inc/general.php:651
msgid "MENU"
msgstr "МЕНЮ"
#: inc/general.php:767
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Теперь вы можете следить за обновлениями темы на странице"
#: inc/general.php:792
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Важно!\n"
"\n"
" Вы удаляете все настройки текущей темы.\n"
"\n"
" Это действие необратимо!"
#: inc/general.php:793
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Важно!\n"
"\n"
" Вы меняете все цвета текущей темы.\n"
"\n"
" Это действие необратимо!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "Опубликовано "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "Ошибка 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Количество комментариев к посту"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "Менее 1 мин"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "мин"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "Время чтения"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Страница для добавления кодов"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "Перед закрывающим тегом HEAD"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "Перед закрывающим тегом BODY"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "Перед закрывающим тегом FOOTER"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "Перед верхним меню"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "После верхнего меню"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "Перед главным меню"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "После главного меню"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "После широкого слайдера"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "Верхняя часть подвала"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Перед нижним меню"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "Перед большим слайдером на главной странице"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Сетка из пяти блоков» на главной"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Сетка узких блоков» на главной"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Сетка в три блока» на главной"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Вертикальные столбцы» на главной странице"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Частичный слайдер» на главной"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Слайдер в три блока» на главной"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Слайдер в два блока» на главной"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Перед разделом «Последние записи» на главной"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "После раздела «Последние записи» на главной"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "До хлебных крошек"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Перед списком постов на странице категории"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "После списка постов на странице категории"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Перед основным изображением внутри поста"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Перед заголовком внутри поста"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Перед метаданными внутри поста"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "Перед контентом внутри поста"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Перед авторским блоком внутри поста"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Перед блоком \"Следующий пост\" внутри поста"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Перед блоком «Похожие посты» внутри поста"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Перед блоком «Комментарии» внутри поста"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "В конце поста"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Перед основным изображением внутри страницы"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Перед заголовком внутри страницы"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "После заголовка внутри страницы"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "В конце страницы"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "Перед поиском товаров (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Над сеткой товаров (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "После товарной сетки (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "В верхней части страницы товара (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "После заголовка на странице товара (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "После цены на странице товара (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Внизу данных о товаре на странице товара (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "Выше сопутствующих товаров на странице товара (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "В конце страницы товара (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "Над списком товаров на странице корзины (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "После списка товаров на странице корзины (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "В нижней части страницы корзины (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Под заголовком на странице заказа (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "После сведений о заказе на странице заказа (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "В конце страницы оформления заказа (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "Над информацией о заказе на странице - Заказ принят (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr "После информации о заказе на странице - Заказ принят (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "Внизу страницы - Заказ принят (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "Верхняя часть личного кабинета (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr ""
"В нижней части вкладки панели управления в личном кабинете (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "В нижней части личного кабинета (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "Над заголовком на странице (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "После заголовка на странице (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "В конце страницы (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "Над заголовком на странице (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "После заголовка на странице (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "В конце страницы (BuddyPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Все настройки сохранены!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "Pro страница"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Коды (Хуки темы)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "Дополнительное расширение темы"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "Техническая поддержка"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "Дополнительная поддержка для PRO-подписок"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "Аватар для пользователей"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Изменение аватара (по умолчанию) для пользователей без аватара"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Удаление лишних размеров изображений"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "Удаление нарезки изображений для 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "Удаление нарезки изображений для 2560 x 2560, он же \"scaled\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "Удаление нарезки изображений для 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "Удаление нарезки изображений для 1536 x 1536"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "Удаление нарезки изображений для 768 x 768, он же \"medium_large\""
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "Основное изображение поста"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Добавьте новый размер изображения и примените значение по умолчанию для "
"основного изображения постов и страниц"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr ""
"Чтобы восстановить настройки по умолчанию, очистите данные поля и сохраните"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
"WordPress)"
msgstr ""
"Некоторый функционал предоставляется в отдельном плагине (согласно "
"требованиям WordPress)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "Чтобы расширить тему, установите бесплатный плагин "
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "Что это даёт?"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Дополнительные виджеты для лицевой части"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "Два авторских виджета"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Два виджета для последних публикаций"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "Виджет со слайдером"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "Виджет с баннером"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "Виджет со ссылками"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Дополнительный полезный функционал в админ-панели"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "Колонка «Просмотры постов» (счетчик) в списке постов админ-панели"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "Столбец «Миниатюры» в списке постов администратора"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "Фильтр категорий в классическом редакторе"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "Отключение редактора блоков (Гутенберг) в текстовом редакторе"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "Отключение редактора блоков (Гутенберг) в виджетах"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr ""
"Изменение графического движка WordPress (полезно, если не загружаются "
"большие фотографии)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "Посмотрите больше информации"
#: inc/option/set.php:366
msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
msgstr "Инструкция по управлению и настройке Airin-Blog"
#: inc/option/set.php:393
msgid "View demo"
msgstr "Посмотреть демо"
#: inc/option/set.php:414
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "Все настройки лицевой части темы находятся в визуальном редакторе"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Go to visual editor"
msgstr "Перейти в визуальный редактор"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Разные настройки административной части темы"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL аватара (только внешний адрес), демо - "
#: inc/option/set.php:455
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"При загрузке изображения в медиатеку, WordPress нарезает множество размеров "
"из одного изображения."
#: inc/option/set.php:456
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Все эти файлы занимают огромное количество места, а некоторые из них вообще "
"не используются."
#: inc/option/set.php:457
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Представленные настройки позволяют удалить из нарезки самые большие размеры, "
"которые не используются в данной теме."
#: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"Важно! Эти настройки не могут удалять или изменять существующие файлы "
"изображений. Нарезка изображений происходит во время загрузки нового "
"изображения в медиатеку WordPress."
#: inc/option/set.php:464
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Размер регистрируется этой темой. Используется только при установке "
"параметра \"Сайт в полную ширину\"."
#: inc/option/set.php:470
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Размер регистрируется самим WordPress. Может использоваться этой темой, "
"когда размер 1920 x 1080 отключен и сайт настроен в полную ширину."
#: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr "Размер регистрируется самим WordPress. В данной теме не используется."
#: inc/option/set.php:502
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Эти настройки регистрируют новый размер для основного (верхнего) изображения "
"постов и страниц."
#: inc/option/set.php:505
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"После применения, все новые загруженные изображения будут дополнены новым "
"размером, который по умолчанию применится для главного изображения постов и "
"страниц."
#: inc/option/set.php:508
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: inc/option/set.php:520
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установка необходимых плагинов"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установить плагины"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Обновление плагина: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Что-то пошло не так с API плагина."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Для данной темы необходимо наличие следующего плагина: %1$s."
msgstr[1] "Для данной темы необходимо наличие следующих плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Для данной темы необходимо наличие следующего плагина: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема рекомендует следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема рекомендует следующие плагины: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема рекомендует следующий плагин: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Следующий плагин необходимо обновить до последней версии, чтобы обеспечить "
"максимальную совместимость с этой темой: %1$s."
msgstr[1] ""
"Следующие плагины необходимо обновить до последней версии, чтобы обеспечить "
"максимальную совместимость с этой темой: %1$s."
msgstr[2] ""
"Следующий плагин необходимо обновить до последней версии, чтобы обеспечить "
"максимальную совместимость с этой темой: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Обновление доступно для: %1$s."
msgstr[1] "Обновление доступно для: %1$s."
msgstr[2] "Обновление доступно для: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующий обязательный плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующие обязательные плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
msgstr[2] "Следующий обязательный плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
msgstr[2] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагинов"
msgstr[2] "Начать установку плагина"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Начать обновление плагина"
msgstr[1] "Начать обновление плагинов"
msgstr[2] "Начать обновление плагина"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активацию плагина"
msgstr[1] "Начать активацию плагинов"
msgstr[2] "Начать активацию плагина"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться к установщику необходимых плагинов"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться на панель инструментов"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Следующий плагин был успешно активирован - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Никаких действий не принимается. Плагин %1$s уже активирован."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Плагин не активирован. Для этой темы требуется более высокая версия %s. "
"Обновите плагин."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть это уведомление"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Для установки, обновления или активации есть один или несколько обязательных "
"или рекомендуемых модулей."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору этого сайта."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"Этот плагин должен быть обновлен, чтобы быть совместимым с вашей темой."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Удаленный пакет плагинов не содержит папки с нужной записью и переименование "
"не работает."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Обратитесь к поставщику плагинов и попросите их упаковать их плагин в "
"соответствии с рекомендациями WordPress."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Пакет удаленных плагинов состоит из нескольких файлов, но файлы не упакованы "
"в папку."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуемые"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Внешний источник"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованный"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установлен, но не активирован"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Требуемое обновление недоступно"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Требуется обновление"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Рекомендуется обновление"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Все (%s)"
msgstr[1] "Все (%s)"
msgstr[2] "Все (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Для установки (%s)"
msgstr[1] "Для установки (%s)"
msgstr[2] "Для установки (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Доступно обновление (%s)"
msgstr[1] "Доступно обновление (%s)"
msgstr[2] "Доступно обновление (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Активировать (%s)"
msgstr[1] "Активировать (%s)"
msgstr[2] "Активировать (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Установленная версия:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Минимальная требуемая версия:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Доступная версия:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установить %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Обновить %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активировать %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Обновить сообщение от автора плагина:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Плагины не были выбраны для установки. Никаких действий не принимается."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Плагины не были выбраны для обновления. Никаких действий не принимается."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "В настоящее время плагины не доступны для установки."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "В настоящее время плагины не доступны для обновления."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Плагины не были выбраны для активации. Никаких действий не принимается."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "В настоящее время плагины недоступны."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Следующий плагин был успешно активирован:"
msgstr[1] "Следующие плагины были успешно активированы:"
msgstr[2] "Следующий плагин был успешно активирован:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина не удалась."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Произошла ошибка при установке %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Запускается процесс установки и активации. Этот процесс может занять "
"некоторое время на некоторых хостах, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s установлен и успешно активирован."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Показать детали"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть детали"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все установки и активации завершены."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Процесс установки начинается. Этот процесс может занять некоторое время на "
"некоторых хостах, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки завершены."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Фото автора"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Дата публикации:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Последние сообщения (Автора)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Предыдущая запись"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "Следующая запись"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Сайт не готов"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Готовы опубликовать свой первый пост? Начните здесь."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Ничего не соответствует вашим условиям поиска. Попробуйте другие ключевые "
"слова."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Мы не можем найти то, что вы ищете. Попробуйте воспользоваться поиском."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактировать %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "Записи:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Новые посты"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Карта сайта"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Не найдено ни одного продукта, соответствующего вашему выбору."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog theme"
#~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке темы Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog theme"
#~ msgstr "Информационные материалы темы Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog theme"
#~ msgstr "Список обновлений темы Airin-Blog"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog theme"
#~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке темы Airin-Blog"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "Расширенные настройки (Airin Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "Инструкция по управлению и настройке темы Airin Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "Информационные материалы темы Airin Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "Список обновлений темы Airin Blog"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Левая боковая панель"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "Airin Blog Без боковой панели (с центровкой)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "Airin Blog Без боковой панели (в ширину)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "Airin Blog Правая боковая панель"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "Airin Blog Новые записи"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "Airin Blog Карта сайта"
#~ msgid "Airin Blog theme update list"
#~ msgstr "Список обновлений темы Airin Blog"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "Страница презентации"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Документация"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Поддержка"
#~ msgid "Widget header font (all column)"
#~ msgstr "Шрифт заголовка виджета (весь столбец)"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be "
#~ "useful if you want to control the design of %1$s yourself."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s имеют собственные гибкие настройки. Отключение этого параметра может "
#~ "быть полезно, если вы хотите самостоятельно контролировать дизайн %1$s."
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "Выровнять мета блоки по центру"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "Добавляйте всплывающие подсказки к мета тегам в категориях"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "Добавить расшифровку мета тегов в мета блоке"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "Дизайн блока пагинации"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "Расположение блока пагинации"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "Размер блока пагинации"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "Списки, цитаты, заголовки"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "Добавить всплывающие подсказки к мета тегам в постах"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "Удалить расшифровку в мета блоках"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "Блок автора"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "Вариант разделителя для авторского блока"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "Изменить стиль разделителей блока автора"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "Изменение толщины разделителей блока автора"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "Добавить дату публикации в блок автора"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "Скрыть аватарку в блоке автора"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "Скрыть описание в блоке автора"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "Добавить последние посты автора в блок автора"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "Количество постов автора в блоке автора (максимум 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "Заголовок блока (Похожие посты)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "Блок комментариев"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "Убрать блок комментариев (для постов)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "Удалить блок комментариев (для страниц)"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Активировать плавное движение блоков"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "Работает для блоков на главной странице и страницах категорий"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Диапазон плавного движения блоков"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "Направление плавного движения блоков"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "Облегчить меню (заменить на более легкое)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "Включить блок с последними постами на главной странице"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "Заголовок блока последних постов"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "Выбор оформления разделов виджета"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "Боковая колонка, кроме WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "Фоны разделов виджетов"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "Боковая колонка, кроме WooCommerce. По умолчанию, цвет не задан."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "Размер фона заголовков классических виджетов"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "Для всех боковых колонок"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "Цвет фона заголовков для классических виджетов"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "Для всех боковых колонок. По умолчанию, цвет фона главного меню"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "Цвет текста заголовков для классических виджетов"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "Для всех боковых колонок. По умолчанию, цвет текста главного меню"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "Шрифт заголовков для всех виджетов"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "Размер текста заголовков всех классических виджетов"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "Заголовки всех классических виджетов в верхнем регистре"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Выравнивание по центру заголовков всех классических виджетов"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "Подчеркивание названий всех классических виджетов"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr "Дизайн списков постов и страниц в базовых классических виджетах"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "Дизайн списков категорий и архивов в базовых классических виджетах"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "Дизайн списков меню в базовых классических виджетах"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Цвет текста пунктов меню базовых классических виджетов"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "Цвет текста пунктов меню базовых классических виджетов (при наведении)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "Цвет фона пунктов меню базовых классических виджетов"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Облако тегов"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Мета"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Архивы"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "Заголовок для текста"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Календарь"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Расширенные настройки"
#~ msgid "Reset theme settings | Apply presets"
#~ msgstr "Сбросить настройки темы | Применение пресетов"
#~ msgid ""
#~ "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
#~ "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss."
#~ msgstr ""
#~ "Открыть функции (активируя, вы подтверждаете, что хотите сбросить все "
#~ "настройки этой темы и понимаете риск безвозвратной потери данных)"
#~ msgid "Background color main menu and footer"
#~ msgstr "Цвет фона главного меню и подвала"
#~ msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories"
#~ msgstr "Убрать кнопку \"Читать далее\" из блоков постов в категориях"
#~ msgid "Reset theme settings"
#~ msgstr "Сбросить настройки темы"
#~ msgid ""
#~ "Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the "
#~ "risks of permanent data loss"
#~ msgstr ""
#~ "Я уверен, что хочу сбросить все настройки для этой темы, и я понимаю "
#~ "риски безвозвратной потери данных"
#~ msgid "Important! Please backup your database before using this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Важно! Перед использованием этой функции сделайте резервную копию базы "
#~ "данных."
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites."
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog — самая адаптивная и быстрая тема для блогов и статейных "
#~ "сайтов."
#~ msgid "Full width template"
#~ msgstr "Сайт в полную ширину"
#~ msgid "Orientation of the template on the main page"
#~ msgstr "Ориентация шаблона на главной странице"
#~ msgid "Ticker activation in the top bar"
#~ msgstr "Активация бегущей строки в верхней панели"
#~ msgid "Ticker color"
#~ msgstr "Цвет бегущей строки"
#~ msgid "Ticker text size"
#~ msgstr "Размер текста бегущей строки"
#~ msgid "Number of letters in description"
#~ msgstr "Количество букв в описании"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)"
#~ msgstr "50 - 1000 (по умолчанию 150 букв)"
#~ msgid "Site wide template orientation"
#~ msgstr "Ориентация шаблона на всем сайте"
#~ msgid "General links color"
#~ msgstr "Общий цвет ссылок"
#~ msgid "Default, general links color"
#~ msgstr "По умолчанию, общий цвет ссылок"
#~ msgid "Dropdown menu links background color (on hover)"
#~ msgstr "Цвет фона ссылок выпадающего меню (при наведении)"
#~ msgid "Main menu item orientation"
#~ msgstr "Ориентация пунктов главного меню"
#~ msgid "Centered \"Read more\" button"
#~ msgstr "Кнопка \"Читать далее\" по центру"
#~ msgid "Record creation date"
#~ msgstr "Дата создания записи"
#~ msgid "Record update date"
#~ msgstr "Дата обновления записи"
#~ msgid "Quote block design"
#~ msgstr "Дизайн блока цитат"
#~ msgid "Quote block background color"
#~ msgstr "Цвет фона блока цитат"
#~ msgid "Quote block text color"
#~ msgstr "Цвет текста блока цитат"
#~ msgid "Straight quotes"
#~ msgstr "Прямые кавычки"
#~ msgid "Quote block icons color"
#~ msgstr "Цвет иконок блока цитат"
#~ msgid "Quote block icon size"
#~ msgstr "Размер иконки блока цитат"
#~ msgid "Author block separator variation"
#~ msgstr "Вариант разделителя блока автора"
#~ msgid "Full-width slider block"
#~ msgstr "Блок слайдера на всю ширину"
#~ msgid "Posts background color on hover"
#~ msgstr "Цвет фона постов при наведении"
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Бизнес"
#~ msgid "Technology"
#~ msgstr "Технологии"
#~ msgid "Demo 1"
#~ msgstr "Demo 1"
#~ msgid "111"
#~ msgstr "111"
#~ msgid "Demo 2"
#~ msgstr "Demo 2"
#~ msgid "222"
#~ msgstr "222"
#~ msgid "333"
#~ msgstr "333"
#~ msgid "Light color scheme: Green and Orange"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Зеленый и Оранжевый"
#~ msgid "Light color scheme: Light grey and Light red"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Светло-серый и Светло-красный"
#~ msgid "Light color scheme: Dark blue and Light blue"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Темно-синий и светло-синий"
#~ msgid "Light color scheme: Blue"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Синий"
#~ msgid "Dark color scheme: Red and Orange"
#~ msgstr "Темная цветовая схема: Красный и Оранжевый"
#~ msgid "Dark color scheme: Green and Orange"
#~ msgstr "Темная цветовая схема: Зеленый и Оранжевый"
#~ msgid "Light color scheme: Dark grey and Red"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Темно-серый и красный"
#~ msgid "Light color scheme: Light grey and Green"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Светло-серый и зеленый"
#~ msgid "Light color scheme: Orange and Gray"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Оранжевый и Серый"
#~ msgid "Light color scheme: Violet and Pink"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Фиолетовый и Розовый"
#~ msgid "Light color scheme: Heavenly and Light blue"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Небесный и Голубой"
#~ msgid "Light color scheme: Turquoise"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема: Бирюзовый"
#~ msgid "Light color scheme (Green)"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема (Зеленый)"
#~ msgid "Light color scheme (Minimalism)"
#~ msgstr "Светлая цветовая схема (Минимализм)"
#~ msgid "Dark color scheme (Minimalism)"
#~ msgstr "Темная цветовая схема (Минимализм)"
#~ msgid "Default, overall heading color"
#~ msgstr "По умолчанию, общий цвет заголовка"
#~ msgid "Default, content color"
#~ msgstr "По умолчанию, цвет контента"
#~ msgid "Installed by default (General link color)"
#~ msgstr "Установлено по умолчанию (общий цвет ссылки)"
#~ msgid "Installed by default (Main theme color)"
#~ msgstr "Установлен по умолчанию (основной цвет темы)"
#~ msgid "Installed by default (Related elements the main theme color)"
#~ msgstr "Установлен по умолчанию (Связанные элементы основного цвета темы)"
#~ msgid "Installed by default (Overall text color)"
#~ msgstr "Установлено по умолчанию (общий цвет текста)"
#~ msgid "Installed by default (general text color)"
#~ msgstr "Установлен по умолчанию (общий цвет текста)"
#~ msgid "Default, set the text color of the main menu"
#~ msgstr ""
#~ "Для всех боковых колонок. По умолчанию, установлен цвет текста главного "
#~ "меню"
#~ msgid "Top menu text color"
#~ msgstr "Цвет текста верхнего меню"
#~ msgid "Top menu text color (on hover)"
#~ msgstr "Цвет текста верхнего меню (при наведении)"
#~ msgid "Top drop-down menu links color"
#~ msgstr "Цвет ссылок в верхнем раскрывающемся меню"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Пользовательский CSS"
#~ msgid "Your custom CSS"
#~ msgstr "Ваше пользовательское CSS"
#~ msgid "Post titles background color"
#~ msgstr "Цвет фона заголовков постов"
#~ msgid "theme settings"
#~ msgstr "настройки темы"
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "настройки"
#~ msgid "Rounded Square"
#~ msgstr "Скруглённый квадрат"
#~ msgid "Leaf"
#~ msgstr "Лист"
#~ msgid "Sticker"
#~ msgstr "Стикер"
#~ msgid "Floret"
#~ msgstr "Цветочек"
#~ msgid "Octagon"
#~ msgstr "Восьмиугольник"
#~ msgid "Sharp circle"
#~ msgstr "Острый круг"
#~ msgid "Inversion light"
#~ msgstr "Инверсия света"
#~ msgid "Shining light"
#~ msgstr "Сияние света"
#~ msgid "Checkered"
#~ msgstr "Клетчатый"
#~ msgid "Striped"
#~ msgstr "Полосатый"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Цветной"
#~ msgid "Hide contact links in author block"
#~ msgstr "Скрыть контактные ссылки в блоке автора"
#~ msgid "Form of social links in the author block"
#~ msgstr "Форма соц ссылок в блоке автора"
#~ msgid ""
#~ "Design of social links in the author block (for icons with background)"
#~ msgstr "Оформление соц ссылок в блоке автора (для иконок с фоном)"
#~ msgid "Design of social links in the author block (for icons no background)"
#~ msgstr "Оформление соц ссылок в блоке автора (для иконок без фона)"
#~ msgid ""
#~ "Description, avatar and contact links are set individually for each user "
#~ "in the basic settings of the WordPress, section - "
#~ msgstr ""
#~ "Описание, аватар и контактные ссылки задаются индивидуально для каждого "
#~ "пользователя в основных настройках WordPress, раздел - "
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Пользователи"
#~ msgid "Transparent (Black)"
#~ msgstr "Прозрачный (черный)"
#~ msgid "Transparent (White)"
#~ msgstr "Прозрачный (белый)"
#~ msgid "Transparent (Color)"
#~ msgstr "Прозрачный (цветной)"
#~ msgid "Social link design"
#~ msgstr "Дизайн социальных ссылок"
#~ msgid "Zoom background"
#~ msgstr "Увеличить фон"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Сохранить изменения"
#~ msgid "Placement of codes"
#~ msgstr "Размещение кодов"
#~ msgid "All changes saved!"
#~ msgstr "Все изменения сохранены!"
#~ msgid "Add social media fields to user settings"
#~ msgstr "Добавить поля социальных сетей в настройки пользователя"
#~ msgid ""
#~ "These fields will be displayed in the post author block (if filled in "
#~ "user settings)"
#~ msgstr ""
#~ "Эти поля будут отображаться в блоке автора поста (если заполнены в "
#~ "настройках пользователя)"
#~ msgid "Ticker in top bar"
#~ msgstr "Бегущая строка в верхней панели"