msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 22:09+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 22:10+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "Không may thay! Trang này không thể được tìm thấy." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "Không có gì được tìm thấy ở vị trí này. Hãy thử một trong các liên kết dưới " "đây hoặc sử dụng tìm kiếm." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "Danh mục phổ biến nhất" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Hãy thử tìm kiếm các kho lưu trữ hàng tháng. %1$s" #: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7545 #: template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "Hiển thị nhiều hơn" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "Bài viết trước" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "Bài viết tiếp theo" #: archive.php:119 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "" "Không có bài viết nào trong thể loại này. Có lẽ một tìm kiếm sẽ giúp ích." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Một suy nghĩ về “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" "%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”\n" "\n" "%1$s suy nghĩ về chủ đề “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Bình luận cũ" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Bình luận mới nhất" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Đã đóng bình luận" #: functions.php:65 msgid "Account" msgstr "Tài khoản" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "Chương trình liên kết" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Đến nội dung chính" #: inc/adaptation/function-woo.php:692 inc/adaptation/function-woo.php:712 msgid "View your shopping cart" msgstr "Xem giỏ hàng của bạn" #: inc/adaptation/function-woo.php:708 msgid "Your order" msgstr "Đơn hàng của bạn" #: inc/adaptation/function-woo.php:805 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Sản phẩm phổ biến" #: inc/adaptation/function-woo.php:820 msgid "Not available" msgstr "Không khả dụng" #: inc/adaptation/function-woo.php:875 inc/admin/customizer.php:6192 #: inc/admin/customizer.php:6198 msgid "Shop" msgstr "Cửa hàng" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:1743 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: inc/admin/customizer.php:97 msgid "Template orientation" msgstr "Hướng mẫu" #: inc/admin/customizer.php:109 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Hướng thanh bên trên toàn bộ trang web" #: inc/admin/customizer.php:113 inc/admin/customizer.php:133 msgid "Right sidebar" msgstr "Sidebar phải" #: inc/admin/customizer.php:114 inc/admin/customizer.php:134 msgid "Left sidebar" msgstr "Sidebar trái" #: inc/admin/customizer.php:115 inc/admin/customizer.php:135 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Không có thanh bên (toàn bộ chiều rộng)" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Không có thanh bên (ở giữa)" #: inc/admin/customizer.php:129 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Hướng thanh bên trên trang chính" #: inc/admin/customizer.php:158 msgid "Full width website" msgstr "Trang web có chiều rộng đầy đủ" #: inc/admin/customizer.php:166 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "Thêm lề ở đầu và cuối trang (chỉ phiên bản PC)" #: inc/admin/customizer.php:181 msgid "Top margin" msgstr "Lề trên" #: inc/admin/customizer.php:185 inc/admin/customizer.php:208 #: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:732 #: inc/admin/customizer.php:1394 inc/admin/customizer.php:5240 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "Tắt" #: inc/admin/customizer.php:204 msgid "Bottom margin" msgstr "Lề dưới" #: inc/admin/customizer.php:228 inc/admin/function-panel-color.php:491 msgid "Color schemes" msgstr "Phối màu" #: inc/admin/customizer.php:239 msgid "Common colors" msgstr "Màu sắc phổ biến" #: inc/admin/customizer.php:245 msgid "Website background color" msgstr "Màu nền trang web" #: inc/admin/customizer.php:260 msgid "Primary theme color" msgstr "Màu chủ đề chính" #: inc/admin/customizer.php:261 inc/admin/customizer.php:276 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Nút, biểu tượng, đường kẻ và các yếu tố thiết kế khác)" #: inc/admin/customizer.php:275 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "Các yếu tố liên quan cho màu chủ đề chính" #: inc/admin/customizer.php:292 msgid "General color for links" msgstr "Màu sắc chung cho các liên kết" #: inc/admin/customizer.php:307 msgid "General links color on hover" msgstr "Màu liên kết chung khi di chuột" #: inc/admin/customizer.php:321 msgid "Site header background color" msgstr "Màu nền tiêu đề trang web" #: inc/admin/customizer.php:335 msgid "Site body background color" msgstr "Màu nền nội dung trang web" #: inc/admin/customizer.php:349 msgid "General text color" msgstr "Màu văn bản chung" #: inc/admin/customizer.php:363 msgid "Titles text general color" msgstr "Màu chung của văn bản tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:378 msgid "General typography" msgstr "Kiểu chữ chung" #: inc/admin/customizer.php:390 msgid "General text font" msgstr "Phông chữ văn bản chung" #: inc/admin/customizer.php:404 msgid "Overall text size" msgstr "Kích thước văn bản tổng thể" #: inc/admin/customizer.php:405 inc/admin/customizer.php:896 #: inc/admin/customizer.php:5302 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 px (mặc định 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:418 msgid "Total line height of text" msgstr "Tổng chiều cao dòng của văn bản" #: inc/admin/customizer.php:419 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0,8 - 5 (mặc định 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:442 msgid "General heading font" msgstr "Phông chữ tiêu đề chung" #: inc/admin/customizer.php:456 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "Tổng kích thước tiêu đề h1 (5 - 100 px, mặc định 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:469 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H2 (5 - 100 px, mặc định 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:482 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H3 (5 - 100 px, mặc định 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:495 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H4 (5 - 100 px, mặc định 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:508 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H5 (5 - 100 px, mặc định 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:521 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "Tổng kích thước tiêu đề H6 (5 - 100 px, mặc định 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:534 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Chiều cao tổng thể của hàng tiêu đề (0,8 - 5, mặc định 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:547 msgid "Top part" msgstr "Phần trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:562 msgid "Top bar" msgstr "Thanh trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:575 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Tùy chọn hiển thị (Ticker hoặc Date)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Ticker" msgstr "Người đánh dấu" #: inc/admin/customizer.php:581 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Tỷ lệ chiều rộng được chiếm bởi menu trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:616 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "Danh mục nơi mã đánh dấu đến từ" #: inc/admin/customizer.php:619 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Mã được lấy từ tiêu đề của mục cuối cùng trong danh mục đã chọn" #: inc/admin/customizer.php:633 msgid "Text color" msgstr "Màu chữ" #: inc/admin/customizer.php:646 msgid "Text size" msgstr "Kích thước chữ" #: inc/admin/customizer.php:647 inc/admin/customizer.php:882 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 px (mặc định 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:660 msgid "Uppercase text" msgstr "Văn bản viết hoa" #: inc/admin/customizer.php:673 msgid "Where to get the date" msgstr "Lấy ngày ở đâu" #: inc/admin/customizer.php:677 msgid "Set settings here" msgstr "Đặt cài đặt tại đây" #: inc/admin/customizer.php:678 msgid "From WordPress settings" msgstr "Từ cài đặt WordPress" #: inc/admin/customizer.php:690 msgid "Date format" msgstr "Định dạng ngày tháng" #: inc/admin/customizer.php:694 msgid "Date + Month + Year" msgstr "Ngày + Tháng + Năm" #: inc/admin/customizer.php:695 msgid "Month + Date + Year" msgstr "Tháng + Ngày + Năm" #: inc/admin/customizer.php:696 msgid "Year + Month + Date" msgstr "Năm + Tháng + Ngày" #: inc/admin/customizer.php:708 msgid "Separator between numbers" msgstr "Dấu phân cách giữa các số" #: inc/admin/customizer.php:712 msgid "Spaces" msgstr "Dấu Cách" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Dash ( - )" msgstr "Dấu gạch ngang ( - )" #: inc/admin/customizer.php:714 msgid "Dot ( . )" msgstr "Chấm ( . )" #: inc/admin/customizer.php:715 msgid "Slash ( / )" msgstr "Gạch chéo ( / )" #: inc/admin/customizer.php:716 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "Đường dọc ( | )" #: inc/admin/customizer.php:728 msgid "Display weeks" msgstr "Hiển thị tuần" #: inc/admin/customizer.php:733 msgid "Before" msgstr "Trước" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "After" msgstr "Sau" #: inc/admin/customizer.php:746 msgid "Month in letters" msgstr "Tháng bằng chữ cái" #: inc/admin/customizer.php:759 msgid "Display year" msgstr "Năm hiển thị" #: inc/admin/customizer.php:780 inc/module/top-menu.php:75 msgid "Top menu" msgstr "Menu trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:795 msgid "Remove top menu" msgstr "Xóa menu trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:810 msgid "Links color (outside)" msgstr "Màu liên kết (bên ngoài)" #: inc/admin/customizer.php:811 inc/admin/customizer.php:1580 #: inc/admin/customizer.php:4550 inc/admin/customizer.php:4565 msgid "Default - general color for links" msgstr "Mặc định - màu chung cho liên kết" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Màu của liên kết trong menu thả xuống" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "Màu của các liên kết trong menu thả xuống (khi di chuột)" #: inc/admin/customizer.php:853 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Màu nền của menu thả xuống" #: inc/admin/customizer.php:867 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "Màu nền cho các liên kết menu thả xuống (khi di chuột)" #: inc/admin/customizer.php:881 msgid "Top menu text size" msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:895 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "Kích thước văn bản menu trên cùng (di động)" #: inc/admin/customizer.php:929 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Di chuyển các liên kết xã hội trong tiêu đề lên trên hình ảnh" #: inc/admin/customizer.php:930 inc/admin/customizer.php:1411 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Để tính năng này hoạt động, bạn cần kích hoạt các liên kết xã hội trong " "phần \"Liên kết xã hội\")" #: inc/admin/customizer.php:945 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Kích hoạt hiệu ứng (hình ảnh trực tiếp)" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Header image link" msgstr "Liên kết hình ảnh tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Điều này hoạt động khi bạn nhấp vào hình ảnh" #: inc/admin/customizer.php:989 msgid "Fixed size logo" msgstr "Logo có kích thước cố định" #: inc/admin/customizer.php:990 msgid "Site title and description text color" msgstr "Màu văn bản mô tả và tiêu đề trang web" #: inc/admin/customizer.php:993 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "Hình ảnh được chọn sẽ được nén về kích thước tối ưu 150 x 100 px" #: inc/admin/customizer.php:994 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Nếu bị tắt, tiêu đề chỉ bị ẩn về mặt trực quan. Văn bản đã nhập sẽ tiếp tục " "hiển thị trên trang chính trong thẻ h1)" #: inc/admin/customizer.php:1002 msgid "Title and logo" msgstr "Tiêu đề và logo" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Header area width with logo" msgstr "Chiều rộng vùng tiêu đề có logo" #: inc/admin/customizer.php:1018 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "Chỉ định 100% fhoặc căn giữa tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:1042 msgid "Remove the dividing line" msgstr "Xóa đường phân chia" #: inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Site title font" msgstr "Phông chữ tiêu đề trang web" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "Kích thước tiêu đề trang web (5 - 100 px, mặc định 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:1092 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề trang web (0,8 - 5, mặc định 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:1115 msgid "Site description font" msgstr "Phông chữ mô tả trang web" #: inc/admin/customizer.php:1129 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "Kích thước mô tả trang web (5 - 50 px, mặc định 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:1142 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "Chiều cao hàng mô tả trang web (0,8 - 5, mặc định 1)" #: inc/admin/customizer.php:1165 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Định hướng của logo và tên trang web" #: inc/admin/customizer.php:1169 msgid "Horizontally" msgstr "Theo Chiều Ngang" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Vertical" msgstr "Theo chiều dọc" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Logo variation" msgstr "Biến thể logo" #: inc/admin/customizer.php:1187 msgid "Size fixed" msgstr "Kích thước cố định" #: inc/admin/customizer.php:1188 msgid "No limits" msgstr "Không giới hạn" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Logo without limits" msgstr "Logo không giới hạn" #: inc/admin/customizer.php:1218 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "Social links" #: inc/admin/customizer.php:1232 msgid "Activate social links" msgstr "Kích hoạt liên kết xã hội" #: inc/admin/customizer.php:1246 msgid "Social link size" msgstr "Kích thước liên kết xã hội" #: inc/admin/customizer.php:1250 inc/admin/customizer.php:1429 #: inc/admin/customizer.php:1505 inc/admin/customizer.php:2149 #: inc/admin/customizer.php:2340 inc/admin/customizer.php:2676 #: inc/admin/customizer.php:4129 inc/admin/customizer.php:4662 #: inc/admin/customizer.php:4888 inc/admin/customizer.php:5241 #: inc/admin/customizer.php:5936 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" #: inc/admin/customizer.php:1251 inc/admin/customizer.php:1430 #: inc/admin/customizer.php:2341 inc/admin/customizer.php:4130 #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:5242 #: inc/admin/customizer.php:5937 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "Trung bình" #: inc/admin/customizer.php:1252 inc/admin/customizer.php:1431 #: inc/admin/customizer.php:1507 inc/admin/customizer.php:2150 #: inc/admin/customizer.php:2342 inc/admin/customizer.php:2677 #: inc/admin/customizer.php:4131 inc/admin/customizer.php:4664 #: inc/admin/customizer.php:4887 inc/admin/customizer.php:5243 #: inc/admin/customizer.php:5938 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "Lớn" #: inc/admin/customizer.php:1258 inc/admin/customizer.php:4906 #: inc/admin/customizer.php:5443 msgid "Square" msgstr "Vuông" #: inc/admin/customizer.php:1259 inc/admin/customizer.php:4905 msgid "Circle" msgstr "Hình tròn" #: inc/admin/customizer.php:1260 msgid "Without background" msgstr "Không có nền" #: inc/admin/customizer.php:1273 msgid "Social link form" msgstr "Mẫu liên kết xã hội" #: inc/admin/customizer.php:1281 msgid "Flat" msgstr "Phẳng" #: inc/admin/customizer.php:1282 msgid "Volumetric" msgstr "thể tích" #: inc/admin/customizer.php:1295 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng có nền)" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Black" msgstr "Đen" #: inc/admin/customizer.php:1304 msgid "White" msgstr "Trắng" #: inc/admin/customizer.php:1317 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Thiết kế liên kết xã hội (đối với biểu tượng không có nền)" #: inc/admin/customizer.php:1332 msgid "Animation of social links" msgstr "Hoạt hình của các liên kết xã hội" #: inc/admin/customizer.php:1336 inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Without animation" msgstr "Không có hình ảnh động" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Increase" msgstr "Tăng" #: inc/admin/customizer.php:1338 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Thu phóng (có nền)" #: inc/admin/customizer.php:1339 msgid "Reduction" msgstr "Sự giảm bớt" #: inc/admin/customizer.php:1340 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Thu nhỏ (có nền)" #: inc/admin/customizer.php:1341 msgid "Frame around the link" msgstr "Khung xung quanh liên kết" #: inc/admin/customizer.php:1342 msgid "Increasing contrast" msgstr "Tăng độ tương phản" #: inc/admin/customizer.php:1343 msgid "Hue change" msgstr "Huế thay đổi" #: inc/admin/customizer.php:1344 msgid "Color inversion" msgstr "Đảo ngược màu" #: inc/admin/customizer.php:1345 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Làm mờ các liên kết liền kề" #: inc/admin/customizer.php:1346 msgid "Slight slope" msgstr "Độ dốc nhẹ" #: inc/admin/customizer.php:1359 msgid "Social links fill color" msgstr "Liên kết xã hội tô màu" #: inc/admin/customizer.php:1360 inc/admin/customizer.php:2882 #: inc/admin/customizer.php:2896 inc/admin/customizer.php:3129 #: inc/admin/customizer.php:3323 inc/admin/customizer.php:3523 #: inc/admin/customizer.php:5623 msgid "Default - main theme color" msgstr "Mặc định - màu chủ đề chính" #: inc/admin/customizer.php:1377 msgid "Top search" msgstr "Tìm kiếm hàng đầu" #: inc/admin/customizer.php:1390 msgid "Activate top Search" msgstr "Kích hoạt tìm kiếm hàng đầu" #: inc/admin/customizer.php:1395 msgid "In a top bar" msgstr "Trong thanh trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:1396 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "Trong lĩnh vực liên kết xã hội (trước đây)" #: inc/admin/customizer.php:1397 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "Trong khu vực liên kết xã hội (sau)" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "Use social icon styles" msgstr "Sử dụng kiểu biểu tượng xã hội" #: inc/admin/customizer.php:1424 msgid "Search button size" msgstr "Kích thước nút tìm kiếm" #: inc/admin/customizer.php:1428 inc/admin/customizer.php:4128 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "Rất nhỏ" #: inc/admin/customizer.php:1432 inc/admin/customizer.php:4132 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "Rất lớn" #: inc/admin/customizer.php:1452 msgid "Main menu" msgstr "Menu chính" #: inc/admin/customizer.php:1467 msgid "Remove main menu" msgstr "Xóa menu chính" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "Định hướng cho các mục menu chính" #: inc/admin/customizer.php:1485 inc/admin/customizer.php:2320 #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:4683 #: inc/admin/customizer.php:4870 msgid "Left" msgstr "Trái" #: inc/admin/customizer.php:1486 inc/admin/customizer.php:2321 #: inc/admin/customizer.php:4684 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "Right" msgstr "Phải" #: inc/admin/customizer.php:1487 inc/admin/customizer.php:2322 msgid "Center" msgstr "Giữa" #: inc/admin/customizer.php:1488 msgid "Distributed" msgstr "Phân phối" #: inc/admin/customizer.php:1501 msgid "Height of main menu items" msgstr "Chiều cao của các mục menu chính" #: inc/admin/customizer.php:1506 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" #: inc/admin/customizer.php:1521 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "Màu nền menu chính, chân trang và tiêu đề widget" #: inc/admin/customizer.php:1537 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "Menu chính và chân trang màu văn bản" #: inc/admin/customizer.php:1551 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "Màu menu chính (khi di chuột)" #: inc/admin/customizer.php:1565 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "Màu nền menu chính (menu phụ)" #: inc/admin/customizer.php:1579 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "Màu liên kết menu chính (menu phụ)" #: inc/admin/customizer.php:1595 msgid "Main menu item font" msgstr "Phông chữ mục menu chính" #: inc/admin/customizer.php:1608 msgid "Main menu items text size" msgstr "Kích thước văn bản của các mục menu chính" #: inc/admin/customizer.php:1609 inc/admin/customizer.php:4595 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 px (mặc định 15 px)" #: inc/admin/customizer.php:1623 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "Tiêu đề các mục menu chính bằng chữ in hoa" #: inc/admin/customizer.php:1637 msgid "Main menu background in full screen width" msgstr "Nền menu chính có chiều rộng toàn màn hình" #: inc/admin/customizer.php:1651 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "Làm cho menu chính bị dính khi cuộn (chỉ dành cho phiên bản máy tính để bàn)" #: inc/admin/customizer.php:1665 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "Số cột trong menu mega" #: inc/admin/customizer.php:1669 msgid "One" msgstr "Một" #: inc/admin/customizer.php:1670 msgid "Two" msgstr "Hai" #: inc/admin/customizer.php:1671 msgid "Three" msgstr "Ba" #: inc/admin/customizer.php:1672 msgid "Four" msgstr "Bốn" #: inc/admin/customizer.php:1673 msgid "Five" msgstr "Năm" #: inc/admin/customizer.php:1674 msgid "Six" msgstr "Sáu" #: inc/admin/customizer.php:1686 msgid "Categories settings" msgstr "Cài đặt danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:3981 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1704 msgid "Category style" msgstr "Kiểu danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1717 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "Số lượng (kích thước) cột trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1721 msgid "Classic blog" msgstr "Blog cổ điển" #: inc/admin/customizer.php:1722 msgid "Two columns" msgstr "Hai cột" #: inc/admin/customizer.php:1723 inc/admin/customizer.php:3949 msgid "Three columns" msgstr "Ba cột" #: inc/admin/customizer.php:1724 inc/admin/customizer.php:3950 msgid "Four columns" msgstr "Bốn cột" #: inc/admin/customizer.php:1725 inc/admin/customizer.php:3951 msgid "Five columns" msgstr "Năm cột" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "Thiết kế khối bài viết theo chuyên mục" #: inc/admin/customizer.php:1742 inc/admin/customizer.php:2127 #: inc/admin/customizer.php:2654 msgid "Simple" msgstr "Đơn giản" #: inc/admin/customizer.php:1744 inc/admin/customizer.php:2129 #: inc/admin/customizer.php:2656 msgid "Underlined" msgstr "Gạch chân" #: inc/admin/customizer.php:1745 inc/admin/customizer.php:3724 msgid "In frame" msgstr "Trong khung" #: inc/admin/customizer.php:1746 msgid "Header background" msgstr "Nền tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:1747 inc/admin/customizer.php:2131 #: inc/admin/customizer.php:2658 inc/admin/customizer.php:3721 #: inc/admin/customizer.php:5163 msgid "Deepening" msgstr "đào sâu" #: inc/admin/customizer.php:1748 msgid "Light shadow" msgstr "Bóng sáng" #: inc/admin/customizer.php:1749 inc/admin/customizer.php:2130 #: inc/admin/customizer.php:2657 inc/admin/customizer.php:3720 #: inc/admin/customizer.php:5162 msgid "Soaring" msgstr "tăng vọt" #: inc/admin/customizer.php:1762 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "Hoạt ảnh cho các khối bài đăng trong danh mục (khi di chuột)" #: inc/admin/customizer.php:1767 msgid "Enlargement picture" msgstr "Hình ảnh phóng to" #: inc/admin/customizer.php:1768 msgid "Reducing picture" msgstr "Giảm hình ảnh" #: inc/admin/customizer.php:1769 msgid "Darkened image" msgstr "Hình ảnh bị tối" #: inc/admin/customizer.php:1770 msgid "Curtain on picture" msgstr "Rèm trên hình ảnh" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Picture frame" msgstr "Khung tranh" #: inc/admin/customizer.php:1772 msgid "Frame around" msgstr "Khung xung quanh" #: inc/admin/customizer.php:1773 msgid "Backlight picture" msgstr "Hình ảnh ngược sáng" #: inc/admin/customizer.php:1774 msgid "Picture contrast" msgstr "Độ tương phản hình ảnh" #: inc/admin/customizer.php:1775 msgid "Tint picture" msgstr "Ảnh màu" #: inc/admin/customizer.php:1776 msgid "Color inversion picture" msgstr "Hình ảnh đảo màu" #: inc/admin/customizer.php:1777 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Xóa màu ở các khối lân cận" #: inc/admin/customizer.php:1778 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Toning các khối lân cận" #: inc/admin/customizer.php:1779 msgid "Block slope" msgstr "Độ dốc khối" #: inc/admin/customizer.php:1792 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "Màu nền cho khối bài viết trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1806 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Màu nền của bài viết dính" #: inc/admin/customizer.php:1819 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "Kích thước tiêu đề bưu thiếp (5 - 50 px)" #: inc/admin/customizer.php:1832 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "Kích thước mô tả bưu thiếp (5 - 30 px)" #: inc/admin/customizer.php:1845 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Số ký hiệu trong mô tả" #: inc/admin/customizer.php:1846 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (150 ký hiệu mặc định)" #: inc/admin/customizer.php:1869 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "Thêm nút \"Đọc thêm\"" #: inc/admin/customizer.php:1883 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Nút \"Đọc thêm\" có chiều rộng đầy đủ" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "Hiển thị nút \"Đọc thêm\" ở giữa" #: inc/admin/customizer.php:1920 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Xóa tiền tố \"Danh mục\" trên các trang danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1934 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "Xóa mô tả khỏi khối bài viết trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1948 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "Xóa tiêu đề khỏi khối bài viết trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1962 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "" "Xóa phần sơ khai \"Không có ảnh\" khỏi các khối bài đăng trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1980 msgid "Meta tags in categories" msgstr "Thẻ meta trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:1993 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "Kích hoạt - Thẻ meta trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:2000 inc/admin/customizer.php:2512 msgid "What meta tags to display" msgstr "Những thẻ meta nào sẽ hiển thị" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:2528 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "Tác giả" #: inc/admin/customizer.php:2030 inc/admin/customizer.php:2542 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "Ngày tạo bài đăng" #: inc/admin/customizer.php:2044 inc/admin/customizer.php:2556 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "Ngày cập nhật bài đăng" #: inc/admin/customizer.php:2058 inc/admin/customizer.php:2570 msgid "Number of comments" msgstr "Số bình luận" #: inc/admin/customizer.php:2072 inc/admin/customizer.php:2598 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "Số lượt xem bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2079 inc/admin/customizer.php:2605 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "Phân loại nào sẽ hiển thị" #: inc/admin/customizer.php:2095 inc/admin/customizer.php:2621 msgid "Post categories" msgstr "Đăng chuyên mục" #: inc/admin/customizer.php:2109 inc/admin/customizer.php:2635 msgid "Post tags" msgstr "Thẻ bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2123 inc/admin/customizer.php:2650 msgid "Meta tag design" msgstr "Thiết kế thẻ meta" #: inc/admin/customizer.php:2128 inc/admin/customizer.php:5161 msgid "Frame" msgstr "Khung" #: inc/admin/customizer.php:2132 inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Background" msgstr "Nền" #: inc/admin/customizer.php:2145 inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Meta tag size" msgstr "Kích thước thẻ meta" #: inc/admin/customizer.php:2163 inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "Căn chỉnh các hộp meta vào giữa" #: inc/admin/customizer.php:2177 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:2191 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào hộp meta" #: inc/admin/customizer.php:2205 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "Thêm giải mã thẻ meta trong phân loại" #: inc/admin/customizer.php:2219 inc/admin/customizer.php:2746 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "Xóa biểu tượng thẻ meta" #: inc/admin/customizer.php:2237 msgid "Pagination" msgstr "Phân trang" #: inc/admin/customizer.php:2250 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Kích hoạt phân trang trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:2264 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Kích hoạt phân trang trên trang chủ" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "Pagination variation" msgstr "Biến thể phân trang" #: inc/admin/customizer.php:2282 msgid "Defoult (Back and forward)" msgstr "Mặc định (Quay lại và chuyển tiếp)" #: inc/admin/customizer.php:2283 msgid "Numeric pagination" msgstr "Phân trang số" #: inc/admin/customizer.php:2284 msgid "Button (Show more)" msgstr "Nút (Hiển thị thêm)" #: inc/admin/customizer.php:2297 msgid "Pagination section design" msgstr "Thiết kế phần phân trang" #: inc/admin/customizer.php:2301 inc/admin/customizer.php:2821 #: inc/admin/customizer.php:2852 inc/admin/customizer.php:2944 #: inc/admin/customizer.php:3235 inc/admin/customizer.php:3436 #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5421 #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Turn off styles" msgstr "Tắt kiểu" #: inc/admin/customizer.php:2302 msgid "Buttons" msgstr "Nút" #: inc/admin/customizer.php:2303 inc/admin/customizer.php:2655 #: inc/admin/customizer.php:4000 msgid "Frames" msgstr "Khung" #: inc/admin/customizer.php:2316 msgid "Location of the pagination section" msgstr "Vị trí của phần phân trang" #: inc/admin/customizer.php:2323 inc/admin/customizer.php:5351 msgid "Full width" msgstr "Rộng toàn màn hình" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Pagination section size" msgstr "Kích thước phần phân trang" #: inc/admin/customizer.php:2355 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "Xóa các nút (quay lại và tiếp theo) khỏi phân trang số" #: inc/admin/customizer.php:2369 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Hiển thị tất cả các mục phân trang (đối với số)" #: inc/admin/customizer.php:2383 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Xóa thẻ H2 ẩn khỏi phân trang" #: inc/admin/customizer.php:2384 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "Xóa thẻ H2 khỏi phân trang là tốt cho SEO nhưng lại tệ hơn đối với các " "chương trình đặc biệt (dành cho người khiếm thị)" #: inc/admin/customizer.php:2396 inc/admin/customizer.php:2432 msgid "Posts and pages" msgstr "Bài viết và trang" #: inc/admin/customizer.php:2412 msgid "Basic settings" msgstr "Cài đặt cơ bản" #: inc/admin/customizer.php:2425 msgid "Where to display typography" msgstr "Nơi hiển thị kiểu chữ" #: inc/admin/customizer.php:2426 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "Danh sách, Trích dẫn, Tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:2430 msgid "Only posts" msgstr "Chỉ bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2431 msgid "Only pages" msgstr "Chỉ các trang" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Top image" msgstr "Hình ảnh hàng đầu" #: inc/admin/customizer.php:2461 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2475 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Xóa hình ảnh chính (trên cùng) trong các trang" #: inc/admin/customizer.php:2492 msgid "Meta tags in posts" msgstr "Thẻ meta trong bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2505 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "Kích hoạt thẻ meta trong bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2584 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "Thời gian đọc bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2704 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "Thêm chú giải công cụ vào hộp meta trong bài viết" #: inc/admin/customizer.php:2718 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "Xóa giải mã trong hộp meta" #: inc/admin/customizer.php:2732 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "Xóa giải mã trong phân loại" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho danh mục" #: inc/admin/customizer.php:2764 inc/admin/customizer.php:2782 #: inc/admin/customizer.php:4681 msgid "Top" msgstr "Trên" #: inc/admin/customizer.php:2765 inc/admin/customizer.php:2783 #: inc/admin/customizer.php:4682 msgid "Bottom" msgstr "Dưới" #: inc/admin/customizer.php:2778 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "Nơi hiển thị thẻ meta cho thẻ" #: inc/admin/customizer.php:2804 msgid "Lists" msgstr "Danh sách" #: inc/admin/customizer.php:2817 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Biến thể danh sách dấu đầu dòng" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Small square" msgstr "Hinh vuông nhỏ" #: inc/admin/customizer.php:2823 msgid "Small circle" msgstr "Vòng tròn nhỏ" #: inc/admin/customizer.php:2824 inc/admin/customizer.php:2854 msgid "Square frame" msgstr "Khung vuông" #: inc/admin/customizer.php:2825 msgid "Small dash" msgstr "Dấu gạch ngang nhỏ" #: inc/admin/customizer.php:2826 msgid "Big dot" msgstr "Dấu chấm lớn" #: inc/admin/customizer.php:2827 msgid "Big square" msgstr "Quảng trường lớn" #: inc/admin/customizer.php:2828 msgid "Big circle" msgstr "Vòng tròn lớn" #: inc/admin/customizer.php:2829 msgid "Rounded square frame" msgstr "Khung hình vuông bo tròn" #: inc/admin/customizer.php:2830 msgid "Big dash" msgstr "Dấu gạch ngang lớn" #: inc/admin/customizer.php:2831 inc/admin/customizer.php:3264 #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Check mark" msgstr "Đánh dấu" #: inc/admin/customizer.php:2832 msgid "Rhombus" msgstr "Rhombus" #: inc/admin/customizer.php:2833 inc/admin/customizer.php:4614 #: inc/admin/customizer.php:4925 msgid "Triangle" msgstr "Hình tam giác" #: inc/admin/customizer.php:2834 msgid "Star" msgstr "Ngôi sao" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Snowflake" msgstr "Bông tuyết" #: inc/admin/customizer.php:2848 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Biến thể danh sách số" #: inc/admin/customizer.php:2853 msgid "Colored square" msgstr "Hình vuông màu" #: inc/admin/customizer.php:2855 msgid "Colored circle" msgstr "vòng tròn màu" #: inc/admin/customizer.php:2856 msgid "Round frame" msgstr "Khung tròn" #: inc/admin/customizer.php:2857 msgid "Colored numbers" msgstr "số màu" #: inc/admin/customizer.php:2858 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Số màu (đậm)" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Latin numerals" msgstr "Chữ số Latinh" #: inc/admin/customizer.php:2860 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Chữ màu (EN)" #: inc/admin/customizer.php:2881 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "Màu đánh dấu - danh sách có dấu đầu dòng" #: inc/admin/customizer.php:2895 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "Màu đánh dấu - danh sách đánh số" #: inc/admin/customizer.php:2909 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "Màu bên trong cho điểm đánh dấu - danh sách đánh số" #: inc/admin/customizer.php:2910 inc/admin/customizer.php:3087 #: inc/admin/customizer.php:3309 inc/admin/customizer.php:3509 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "Các phần tử liên quan mặc định cho màu chủ đề chính" #: inc/admin/customizer.php:2927 msgid "Quote blocks" msgstr "Khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:2940 msgid "Design for quote block" msgstr "Thiết kế khối báo giá" #: inc/admin/customizer.php:2945 msgid "Just a block" msgstr "Chỉ là một khối" #: inc/admin/customizer.php:2946 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Độ dốc 1 (điền)" #: inc/admin/customizer.php:2947 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Độ dốc 2 (điền)" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Grid (fill)" msgstr "Lưới (điền)" #: inc/admin/customizer.php:2949 msgid "Folded corner" msgstr "Góc gấp" #: inc/admin/customizer.php:2950 msgid "Solid frame" msgstr "Khung vững chắc" #: inc/admin/customizer.php:2951 msgid "Dotted frame" msgstr "Khung chấm" #: inc/admin/customizer.php:2952 inc/admin/customizer.php:5352 msgid "Border left" msgstr "Đường viền trái" #: inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Double border" msgstr "Đường viền đôi" #: inc/admin/customizer.php:2966 msgid "Background color for quote block" msgstr "Màu nền cho khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Một số phong cách hoạt động tốt với nền" #: inc/admin/customizer.php:2981 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "Kích hoạt - Màu nền tự động cho dấu ngoặc kép" #: inc/admin/customizer.php:2982 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(Màu sắc được chọn dựa trên nền của phần nội dung)" #: inc/admin/customizer.php:2995 msgid "Text color for quote block" msgstr "Màu văn bản cho khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:2996 inc/admin/customizer.php:4580 msgid "Default - general text color" msgstr "Mặc định - màu văn bản chung" #: inc/admin/customizer.php:3020 msgid "Add icon to quote block" msgstr "Thêm biểu tượng vào khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:3034 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "Chọn vị trí của biểu tượng trong khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:3035 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Cùng với biểu tượng, văn bản cũng được căn chỉnh" #: inc/admin/customizer.php:3040 msgid "Centered" msgstr "Trung tâm" #: inc/admin/customizer.php:3053 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "Chọn biểu tượng cho khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:3057 msgid "Square quotes" msgstr "Dấu ngoặc vuông" #: inc/admin/customizer.php:3058 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Dấu ngoặc kép hình chữ nhật" #: inc/admin/customizer.php:3059 msgid "Sharp quotes" msgstr "Trích dẫn sắc nét" #: inc/admin/customizer.php:3060 msgid "Round quotes" msgstr "Dấu ngoặc kép" #: inc/admin/customizer.php:3061 msgid "Paper clip" msgstr "Kẹp giấy" #: inc/admin/customizer.php:3062 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Kẹp giấy (dọc)" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Drawing pin" msgstr "Ghim vẽ" #: inc/admin/customizer.php:3064 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Ghim vẽ (dọc)" #: inc/admin/customizer.php:3065 msgid "Bulb" msgstr "Bóng đèn tròn" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Bell" msgstr "Hình cái Chuông" #: inc/admin/customizer.php:3067 msgid "Attention triangle" msgstr "Tam giác chú ý" #: inc/admin/customizer.php:3068 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Bảng chấm than" #: inc/admin/customizer.php:3069 msgid "Exclamation mark" msgstr "Dấu chấm than" #: inc/admin/customizer.php:3070 msgid "Cloud conversation" msgstr "Cuộc trò chuyện trên đám mây" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Speaker" msgstr "Loa" #: inc/admin/customizer.php:3072 msgid "Open book" msgstr "Mở sách" #: inc/admin/customizer.php:3073 msgid "Embossed tick" msgstr "Đánh dấu dập nổi" #: inc/admin/customizer.php:3074 msgid "Solid tick" msgstr "đánh dấu rắn" #: inc/admin/customizer.php:3086 msgid "Icons color for quote block" msgstr "Màu biểu tượng cho khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:3100 msgid "Icon size for quote block" msgstr "Kích thước biểu tượng cho khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:3101 inc/admin/customizer.php:3590 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 px (mặc định 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:3115 msgid "Add background for icon" msgstr "Thêm nền cho biểu tượng" #: inc/admin/customizer.php:3128 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "Màu nền của biểu tượng và dòng cho khối trích dẫn" #: inc/admin/customizer.php:3146 msgid "H1 headings" msgstr "Tiêu đề H1" #: inc/admin/customizer.php:3158 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H1" #: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:3360 #: inc/admin/customizer.php:3561 msgid "Default - titles text general color" msgstr "Mặc định - màu chung của văn bản tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:3173 msgid "Header H1 Font" msgstr "Phông chữ tiêu đề H1" #: inc/admin/customizer.php:3187 msgid "Header H1 text size" msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề H1" #: inc/admin/customizer.php:3188 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 px (mặc định 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:3201 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Chiều cao hàng tiêu đề H1 (0,8 - 5, mặc định 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3218 msgid "Headings H2" msgstr "Tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3231 msgid "H2 headings variation" msgstr "Biến thể tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3236 inc/admin/customizer.php:3437 msgid "Simple headers" msgstr "Tiêu đề đơn giản" #: inc/admin/customizer.php:3237 inc/admin/customizer.php:3438 msgid "Light underlining" msgstr "Gạch chân nhẹ" #: inc/admin/customizer.php:3238 inc/admin/customizer.php:3439 msgid "Side border" msgstr "Đường viền bên" #: inc/admin/customizer.php:3239 inc/admin/customizer.php:3440 msgid "With numbering" msgstr "Với việc đánh số" #: inc/admin/customizer.php:3240 inc/admin/customizer.php:3441 msgid "With icon selection" msgstr "Với lựa chọn biểu tượng" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3442 msgid "With arbitrary value" msgstr "Với giá trị tùy ý" #: inc/admin/customizer.php:3254 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3258 inc/admin/customizer.php:3459 msgid "Turn off icons" msgstr "Tắt biểu tượng" #: inc/admin/customizer.php:3259 inc/admin/customizer.php:3460 msgid "Right arrow" msgstr "Mũi tên phải" #: inc/admin/customizer.php:3260 inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Arrow to down" msgstr "Mũi tên xuống" #: inc/admin/customizer.php:3261 inc/admin/customizer.php:3462 msgid "Arrow right and down" msgstr "Mũi tên phải và xuống" #: inc/admin/customizer.php:3262 inc/admin/customizer.php:3463 #: inc/admin/customizer.php:4617 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Mũi tên thể tích" #: inc/admin/customizer.php:3263 inc/admin/customizer.php:3464 msgid "Pencil" msgstr "Bút chì" #: inc/admin/customizer.php:3265 inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Small flag" msgstr "Lá cờ nhỏ" #: inc/admin/customizer.php:3266 inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Blocks" msgstr "Khối" #: inc/admin/customizer.php:3267 inc/admin/customizer.php:3468 msgid "Block hierarchy" msgstr "Khối phân cấp" #: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3474 msgid "Par." msgstr "Mệnh." #: inc/admin/customizer.php:3280 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm H2 của tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:3295 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3308 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3322 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "Màu nền các biểu tượng và dòng tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3345 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "Màu nền tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3347 inc/admin/customizer.php:3547 msgid "Default - site body background color" msgstr "Mặc định - màu nền của nội dung trang web" #: inc/admin/customizer.php:3359 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "Màu văn bản của tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3374 msgid "Font for H2 headings" msgstr "Phông chữ cho tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3388 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H2" #: inc/admin/customizer.php:3389 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 px (mặc định 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:3402 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H2 (0,8 - 5, mặc định 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3419 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3432 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "Biến thể tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3455 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "Lựa chọn biểu tượng tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3481 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "Thêm nhãn vào bộ đếm tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3495 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "Thêm giá trị tùy chỉnh cho tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3508 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "Màu văn bản biểu tượng tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3522 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "Màu nền các icon và dòng cho tiêu đề H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3546 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "Màu nền tiêu đề H3 – H6" #: inc/admin/customizer.php:3560 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "Màu chữ tiêu đề H3 – H6" #: inc/admin/customizer.php:3575 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "Font chữ cho tiêu đề H3 – H6" #: inc/admin/customizer.php:3589 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H3" #: inc/admin/customizer.php:3603 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H4" #: inc/admin/customizer.php:3604 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 px (mặc định 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:3617 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H5" #: inc/admin/customizer.php:3618 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 px (mặc định 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "Kích thước văn bản của tiêu đề H6" #: inc/admin/customizer.php:3632 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 px (mặc định 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:3645 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Chiều cao hàng của tiêu đề H3 - H6 (0,8 - 5, mặc định 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3657 msgid "Links in content" msgstr "Liên kết trong nội dung" #: inc/admin/customizer.php:3670 msgid "Remove link underline" msgstr "Xóa gạch chân liên kết" #: inc/admin/customizer.php:3671 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Điều này loại bỏ gạch chân của các liên kết trong văn bản nội dung" #: inc/admin/customizer.php:3688 msgid "Author section" msgstr "Phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Activate author section" msgstr "Kích hoạt phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3715 msgid "Separator variation for author section" msgstr "Biến thể dấu phân cách cho phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3719 msgid "Turn off separators" msgstr "Tắt dấu phân cách" #: inc/admin/customizer.php:3722 msgid "Dividers in width" msgstr "Bộ chia chiều rộng" #: inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Dividers in center" msgstr "Bộ chia ở giữa" #: inc/admin/customizer.php:3737 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "Thay đổi kiểu phân cách phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3741 msgid "Solid line" msgstr "Đường Nét Đặc" #: inc/admin/customizer.php:3742 msgid "Dashed line" msgstr "Vạch đứt" #: inc/admin/customizer.php:3743 msgid "Dotted line" msgstr "Đường chấm chấm" #: inc/admin/customizer.php:3744 msgid "Double line" msgstr "Đường đôi" #: inc/admin/customizer.php:3756 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3757 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 px (mặc định 1 px)" #: inc/admin/customizer.php:3771 msgid "Add post date to author section" msgstr "Thêm ngày đăng vào phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3785 msgid "Remove link from author name" msgstr "Xóa liên kết khỏi tên tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3799 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "Ẩn avatar trong phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3813 msgid "Hide description in author section" msgstr "Ẩn mô tả trong phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3828 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào phần tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3835 msgid "Latest entries of author" msgstr "Bài viết mới nhất của tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3843 msgid "Author posts title" msgstr "Tiêu đề bài viết của tác giả" #: inc/admin/customizer.php:3857 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong phần tác giả (tối đa 50)" #: inc/admin/customizer.php:3874 msgid "Section (next entry)" msgstr "Phần (mục tiếp theo)" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "Xóa phần (mục tiếp theo)" #: inc/admin/customizer.php:3904 inc/admin/customizer.php:3924 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "Bài viết liên quan" #: inc/admin/customizer.php:3917 msgid "Activate related posts" msgstr "Kích hoạt bài viết liên quan" #: inc/admin/customizer.php:3931 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "Tiêu đề cho phần (Bài viết liên quan)" #: inc/admin/customizer.php:3945 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "Số cột cho bài viết liên quan" #: inc/admin/customizer.php:3963 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "Số bài viết liên quan (tối đa 50)" #: inc/admin/customizer.php:3977 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "Phân loại cho bài viết liên quan" #: inc/admin/customizer.php:3982 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" #: inc/admin/customizer.php:3995 msgid "Design for related posts" msgstr "Thiết kế bài viết liên quan" #: inc/admin/customizer.php:3999 msgid "Simple design" msgstr "Thiết kế đơn giản" #: inc/admin/customizer.php:4001 msgid "Contrast blocks" msgstr "Khối tương phản" #: inc/admin/customizer.php:4002 msgid "Soaring blocks" msgstr "Khối tăng vọt" #: inc/admin/customizer.php:4003 msgid "Polaroid" msgstr "Phân cực" #: inc/admin/customizer.php:4016 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "Xóa sơ khai (Không có ảnh) trong các bài viết liên quan" #: inc/admin/customizer.php:4033 msgid "Comment section" msgstr "Phần bình luận" #: inc/admin/customizer.php:4046 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "Xóa phần bình luận (đối với bài viết)" #: inc/admin/customizer.php:4060 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "Xóa phần bình luận (đối với các trang)" #: inc/admin/customizer.php:4074 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "Xóa trường URL trong nhận xét (đối với bài đăng và trang)" #: inc/admin/customizer.php:4085 msgid "Main page" msgstr "Trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4097 msgid "Homepage Starting Settings" msgstr "Trang chủ Cài đặt khởi động" #: inc/admin/customizer.php:4109 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Kích hoạt các phần có khối trên chính" #: inc/admin/customizer.php:4124 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "Kích thước của tiêu đề phần trên trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4146 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "Màu sắc của tiêu đề phần trên trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4147 msgid "Default - content text color" msgstr "Mặc định - màu văn bản nội dung" #: inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "Kích hoạt phần có bài viết mới nhất trên trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4172 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(Khối bài đăng cũng như phân trang được định cấu hình trong phần \"Danh " "mục\")" #: inc/admin/customizer.php:4179 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Bài viết mới" #: inc/admin/customizer.php:4186 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "Tiêu đề cho phần bài viết mới nhất" #: inc/admin/customizer.php:4201 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "Nơi hiển thị phần bài viết mới nhất" #: inc/admin/customizer.php:4205 msgid "At the beginning" msgstr "Lúc bắt đầu" #: inc/admin/customizer.php:4206 msgid "At the end" msgstr "Cuối cùng" #: inc/admin/customizer.php:4218 msgid "Different settings" msgstr "Cài đặt khác nhau" #: inc/admin/customizer.php:4240 msgid "Wide slider" msgstr "Thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Display wide slider" msgstr "Hiển thị thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Not display" msgstr "Không hiển thị" #: inc/admin/customizer.php:4259 msgid "All site" msgstr "Tất cả trang web" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Except main page" msgstr "Ngoại trừ trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Only main page" msgstr "Chỉ có trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4272 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "Số lượng slide trong thanh trượt rộng (tối đa 12)" #: inc/admin/customizer.php:4290 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "Chọn danh mục để hiển thị trong thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4303 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "Số lượng bài viết có sẵn (tối đa 50)" #: inc/admin/customizer.php:4317 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Hiển thị chiều rộng toàn màn hình của thanh trượt" #: inc/admin/customizer.php:4331 msgid "Wide slider background color" msgstr "Màu nền thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4345 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "Bật tự động khởi động cho Thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4357 msgid "Slider move time" msgstr "Thời gian di chuyển thanh trượt" #: inc/admin/customizer.php:4358 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4370 msgid "Time between slides" msgstr "Thời gian giữa các slide" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "tối đa 50 000 (mặc định 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4385 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "Bật nút điều hướng cho Thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4399 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "Biến thể điền tiêu đề cho thanh trượt Rộng" #: inc/admin/customizer.php:4403 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "Không hiển thị tiêu đề" #: inc/admin/customizer.php:4404 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "Làm mờ mượt mà" #: inc/admin/customizer.php:4405 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "Băng cản sáng" #: inc/admin/customizer.php:4406 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "Tắt hoạt hình" #: inc/admin/customizer.php:4419 msgid "Wide slider headings color" msgstr "Màu tiêu đề thanh trượt rộng" #: inc/admin/customizer.php:4436 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Thanh điều hướng" #: inc/admin/customizer.php:4450 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong bài viết" #: inc/admin/customizer.php:4464 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Kích hoạt đường dẫn trong danh mục" #: inc/admin/customizer.php:4478 msgid "Show link to home page" msgstr "Hiển thị liên kết đến trang chủ" #: inc/admin/customizer.php:4485 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Trang chủ" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "Chỉ định văn bản của bạn cho liên kết (Mặc định - Trang chủ)" #: inc/admin/customizer.php:4506 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Hiển thị tiêu đề trong đường dẫn cho bài viết" #: inc/admin/customizer.php:4520 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Hiển thị tiêu đề cho danh mục, kho lưu trữ và thẻ" #: inc/admin/customizer.php:4535 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "Màu định hướng" #: inc/admin/customizer.php:4549 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn" #: inc/admin/customizer.php:4564 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "Màu văn bản liên kết đường dẫn khi di chuột" #: inc/admin/customizer.php:4579 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "Màu phân cách và màu tiêu đề trong đường dẫn" #: inc/admin/customizer.php:4594 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "Kích thước văn bản Breadcrumb" #: inc/admin/customizer.php:4610 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Phân cách giữa thanh điều hướng" #: inc/admin/customizer.php:4615 msgid "Arrowhead" msgstr "đầu mũi tên" #: inc/admin/customizer.php:4616 inc/admin/customizer.php:4924 msgid "Brace" msgstr "Nẹp" #: inc/admin/customizer.php:4618 msgid "Linear arrow" msgstr "Mũi tên tuyến tính" #: inc/admin/customizer.php:4629 msgid "Calm blocks" msgstr "Khối bình tĩnh" #: inc/admin/customizer.php:4643 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy cho các khối" #: inc/admin/customizer.php:4644 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "Áp dụng cho các chuyên mục trên trang chính và trang chuyên mục" #: inc/admin/customizer.php:4658 msgid "Range for fluently movement" msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy" #: inc/admin/customizer.php:4677 msgid "Direction movement" msgstr "Chuyển động hướng" #: inc/admin/customizer.php:4695 msgid "Site map" msgstr "Sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4702 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Để hiển thị sơ đồ trang web, hãy tạo một trang mới thông qua menu WordPress " "tiêu chuẩn,\n" "chuyển đến chế độ chỉnh sửa trang và chọn mẫu \"Sơ đồ trang web\" ở bên " "phải, lưu trang." #: inc/admin/customizer.php:4719 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Hiển thị danh mục trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4726 msgid "Category" msgstr "Danh mục" #: inc/admin/customizer.php:4733 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "Tiêu đề phần danh mục trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4745 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "Số lượng danh mục tối đa trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4759 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Hiển thị bài đăng trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4766 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Bài viết" #: inc/admin/customizer.php:4773 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "Tiêu đề phần bài viết trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4785 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "Số lượng bài viết tối đa trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4799 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Hiển thị các trang trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4806 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Trang" #: inc/admin/customizer.php:4813 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "Tiêu đề phần trang trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4825 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "Số trang tối đa trên sơ đồ trang web" #: inc/admin/customizer.php:4837 msgid "Up button" msgstr "Nút lên" #: inc/admin/customizer.php:4851 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "Xóa \"Nút lên\"" #: inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Button location" msgstr "Vị trí nút" #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Button size" msgstr "Kích thước nút" #: inc/admin/customizer.php:4901 msgid "Button shape" msgstr "Hình dạng nút" #: inc/admin/customizer.php:4919 msgid "Button variation" msgstr "Biến thể nút" #: inc/admin/customizer.php:4923 inc/admin/customizer.php:5442 msgid "Arrow" msgstr "Mũi tên" #: inc/admin/customizer.php:4936 msgid "SEO settings" msgstr "cài đặt SEO" #: inc/admin/customizer.php:4951 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "Xóa tiền tố (tên trang web) sau Tiêu đề SEO" #: inc/admin/customizer.php:4965 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "Xóa tiền tố (mô tả trang web) sau Tiêu đề SEO trên trang chính" #: inc/admin/customizer.php:4979 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "Đặt dấu phân cách của bạn cho tiền tố Tiêu đề SEO" #: inc/admin/customizer.php:4993 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Đặt tiêu đề SEO của bạn cho trang chủ" #: inc/admin/customizer.php:5007 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Đặt Mô tả SEO của bạn cho trang chủ" #: inc/admin/customizer.php:5021 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Tự động thêm ALT vào hình ảnh từ tiêu đề bài viết" #: inc/admin/customizer.php:5022 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(Chức năng tự động điền thẻ ALT cho hình ảnh khi bạn tải tệp lên trong trình " "soạn thảo văn bản. Dựa trên tiêu đề trong bài đăng hoặc trang hiện tại.)" #: inc/admin/customizer.php:5031 msgid "No photo" msgstr "Không có ảnh" #: inc/admin/customizer.php:5038 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Đặt giá trị ALT cho sơ khai Không có ảnh" #: inc/admin/customizer.php:5050 msgid "Speed Settings" msgstr "Cài đặt tốc độ" #: inc/admin/customizer.php:5064 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "Giảm menu Top (thay bằng nhẹ)" #: inc/admin/customizer.php:5065 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "Điều này sẽ vô hiệu hóa menu nặng và kích hoạt menu CSS thuần túy.\n" "Ưu điểm: Tắt các tập lệnh JS, điều này có thể quan trọng đối với tốc độ vì " "menu nằm ở đầu trang.\n" "Nhược điểm: Hỗ trợ điều khiển bàn phím sẽ bị tắt. Các mũi tên (biểu tượng) " "của điều khiển menu bị tắt." #: inc/admin/customizer.php:5072 msgid "JS Menu" msgstr "Trình đơn JS" #: inc/admin/customizer.php:5073 msgid "Lightweight menu" msgstr "Thực đơn nhẹ" #: inc/admin/customizer.php:5086 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "Vô hiệu hóa danh sách thả xuống được cải thiện (danh sách chọn)" #: inc/admin/customizer.php:5087 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh cải thiện giao diện và khả năng sử dụng của " "danh sách thả xuống.\n" "Ví dụ: trong tiện ích (Danh mục), nó sẽ thêm bộ lọc tìm kiếm trực tiếp nếu " "danh sách dài.\n" "Điều này sẽ không ảnh hưởng đến menu.\n" "Tắt nó nếu tốc độ tải trang là quan trọng đối với bạn và bạn không sử dụng " "danh sách thả xuống." #: inc/admin/customizer.php:5105 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "Vô hiệu hóa khả năng sử dụng nâng cao trong nhận xét" #: inc/admin/customizer.php:5106 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh di chuyển biểu mẫu để thêm nhận xét bên " "dưới nhận xét mà chúng tôi đã nhấp vào liên kết (câu trả lời).\n" "Điều này xảy ra mà không cần tải lại trang và cải thiện khả năng tương tác " "với biểu mẫu nhận xét.\n" "Vô hiệu hóa nó nếu điều này không quan trọng với bạn." #: inc/admin/customizer.php:5124 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "Tắt hỗ trợ bàn phím trong thanh trượt" #: inc/admin/customizer.php:5125 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "Điều này sẽ vô hiệu hóa tập lệnh nặng cần thiết để điều khiển thanh trượt " "bằng bàn phím" #: inc/admin/customizer.php:5143 msgid "Widget settings" msgstr "Cài đặt tiện ích" #: inc/admin/customizer.php:5156 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "Thiết kế các widget (cột bên)" #: inc/admin/customizer.php:5160 inc/admin/customizer.php:5348 #: inc/option/set.php:461 inc/option/set.php:467 inc/option/set.php:473 #: inc/option/set.php:479 inc/option/set.php:485 msgid "Switch off" msgstr "Tắt" #: inc/admin/customizer.php:5164 msgid "Side shadow" msgstr "Bóng bên" #: inc/admin/customizer.php:5165 msgid "Gradient" msgstr "Chuyển màu sắc" #: inc/admin/customizer.php:5179 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "Hình nền widget (cột bên)" #: inc/admin/customizer.php:5203 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "Áp dụng kiểu cho %s" #: inc/admin/customizer.php:5204 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s có cài đặt linh hoạt của riêng mình. Việc tắt cài đặt này có thể hữu " "ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát thiết kế của %1$s" #: inc/admin/customizer.php:5220 msgid "Widget headers" msgstr "Tiêu đề tiện ích" #: inc/admin/customizer.php:5236 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "Kích thước nền của tiêu đề widget (cột bên)" #: inc/admin/customizer.php:5257 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "Màu tô của tiêu đề widget (cột bên)" #: inc/admin/customizer.php:5258 inc/admin/customizer.php:5550 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "Mặc định - màu nền của menu chính" #: inc/admin/customizer.php:5272 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "Màu văn bản tiêu đề widget (cột bên)" #: inc/admin/customizer.php:5273 inc/admin/customizer.php:5580 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "Mặc định - màu văn bản của menu chính" #: inc/admin/customizer.php:5288 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "Phông chữ tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)" #: inc/admin/customizer.php:5301 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề widget (tất cả các cột)" #: inc/admin/customizer.php:5316 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "Tên widget bằng chữ in hoa (tất cả các cột)" #: inc/admin/customizer.php:5330 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "Tiêu đề tiện ích căn giữa (tất cả các cột)" #: inc/admin/customizer.php:5344 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "Gạch chân tiêu đề tiện ích (tất cả các cột)" #: inc/admin/customizer.php:5349 msgid "Left and down" msgstr "Trái và xuống" #: inc/admin/customizer.php:5350 msgid "Center and bottom" msgstr "Trung tâm và đáy" #: inc/admin/customizer.php:5363 msgid "Line thickness" msgstr "Độ dày đường" #: inc/admin/customizer.php:5364 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 px (mặc định 2 px)" #: inc/admin/customizer.php:5380 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "Cài đặt các widget cơ bản (bài đăng, trang, danh mục, menu)" #: inc/admin/customizer.php:5396 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cơ bản" #: inc/admin/customizer.php:5401 msgid "File" msgstr "Tập tin" #: inc/admin/customizer.php:5402 msgid "Round dots" msgstr "Chấm tròn" #: inc/admin/customizer.php:5403 msgid "Square dots" msgstr "Chấm vuông" #: inc/admin/customizer.php:5404 msgid "Thin border" msgstr "viền mỏng" #: inc/admin/customizer.php:5417 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các widget cơ bản" #: inc/admin/customizer.php:5422 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" #: inc/admin/customizer.php:5423 msgid "Box" msgstr "Hộp" #: inc/admin/customizer.php:5424 msgid "Thick border" msgstr "viền dày" #: inc/admin/customizer.php:5437 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cơ bản" #: inc/admin/customizer.php:5444 msgid "Icon (sign)" msgstr "Biểu tượng (ký hiệu)" #: inc/admin/customizer.php:5458 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản" #: inc/admin/customizer.php:5460 inc/admin/customizer.php:5475 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "mặc định - đặt màu tổng thể của các liên kết" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cơ bản (khi di chuột)" #: inc/admin/customizer.php:5488 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "Màu nền các mục menu của các widget cơ bản" #: inc/admin/customizer.php:5490 msgid "Default - background not set" msgstr "Mặc định - nền chưa được đặt" #: inc/admin/customizer.php:5503 msgid "Disable demo widgets" msgstr "Vô hiệu hóa các tiện ích demo" #: inc/admin/customizer.php:5521 msgid "Bottom part" msgstr "Phần dưới cùng" #: inc/admin/customizer.php:5534 msgid "Activate footer" msgstr "Kích hoạt chân trang" #: inc/admin/customizer.php:5549 msgid "Footer background color" msgstr "Màu nền cho footer" #: inc/admin/customizer.php:5564 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "Màu văn bản tiêu đề của widget ở chân trang" #: inc/admin/customizer.php:5565 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "Mặc định - màu của menu chính" #: inc/admin/customizer.php:5579 msgid "Footer text color" msgstr "Màu văn bản cuối trang" #: inc/admin/customizer.php:5594 msgid "Footer link color" msgstr "Màu liên kết chân trang" #: inc/admin/customizer.php:5608 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "Màu liên kết chân trang (khi di chuột)" #: inc/admin/customizer.php:5622 msgid "Footer elements color" msgstr "Màu phần tử chân trang" #: inc/admin/customizer.php:5639 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Kích hoạt menu dưới cùng" #: inc/admin/customizer.php:5652 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "Kích thước văn bản menu dưới cùng (5 - 50 px, mặc định 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:5664 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Văn bản ở cuối chân trang" #: inc/admin/customizer.php:5678 inc/admin/customizer.php:5853 #: inc/admin/customizer.php:5898 msgid "Advanced settings (Airin Blog)" msgstr "Cài đặt nâng cao (Airin Blog)" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "Bật hỗ trợ tạo kiểu cho Lịch sự kiện" #: inc/admin/customizer.php:5693 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "Tùy chỉnh biểu định kiểu Skeleton Styles theo thiết kế mẫu. Việc tắt nó có " "thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát biểu định kiểu (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:5722 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "Vô hiệu hóa thanh bên trên các trang bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5737 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "Vô hiệu hóa đường dẫn trong bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Kích hoạt tên của bạn cho vai trò người dùng" #: inc/admin/customizer.php:5765 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "Đổi tên vai trò - Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:5779 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người điều hành" #: inc/admin/customizer.php:5793 msgid "Change role name - Participant" msgstr "Thay đổi tên vai trò - Người tham gia" #: inc/admin/customizer.php:5807 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "Đổi tên vai trò - Khán giả" #: inc/admin/customizer.php:5821 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "Thay đổi tên vai trò - Bị chặn" #: inc/admin/customizer.php:5836 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5837 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát kiểu của plugin bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5867 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "Tắt thanh bên trên trang BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:5881 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "Tắt hỗ trợ kiểu cho BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:5882 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "Có thể hữu ích nếu bạn muốn tự mình kiểm soát các kiểu của plugin BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:5918 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Bật giỏ hàng ở menu trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:5932 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Kích thước giỏ hàng ở menu trên cùng" #: inc/admin/customizer.php:5951 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Kích hoạt giỏ hàng trong menu chính" #: inc/admin/customizer.php:5965 msgid "Enable search on store page" msgstr "Bật tìm kiếm trên trang cửa hàng" #: inc/admin/customizer.php:5979 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Cho phép tìm kiếm trên các trang danh mục sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:5993 msgid "Product price color" msgstr "Màu sắc giá sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6008 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Tắt nhãn dán - Giảm giá" #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Màu nhãn dán - Giảm giá" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Vô hiệu hóa phóng to ảnh sản phẩm chính" #: inc/admin/customizer.php:6051 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Tắt thanh trượt trong ảnh sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6065 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Tắt hộp đèn trong ảnh sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6079 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Vô hiệu hóa các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6092 msgid "Specify the number of related products" msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm liên quan" #: inc/admin/customizer.php:6105 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "Chỉ định số cột của sản phẩm liên quan" #: inc/admin/customizer.php:6119 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Thêm sản phẩm phổ biến vào trang sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6132 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Chỉ định số lượng sản phẩm phổ biến" #: inc/admin/customizer.php:6145 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Chỉ định số cột của các sản phẩm phổ biến" #: inc/admin/customizer.php:6159 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Thêm đường dẫn vào trang danh mục sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6173 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Thêm đường dẫn vào trang sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6187 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Liên kết chính dẫn đến đâu trong đường dẫn" #: inc/admin/customizer.php:6191 msgid "Main" msgstr "Chính" #: inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "Văn bản cho liên kết chính trong đường dẫn" #: inc/admin/customizer.php:6219 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) vào thẻ sản phẩm trong lưới sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6233 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Thêm dòng chữ (Hết hàng) trên trang sản phẩm" #: inc/admin/customizer.php:6247 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Màu chữ (Hết hàng)" #: inc/admin/customizer.php:6261 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Đổi nhãn (Hết hàng)" #: inc/admin/customizer.php:6278 inc/admin/customizer.php:6315 #: inc/option/set.php:138 msgid "Useful links" msgstr "Liên kết hữu ích" #: inc/admin/customizer.php:6287 msgid "Presentation page" msgstr "Trang trình bày" #: inc/admin/customizer.php:6291 inc/option/set.php:389 msgid "View demo" msgstr "Xem bản demo" #: inc/admin/customizer.php:6295 msgid "Documentation" msgstr "Tài liệu" #: inc/admin/customizer.php:6299 msgid "Support" msgstr "Hỗ trợ" #: inc/admin/customizer.php:6328 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "Đặt lại cài đặt | Áp dụng cài đặt trước" #: inc/admin/customizer.php:6333 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "Đặt lại cài đặt chủ đề và Áp dụng cài đặt trước" #: inc/admin/customizer.php:6351 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "Mở Tính năng (bằng cách kích hoạt tính năng này, bạn xác nhận rằng bạn muốn " "đặt lại tất cả cài đặt cho chủ đề này và hiểu được nguy cơ mất dữ liệu vĩnh " "viễn)" #: inc/admin/customizer.php:6352 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "Quan trọng! Các tùy chọn này chỉ ảnh hưởng đến cài đặt chủ đề này (cài đặt " "tùy biến trực quan). Nếu bạn có nhiều cài đặt có giá trị, vui lòng sao lưu " "cơ sở dữ liệu trước khi sử dụng tính năng này." #: inc/admin/customizer.php:6362 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1299 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1355 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1383 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1439 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "Cài đặt lại" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Cài đặt này sẽ áp dụng bảng màu đã chọn, tất cả các màu của bạn sẽ được chỉ " "định lại" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "Tùy chọn bảng màu" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "Phối màu sáng (Xanh lá cây và Cam)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 #: inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 #: inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 #: inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 #: inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 #: inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 #: inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Đỏ nhạt)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "Phối màu sáng (Xanh đậm và Xanh nhạt)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Xanh dương)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "Phối màu tối (Đỏ và Cam)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "Phối màu tối (Xanh lá cây và Cam)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "Phối màu sáng (Xám đậm và Đỏ)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "Phối màu sáng (Xám nhạt và Xanh lục)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "Phối màu sáng (Cam và Xám)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "Phối màu sáng (Tím và Hồng)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "Phối màu nhẹ nhàng (Thiên đường và Xanh nhạt)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "Phối màu sáng (Turquoise)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Các phần có khối trên chính" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Kéo để định vị lại các khối" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "Phần có cài đặt" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "Thêm khối" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "Tùy chọn phần" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "Phần nhóm" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "Chọn danh mục" #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "Bài viết phân loại" #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "Theo ngày xuất bản" #: inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "Theo ngày sửa đổi" #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "Theo tiêu đề" #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "Theo số lượng bình luận" #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "Theo thứ tự ngẫu nhiên" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "Số lượng bài viết có sẵn" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Số lượng bài viết được hiển thị" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "Tùy chọn tiêu đề bài đăng" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "Xóa tiêu đề bài viết" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề cho thẻ nhỏ" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "Màu văn bản tiêu đề bài viết" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "Màu tiêu đề bài viết khi di chuột" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "Màu nền bài viết" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Màu nền cho bài viết (khi di chuột)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Bật tự động khởi động thanh trượt" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Hoạt hình cho thanh trượt tự động" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "Lật tiêu chuẩn" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Thu phóng động" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "Biến động" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "Mờ đi" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Bật các nút điều hướng thanh trượt" #: inc/admin/function-panel-home.php:278 msgid "Grid three blocks" msgstr "Lưới ba khối" #: inc/admin/function-panel-home.php:279 msgid "Grid narrow blocks" msgstr "Lưới khối hẹp" #: inc/admin/function-panel-home.php:280 msgid "Grid five blocks" msgstr "Lưới năm khối" #: inc/admin/function-panel-home.php:281 msgid "Vertical columns" msgstr "Cột dọc" #: inc/admin/function-panel-home.php:282 msgid "Big slider" msgstr "Thanh trượt lớn" #: inc/admin/function-panel-home.php:283 msgid "Slider three blocks" msgstr "Thanh trượt ba khối" #: inc/admin/function-panel-home.php:284 msgid "Slider two blocks" msgstr "Trượt hai khối" #: inc/admin/function-panel-home.php:285 msgid "Partial slider" msgstr "Thanh trượt một phần" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "Chưa chọn ảnh" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "Xóa" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "Chọn ảnh" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Bài viết mới nhất (mặc định)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "Bài viết mới nhất" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "Khối cuộn lên" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "Xóa khối" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "Cài đặt đặt trước" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Thao tác này sẽ đặt lại tất cả cài đặt chủ đề về mặc định, áp dụng bảng màu " "đã chọn và kích hoạt một số cài đặt chẳng hạn" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "Tùy chọn đặt trước" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Không có cài đặt (Mặc định)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "Phong cách: Ốc đảo tự tin" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "Phông chữ: Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh lá và Cam)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối đa hình ảnh" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "Phông chữ: Comfortaa và Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Đỏ nhạt)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "Phong cách: Sách tin tức" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "Phông chữ: Nhà triết học" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh đậm và Xanh nhạt)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "Phong cách: Chủ nghĩa tối giản" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "Phông chữ: Charis-sil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xanh)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "Phong cách: Tạp chí đêm" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "Phông chữ: Chơi" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "Bảng màu: Tối (Đỏ và Cam)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "Phong cách: Khung xâm nhập" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "Phông chữ: Đắng" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "Bảng màu: Tối (Xanh và Cam)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "Phong cách: Thời sự" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "Phông chữ: Fira-sans và Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám đậm và Đỏ)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "Phong cách: Hà mã" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "Phông chữ: Jost" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Xám nhạt và Xanh lục)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "Phong cách: Cà rốt nghiêm ngặt" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "Phông chữ: Cuprum và Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Cam và Xám)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "Phong cách: Blog phụ nữ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "Phông chữ: Chữ xấu và hãy cẩn thận" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "Bảng màu: Nhạt (Tím và Hồng)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "Phong cách: Thiên đường" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "Phông chữ: Bellota" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "Phối màu: Ánh sáng (Thiên đường và Xanh nhạt)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "Phong cách: Thông qua những hạn chế" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "Phông chữ: Neucha và Cuprum" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "Bảng màu: Ánh sáng (Turquoise)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "Phong cách: Pha trộn màu sắc" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "Phông chữ: Underdog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "Lược đồ nhiều màu: Vị trí demo của màu" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "Kéo khối bằng con trỏ để thay đổi vị trí của các liên kết" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "Thêm phần" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "Biến thể hình ảnh" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Liên kết tới mạng xã hội (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "Mở liên kết trong tab mới" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "Liên kết xã hội" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "Thực đơn XL Mega" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "Kích hoạt menu XL Mega" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "Phân vùng ưu tiên" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "Đầu tiên là menu đồ họa, sau đó là danh sách" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "Đầu tiên là menu danh sách, sau đó là đồ họa" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "Các phần có khối trên menu mega" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "Tiêu đề cho cột 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "Chọn loại 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "Tiêu đề cho cột 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "Chọn loại 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "Tiêu đề cho cột 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "Chọn loại 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "Tiêu đề cho cột 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "Chọn danh mục 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "Tiêu đề cho cột 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "Chọn danh mục 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "Khối chuỗi lưới" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "Lưới thu hẹp các khối nhỏ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "Lưới thu hẹp khối giữa" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "Lưới thu hẹp khối lớn" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "Khối hình ảnh lưới" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "Tin tức" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "Yêu thích" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "Xe" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "Du lịch" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "Thực Phẩm" #: inc/function-customizer.php:7250 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "Ví dụ về tiện ích (Trang)" #: inc/function-customizer.php:7263 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "Ví dụ về widget (Danh mục)" #: inc/function-customizer.php:7276 inc/function-customizer.php:7323 #: inc/general.php:409 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "Ví dụ về tiện ích (Lưu trữ)" #: inc/function-customizer.php:7288 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "Ví dụ về tiện ích (Đám mây thẻ)" #: inc/function-customizer.php:7305 inc/function-customizer.php:7340 msgid "Widget (Categories)" msgstr "Tiện ích (Danh mục)" #: inc/function-customizer.php:7360 inc/general.php:445 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "Tiện ích (Lịch)" #: inc/function-customizer.php:7544 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." #: inc/function-customizer.php:7826 inc/function-customizer.php:7848 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:7856 msgid "Close search" msgstr "Đóng tìm kiếm" #: inc/general.php:44 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating " "a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, " "flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three " "pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful " "Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color " "typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for " "the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A " "minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules " "will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full " "demos here - airinblog.web-zone.org" msgstr "" "Airin Blog - là một chủ đề tạp chí đa năng, đáp ứng, nhanh chóng, tối giản " "dành cho blog và các trang bài viết, tin tức và phương tiện truyền thông, " "với nhiều cài đặt cho mọi trường hợp. Chủ nghĩa tối giản hiện đại kết hợp " "với tính linh hoạt và khả năng thích ứng. Rất nhiều tùy chọn tùy chỉnh sẽ " "cung cấp vô số tùy chọn để tạo một trang web độc đáo. Chức năng linh hoạt - " "hướng thanh bên khác nhau, tiêu đề linh hoạt có logo, 4 vị trí menu, menu " "chính (menu lớn), ba tùy chọn phân trang, đường dẫn, khối tác giả và các bài " "đăng liên quan. Kiểu chữ mạnh mẽ - Thay đổi kích thước phông chữ và chiều " "cao dòng, chọn phông chữ, thêm kiểu chữ màu cho bài viết và trang. Mã sạch, " "không có khung, hỗ trợ đầy đủ cho tùy biến hình ảnh WordPress. Tốc độ, khả " "năng thích ứng và tính mô đun. Tối thiểu các tập lệnh để mô-đun hoạt động. " "Hãy tự quyết định mô-đun nào sẽ hoạt động. Tối ưu hóa SEO với tiêu đề và " "đánh dấu chính xác. Thích ứng cho WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " "Calendar, Jetpack, WPML. Xem bản demo đầy đủ tại đây - airinblog.web-zone.org" #: inc/general.php:112 msgid "Main Menu" msgstr "Menu chính" #: inc/general.php:113 msgid "Top Menu" msgstr "Menu trên cùng" #: inc/general.php:114 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu chân trang" #: inc/general.php:115 msgid "Widget Menu" msgstr "Trình đơn tiện ích" #: inc/general.php:226 inc/general.php:227 inc/general.php:228 msgid "Theme" msgstr "Chủ đề" #: inc/general.php:250 msgid "Side column" msgstr "Cột bên" #: inc/general.php:252 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Các widget này được hiển thị ở cột bên phải hoặc bên trái, tùy thuộc vào cài " "đặt trang web" #: inc/general.php:261 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "Cột bên (WooC Commerce)" #: inc/general.php:263 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "" "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang WooC Commerce" #: inc/general.php:272 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "Cột bên (bbPress)" #: inc/general.php:274 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên các trang bbPress" #: inc/general.php:283 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "Cột bên (BuddyPress)" #: inc/general.php:285 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "Các tiện ích này được hiển thị trong thanh bên trên trang BuddyPress" #: inc/general.php:294 msgid "Footer 1" msgstr "Chân trang 1" #: inc/general.php:296 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột đầu tiên của footer" #: inc/general.php:303 msgid "Footer 2" msgstr "Chân trang 2" #: inc/general.php:305 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ hai của footer" #: inc/general.php:312 msgid "Footer 3" msgstr "Chân trang 3" #: inc/general.php:314 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "Các tiện ích này được hiển thị ở cột thứ ba của chân trang" #: inc/general.php:321 msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #: inc/general.php:323 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "Các widget này được hiển thị ở cột thứ tư của chân trang" #: inc/general.php:357 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "Tiện ích cổ điển (Tìm kiếm)" #: inc/general.php:367 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "Tiện ích cổ điển (Trang)" #: inc/general.php:377 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "Tiện ích cổ điển (Danh mục)" #: inc/general.php:387 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "Tiện ích cổ điển (Tag đám mây)" #: inc/general.php:397 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "Tiện ích cổ điển (Meta)" #: inc/general.php:420 msgid "Widget example (html)" msgstr "Ví dụ về tiện ích (html)" #: inc/general.php:421 inc/general.php:433 msgid "Test text" msgstr "Văn bản kiểm tra" #: inc/general.php:432 msgid "Widget example (Text)" msgstr "Ví dụ về tiện ích (Văn bản)" #: inc/general.php:617 msgid "Nothing found:" msgstr "Không kết quả:" #: inc/general.php:618 msgid "No sorting" msgstr "Không sắp xếp" #: inc/general.php:648 msgid "MENU" msgstr "MENU" #: inc/general.php:775 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Quan trọng!\n" "\n" " Bạn đang xóa tất cả cài đặt cho chủ đề hiện tại.\n" "\n" " Hành động này là không thể thay đổi được!" #: inc/general.php:776 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Quan trọng!\n" "\n" " Bạn thay đổi tất cả màu sắc của chủ đề hiện tại.\n" "\n" " Hành động này là không thể thay đổi được!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "Đăng bởi " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "Lỗi 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "Trang" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "Tác giả" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Số lượng bình luận trên một bài viết" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "Bình luận" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "Lượt xem" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "Đã tạo" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "Đã cập nhật" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 #: inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "Danh mục:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 #: inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "Thẻ:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "Ít hơn 1 phút" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "phút" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "Thời gian đọc" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "Di động" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "Trang để thêm mã" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "Trước khi đóng thẻ HEAD" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "Trước thẻ đóng BODY" #: inc/option/hook.php:74 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "Trước thẻ FOOTER đóng" #: inc/option/hook.php:83 msgid "Before top menu" msgstr "Trước menu trên cùng" #: inc/option/hook.php:89 msgid "After top menu" msgstr "Sau menu trên cùng" #: inc/option/hook.php:98 msgid "Before main menu" msgstr "Trước menu chính" #: inc/option/hook.php:104 msgid "After main menu" msgstr "Sau menu chính" #: inc/option/hook.php:113 msgid "After Wide slider" msgstr "Sau Thanh trượt rộng" #: inc/option/hook.php:122 msgid "Top of footer" msgstr "Đầu chân trang" #: inc/option/hook.php:128 msgid "Before bottom menu" msgstr "Trước menu dưới cùng" #: inc/option/hook.php:137 msgid "Before the big slider on the main page" msgstr "Trước thanh trượt lớn trên trang chính" #: inc/option/hook.php:143 msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Lưới năm khối\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:149 msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Lưới thu hẹp khối\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:155 msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Lưới ba khối\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:161 msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" msgstr "Trước phần “Cột dọc” trên trang chính" #: inc/option/hook.php:167 msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Thanh trượt một phần\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:173 msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Thanh trượt ba khối\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:179 msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Thanh trượt hai khối\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:185 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Trước phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:191 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Sau phần \"Bài viết gần đây\" trên trang chính" #: inc/option/hook.php:200 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "Trước mẩu bánh mì" #: inc/option/hook.php:209 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Trước danh sách bài viết trên trang chuyên mục" #: inc/option/hook.php:215 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "Sau danh sách bài viết trên trang chuyên mục" #: inc/option/hook.php:224 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong bài viết" #: inc/option/hook.php:230 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Trước tiêu đề bên trong bài viết" #: inc/option/hook.php:236 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Trước dữ liệu meta bên trong một bài viết" #: inc/option/hook.php:242 msgid "Before content within a post" msgstr "Trước nội dung trong bài viết" #: inc/option/hook.php:248 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Trước phần tác giả bên trong bài viết" #: inc/option/hook.php:254 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Trước khối \"Bài tiếp theo\" bên trong bài viết" #: inc/option/hook.php:260 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Trước khối \"Bài viết liên quan\" bên trong bài viết" #: inc/option/hook.php:266 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Trước khối \"Bình luận\" bên trong bài viết" #: inc/option/hook.php:272 msgid "At the end of the post" msgstr "Ở cuối bài viết" #: inc/option/hook.php:281 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Trước hình ảnh chính bên trong trang" #: inc/option/hook.php:287 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Trước tiêu đề bên trong trang" #: inc/option/hook.php:293 msgid "After the title inside the page" msgstr "Sau tiêu đề bên trong trang" #: inc/option/hook.php:299 msgid "At the end of the page" msgstr "Ở cuối trang" #: inc/option/hook.php:308 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "Trước khi tìm kiếm sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:314 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "Phía trên lưới sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:320 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "Sau lưới sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:329 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "Ở đầu trang sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:335 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "Sau tiêu đề trên trang sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:341 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "Sau giá trên trang sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:347 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối dữ liệu sản phẩm trên trang sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:353 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "Trước các sản phẩm liên quan trên trang sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:359 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối trang sản phẩm (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:368 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "Phía trên danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:374 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "Sau danh sách sản phẩm trên trang giỏ hàng (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:380 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối trang giỏ hàng (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:389 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "Dưới tiêu đề trên trang đặt hàng (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:395 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "Sau chi tiết đơn hàng trên trang đặt hàng (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:401 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối trang đặt hàng (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:410 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "" "Phía trên thông tin đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC " "Commerce)" #: inc/option/hook.php:416 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "" "Sau thông tin về đơn hàng trên trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC " "Commerce)" #: inc/option/hook.php:422 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối trang - Đơn hàng được chấp nhận (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:431 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "Đầu tài khoản cá nhân (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:437 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối tab bảng điều khiển trong tài khoản cá nhân (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:443 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "Ở cuối tài khoản cá nhân của bạn (WooC Commerce)" #: inc/option/hook.php:452 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (bbPress)" #: inc/option/hook.php:458 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "Sau tiêu đề trên trang (bbPress)" #: inc/option/hook.php:464 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "Ở cuối trang (bbPress)" #: inc/option/hook.php:473 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "Phía trên tiêu đề trên trang (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:479 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "Sau tiêu đề trên trang (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:485 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "Ở cuối trang (BuddyPress)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Đã lưu tất cả cài đặt!" #: inc/option/set.php:51 msgid "Pro page" msgstr "trang chuyên nghiệp" #: inc/option/set.php:59 msgid "General" msgstr "Chung" #: inc/option/set.php:62 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Mã (chủ đề Hooks)" #: inc/option/set.php:70 msgid "Information" msgstr "Thông tin" #: inc/option/set.php:110 msgid "Additional theme extension" msgstr "Tiện ích mở rộng chủ đề bổ sung" #: inc/option/set.php:118 msgid "Technical support" msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật" #: inc/option/set.php:128 msgid "Additional support for PRO subscriptions" msgstr "Hỗ trợ bổ sung cho đăng ký PRO" #: inc/option/set.php:177 msgid "Avatar for users" msgstr "Hình đại diện cho người dùng" #: inc/option/set.php:185 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Thay đổi avatar (mặc định) cho người dùng không có avatar" #: inc/option/set.php:205 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Xóa kích thước hình ảnh bổ sung" #: inc/option/set.php:213 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1920 x 1080" #: inc/option/set.php:224 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "Xóa việc cắt hình ảnh cho 2560 x 2560, hay còn gọi là \"thu nhỏ\"" #: inc/option/set.php:234 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "Xóa hình ảnh cắt cho 2048 x 2048" #: inc/option/set.php:244 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "Loại bỏ việc cắt ảnh cho 1536 x 1536" #: inc/option/set.php:254 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "Xóa phần cắt hình ảnh cho 768 x 768, còn gọi là \"medium_large\"" #: inc/option/set.php:269 msgid "Main post image" msgstr "Hình ảnh bài viết chính" #: inc/option/set.php:277 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "Thêm kích thước hình ảnh mới và áp dụng mặc định cho hình ảnh chính của bài " "viết và trang" #: inc/option/set.php:292 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "Để khôi phục cài đặt mặc định, hãy xóa dữ liệu trường và lưu" #: inc/option/set.php:323 msgid "" "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " "WordPress)" msgstr "" "Một số chức năng được cung cấp trong một plugin riêng biệt (theo yêu cầu của " "WordPress)" #: inc/option/set.php:324 msgid "To extend the theme, install the free plugin " msgstr "Để mở rộng chủ đề, hãy cài đặt plugin miễn phí " #: inc/option/set.php:325 msgid "What does this give?" msgstr "Điều này mang lại điều gì?" #: inc/option/set.php:326 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "Các vật dụng bổ sung cho phần phía trước" #: inc/option/set.php:327 msgid "Two author widgets" msgstr "Hai widget tác giả" #: inc/option/set.php:328 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "Hai widget cho các bài viết gần đây" #: inc/option/set.php:329 msgid "Widget with slider" msgstr "Tiện ích có thanh trượt" #: inc/option/set.php:330 msgid "Widget with banner" msgstr "Tiện ích có biểu ngữ" #: inc/option/set.php:331 msgid "Widget with links" msgstr "Widget có liên kết" #: inc/option/set.php:332 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "Chức năng hữu ích bổ sung trong bảng quản trị" #: inc/option/set.php:333 msgid "" "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "" "Cột “Lượt xem bài viết” (bộ đếm) trong danh sách bài viết của bảng quản trị" #: inc/option/set.php:334 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "Cột \"Hình thu nhỏ\" trong danh sách bài viết của quản trị viên" #: inc/option/set.php:335 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "Bộ lọc danh mục trong trình chỉnh sửa cổ điển" #: inc/option/set.php:336 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "" "Vô hiệu hóa trình soạn thảo khối (Gutenberg) trong trình soạn thảo văn bản" #: inc/option/set.php:337 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "Vô hiệu hóa trình chỉnh sửa khối (Gutenberg) trong các widget" #: inc/option/set.php:338 msgid "" "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " "loading)" msgstr "Thay đổi công cụ đồ họa WordPress (hữu ích nếu ảnh lớn không tải được)" #: inc/option/set.php:339 msgid "View more information" msgstr "Xem thêm thông tin" #: inc/option/set.php:366 msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" msgstr "Hướng dẫn quản lý và cấu hình theme Airin Blog" #: inc/option/set.php:370 msgid "Information materials for the Airin Blog theme" msgstr "Tài liệu thông tin cho chủ đề Airin Blog" #: inc/option/set.php:374 msgid "Watch live sites demos" msgstr "Xem bản demo trang web trực tiếp" #: inc/option/set.php:378 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "Nhập phiên bản demo làm sẵn của trang web" #: inc/option/set.php:382 inc/option/set.php:393 msgid "Rate this theme" msgstr "Đánh giá chủ đề này" #: inc/option/set.php:410 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "" "Tất cả các cài đặt của phần trước của chủ đề đều nằm trong trình chỉnh sửa " "trực quan" #: inc/option/set.php:411 msgid "Go to visual editor" msgstr "Chuyển đến trình soạn thảo trực quan" #: inc/option/set.php:422 msgid "Various settings of the administrative part of the theme" msgstr "Các cài đặt khác nhau của phần quản trị của chủ đề" #: inc/option/set.php:435 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL Avatar (chỉ địa chỉ bên ngoài), bản demo - " #: inc/option/set.php:451 msgid "" "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " "one image." msgstr "" "Khi tải hình ảnh lên thư viện phương tiện, WordPress sẽ cắt nhiều kích cỡ từ " "một hình ảnh." #: inc/option/set.php:452 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "Tất cả các tệp này chiếm một lượng lớn dung lượng, trong khi một số tệp " "trong số chúng hoàn toàn không được sử dụng." #: inc/option/set.php:453 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "Các cài đặt được trình bày cho phép bạn loại bỏ khỏi việc cắt các kích thước " "lớn nhất không được sử dụng trong chủ đề này." #: inc/option/set.php:454 inc/option/set.php:518 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the WordPress media library." msgstr "" "Điều quan trọng là phải biết! Các cài đặt này không thể xóa hoặc sửa đổi các " "tệp hình ảnh hiện có. Việc cắt hình ảnh xảy ra tại thời điểm tải hình ảnh " "mới lên thư viện phương tiện WordPress." #: inc/option/set.php:460 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "Kích thước được đăng ký theo chủ đề này. Chỉ được sử dụng khi \"Trang web có " "chiều rộng đầy đủ\" được đặt." #: inc/option/set.php:466 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Có thể được chủ đề này sử dụng " "khi 1920 x 1080 bị tắt và được đặt thành Toàn màn hình." #: inc/option/set.php:472 inc/option/set.php:478 inc/option/set.php:484 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "" "Kích thước được đăng ký bởi chính WordPress. Không được sử dụng trong chủ đề " "này." #: inc/option/set.php:498 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "Các cài đặt này đăng ký kích thước mới cho hình ảnh chính (trên cùng) của " "bài đăng và trang." #: inc/option/set.php:501 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "Sau khi áp dụng, tất cả hình ảnh mới tải lên sẽ được bổ sung kích thước mới, " "mặc định được áp dụng cho hình ảnh chính của bài viết và trang." #: inc/option/set.php:504 msgid "Width" msgstr "Rộng" #: inc/option/set.php:504 inc/option/set.php:517 msgid "default" msgstr "mặc định" #: inc/option/set.php:516 msgid "Height" msgstr "Chiều cao" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Bắt buộc cài đặt Plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Cài đặt Plugins" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Cài đặt Plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Cập nhật Plugin: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Đã xảy ra lỗi với plugin API." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Theme này yêu cầu plugin sau: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Theme này đề xuất plugin sau: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Plugin này cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất để đảm bảo khả năng " "tương thích tối đa với chủ đề này: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Có bản cập nhật cho: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Các plugin cần thiết sau đây hiện không hoạt động:%1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Plugin được đề xuất sau đây hiện không hoạt động: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Bắt đầu cài đặt plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Bắt đầu cập nhật plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Bắt đầu kích hoạt plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Trở về trang cài đặt bắt buộc Plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Trở lại bảng điều khiển" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin được kích hoạt thành công." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "Plugin sau đã được kích hoạt thành công - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Không hoạt động. Plugin %1$s đã được kích hoạt." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin không được kích hoạt. Một phiên bản cao hơn của %s là cần thiết cho " "chủ đề này. Vui lòng cập nhật plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tất cả các plugin được cài đặt và kích hoạt thành công. %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Loại bỏ thông báo này" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Có một hoặc nhiều plugin được yêu cầu hoặc được yêu cầu để cài đặt, cập nhật " "hoặc kích hoạt." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Vui lòng liên hệ với quản trị viên của trang web này để được giúp đỡ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Plugin này cần được cập nhật để tương thích với chủ đề của bạn." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Cần cập nhật" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Gói plugin từ xa không chứa thư mục với slug mong muốn và đổi tên không hoạt " "động." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Hãy liên hệ với nhà cung cấp plugin và yêu cầu họ đóng gói plugin của họ " "theo WordPress hướng dẫn." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Gói plugin từ xa bao gồm nhiều tệp, nhưng các tệp không được đóng gói trong " "một thư mục." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "và" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Cần thiết" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Đề nghị" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "Kho WordPress" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Nguồn ngoài" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Đóng gói sẵn" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Chưa cài đặt" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Đã cài đặt nhưng chưa kích hoạt" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Kích hoạt" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Yêu cầu cập nhật không có sẵn" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Yêu cầu cập nhật" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Đề nghị cập nhật" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Tất cả (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Để cài đặt (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Cập nhật có sẵn (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Kích hoạt (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "không xác định" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Phiên bản cài đặt:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Phiên bản tối thiểu cần thiết:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Phiên bản có sẵn:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Không có plugin để cài đặt, cập nhật hoặc kích hoạt." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Nguồn" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Loại" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Cài đặt %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Cập nhật %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Kích hoạt %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Nâng cấp thông báo từ tác giả plugin:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Kích hoạt" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Không có plugin nào được chọn để cài đặt. Không có hành động." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Không có plugin nào được chọn để cập nhật. Không có hành động." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cài đặt tại thời điểm này." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Không có plugin nào sẵn có để được cập nhật tại thời điểm này." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Không có plugin nào được chọn để kích hoạt. Không có hành động." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Không có plugin có sẵn để được kích hoạt tại thời điểm này." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Plugin sau đã được kích hoạt thành công:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Kích hoạt Plugin thất bại." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Đang cập nhật Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Cài đặt %1$s thất bại." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Quá trình cài đặt và kích hoạt đang bắt đầu. Sẽ mất một chút thời gian tùy " "thuộc vào từng máy chủ, hãy kiên nhẫn đợi." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s cài đặt và kích hoạt thành công." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Hiển thị chi tiết" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Ẩn chi tiết" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Tất cả các cài đặt và kích hoạt đã được hoàn thành." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Cài đặt và kích hoạt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Quá trình cài đặt đang bắt đầu. Quá trình này sẽ mất một chút thời gian tùy " "thuộc vào từng máy chủ, vì vậy hãy kiên nhẫn đợi." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s cài đặt thành công." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Tất cả các cài đặt đã được hoàn thành." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Cài đặt Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "Xem thêm" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "Ảnh tác giả" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "Ngày xuất bản:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "Tác giả:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Bài viết mới nhất (Tác giả)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "Bài trước" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "Bài tiếp theo" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "Trang web chưa sẵn sàng" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Không kết quả" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên của bạn? Bắt đầu " "ở đây ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Không có gì phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Hãy thử các từ khóa khác." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "Chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Hãy thử sử dụng tìm " "kiếm." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Chỉnh sửa %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "Bài viết:" #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Airin Blog Left sidebar" msgstr "Airin Blog Left sidebar" #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "Airin Blog No sidebar (center)" msgstr "Airin Blog No sidebar (center)" #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)" #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Airin Blog Right sidebar" msgstr "Airin Blog Right sidebar" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "Airin Blog New Posts" msgstr "Airin Blog New Posts" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Airin Blog Site Map" msgstr "Airin Blog Site Map" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào khớp với lựa chọn của bạn." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://airinblog.web-zone.org" msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "Giảm bớt menu (thay thế bằng nhẹ)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "Căn chỉnh các khối meta vào giữa" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong danh mục" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "Thêm giải mã thẻ meta vào khối meta" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "Thiết kế khối phân trang" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "Vị trí của khối phân trang" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "Kích thước khối phân trang" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "Danh sách, khối trích dẫn, tiêu đề" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "Thêm chú giải công cụ vào khối meta trong bài viết" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "Xóa giải mã trong khối meta" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "Khối tác giả" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "Biến thể dấu phân cách cho khối tác giả" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "Thay đổi kiểu phân cách khối tác giả" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "Thay đổi độ dày của dấu phân cách trong khối tác giả" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "Thêm ngày đăng vào khối tác giả" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "Ẩn hình đại diện trong khối tác giả" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "Ẩn mô tả trong khối tác giả" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "Thêm bài viết mới nhất của tác giả vào khối tác giả" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "Số lượng bài viết của tác giả trong khối tác giả (tối đa 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "Tiêu đề cho khối (Bài viết liên quan)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "Khối bình luận" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với bài viết)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "Xóa khối bình luận (đối với các trang)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "Kích hoạt tính năng chặn các bài viết mới nhất trên trang chính" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "Tiêu đề cho khối bài viết mới nhất" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "Kích hoạt chuyển động trôi chảy của các khối" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "Hoạt động cho các khối trên trang chính và trang danh mục" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "Phạm vi di chuyển trôi chảy của các khối" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "Hướng chuyển động trôi chảy của các khối" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "Lựa chọn thiết kế các phần widget" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "Hình nền của phần widget" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "Cột bên, ngoại trừ WooC Commerce. Mặc định - màu không được đặt." #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "Kích thước nền tiêu đề tiện ích cổ điển" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "Màu nền tiêu đề cho các widget cổ điển" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu nền của menu chính" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "Màu văn bản tiêu đề cho các vật dụng cổ điển" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "Đối với tất cả các cột bên. Mặc định - màu văn bản của menu chính" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "Phông chữ tiêu đề cho tất cả các tiện ích" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "Kích thước văn bản tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "Tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển được viết hoa" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "Căn giữa tiêu đề của tất cả các tiện ích cổ điển" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "Gạch chân tiêu đề của tất cả các vật dụng cổ điển" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "" #~ "Thiết kế danh sách bài viết và trang trong các widget cổ điển cơ bản" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "" #~ "Thiết kế danh sách danh mục và kho lưu trữ trong các vật dụng cổ điển cơ " #~ "bản" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "Thiết kế danh sách menu trong widget cổ điển cơ bản" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "Màu văn bản của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "" #~ "Màu văn bản của các mục menu của các tiện ích cổ điển cơ bản (khi di " #~ "chuột)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "Màu nền của các mục menu của các widget cổ điển cơ bản" #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Gắn thẻ đám mây" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "Lưu trữ" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "Tiêu đề cho văn bản" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Lịch" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Cài đặt nâng cao"