msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 18:38+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:45+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "الفئات الأكثر شعبية"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7730
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "عرض المزيد"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "المقالات السابقة"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "التالي"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "تعليق واحد على “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "تعليقات قديمة"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "أحدث تعليقات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "التعليقات مغلقة"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "المنتجات الشائعة"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6333
#: inc/admin/customizer.php:6339
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1847
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:97
msgid "Template orientation"
msgstr "اتجاه القالب"
#: inc/admin/customizer.php:109
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله"
#: inc/admin/customizer.php:113 inc/admin/customizer.php:133
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: inc/admin/customizer.php:114 inc/admin/customizer.php:134
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: inc/admin/customizer.php:115 inc/admin/customizer.php:135
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)"
#: inc/admin/customizer.php:129
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:158
msgid "Full width website"
msgstr "موقع ويب كامل العرض"
#: inc/admin/customizer.php:166
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)"
#: inc/admin/customizer.php:181
msgid "Top margin"
msgstr "الهامش العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:185 inc/admin/customizer.php:208
#: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:836
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:5381
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: inc/admin/customizer.php:204
msgid "Bottom margin"
msgstr "الهامش السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:228 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "الدرجات اللونية"
#: inc/admin/customizer.php:239
msgid "Common colors"
msgstr "الألوان المشتركة"
#: inc/admin/customizer.php:245
msgid "Website background color"
msgstr "لون خلفية الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:260
msgid "Primary theme color"
msgstr "لون الموضوع الأساسي"
#: inc/admin/customizer.php:261 inc/admin/customizer.php:276
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)"
#: inc/admin/customizer.php:275
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:292
msgid "General color for links"
msgstr "اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:307
msgid "General links color on hover"
msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:321
msgid "Site header background color"
msgstr "لون خلفية رأس الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:335
msgid "Site body background color"
msgstr "لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:349
msgid "General text color"
msgstr "لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:363
msgid "Titles text general color"
msgstr "عناوين النص اللون العام"
#: inc/admin/customizer.php:378
msgid "General typography"
msgstr "الطباعة العامة"
#: inc/admin/customizer.php:390
msgid "General text font"
msgstr "خط النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:404
msgid "Overall text size"
msgstr "الحجم الكلي للنص"
#: inc/admin/customizer.php:405 inc/admin/customizer.php:1000
#: inc/admin/customizer.php:5443
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:418
msgid "Total line height of text"
msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص"
#: inc/admin/customizer.php:419
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:442
msgid "General heading font"
msgstr "خط العنوان العام"
#: inc/admin/customizer.php:456
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:469
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:482
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:495
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:508
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:521
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:534
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:547
msgid "Top part"
msgstr "الجزء العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:562
msgid "Top bar"
msgstr "الشريط العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Ticker"
msgstr "شريط"
#: inc/admin/customizer.php:581
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:612
msgid "Ticker display variations"
msgstr "اختلافات عرض الشريط"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/admin/customizer.php:4851
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:617
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: inc/admin/customizer.php:630
msgid "Ticker name"
msgstr "اسم المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Ticker link"
msgstr "رابط المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:661
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة"
#: inc/admin/customizer.php:677 inc/admin/customizer.php:4409
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "ما بعد الفرز"
#: inc/admin/customizer.php:681 inc/admin/customizer.php:4413
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "حسب تاريخ النشر"
#: inc/admin/customizer.php:682 inc/admin/customizer.php:4414
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "حسب تاريخ التعديل"
#: inc/admin/customizer.php:683 inc/admin/customizer.php:4415
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "بالموضوع"
#: inc/admin/customizer.php:684 inc/admin/customizer.php:4416
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "حسب عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4417
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "بترتيب عشوائي"
#: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:4428
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعة المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية"
#: inc/admin/customizer.php:737
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
#: inc/admin/customizer.php:750
msgid "Text size"
msgstr "حجم النص"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:986
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:764
msgid "Uppercase text"
msgstr "نص كبير"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Where to get the date"
msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:781
msgid "Set settings here"
msgstr "اضبط الإعدادات هنا"
#: inc/admin/customizer.php:782
msgid "From WordPress settings"
msgstr "من إعدادات ووردبريس"
#: inc/admin/customizer.php:794
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:798
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "التاريخ + الشهر + السنة"
#: inc/admin/customizer.php:799
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "شهر + تاريخ + سنة"
#: inc/admin/customizer.php:800
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "سنة + شهر + تاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:812
msgid "Separator between numbers"
msgstr "فاصل بين الأرقام"
#: inc/admin/customizer.php:816
msgid "Spaces"
msgstr "كل الاماكن"
#: inc/admin/customizer.php:817
msgid "Dash ( - )"
msgstr "اندفاع ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:818
msgid "Dot ( . )"
msgstr "نقطة ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Slash ( / )"
msgstr "شرطة مائلة ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:820
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "خط عمودي ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:832
msgid "Display weeks"
msgstr "عرض الأسابيع"
#: inc/admin/customizer.php:837
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:838
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Month in letters"
msgstr "الشهر بالحروف"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Display year"
msgstr "عرض السنة"
#: inc/admin/customizer.php:884 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:899
msgid "Remove top menu"
msgstr "إزالة القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:914
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لون الروابط (خارجي)"
#: inc/admin/customizer.php:915 inc/admin/customizer.php:1684
#: inc/admin/customizer.php:4675 inc/admin/customizer.php:4690
msgid "Default - general color for links"
msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:929
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:943
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:957
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:971
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Top menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:999
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)"
#: inc/admin/customizer.php:1033
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1034 inc/admin/customizer.php:1515
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط "
"الاجتماعية\")"
#: inc/admin/customizer.php:1049
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)"
#: inc/admin/customizer.php:1063
msgid "Header image link"
msgstr "رابط صورة الرأس"
#: inc/admin/customizer.php:1064
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Fixed size logo"
msgstr "شعار ذو حجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1094
msgid "Site title and description text color"
msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1097
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل"
#: inc/admin/customizer.php:1098
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا "
"في الصفحة الرئيسية في علامات h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1106
msgid "Title and logo"
msgstr "العنوان والشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1121
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1122
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان"
#: inc/admin/customizer.php:1146
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "إزالة الخط الفاصل"
#: inc/admin/customizer.php:1169
msgid "Site title font"
msgstr "خط عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1219
msgid "Site description font"
msgstr "خط وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1246
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1269
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Horizontally"
msgstr "أفقيا"
#: inc/admin/customizer.php:1274
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:1287
msgid "Logo variation"
msgstr "اختلاف الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1291
msgid "Size fixed"
msgstr "الحجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1292
msgid "No limits"
msgstr "لا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1304
msgid "Logo without limits"
msgstr "شعار بلا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1322 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي"
#: inc/admin/customizer.php:1336
msgid "Activate social links"
msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Social link size"
msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1354 inc/admin/customizer.php:1533
#: inc/admin/customizer.php:1609 inc/admin/customizer.php:2253
#: inc/admin/customizer.php:2444 inc/admin/customizer.php:2780
#: inc/admin/customizer.php:4233 inc/admin/customizer.php:4787
#: inc/admin/customizer.php:5013 inc/admin/customizer.php:5382
#: inc/admin/customizer.php:6077 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/customizer.php:1355 inc/admin/customizer.php:1534
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:4234
#: inc/admin/customizer.php:4788 inc/admin/customizer.php:5383
#: inc/admin/customizer.php:6078 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1356 inc/admin/customizer.php:1535
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/customizer.php:2254
#: inc/admin/customizer.php:2446 inc/admin/customizer.php:2781
#: inc/admin/customizer.php:4235 inc/admin/customizer.php:4789
#: inc/admin/customizer.php:5012 inc/admin/customizer.php:5384
#: inc/admin/customizer.php:6079 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/customizer.php:5031
#: inc/admin/customizer.php:5584
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:1363 inc/admin/customizer.php:5030
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Without background"
msgstr "بدون خلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1377
msgid "Social link form"
msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1385
msgid "Flat"
msgstr "ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1386
msgid "Volumetric"
msgstr "الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:1399
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1407
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: inc/admin/customizer.php:1421
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1436
msgid "Animation of social links"
msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1440 inc/admin/customizer.php:1870
msgid "Without animation"
msgstr "بدون الرسوم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Increase"
msgstr "زيادة"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "تكبير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1443
msgid "Reduction"
msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض"
#: inc/admin/customizer.php:1444
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "التصغير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1445
msgid "Frame around the link"
msgstr "إطار حول الرابط"
#: inc/admin/customizer.php:1446
msgid "Increasing contrast"
msgstr "زيادة التباين"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Hue change"
msgstr "تغيير هوى"
#: inc/admin/customizer.php:1448
msgid "Color inversion"
msgstr "عكس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1449
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "يعتم الروابط المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1450
msgid "Slight slope"
msgstr "منحدر طفيف"
#: inc/admin/customizer.php:1463
msgid "Social links fill color"
msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1464 inc/admin/customizer.php:2986
#: inc/admin/customizer.php:3000 inc/admin/customizer.php:3233
#: inc/admin/customizer.php:3427 inc/admin/customizer.php:3627
#: inc/admin/customizer.php:5764
msgid "Default - main theme color"
msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "Top search"
msgstr "أعلى البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Activate top Search"
msgstr "تفعيل البحث العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1499
msgid "In a top bar"
msgstr "في شريط علوي"
#: inc/admin/customizer.php:1500
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Use social icon styles"
msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Search button size"
msgstr "حجم زر البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1532 inc/admin/customizer.php:4232
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "صغير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1536 inc/admin/customizer.php:4236
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "كبير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1556
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1571
msgid "Remove main menu"
msgstr "إزالة القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1585
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1589 inc/admin/customizer.php:2424
#: inc/admin/customizer.php:3143 inc/admin/customizer.php:4808
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: inc/admin/customizer.php:1590 inc/admin/customizer.php:2425
#: inc/admin/customizer.php:4809 inc/admin/customizer.php:4994
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: inc/admin/customizer.php:1591 inc/admin/customizer.php:2426
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1592
msgid "Distributed"
msgstr "وزعت"
#: inc/admin/customizer.php:1605
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1610
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:1641
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل"
#: inc/admin/customizer.php:1655
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1669
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#: inc/admin/customizer.php:1699
msgid "Main menu item font"
msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1712
msgid "Main menu items text size"
msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1713 inc/admin/customizer.php:4720
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1727
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:1741
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:1755
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة "
"الكمبيوتر)"
#: inc/admin/customizer.php:1769
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة"
#: inc/admin/customizer.php:1773
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Two"
msgstr "اثنين"
#: inc/admin/customizer.php:1775
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: inc/admin/customizer.php:1776
msgid "Four"
msgstr "أربعة"
#: inc/admin/customizer.php:1777
msgid "Five"
msgstr "خمسة"
#: inc/admin/customizer.php:1778
msgid "Six"
msgstr "ستة"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "Categories settings"
msgstr "إعدادات الأقسام"
#: inc/admin/customizer.php:1792 inc/admin/customizer.php:4085
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:1808
msgid "Category style"
msgstr "نمط الفئة"
#: inc/admin/customizer.php:1821
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1825
msgid "Classic blog"
msgstr "مدونة كلاسيكية"
#: inc/admin/customizer.php:1826
msgid "Two columns"
msgstr "عمودين"
#: inc/admin/customizer.php:1827 inc/admin/customizer.php:4053
msgid "Three columns"
msgstr "ثلاثة اعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1828 inc/admin/customizer.php:4054
msgid "Four columns"
msgstr "أربعة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1829 inc/admin/customizer.php:4055
msgid "Five columns"
msgstr "خمسة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1842
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/customizer.php:2231
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:1848 inc/admin/customizer.php:2233
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Underlined"
msgstr "تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:1849 inc/admin/customizer.php:3828
msgid "In frame"
msgstr "في الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:1850
msgid "Header background"
msgstr "خلفية الهيدر"
#: inc/admin/customizer.php:1851 inc/admin/customizer.php:2235
#: inc/admin/customizer.php:2762 inc/admin/customizer.php:3825
#: inc/admin/customizer.php:5304
msgid "Deepening"
msgstr "تعميق"
#: inc/admin/customizer.php:1852
msgid "Light shadow"
msgstr "ظل الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:1853 inc/admin/customizer.php:2234
#: inc/admin/customizer.php:2761 inc/admin/customizer.php:3824
#: inc/admin/customizer.php:5303
msgid "Soaring"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1871
msgid "Enlargement picture"
msgstr "صورة مكبرة"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Reducing picture"
msgstr "تقليل الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1873
msgid "Darkened image"
msgstr "صورة مظلمة"
#: inc/admin/customizer.php:1874
msgid "Curtain on picture"
msgstr "الستار على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1875
msgid "Picture frame"
msgstr "إطار الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "Frame around"
msgstr "الإطار حولها"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Backlight picture"
msgstr "صورة الإضاءة الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Picture contrast"
msgstr "تباين الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Tint picture"
msgstr "صورة تينت"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Color inversion picture"
msgstr "صورة انعكاس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1882
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "التنغيم الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1883
msgid "Block slope"
msgstr "منحدر الكتلة"
#: inc/admin/customizer.php:1896
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1936
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1949
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "عدد الرموز في الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1950
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\""
#: inc/admin/customizer.php:1987
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2001
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2024
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2038
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2066
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2084
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2097
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2104 inc/admin/customizer.php:2616
msgid "What meta tags to display"
msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها"
#: inc/admin/customizer.php:2120 inc/admin/customizer.php:2632
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقال"
#: inc/admin/customizer.php:2134 inc/admin/customizer.php:2646
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد"
#: inc/admin/customizer.php:2148 inc/admin/customizer.php:2660
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "تاريخ ما بعد التحديث"
#: inc/admin/customizer.php:2162 inc/admin/customizer.php:2674
msgid "Number of comments"
msgstr "عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2702
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "عدد مشاهدات المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:2183 inc/admin/customizer.php:2709
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه"
#: inc/admin/customizer.php:2199 inc/admin/customizer.php:2725
msgid "Post categories"
msgstr "فئات الوصفات"
#: inc/admin/customizer.php:2213 inc/admin/customizer.php:2739
msgid "Post tags"
msgstr "أوسمة المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2227 inc/admin/customizer.php:2754
msgid "Meta tag design"
msgstr "تصميم العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2236 inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2249 inc/admin/customizer.php:2776
msgid "Meta tag size"
msgstr "حجم العلامة الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2281
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2295
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:2323 inc/admin/customizer.php:2850
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2368
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:2382
msgid "Pagination variation"
msgstr "اختلاف الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2386
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)"
#: inc/admin/customizer.php:2387
msgid "Numeric pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات رقمي"
#: inc/admin/customizer.php:2388
msgid "Button (Show more)"
msgstr "الزر (إظهار المزيد)"
#: inc/admin/customizer.php:2401
msgid "Pagination section design"
msgstr "تصميم قسم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2405 inc/admin/customizer.php:2925
#: inc/admin/customizer.php:2956 inc/admin/customizer.php:3048
#: inc/admin/customizer.php:3339 inc/admin/customizer.php:3540
#: inc/admin/customizer.php:5541 inc/admin/customizer.php:5562
#: inc/admin/customizer.php:5582
msgid "Turn off styles"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط"
#: inc/admin/customizer.php:2406
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2759
#: inc/admin/customizer.php:4104
msgid "Frames"
msgstr "إطارات"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2427 inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2440
msgid "Pagination section size"
msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2459
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)"
#: inc/admin/customizer.php:2487
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها "
"أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)"
#: inc/admin/customizer.php:2500 inc/admin/customizer.php:2536
msgid "Posts and pages"
msgstr "المشاركات والصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2516
msgid "Basic settings"
msgstr "الإعدادات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Where to display typography"
msgstr "أين يتم عرض الطباعة"
#: inc/admin/customizer.php:2530
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين"
#: inc/admin/customizer.php:2534
msgid "Only posts"
msgstr "المشاركات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2535
msgid "Only pages"
msgstr "صفحات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2552
msgid "Top image"
msgstr "الصورة العليا"
#: inc/admin/customizer.php:2565
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2579
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2596
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2609
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2688 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "وقت ما بعد القراءة"
#: inc/admin/customizer.php:2808
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2868 inc/admin/customizer.php:2886
#: inc/admin/customizer.php:4806
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: inc/admin/customizer.php:2869 inc/admin/customizer.php:2887
#: inc/admin/customizer.php:4807
msgid "Bottom"
msgstr "اسفل"
#: inc/admin/customizer.php:2882
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:2908
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:2921
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم النقطية"
#: inc/admin/customizer.php:2926
msgid "Small square"
msgstr "مربع صغير"
#: inc/admin/customizer.php:2927
msgid "Small circle"
msgstr "دائرة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2928 inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Square frame"
msgstr "إطار مربع"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Small dash"
msgstr "اندفاعة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2930
msgid "Big dot"
msgstr "نقطة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2931
msgid "Big square"
msgstr "ساحة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2932
msgid "Big circle"
msgstr "دائرة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2933
msgid "Rounded square frame"
msgstr "إطار مربع مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:2934
msgid "Big dash"
msgstr "اندفاعة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:2935 inc/admin/customizer.php:3368
#: inc/admin/customizer.php:3569
msgid "Check mark"
msgstr "علامة الاختيار"
#: inc/admin/customizer.php:2936
msgid "Rhombus"
msgstr "المعين"
#: inc/admin/customizer.php:2937 inc/admin/customizer.php:4739
#: inc/admin/customizer.php:5050
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:2938
msgid "Star"
msgstr "نجمة"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Snowflake"
msgstr "ندفة الثلج"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Colored square"
msgstr "مربع ملون"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Colored circle"
msgstr "دائرة ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:2960
msgid "Round frame"
msgstr "إطار مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Colored numbers"
msgstr "أرقام ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:2962
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "أرقام ملونة (غامقة)"
#: inc/admin/customizer.php:2963
msgid "Latin numerals"
msgstr "الأرقام اللاتينية"
#: inc/admin/customizer.php:2964
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "الحروف الملونة (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي"
#: inc/admin/customizer.php:2999
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3013
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3014 inc/admin/customizer.php:3191
#: inc/admin/customizer.php:3413 inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:3031
msgid "Quote blocks"
msgstr "كتل الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3044
msgid "Design for quote block"
msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3049
msgid "Just a block"
msgstr "مجرد كتلة"
#: inc/admin/customizer.php:3050
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "التدرج 1 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3051
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "التدرج 2 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3052
msgid "Grid (fill)"
msgstr "الشبكة (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Folded corner"
msgstr "زاوية مطوية"
#: inc/admin/customizer.php:3054
msgid "Solid frame"
msgstr "إطار صلب"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Dotted frame"
msgstr "إطار منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3056 inc/admin/customizer.php:5493
msgid "Border left"
msgstr "غادر الحدود"
#: inc/admin/customizer.php:3057
msgid "Double border"
msgstr "حدود مزدوجة"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Background color for quote block"
msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:3085
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3086
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)"
#: inc/admin/customizer.php:3099
msgid "Text color for quote block"
msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:4705
msgid "Default - general text color"
msgstr "الافتراضي - لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:3124
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3138
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3139
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز"
#: inc/admin/customizer.php:3144
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3161
msgid "Square quotes"
msgstr "اقتباسات مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:3162
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "اقتباسات مستطيلة"
#: inc/admin/customizer.php:3163
msgid "Sharp quotes"
msgstr "اقتباسات حادة"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Round quotes"
msgstr "اقتباسات مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:3165
msgid "Paper clip"
msgstr "مشبك الورق FO"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "مشبك ورق (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3167
msgid "Drawing pin"
msgstr "دبوس الرسم"
#: inc/admin/customizer.php:3168
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "دبوس الرسم (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3169
msgid "Bulb"
msgstr "لمبه"
#: inc/admin/customizer.php:3170
msgid "Bell"
msgstr "جرس"
#: inc/admin/customizer.php:3171
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث الانتباه"
#: inc/admin/customizer.php:3172
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "ورقة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Cloud conversation"
msgstr "محادثة السحابة"
#: inc/admin/customizer.php:3175
msgid "Speaker"
msgstr "المتحدث"
#: inc/admin/customizer.php:3176
msgid "Open book"
msgstr "كتاب مفتوح"
#: inc/admin/customizer.php:3177
msgid "Embossed tick"
msgstr "علامة منقوشة"
#: inc/admin/customizer.php:3178
msgid "Solid tick"
msgstr "القراد الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3190
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3204
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3205 inc/admin/customizer.php:3694
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3219
msgid "Add background for icon"
msgstr "إضافة خلفية للأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3232
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3250
msgid "H1 headings"
msgstr "عناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3263 inc/admin/customizer.php:3464
#: inc/admin/customizer.php:3665
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Header H1 Font"
msgstr "رأس الخط H1"
#: inc/admin/customizer.php:3291
msgid "Header H1 text size"
msgstr "حجم نص الرأس H1"
#: inc/admin/customizer.php:3292
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3305
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Headings H2"
msgstr "العناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "H2 headings variation"
msgstr "اختلاف عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3340 inc/admin/customizer.php:3541
msgid "Simple headers"
msgstr "رؤوس بسيطة"
#: inc/admin/customizer.php:3341 inc/admin/customizer.php:3542
msgid "Light underlining"
msgstr "تسطير الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:3342 inc/admin/customizer.php:3543
msgid "Side border"
msgstr "الحدود الجانبية"
#: inc/admin/customizer.php:3343 inc/admin/customizer.php:3544
msgid "With numbering"
msgstr "مع الترقيم"
#: inc/admin/customizer.php:3344 inc/admin/customizer.php:3545
msgid "With icon selection"
msgstr "مع اختيار الأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3345 inc/admin/customizer.php:3546
msgid "With arbitrary value"
msgstr "مع قيمة تعسفية"
#: inc/admin/customizer.php:3358
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "اختيار رمز عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3362 inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Turn off icons"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز"
#: inc/admin/customizer.php:3363 inc/admin/customizer.php:3564
msgid "Right arrow"
msgstr "تیری دەستی راس"
#: inc/admin/customizer.php:3364 inc/admin/customizer.php:3565
msgid "Arrow to down"
msgstr "السهم إلى الأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Arrow right and down"
msgstr "السهم لليمين وللأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:4742
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "السهم الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3568
msgid "Pencil"
msgstr "قلم"
#: inc/admin/customizer.php:3369 inc/admin/customizer.php:3570
msgid "Small flag"
msgstr "علم صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3370 inc/admin/customizer.php:3571
msgid "Blocks"
msgstr "كتل"
#: inc/admin/customizer.php:3371 inc/admin/customizer.php:3572
msgid "Block hierarchy"
msgstr "كتلة التسلسل الهرمي"
#: inc/admin/customizer.php:3377 inc/admin/customizer.php:3578
msgid "Par."
msgstr "قدم المساواة."
#: inc/admin/customizer.php:3384
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3399
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3412
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3426
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3449
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "لون الخلفية لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3451 inc/admin/customizer.php:3651
msgid "Default - site body background color"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:3463
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3478
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "الخط لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3492
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3493
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3506
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3523
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3536
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3559
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:3585
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3599
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3650
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3664
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون نص العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3679
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "الخط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3693
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H3"
#: inc/admin/customizer.php:3707
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H4"
#: inc/admin/customizer.php:3708
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3721
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H5"
#: inc/admin/customizer.php:3722
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3735
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H6"
#: inc/admin/customizer.php:3736
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3761
msgid "Links in content"
msgstr "الروابط في المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3774
msgid "Remove link underline"
msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3792
msgid "Author section"
msgstr "قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3805
msgid "Activate author section"
msgstr "تفعيل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3819
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3823
msgid "Turn off separators"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل"
#: inc/admin/customizer.php:3826
msgid "Dividers in width"
msgstr "فواصل في العرض"
#: inc/admin/customizer.php:3827
msgid "Dividers in center"
msgstr "فواصل في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Solid line"
msgstr "خط الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3846
msgid "Dashed line"
msgstr "خط متقطع"
#: inc/admin/customizer.php:3847
msgid "Dotted line"
msgstr "خط منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3848
msgid "Double line"
msgstr "خط مزدوج"
#: inc/admin/customizer.php:3860
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Add post date to author section"
msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Remove link from author name"
msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3903
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3917
msgid "Hide description in author section"
msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3932
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Latest entries of author"
msgstr "أحدث إدخالات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3947
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان مشاركات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3961
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Section (next entry)"
msgstr "القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:3991
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4008 inc/admin/customizer.php:4028
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "مقالات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4021
msgid "Activate related posts"
msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)"
#: inc/admin/customizer.php:4049
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4067
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4086
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: inc/admin/customizer.php:4099
msgid "Design for related posts"
msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Simple design"
msgstr "تصميم بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:4105
msgid "Contrast blocks"
msgstr "كتل التباين"
#: inc/admin/customizer.php:4106
msgid "Soaring blocks"
msgstr "كتل مرتفعة"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Polaroid"
msgstr "بولارويد"
#: inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4137
msgid "Comment section"
msgstr "قسم التعليق"
#: inc/admin/customizer.php:4150
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)"
#: inc/admin/customizer.php:4164
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4178
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4201
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4213
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4228
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4250
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Default - content text color"
msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4275
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")"
#: inc/admin/customizer.php:4283 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4290
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4305
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4309
msgid "At the beginning"
msgstr "في البداية"
#: inc/admin/customizer.php:4310
msgid "At the end"
msgstr "في النهاية"
#: inc/admin/customizer.php:4322
msgid "Different settings"
msgstr "إعدادات مختلفة"
#: inc/admin/customizer.php:4344
msgid "Wide slider"
msgstr "منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid "Display wide slider"
msgstr "عرض شريط تمرير واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4362
msgid "Not display"
msgstr "يتم عرض"
#: inc/admin/customizer.php:4363
msgid "All site"
msgstr "كل الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4364
msgid "Except main page"
msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4365
msgid "Only main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)"
#: inc/admin/customizer.php:4394
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض"
#: inc/admin/customizer.php:4442
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:4456
msgid "Wide slider background color"
msgstr "لون خلفية منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4470
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Time between slides"
msgstr "الوقت بين الشرائح"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Slider move time"
msgstr "وقت تحريك المنزلق"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4510
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4524
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4528 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم عرض العناوين"
#: inc/admin/customizer.php:4529 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "يعتم على نحو سلس"
#: inc/admin/customizer.php:4530 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "شريط التعتيم"
#: inc/admin/customizer.php:4531 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "التعتيم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:4544
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة"
#: inc/admin/customizer.php:4561
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4575
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4589
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Show link to home page"
msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4610 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:4660
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "لون الخلفية فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4674
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "لون نص رابط التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4689
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:4704
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4719
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "حجم النص في مسارات التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4735
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "فاصل بين فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4740
msgid "Arrowhead"
msgstr "رأس السهم"
#: inc/admin/customizer.php:4741 inc/admin/customizer.php:5049
msgid "Brace"
msgstr "دعامة"
#: inc/admin/customizer.php:4743
msgid "Linear arrow"
msgstr "السهم الخطي"
#: inc/admin/customizer.php:4754
msgid "Calm blocks"
msgstr "كتل هادئة"
#: inc/admin/customizer.php:4768
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4783
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "نطاق للحركة بطلاقة"
#: inc/admin/customizer.php:4802
msgid "Direction movement"
msgstr "حركة الاتجاه"
#: inc/admin/customizer.php:4820
msgid "Site map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4827
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n"
"انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، "
"واحفظ الصفحة."
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4870
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4891 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4910
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4924
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4931 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:4938
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4962
msgid "Up button"
msgstr "زر لأعلى"
#: inc/admin/customizer.php:4976
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\""
#: inc/admin/customizer.php:4990
msgid "Button location"
msgstr "موقع الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5008
msgid "Button size"
msgstr "حجم الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Button shape"
msgstr "شكل الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5044
msgid "Button variation"
msgstr "اختلاف الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5048 inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Arrow"
msgstr "سهم"
#: inc/admin/customizer.php:5061
msgid "SEO settings"
msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث"
#: inc/admin/customizer.php:5076
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5090
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5104
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5146
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:5147
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف "
"أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة "
"الحالية.)"
#: inc/admin/customizer.php:5156
msgid "No photo"
msgstr "لا توجد صور"
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة"
#: inc/admin/customizer.php:5175
msgid "Speed Settings"
msgstr "إعدادات السرعة"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)"
#: inc/admin/customizer.php:5190
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) "
"of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n"
"الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة "
"موجودة في أعلى الموقع.\n"
"السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) "
"الخاصة بعنصر التحكم في القائمة."
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "JS Menu"
msgstr "قائمة شبيبة"
#: inc/admin/customizer.php:5198
msgid "Lightweight menu"
msgstr "قائمة خفيفة"
#: inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5212
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability "
"of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة "
"وسهولة استخدامها.\n"
"على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر "
"إذا كانت القائمة طويلة.\n"
"وهذا لن يؤثر على القائمة.\n"
"قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم "
"المنسدلة."
#: inc/admin/customizer.php:5230
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:5231
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل "
"التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n"
"يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n"
"قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك."
#: inc/admin/customizer.php:5249
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير "
"باستخدام لوحة المفاتيح"
#: inc/admin/customizer.php:5265
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets "
"or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n"
"قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر "
"الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5284
msgid "Widget settings"
msgstr "إعدادات القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5301 inc/admin/customizer.php:5489
#: inc/option/set.php:465 inc/option/set.php:471 inc/option/set.php:477
#: inc/option/set.php:483 inc/option/set.php:489
msgid "Switch off"
msgstr "اطفيء"
#: inc/admin/customizer.php:5305
msgid "Side shadow"
msgstr "الظل الجانبي"
#: inc/admin/customizer.php:5306
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
#: inc/admin/customizer.php:5320
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5344
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "تطبيق الأنماط على %s"
#: inc/admin/customizer.php:5345
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا "
"كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:5361
msgid "Widget headers"
msgstr "رؤوس القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5377
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5398
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5399 inc/admin/customizer.php:5691
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5414 inc/admin/customizer.php:5721
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5429
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5442
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5457
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5471
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5485
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5490
msgid "Left and down"
msgstr "اليسار والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5491
msgid "Center and bottom"
msgstr "المركز والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5504
msgid "Line thickness"
msgstr "سمك الخط"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5537
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Round dots"
msgstr "نقاط مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:5544
msgid "Square dots"
msgstr "نقاط مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:5545
msgid "Thin border"
msgstr "حدود رقيقة"
#: inc/admin/customizer.php:5558
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5563
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: inc/admin/customizer.php:5564
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: inc/admin/customizer.php:5565
msgid "Thick border"
msgstr "حدود سميكة"
#: inc/admin/customizer.php:5578
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5585
msgid "Icon (sign)"
msgstr "أيقونة (علامة)"
#: inc/admin/customizer.php:5599
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5601 inc/admin/customizer.php:5616
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:5614
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5631
msgid "Default - background not set"
msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:5644
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Bottom part"
msgstr "الجزء السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:5675
msgid "Activate footer"
msgstr "تفعيل الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5690
msgid "Footer background color"
msgstr "لون خلفية الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5706
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5720
msgid "Footer text color"
msgstr "لون نص الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5735
msgid "Footer link color"
msgstr "لون رابط المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5763
msgid "Footer elements color"
msgstr "لون عناصر التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5780
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "تفعيل القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:5793
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5805
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "النص في أسفل التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5819 inc/admin/customizer.php:5994
#: inc/admin/customizer.php:6039
msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث"
#: inc/admin/customizer.php:5834
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف "
"تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5892
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:5906
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5920
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف"
#: inc/admin/customizer.php:5934
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك"
#: inc/admin/customizer.php:5948
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "تغيير اسم الدور - محظور"
#: inc/admin/customizer.php:5977
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5978
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6008
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6022
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress "
"بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6059
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6073
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6092
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6106
msgid "Enable search on store page"
msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:6120
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Product price color"
msgstr "لون سعر المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6149
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "تعطيل الملصق - بيع"
#: inc/admin/customizer.php:6164
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "لون الملصق - تخفيضات"
#: inc/admin/customizer.php:6178
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6192
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6220
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6233
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6246
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6260
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6273
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6286
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6300
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6314
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6328
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6332
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6346
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6360
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6374
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6388
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6402
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6419 inc/admin/customizer.php:6469
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "روابط مفيدة"
#: inc/admin/customizer.php:6428
msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6432 inc/option/set.php:370
msgid "Information materials for the Airin-Blog"
msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6436 inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع"
#: inc/admin/customizer.php:6440 inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب"
#: inc/admin/customizer.php:6444 inc/option/set.php:382
msgid "List of updates for the Airin-Blog"
msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog"
#: inc/admin/customizer.php:6448
msgid "Support technical"
msgstr "الدعم الفني"
#: inc/admin/customizer.php:6452 inc/option/set.php:386 inc/option/set.php:397
msgid "Rate this theme"
msgstr "تقييم القالب"
#: inc/admin/customizer.php:6482
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/admin/customizer.php:6487
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/admin/customizer.php:6505
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة "
"الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص "
"المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من "
"قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة."
#: inc/admin/customizer.php:6516 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "اعادة الضبط"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة "
"بك"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "خيار نظام الألوان"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "القسم مع الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "إضافة بلوك"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "خيار القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "عنوان القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "خيار عنوان المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "إزالة عناوين المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "حجم نص العنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "لون خلفية المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "التقليب القياسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "التكبير الديناميكي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "الاضطرابات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "يتلاشى"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "شبكة ثلاث كتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "شبكة كتل ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "شبكة خمس كتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "أعمدة عمودية"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "منزلق كبير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "المنزلق ثلاث كتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "المنزلق كتلتين"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "منزلق جزئي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "نشمر كتلة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "حذف الكتلة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "إعدادات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق "
"نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "خيارات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "النمط: واحة واثقة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "الخط: روبوتو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "النمط: الصورة القصوى"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "النمط: كتاب أخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "الخط: الفيلسوف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "النمط: بساطتها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "الخط: تشاريس سيل"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "النمط: مجلة ليلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "الخط : العب"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "النمط: إطارات تدخلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "الخط : مر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "النمط: وقت الأخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "النمط: فرس النهر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "الخط: جوست"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "النمط: جزرة صارمة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "النمط: مدونة نسائية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "الخط: نص سيء وتحذير"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "النمط: سماوي"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "الخط: بيلوتا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "الأسلوب: من خلال القيود"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "النمط: مزج الألوان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "الخط: المستضعف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "اضافة قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "البديل الصورة"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "قائمة XL ميجا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "قسم الأولوية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "عنوان العمود 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "اختر الفئة 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "عنوان العمود 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "اختر الفئة 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "عنوان العمود 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "اختر الفئة 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "عنوان العمود 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "اختر الفئة 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "عنوان العمود 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "اختر الفئة 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "كتل سلاسل الشبكة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "كتل صورة الشبكة"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "الاخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "السيارات"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "السفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "الطعام"
#: inc/function-customizer.php:7435
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "مثال القطعة (الصفحات)"
#: inc/function-customizer.php:7448
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "مثال القطعة (الفئات)"
#: inc/function-customizer.php:7461 inc/function-customizer.php:7508
#: inc/general.php:412
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)"
#: inc/function-customizer.php:7473
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)"
#: inc/function-customizer.php:7490 inc/function-customizer.php:7525
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "القطعة (الفئات)"
#: inc/function-customizer.php:7545 inc/general.php:448
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "القطعة (التقويم)"
#: inc/function-customizer.php:7729
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."
#: inc/function-customizer.php:8011 inc/function-customizer.php:8033
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8041
msgid "Close search"
msgstr "إغلاق البحث"
#: inc/general.php:44
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots "
"of customization options that will provide endless options for creating a "
"unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible "
"header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination "
"options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - "
"Change font size and line height, choose fonts, add color typography for "
"posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress "
"visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts "
"for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO "
"optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
"airinblog.web-zone.org"
msgstr ""
"Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
"ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
"الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص "
"لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف "
"للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، "
"وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات "
"الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، "
"وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر "
"عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. "
"الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. "
"تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، "
"Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض "
"التوضيحية الكاملة هنا - airinblog.web-zone.org"
#: inc/general.php:115
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/general.php:116
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/general.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة الفوتر"
#: inc/general.php:118
msgid "Widget Menu"
msgstr "قائمة القطعة"
#: inc/general.php:229 inc/general.php:230 inc/general.php:231
msgid "Theme"
msgstr "القالب"
#: inc/general.php:253
msgid "Side column"
msgstr "العمود الجانبي"
#: inc/general.php:255
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع"
#: inc/general.php:264
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)"
#: inc/general.php:266
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce"
#: inc/general.php:275
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "العمود الجانبي (bbPress)"
#: inc/general.php:277
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/general.php:286
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)"
#: inc/general.php:288
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/general.php:297
msgid "Footer 1"
msgstr "التذييل 1"
#: inc/general.php:299
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل"
#: inc/general.php:306
msgid "Footer 2"
msgstr "التذييل 2"
#: inc/general.php:308
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل"
#: inc/general.php:315
msgid "Footer 3"
msgstr "التذييل 3"
#: inc/general.php:317
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل"
#: inc/general.php:324
msgid "Footer 4"
msgstr "التذييل 4"
#: inc/general.php:326
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل"
#: inc/general.php:360
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)"
#: inc/general.php:370
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)"
#: inc/general.php:380
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)"
#: inc/general.php:390
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)"
#: inc/general.php:400
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)"
#: inc/general.php:423
msgid "Widget example (html)"
msgstr "مثال القطعة (html)"
#: inc/general.php:424 inc/general.php:436
msgid "Test text"
msgstr "نص الاختبار"
#: inc/general.php:435
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "مثال القطعة (نص)"
#: inc/general.php:620
msgid "Nothing found:"
msgstr "لم يتم العثور على شيء:"
#: inc/general.php:621
msgid "No sorting"
msgstr "لا يوجد فرز"
#: inc/general.php:651
msgid "MENU"
msgstr "القائمة"
#: inc/general.php:767
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة"
#: inc/general.php:792
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/general.php:793
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "نشر بواسطة "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "خطأ 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "عدد التعليقات على المنشور"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "مشاهدات"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "التصنيفات:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "الوسوم:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "أقل من 1 دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "وقت القراءة"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحة لإضافة الرموز"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "بعد القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "بعد القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد شريط التمرير الواسع"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "أعلى التذييل"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل القائمة السفلية"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل فتات الخبز"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل العنوان داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "في نهاية المنشور"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "في نهاية الصفحة"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "صفحة للمحترفين"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "ملحق موضوع إضافي"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "دعم فني"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\""
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "صورة المشاركة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات "
"والصفحات"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)"
msgstr ""
"يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني "
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "ماذا يعطي هذا؟"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "القطعة مع شريط التمرير"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "القطعة مع لافتة"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "القطعة مع الروابط"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: inc/option/set.php:366
msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog"
#: inc/option/set.php:393
msgid "View demo"
msgstr "عرض مثال"
#: inc/option/set.php:414
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Go to visual editor"
msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:426
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - "
#: inc/option/set.php:455
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من "
"صورة واحدة."
#: inc/option/set.php:456
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق."
#: inc/option/set.php:457
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من "
"التقطيع."
#: inc/option/set.php:458 inc/option/set.php:522
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
"the WordPress media library."
msgstr ""
"من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. "
"يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط WordPress."
#: inc/option/set.php:464
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض "
"الكامل\"."
#: inc/option/set.php:470
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند "
"تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#: inc/option/set.php:476 inc/option/set.php:482 inc/option/set.php:488
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#: inc/option/set.php:502
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:505
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، "
"والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:508
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:521
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: inc/option/set.php:520
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[1] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[2] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[3] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[4] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[5] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الاشعار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او "
"تفعيلها."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات "
"الووردبرس."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "تحديث موصى به"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "الكل (%s)"
msgstr[1] "الكل (%s)"
msgstr[2] "الكل (%s)"
msgstr[3] "الكل (%s)"
msgstr[4] "الكل (%s)"
msgstr[5] "الكل (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "تفعيل (%s)"
msgstr[1] "تفعيل (%s)"
msgstr[2] "تفعيل (%s)"
msgstr[3] "تفعيل (%s)"
msgstr[4] "تفعيل (%s)"
msgstr[5] "تفعيل (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الاضافة."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض "
"المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "إخفاء التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "صورة المؤلف"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاريخ النشر:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "الكاتب:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "المقال السابق"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "المقال التالي"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "الموقع غير جاهز"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "تعديل %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "المشاركات:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "مقالة جديدة"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "صفحة العرض"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "الوثائق"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "الدعم"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "كتلة المؤلف"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "كتلة التعليق"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "سحابة العلامة"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "علامة الوصف"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "الأرشيف"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "عنوان للنص"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "التقويم"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "إعدادات متقدمة"