msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 02:28+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 02:29+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "残念ながらこのページは見つかりません。"
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"この場所では何も見つかりませんでした。以下のリンクのいずれかを試すか、検索を"
"使用してください。"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "最も人気のあるカテゴリー"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを検索してみてください。%1$s"
#: archive.php:83 inc/function-customizer.php:7306
#: template-parts/home/home-article.php:72
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"
#: archive.php:95 template-parts/home/home-article.php:84
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "前の投稿"
#: archive.php:98 template-parts/home/home-article.php:87
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "次の記事"
#: archive.php:112
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "このカテゴリには投稿がありません。検索すると役に立つかもしれません。"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "“%1$s”へのご意見"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」に%1$s件のコメントがあります"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "古いコメント"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "最新のコメント"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "コメントは閉じました"
#: functions.php:64
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: functions.php:68
msgid "Contact"
msgstr "お問い合わせ"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702 inc/adaptation/function-woo.php:722
msgid "View your shopping cart"
msgstr "カートを見る"
#: inc/adaptation/function-woo.php:718
msgid "Your order"
msgstr "ご注文"
#: inc/adaptation/function-woo.php:815
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "人気商品"
#: inc/adaptation/function-woo.php:830
msgid "Not available"
msgstr "利用不可"
#: inc/adaptation/function-woo.php:885 inc/admin/customizer.php:6022
#: inc/admin/customizer.php:6028
msgid "Shop"
msgstr "ショップ"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1755
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/admin/customizer.php:93
msgid "Template orientation"
msgstr "テンプレートの方向"
#: inc/admin/customizer.php:105
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "サイト全体のサイドバーの向き"
#: inc/admin/customizer.php:109 inc/admin/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: inc/admin/customizer.php:110 inc/admin/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: inc/admin/customizer.php:111 inc/admin/customizer.php:131
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "サイドバーなし(全幅)"
#: inc/admin/customizer.php:112 inc/admin/customizer.php:132
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "サイドバーなし(中央)"
#: inc/admin/customizer.php:125
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "メインページのサイドバーの向き"
#: inc/admin/customizer.php:154
msgid "Full width website"
msgstr "フル幅のウェブサイト"
#: inc/admin/customizer.php:162
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "サイトの上部と下部に余白を追加する(PC版のみ)"
#: inc/admin/customizer.php:177
msgid "Top margin"
msgstr "上部マージン"
#: inc/admin/customizer.php:181 inc/admin/customizer.php:204
#: inc/admin/customizer.php:573 inc/admin/customizer.php:726
#: inc/admin/customizer.php:1407 inc/admin/customizer.php:5101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: inc/admin/customizer.php:200
msgid "Bottom margin"
msgstr "下部マージン"
#: inc/admin/customizer.php:224 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "カラースキーム"
#: inc/admin/customizer.php:234
msgid "Common colors"
msgstr "一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:240
msgid "Website background color"
msgstr "ウェブサイトの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:255
msgid "Primary theme color"
msgstr "主なテーマカラー"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/customizer.php:271
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(ボタン、アイコン、線、その他のデザイン要素)"
#: inc/admin/customizer.php:270
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "メインテーマカラーに関連する要素"
#: inc/admin/customizer.php:287
msgid "General color for links"
msgstr "リンクの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:302
msgid "General links color on hover"
msgstr "ホバー時の一般的なリンクの色"
#: inc/admin/customizer.php:316
msgid "Site header background color"
msgstr "サイトヘッダーの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:330
msgid "Site body background color"
msgstr "サイト本体の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:344
msgid "General text color"
msgstr "一般的なテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:358
msgid "Titles text general color"
msgstr "タイトルテキストの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:372
msgid "General typography"
msgstr "一般的なタイポグラフィ"
#: inc/admin/customizer.php:384
msgid "General text font"
msgstr "一般的なテキストフォント"
#: inc/admin/customizer.php:398
msgid "Overall text size"
msgstr "全体のテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:399 inc/admin/customizer.php:890
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 ピクセル (デフォルト 16 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:412
msgid "Total line height of text"
msgstr "テキストの合計行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:413
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (デフォルト 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General heading font"
msgstr "一般的な見出しフォント"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "見出しの合計サイズ h1 (5 - 100 ピクセル、デフォルト 32 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:463
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "見出しの合計サイズ H2 (5 - 100 ピクセル、デフォルト 26 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:476
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "見出しの合計サイズ H3 (5 - 100 ピクセル、デフォルト 24 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:489
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "見出しの合計サイズ H4 (5 - 100 ピクセル、デフォルト 22 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "見出しの合計サイズ H5 (5 - 100 ピクセル、デフォルト 20 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "見出しの合計サイズ H6 (5 - 100 ピクセル、デフォルト 18 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ヘッダー行全体の高さ (0.8 - 5、デフォルト 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Top part"
msgstr "上部"
#: inc/admin/customizer.php:556
msgid "Top bar"
msgstr "トップバー"
#: inc/admin/customizer.php:569
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "表示オプション(ティッカーまたは日付)"
#: inc/admin/customizer.php:574
msgid "Ticker"
msgstr "ティッカー"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: inc/admin/customizer.php:587
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "トップメニューが占める幅の割合"
#: inc/admin/customizer.php:610
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "ティッカーの由来となるカテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:613
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"ティッカーは、選択したカテゴリの最後のエントリのタイトルから取得されます"
#: inc/admin/customizer.php:627
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:640
msgid "Text size"
msgstr "テキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:641 inc/admin/customizer.php:876
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 ピクセル (デフォルト 14 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:654
msgid "Uppercase text"
msgstr "大文字のテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:667
msgid "Where to get the date"
msgstr "日付を取得する場所"
#: inc/admin/customizer.php:671
msgid "Set settings here"
msgstr "ここで設定する"
#: inc/admin/customizer.php:672
msgid "From WordPress settings"
msgstr "WordPressの設定から"
#: inc/admin/customizer.php:684
msgid "Date format"
msgstr "日付フォーマット"
#: inc/admin/customizer.php:688
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "日 + 月 + 年"
#: inc/admin/customizer.php:689
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "月 + 日 + 年"
#: inc/admin/customizer.php:690
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "年 + 月 + 日"
#: inc/admin/customizer.php:702
msgid "Separator between numbers"
msgstr "数字間の区切り文字"
#: inc/admin/customizer.php:706
msgid "Spaces"
msgstr "スペース"
#: inc/admin/customizer.php:707
msgid "Dash ( - )"
msgstr "ダッシュ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Dot ( . )"
msgstr "ドット ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Slash ( / )"
msgstr "スラッシュ ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:710
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "縦線(|)"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Display weeks"
msgstr "週を表示"
#: inc/admin/customizer.php:727
msgid "Before"
msgstr "前"
#: inc/admin/customizer.php:728
msgid "After"
msgstr "後"
#: inc/admin/customizer.php:740
msgid "Month in letters"
msgstr "文字で表す月"
#: inc/admin/customizer.php:753
msgid "Display year"
msgstr "表示年"
#: inc/admin/customizer.php:774 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "トップメニュー"
#: inc/admin/customizer.php:789
msgid "Remove top menu"
msgstr "トップメニューを削除"
#: inc/admin/customizer.php:804
msgid "Links color (outside)"
msgstr "リンクの色(外側)"
#: inc/admin/customizer.php:805 inc/admin/customizer.php:1593
#: inc/admin/customizer.php:4538 inc/admin/customizer.php:4553
msgid "Default - general color for links"
msgstr "デフォルト - リンクの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "ドロップダウンメニューのリンクの色"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "ドロップダウン メニューのリンクの色 (ホバー時)"
#: inc/admin/customizer.php:847
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "ドロップダウンメニューの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:861
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "ドロップダウン メニュー リンクの背景色 (ホバー時)"
#: inc/admin/customizer.php:875
msgid "Top menu text size"
msgstr "トップメニューのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:889
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "トップメニューのテキストサイズ(モバイル)"
#: inc/admin/customizer.php:904
msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
msgstr "メニューを緩和する(軽量版に置き換える)"
#: inc/admin/customizer.php:905
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"これにより、重いメニューが無効になり、純粋な CSS メニューが有効になります。\n"
"利点: メニューがサイトの上部にあるため、速度にとって重要な JS スクリプトが無"
"効になります。\n"
"欠点: キーボード コントロールのサポートが無効になります。メニュー コントロー"
"ルの矢印 (アイコン) が無効になります。"
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "JS Menu"
msgstr "JS メニュー"
#: inc/admin/customizer.php:913
msgid "Lightweight menu"
msgstr "軽量メニュー"
#: inc/admin/customizer.php:944
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "ヘッダーのソーシャルリンクを画像の上に移動する"
#: inc/admin/customizer.php:945 inc/admin/customizer.php:1424
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(これを機能させるには、「ソーシャル リンク」セクションでソーシャル リンクを有"
"効にする必要があります)"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "エフェクトを有効にする(ライブ画像)"
#: inc/admin/customizer.php:974
msgid "Header image link"
msgstr "ヘッダー画像リンク"
#: inc/admin/customizer.php:975
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "画像をクリックすると機能します"
#: inc/admin/customizer.php:1002
msgid "Fixed size logo"
msgstr "固定サイズのロゴ"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Site title and description text color"
msgstr "サイトのタイトルと説明のテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:1006
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "選択した画像は最適なサイズ150 x 100ピクセルに圧縮されます"
#: inc/admin/customizer.php:1007
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(無効にすると、タイトルは視覚的にのみ非表示になります。入力したテキストはメイ"
"ンページの h1 タグに引き続き表示されます)"
#: inc/admin/customizer.php:1015
msgid "Title and logo"
msgstr "タイトルとロゴ"
#: inc/admin/customizer.php:1030
msgid "Header area width with logo"
msgstr "ロゴ付きヘッダー領域の幅"
#: inc/admin/customizer.php:1031
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100% fを指定するか、タイトルを中央に配置する"
#: inc/admin/customizer.php:1055
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "境界線を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:1078
msgid "Site title font"
msgstr "サイトタイトルのフォント"
#: inc/admin/customizer.php:1092
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "サイトタイトルのサイズ(5~100ピクセル、デフォルトは32ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:1105
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "サイトタイトル行の高さ (0.8 - 5、デフォルト 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1128
msgid "Site description font"
msgstr "サイト説明フォント"
#: inc/admin/customizer.php:1142
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "サイトの説明サイズ (5 - 50 ピクセル、デフォルト 16 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "サイトの説明行の高さ (0.8 - 5、デフォルト 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1178
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "ロゴとサイト名の向き"
#: inc/admin/customizer.php:1182
msgid "Horizontally"
msgstr "水平方向"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Logo variation"
msgstr "ロゴバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:1200
msgid "Size fixed"
msgstr "サイズ固定"
#: inc/admin/customizer.php:1201
msgid "No limits"
msgstr "制限なし"
#: inc/admin/customizer.php:1213
msgid "Logo without limits"
msgstr "制限のないロゴ"
#: inc/admin/customizer.php:1231 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "SNSリンク"
#: inc/admin/customizer.php:1245
msgid "Activate social links"
msgstr "ソーシャルリンクを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1259
msgid "Social link size"
msgstr "ソーシャルリンクのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1263 inc/admin/customizer.php:1442
#: inc/admin/customizer.php:1518 inc/admin/customizer.php:2162
#: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2685
#: inc/admin/customizer.php:4137 inc/admin/customizer.php:4650
#: inc/admin/customizer.php:4876 inc/admin/customizer.php:5102
#: inc/admin/customizer.php:5766 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "小"
#: inc/admin/customizer.php:1264 inc/admin/customizer.php:1443
#: inc/admin/customizer.php:2353 inc/admin/customizer.php:4138
#: inc/admin/customizer.php:4651 inc/admin/customizer.php:5103
#: inc/admin/customizer.php:5767 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: inc/admin/customizer.php:1265 inc/admin/customizer.php:1444
#: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:2163
#: inc/admin/customizer.php:2354 inc/admin/customizer.php:2686
#: inc/admin/customizer.php:4139 inc/admin/customizer.php:4652
#: inc/admin/customizer.php:4875 inc/admin/customizer.php:5104
#: inc/admin/customizer.php:5768 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "大"
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:4894
#: inc/admin/customizer.php:5287
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: inc/admin/customizer.php:1272 inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Circle"
msgstr "円形"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Without background"
msgstr "背景なし"
#: inc/admin/customizer.php:1286
msgid "Social link form"
msgstr "ソーシャルリンクフォーム"
#: inc/admin/customizer.php:1294
msgid "Flat"
msgstr "フラット"
#: inc/admin/customizer.php:1295
msgid "Volumetric"
msgstr "容積測定"
#: inc/admin/customizer.php:1308
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "ソーシャルリンクデザイン(背景付きアイコン用)"
#: inc/admin/customizer.php:1316
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: inc/admin/customizer.php:1317
msgid "White"
msgstr "白"
#: inc/admin/customizer.php:1330
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "ソーシャル リンク デザイン (背景なしのアイコン用)"
#: inc/admin/customizer.php:1345
msgid "Animation of social links"
msgstr "ソーシャルリンクのアニメーション"
#: inc/admin/customizer.php:1349 inc/admin/customizer.php:1778
msgid "Without animation"
msgstr "アニメーションなし"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Increase"
msgstr "予算増加"
#: inc/admin/customizer.php:1351
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "ズーム(背景あり)"
#: inc/admin/customizer.php:1352
msgid "Reduction"
msgstr "削減"
#: inc/admin/customizer.php:1353
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "ズームアウト(背景あり)"
#: inc/admin/customizer.php:1354
msgid "Frame around the link"
msgstr "リンクを囲むフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:1355
msgid "Increasing contrast"
msgstr "コントラストを上げる"
#: inc/admin/customizer.php:1356
msgid "Hue change"
msgstr "色相の変化"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Color inversion"
msgstr "色反転"
#: inc/admin/customizer.php:1358
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "隣接リンクを暗くする"
#: inc/admin/customizer.php:1359
msgid "Slight slope"
msgstr "わずかな傾斜"
#: inc/admin/customizer.php:1372
msgid "Social links fill color"
msgstr "ソーシャルリンクの塗りつぶし色"
#: inc/admin/customizer.php:1373 inc/admin/customizer.php:2890
#: inc/admin/customizer.php:2904 inc/admin/customizer.php:3137
#: inc/admin/customizer.php:3331 inc/admin/customizer.php:3531
#: inc/admin/customizer.php:5453
msgid "Default - main theme color"
msgstr "デフォルト - メインテーマカラー"
#: inc/admin/customizer.php:1390
msgid "Top search"
msgstr "トップ検索"
#: inc/admin/customizer.php:1403
msgid "Activate top Search"
msgstr "トップ検索を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "In a top bar"
msgstr "トップバーで"
#: inc/admin/customizer.php:1409
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Socリンクの領域(以前)"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "socリンクの領域(後)"
#: inc/admin/customizer.php:1423
msgid "Use social icon styles"
msgstr "ソーシャルアイコンスタイルを使用する"
#: inc/admin/customizer.php:1437
msgid "Search button size"
msgstr "検索ボタンのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1441 inc/admin/customizer.php:4136
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "非常に少ない"
#: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:4140
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "とても大きい"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/admin/customizer.php:1480
msgid "Remove main menu"
msgstr "メインメニューを削除"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "メインメニュー項目の方向"
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:2332
#: inc/admin/customizer.php:3047 inc/admin/customizer.php:4671
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Left"
msgstr "左"
#: inc/admin/customizer.php:1499 inc/admin/customizer.php:2333
#: inc/admin/customizer.php:4672 inc/admin/customizer.php:4857
msgid "Right"
msgstr "右"
#: inc/admin/customizer.php:1500 inc/admin/customizer.php:2334
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "Distributed"
msgstr "分散"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Height of main menu items"
msgstr "メインメニュー項目の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: inc/admin/customizer.php:1534
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "メインメニュー、フッター、ウィジェットタイトルの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:1550
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "メインメニューとフッターのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:1564
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "メインメニューの色(ホバー時)"
#: inc/admin/customizer.php:1578
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "メインメニューの背景色(サブメニュー)"
#: inc/admin/customizer.php:1592
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "メインメニューリンクの色(サブメニュー)"
#: inc/admin/customizer.php:1608
msgid "Main menu item font"
msgstr "メインメニュー項目のフォント"
#: inc/admin/customizer.php:1621
msgid "Main menu items text size"
msgstr "メインメニュー項目のテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1622 inc/admin/customizer.php:4583
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 ピクセル (デフォルト 15 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:1636
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "メインメニュー項目のタイトルは大文字"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "メインメニューの背景を全画面幅で表示"
#: inc/admin/customizer.php:1664
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"スクロール時にメインメニューを固定する(PC のデスクトップ バージョンのみ)"
#: inc/admin/customizer.php:1678
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "メガメニューの列数"
#: inc/admin/customizer.php:1682
msgid "One"
msgstr "1つ"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Two"
msgstr "2"
#: inc/admin/customizer.php:1684
msgid "Three"
msgstr "3"
#: inc/admin/customizer.php:1685
msgid "Four"
msgstr "4"
#: inc/admin/customizer.php:1686
msgid "Five"
msgstr "5"
#: inc/admin/customizer.php:1687
msgid "Six"
msgstr "6"
#: inc/admin/customizer.php:1699
msgid "Categories settings"
msgstr "カテゴリー設定"
#: inc/admin/customizer.php:1701 inc/admin/customizer.php:3989
#: inc/function-customizer.php:7105 inc/function-customizer.php:7133
#: inc/general.php:343 sidebar.php:33 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:1716
msgid "Category style"
msgstr "カテゴリスタイル"
#: inc/admin/customizer.php:1729
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "カテゴリ内の列の数(サイズ)"
#: inc/admin/customizer.php:1733
msgid "Classic blog"
msgstr "クラシックブログ"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Two columns"
msgstr "2カラム"
#: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Three columns"
msgstr "3カラム"
#: inc/admin/customizer.php:1736 inc/admin/customizer.php:3958
msgid "Four columns"
msgstr "4カラム"
#: inc/admin/customizer.php:1737 inc/admin/customizer.php:3959
msgid "Five columns"
msgstr "5 つの列"
#: inc/admin/customizer.php:1750
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "カテゴリー内の投稿ブロックのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:2140
#: inc/admin/customizer.php:2663
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: inc/admin/customizer.php:1756 inc/admin/customizer.php:2142
#: inc/admin/customizer.php:2665
msgid "Underlined"
msgstr "下線付き"
#: inc/admin/customizer.php:1757 inc/admin/customizer.php:3732
msgid "In frame"
msgstr "フレーム内の"
#: inc/admin/customizer.php:1758
msgid "Header background"
msgstr "ヘッダーの背景"
#: inc/admin/customizer.php:1759 inc/admin/customizer.php:2144
#: inc/admin/customizer.php:2667 inc/admin/customizer.php:3729
#: inc/admin/customizer.php:5064
msgid "Deepening"
msgstr "深まる"
#: inc/admin/customizer.php:1760
msgid "Light shadow"
msgstr "Ombre claire"
#: inc/admin/customizer.php:1761 inc/admin/customizer.php:2143
#: inc/admin/customizer.php:2666 inc/admin/customizer.php:3728
#: inc/admin/customizer.php:5063
msgid "Soaring"
msgstr "舞い上がる"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "カテゴリ内の投稿ブロックのアニメーション(ホバー時)"
#: inc/admin/customizer.php:1779
msgid "Enlargement picture"
msgstr "拡大画像"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Reducing picture"
msgstr "画像を縮小する"
#: inc/admin/customizer.php:1781
msgid "Darkened image"
msgstr "暗くなった画像"
#: inc/admin/customizer.php:1782
msgid "Curtain on picture"
msgstr "写真のカーテン"
#: inc/admin/customizer.php:1783
msgid "Picture frame"
msgstr "額縁"
#: inc/admin/customizer.php:1784
msgid "Frame around"
msgstr "フレームを囲む"
#: inc/admin/customizer.php:1785
msgid "Backlight picture"
msgstr "逆光写真"
#: inc/admin/customizer.php:1786
msgid "Picture contrast"
msgstr "画像のコントラスト"
#: inc/admin/customizer.php:1787
msgid "Tint picture"
msgstr "色合い画像"
#: inc/admin/customizer.php:1788
msgid "Color inversion picture"
msgstr "色反転画像"
#: inc/admin/customizer.php:1789
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "隣接するブロックの色を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "隣接ブロックのトーン調整"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "Block slope"
msgstr "ブロックスロープ"
#: inc/admin/customizer.php:1804
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "カテゴリ内の投稿ブロックの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "固定投稿の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "ポストカードのタイトルサイズ (5 - 50 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:1844
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "ポストカードの説明サイズ (5 - 30 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:1857
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "説明内の記号の数"
#: inc/admin/customizer.php:1858
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (デフォルト 150 シンボル)"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "「続きを読む」ボタンを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "全幅の「続きを読む」ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:1909
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "中央に「続きを読む」ボタンを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:1932
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "カテゴリページの接頭辞「カテゴリ」を削除します"
#: inc/admin/customizer.php:1946
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "カテゴリ内の投稿ブロックから説明を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:1960
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "カテゴリ内の投稿ブロックからタイトルを削除する"
#: inc/admin/customizer.php:1974
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "カテゴリ内の投稿ブロックから「写真なし」のスタブを削除します"
#: inc/admin/customizer.php:1992
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "カテゴリ内のメタタグ"
#: inc/admin/customizer.php:2005
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "有効化 - カテゴリ内のメタタグ"
#: inc/admin/customizer.php:2012 inc/admin/customizer.php:2521
msgid "What meta tags to display"
msgstr "表示するメタタグ"
#: inc/admin/customizer.php:2028 inc/admin/customizer.php:2537
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235
msgid "Post author"
msgstr "投稿者"
#: inc/admin/customizer.php:2042 inc/admin/customizer.php:2551
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:260
msgid "Post creation date"
msgstr "投稿作成日"
#: inc/admin/customizer.php:2056 inc/admin/customizer.php:2565
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:297
msgid "Post update date"
msgstr "投稿更新日"
#: inc/admin/customizer.php:2070 inc/admin/customizer.php:2579
msgid "Number of comments"
msgstr "コメントの数"
#: inc/admin/customizer.php:2084 inc/admin/customizer.php:2607
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:380
msgid "Number of post views"
msgstr "投稿の閲覧数"
#: inc/admin/customizer.php:2091 inc/admin/customizer.php:2614
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "表示する分類"
#: inc/admin/customizer.php:2107 inc/admin/customizer.php:2630
msgid "Post categories"
msgstr "投稿カテゴリ"
#: inc/admin/customizer.php:2121 inc/admin/customizer.php:2644
msgid "Post tags"
msgstr "投稿タグ"
#: inc/admin/customizer.php:2136 inc/admin/customizer.php:2659
msgid "Meta tag design"
msgstr "メタタグのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:2141 inc/admin/customizer.php:5062
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
#: inc/admin/customizer.php:2145 inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: inc/admin/customizer.php:2158 inc/admin/customizer.php:2681
msgid "Meta tag size"
msgstr "メタタグのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2699
msgid "Align meta blocks to the center"
msgstr "メタブロックを中央に揃える"
#: inc/admin/customizer.php:2190
msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
msgstr "カテゴリーのメタブロックにツールチップを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:2204
msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
msgstr "メタブロックにメタタグの復号化を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:2218
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "分類法のメタタグの復号化を追加"
#: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:2755
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "メタタグアイコンを削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2249
msgid "Pagination"
msgstr "ページネーション"
#: inc/admin/customizer.php:2262
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "カテゴリーのページネーションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2276
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "ホームページでページネーションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2290
msgid "Pagination variation"
msgstr "ページネーションのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:2294
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "デフォルト(戻ると進む)"
#: inc/admin/customizer.php:2295
msgid "Numeric pagination"
msgstr "数値によるページ区切り"
#: inc/admin/customizer.php:2296
msgid "Button (Show more)"
msgstr "ボタン (さらに表示)"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Pagination block design"
msgstr "ページネーションブロックのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:2313 inc/admin/customizer.php:2829
#: inc/admin/customizer.php:2860 inc/admin/customizer.php:2952
#: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3444
#: inc/admin/customizer.php:5244 inc/admin/customizer.php:5265
#: inc/admin/customizer.php:5285
msgid "Turn off styles"
msgstr "スタイルをオフにする"
#: inc/admin/customizer.php:2314
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:2315 inc/admin/customizer.php:2664
#: inc/admin/customizer.php:4008
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
#: inc/admin/customizer.php:2328
msgid "Location of the pagination block"
msgstr "ページネーションブロックの位置"
#: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5212
msgid "Full width"
msgstr "全幅"
#: inc/admin/customizer.php:2348
msgid "Pagination block size"
msgstr "ページネーションブロックサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "数値ページ番号からボタン(戻ると次へ)を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2381
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "すべてのページ区切り項目を表示(数値用)"
#: inc/admin/customizer.php:2395
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "ページネーションから非表示の H2 タグを削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2396
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"ページネーションから H2 タグを削除すると SEO には良いが、特別なプログラム (視"
"覚障害者向け) には悪影響がある"
#: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2443
msgid "Posts and pages"
msgstr "投稿とページ"
#: inc/admin/customizer.php:2423
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
#: inc/admin/customizer.php:2436
msgid "Where to display typography"
msgstr "タイポグラフィを表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:2437
msgid "Lists, block quotes, headings"
msgstr "リスト、引用ブロック、見出し"
#: inc/admin/customizer.php:2441
msgid "Only posts"
msgstr "投稿のみ"
#: inc/admin/customizer.php:2442
msgid "Only pages"
msgstr "ページのみ"
#: inc/admin/customizer.php:2458
msgid "Top image"
msgstr "トップ画像"
#: inc/admin/customizer.php:2471
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "投稿のメイン(トップ)画像を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2485
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "ページ内のメイン(トップ)画像を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2501
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "投稿内のメタタグ"
#: inc/admin/customizer.php:2514
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "投稿内のメタタグを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2593 inc/module/meta-tags.php:358
msgid "Post reading time"
msgstr "投稿の閲覧時間"
#: inc/admin/customizer.php:2713
msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
msgstr "投稿のメタブロックにツールチップを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:2727
msgid "Remove decryption in meta blocks"
msgstr "メタブロックの復号化を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2741
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "分類法の復号化を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2769
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "カテゴリのメタタグを表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:2773 inc/admin/customizer.php:2791
#: inc/admin/customizer.php:4669
msgid "Top"
msgstr "上"
#: inc/admin/customizer.php:2774 inc/admin/customizer.php:2792
#: inc/admin/customizer.php:4670
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: inc/admin/customizer.php:2787
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "タグのメタタグを表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:2812
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: inc/admin/customizer.php:2825
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "箇条書きリストのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:2830
msgid "Small square"
msgstr "小さな広場"
#: inc/admin/customizer.php:2831
msgid "Small circle"
msgstr "小さな円"
#: inc/admin/customizer.php:2832 inc/admin/customizer.php:2862
msgid "Square frame"
msgstr "スクエアフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:2833
msgid "Small dash"
msgstr "小さなダッシュ"
#: inc/admin/customizer.php:2834
msgid "Big dot"
msgstr "大きな点"
#: inc/admin/customizer.php:2835
msgid "Big square"
msgstr "大きな広場"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Big circle"
msgstr "大きな円"
#: inc/admin/customizer.php:2837
msgid "Rounded square frame"
msgstr "丸みを帯びた四角いフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:2838
msgid "Big dash"
msgstr "ビッグダッシュ"
#: inc/admin/customizer.php:2839 inc/admin/customizer.php:3272
#: inc/admin/customizer.php:3473
msgid "Check mark"
msgstr "チェックマーク"
#: inc/admin/customizer.php:2840
msgid "Rhombus"
msgstr "ひし形"
#: inc/admin/customizer.php:2841 inc/admin/customizer.php:4602
#: inc/admin/customizer.php:4913
msgid "Triangle"
msgstr "三角"
#: inc/admin/customizer.php:2842
msgid "Star"
msgstr "星"
#: inc/admin/customizer.php:2843
msgid "Snowflake"
msgstr "スノーフレーク"
#: inc/admin/customizer.php:2856
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "数値リストのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:2861
msgid "Colored square"
msgstr "色付きの四角"
#: inc/admin/customizer.php:2863
msgid "Colored circle"
msgstr "色付きの円"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Round frame"
msgstr "丸型フレーム"
#: inc/admin/customizer.php:2865
msgid "Colored numbers"
msgstr "色付きの数字"
#: inc/admin/customizer.php:2866
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "色付きの数字(太字)"
#: inc/admin/customizer.php:2867
msgid "Latin numerals"
msgstr "ラテン数字"
#: inc/admin/customizer.php:2868
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "色付き文字(EN)"
#: inc/admin/customizer.php:2889
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "マーカーの色 - 箇条書きリスト"
#: inc/admin/customizer.php:2903
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "マーカーの色 - 番号付きリスト"
#: inc/admin/customizer.php:2917
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "マーカーの内側の色 - 番号付きリスト"
#: inc/admin/customizer.php:2918 inc/admin/customizer.php:3095
#: inc/admin/customizer.php:3317 inc/admin/customizer.php:3517
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "デフォルト - メインテーマカラーに関連する要素"
#: inc/admin/customizer.php:2935
msgid "Quote blocks"
msgstr "引用ブロック"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Design for quote block"
msgstr "引用ブロックのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Just a block"
msgstr "ただのブロック"
#: inc/admin/customizer.php:2954
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "グラデーション1(塗りつぶし)"
#: inc/admin/customizer.php:2955
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "グラデーション2(塗りつぶし)"
#: inc/admin/customizer.php:2956
msgid "Grid (fill)"
msgstr "グリッド(塗りつぶし)"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Folded corner"
msgstr "折り角"
#: inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Solid frame"
msgstr "頑丈なフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Dotted frame"
msgstr "点線枠"
#: inc/admin/customizer.php:2960 inc/admin/customizer.php:5213
msgid "Border left"
msgstr "境界線左"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Double border"
msgstr "二重枠"
#: inc/admin/customizer.php:2974
msgid "Background color for quote block"
msgstr "引用ブロックの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:2975
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "いくつかのスタイルは背景とよく合います"
#: inc/admin/customizer.php:2989
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "有効化 - 引用ブロックの背景色を自動設定"
#: inc/admin/customizer.php:2990
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(コンテンツ部分の背景に合わせて色を選択)"
#: inc/admin/customizer.php:3003
msgid "Text color for quote block"
msgstr "引用ブロックのテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:4568
msgid "Default - general text color"
msgstr "デフォルト - 一般的なテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:3028
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "引用ブロックにアイコンを追加"
#: inc/admin/customizer.php:3042
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "引用ブロック内のアイコンの位置を選択する"
#: inc/admin/customizer.php:3043
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "アイコンと一緒にテキストも揃えます"
#: inc/admin/customizer.php:3048
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"
#: inc/admin/customizer.php:3061
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "引用ブロックのアイコンを選択する"
#: inc/admin/customizer.php:3065
msgid "Square quotes"
msgstr "スクエア引用符"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "長方形の引用符"
#: inc/admin/customizer.php:3067
msgid "Sharp quotes"
msgstr "鋭い引用"
#: inc/admin/customizer.php:3068
msgid "Round quotes"
msgstr "丸い引用符"
#: inc/admin/customizer.php:3069
msgid "Paper clip"
msgstr "ペーパークリップ"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "ペーパークリップ(縦)"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Drawing pin"
msgstr "押しピン"
#: inc/admin/customizer.php:3072
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "画鋲(縦)"
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Bulb"
msgstr "電球"
#: inc/admin/customizer.php:3074
msgid "Bell"
msgstr "鐘"
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Attention triangle"
msgstr "注意三角形"
#: inc/admin/customizer.php:3076
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "感嘆シート"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Exclamation mark"
msgstr "エクスクラメーション・マーク"
#: inc/admin/customizer.php:3078
msgid "Cloud conversation"
msgstr "クラウド会話"
#: inc/admin/customizer.php:3079
msgid "Speaker"
msgstr "スピーカー"
#: inc/admin/customizer.php:3080
msgid "Open book"
msgstr "開いた本"
#: inc/admin/customizer.php:3081
msgid "Embossed tick"
msgstr "エンボス加工のチェック"
#: inc/admin/customizer.php:3082
msgid "Solid tick"
msgstr "チェックマーク"
#: inc/admin/customizer.php:3094
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "引用ブロックのアイコンの色"
#: inc/admin/customizer.php:3108
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "引用ブロックのアイコンサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3109 inc/admin/customizer.php:3598
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 ピクセル (デフォルト 24 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3123
msgid "Add background for icon"
msgstr "アイコンの背景を追加"
#: inc/admin/customizer.php:3136
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "ブロック引用のアイコンと線の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "H1 headings"
msgstr "H1の見出し"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "H1見出しのテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:3167 inc/admin/customizer.php:3368
#: inc/admin/customizer.php:3569
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "デフォルト - タイトルテキストの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:3181
msgid "Header H1 Font"
msgstr "ヘッダー H1 フォント"
#: inc/admin/customizer.php:3195
msgid "Header H1 text size"
msgstr "ヘッダー H1 テキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3196
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 ピクセル (デフォルト 32 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3209
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ヘッダー H1 行の高さ (0.8 - 5、デフォルト 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3226
msgid "Headings H2"
msgstr "見出し H2"
#: inc/admin/customizer.php:3239
msgid "H2 headings variation"
msgstr "H2 見出しのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:3244 inc/admin/customizer.php:3445
msgid "Simple headers"
msgstr "シンプルなヘッダー"
#: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3446
msgid "Light underlining"
msgstr "薄い下線"
#: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:3447
msgid "Side border"
msgstr "サイドボーダー"
#: inc/admin/customizer.php:3247 inc/admin/customizer.php:3448
msgid "With numbering"
msgstr "番号付き"
#: inc/admin/customizer.php:3248 inc/admin/customizer.php:3449
msgid "With icon selection"
msgstr "アイコン選択あり"
#: inc/admin/customizer.php:3249 inc/admin/customizer.php:3450
msgid "With arbitrary value"
msgstr "任意の値"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "H2 見出しアイコンの選択"
#: inc/admin/customizer.php:3266 inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Turn off icons"
msgstr "アイコンをオフにする"
#: inc/admin/customizer.php:3267 inc/admin/customizer.php:3468
msgid "Right arrow"
msgstr "右矢印"
#: inc/admin/customizer.php:3268 inc/admin/customizer.php:3469
msgid "Arrow to down"
msgstr "下矢印"
#: inc/admin/customizer.php:3269 inc/admin/customizer.php:3470
msgid "Arrow right and down"
msgstr "右下矢印"
#: inc/admin/customizer.php:3270 inc/admin/customizer.php:3471
#: inc/admin/customizer.php:4605
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "体積矢印"
#: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3472
msgid "Pencil"
msgstr "鉛筆"
#: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3474
msgid "Small flag"
msgstr "小さな旗"
#: inc/admin/customizer.php:3274 inc/admin/customizer.php:3475
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
#: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3476
msgid "Block hierarchy"
msgstr "ブロック階層"
#: inc/admin/customizer.php:3281 inc/admin/customizer.php:3482
msgid "Par."
msgstr "パー。"
#: inc/admin/customizer.php:3288
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "ヘッダーH2カウンターにラベルを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3303
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "H2ヘッダーにカスタム値を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3316
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "H2 見出しアイコンのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:3330
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "H2見出しのアイコンと行の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:3353
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "H2見出しの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:3355 inc/admin/customizer.php:3555
msgid "Default - site body background color"
msgstr "デフォルト - サイト本体の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:3367
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "H2見出しのテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:3382
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "H2見出しのフォント"
#: inc/admin/customizer.php:3396
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "H2見出しのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3397
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 ピクセル (デフォルト 26 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3410
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "H2 見出しの行の高さ (0.8 - 5、デフォルト 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3427
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "見出し H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3440
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "H3 - H6 見出しのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:3463
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - H6 見出しアイコンの選択"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "ヘッダーH3 - H6カウンターにラベルを追加"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "H3 - H6 ヘッダーにカスタム値を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3516
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "H3 - H6 見出しアイコンのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:3530
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 見出しのアイコンと線の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:3554
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 見出しの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:3568
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 見出しのテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:3583
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "H3 - H6 見出しのフォント"
#: inc/admin/customizer.php:3597
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "H3見出しのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3611
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "H4見出しのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 ピクセル (デフォルト 22 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3625
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "H5見出しのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 ピクセル (デフォルト 20 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3639
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "H6見出しのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3640
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 ピクセル (デフォルト 18 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "H3 - H6 見出しの行の高さ (0.8 - 5、デフォルト 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3665
msgid "Links in content"
msgstr "コンテンツ内のリンク"
#: inc/admin/customizer.php:3678
msgid "Remove link underline"
msgstr "リンクの下線を削除"
#: inc/admin/customizer.php:3679
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "これにより、コンテンツテキスト内のリンクの下線が削除されます。"
#: inc/admin/customizer.php:3696
msgid "Author block"
msgstr "著者ブロック"
#: inc/admin/customizer.php:3709
msgid "Activate author section"
msgstr "著者セクションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3723
msgid "Separator variation for author block"
msgstr "著者ブロックの区切り文字のバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:3727
msgid "Turn off separators"
msgstr "セパレーターをオフにする"
#: inc/admin/customizer.php:3730
msgid "Dividers in width"
msgstr "仕切りの幅"
#: inc/admin/customizer.php:3731
msgid "Dividers in center"
msgstr "中央の仕切り"
#: inc/admin/customizer.php:3745
msgid "Change the style of author block separators"
msgstr "著者ブロックセパレーターのスタイルを変更する"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Solid line"
msgstr "実線"
#: inc/admin/customizer.php:3750
msgid "Dashed line"
msgstr "破線"
#: inc/admin/customizer.php:3751
msgid "Dotted line"
msgstr "点線"
#: inc/admin/customizer.php:3752
msgid "Double line"
msgstr "二重線"
#: inc/admin/customizer.php:3764
msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
msgstr "著者ブロックの区切り線の太さを変更する"
#: inc/admin/customizer.php:3765
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 ピクセル (デフォルト 1 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:3779
msgid "Add post date to author block"
msgstr "投稿者ブロックに投稿日を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Remove link from author name"
msgstr "著者名からリンクを削除"
#: inc/admin/customizer.php:3807
msgid "Hide avatar in author block"
msgstr "著者ブロックでアバターを非表示にする"
#: inc/admin/customizer.php:3821
msgid "Hide description in author block"
msgstr "著者ブロックの説明を非表示にする"
#: inc/admin/customizer.php:3836
msgid "Add author latest posts to author block"
msgstr "著者の最新投稿を著者ブロックに追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3843
msgid "Latest entries of author"
msgstr "著者の最新エントリー"
#: inc/admin/customizer.php:3851
msgid "Author posts title"
msgstr "著者投稿タイトル"
#: inc/admin/customizer.php:3865
msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
msgstr "著者ブロック内の著者投稿数(最大 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3882
msgid "Section (next entry)"
msgstr "セクション(次のエントリ)"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "セクションを削除 (次のエントリ)"
#: inc/admin/customizer.php:3912 inc/admin/customizer.php:3932
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "関連記事"
#: inc/admin/customizer.php:3925
msgid "Activate related posts"
msgstr "関連投稿を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Title for block (Related posts)"
msgstr "ブロックのタイトル(関連投稿)"
#: inc/admin/customizer.php:3953
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "関連投稿の列数"
#: inc/admin/customizer.php:3971
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "関連投稿数(最大50件)"
#: inc/admin/customizer.php:3985
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "関連投稿の分類"
#: inc/admin/customizer.php:3990
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: inc/admin/customizer.php:4003
msgid "Design for related posts"
msgstr "関連記事のデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:4007
msgid "Simple design"
msgstr "シンプルなデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:4009
msgid "Contrast blocks"
msgstr "コントラストブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4010
msgid "Soaring blocks"
msgstr "そびえ立つブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4011
msgid "Polaroid"
msgstr "ポラロイド スタイル オプション"
#: inc/admin/customizer.php:4024
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "関連記事のスタブ(写真なし)を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:4041
msgid "Comment block"
msgstr "コメントブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4054
msgid "Remove comment block (for posts)"
msgstr "コメントブロックを削除する(投稿用)"
#: inc/admin/customizer.php:4068
msgid "Remove comment block (for pages)"
msgstr "コメントブロックを削除する(ページ用)"
#: inc/admin/customizer.php:4082
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "コメントの URL フィールドを削除する (投稿とページ)"
#: inc/admin/customizer.php:4093
msgid "Main page"
msgstr "メインページ"
#: inc/admin/customizer.php:4105
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "ホームページの開始設定"
#: inc/admin/customizer.php:4117
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "メインのブロックでセクションをアクティブ化する"
#: inc/admin/customizer.php:4132
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "メインページのセクションヘッダーのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:4154
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "メインページのセクション見出しの色"
#: inc/admin/customizer.php:4155
msgid "Default - content text color"
msgstr "デフォルト - コンテンツのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:4179
msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
msgstr "メインページの最新投稿のブロックを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:4180
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(投稿ブロックとページネーションは「カテゴリー」セクションで設定されます)"
#: inc/admin/customizer.php:4187 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "最新の投稿"
#: inc/admin/customizer.php:4194
msgid "Title for the latest posts block"
msgstr "最新投稿ブロックのタイトル"
#: inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Different settings"
msgstr "異なる設定"
#: inc/admin/customizer.php:4228
msgid "Wide slider"
msgstr "ワイドスライダー"
#: inc/admin/customizer.php:4242
msgid "Display wide slider"
msgstr "ワイドスライダーを表示"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Not display"
msgstr "表示しない"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "All site"
msgstr "すべてのサイト"
#: inc/admin/customizer.php:4248
msgid "Except main page"
msgstr "メインページ以外"
#: inc/admin/customizer.php:4249
msgid "Only main page"
msgstr "メインページのみ"
#: inc/admin/customizer.php:4260
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "ワイドスライダーのスライド数(最大 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4278
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "ワイドスライダーに表示するカテゴリを選択する"
#: inc/admin/customizer.php:4291
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "利用可能な投稿数(最大 50 件)"
#: inc/admin/customizer.php:4305
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "スライダーを全画面幅で表示"
#: inc/admin/customizer.php:4319
msgid "Wide slider background color"
msgstr "ワイドスライダーの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:4333
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "ワイドスライダーの自動開始を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:4345
msgid "Slider move time"
msgstr "スライダー移動時間"
#: inc/admin/customizer.php:4346
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "最大 50 000 (デフォルト 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid "Time between slides"
msgstr "スライドの切り替え時間"
#: inc/admin/customizer.php:4359
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "最大 50 000 (デフォルト 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "ワイドスライダーのナビゲーションボタンを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:4387
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "ワイドスライダーのヘッダー塗りつぶしバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:4391 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "タイトルを表示しない"
#: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "スムーズな調光"
#: inc/admin/customizer.php:4393 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "遮光テープ"
#: inc/admin/customizer.php:4394 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "アニメーションブラックアウト"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "ワイドスライダーの見出しの色"
#: inc/admin/customizer.php:4424
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"
#: inc/admin/customizer.php:4438
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "投稿にパンくずリストを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:4452
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "カテゴリでパンくずリストを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:4466
msgid "Show link to home page"
msgstr "ホームページへのリンクを表示"
#: inc/admin/customizer.php:4473 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: inc/admin/customizer.php:4480
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "リンクのテキストを指定します(デフォルト - ホーム)"
#: inc/admin/customizer.php:4494
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "投稿のパンくずリストにタイトルを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:4508
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "カテゴリ、アーカイブ、タグのタイトルを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:4523
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "パンくずの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:4537
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "パンくずリンクのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "ホバー時のパンくずリンクのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:4567
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストの区切りとヘッダーの色"
#: inc/admin/customizer.php:4582
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "パンくずテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:4598
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストの区切り記号"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Arrowhead"
msgstr "矢じり"
#: inc/admin/customizer.php:4604 inc/admin/customizer.php:4912
msgid "Brace"
msgstr "ブレース"
#: inc/admin/customizer.php:4606
msgid "Linear arrow"
msgstr "直線矢印"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Calm blocks"
msgstr "落ち着いたブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Activate fluently movement of blocks"
msgstr "ブロックの動きをスムーズに活性化する"
#: inc/admin/customizer.php:4632
msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
msgstr "メインページとカテゴリページのブロックで機能します"
#: inc/admin/customizer.php:4646
msgid "Range for fluently movement of blocks"
msgstr "ブロックをスムーズに移動できる範囲"
#: inc/admin/customizer.php:4665
msgid "Direction fluently movement of blocks"
msgstr "ブロックの方向をスムーズに動かす"
#: inc/admin/customizer.php:4683
msgid "Site map"
msgstr "サイトマップ"
#: inc/admin/customizer.php:4690
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"サイトマップを表示するには、標準の WordPress メニューから新しいページを作成"
"し、ページ編集モードに移動して右側の「サイトマップ」テンプレートを選択し、"
"ページを保存します。"
#: inc/admin/customizer.php:4707
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "サイトマップにカテゴリを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:4714
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:4721
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "サイトマップのカテゴリセクションヘッダー"
#: inc/admin/customizer.php:4733
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "サイトマップ上のカテゴリの最大数"
#: inc/admin/customizer.php:4747
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "サイトマップに投稿を表示する"
#: inc/admin/customizer.php:4754 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: inc/admin/customizer.php:4761
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "サイトマップの投稿セクションのヘッダー"
#: inc/admin/customizer.php:4773
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "サイトマップ上の投稿の最大数"
#: inc/admin/customizer.php:4787
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "サイトマップにページを表示"
#: inc/admin/customizer.php:4794 inc/general.php:333 sidebar.php:20
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
#: inc/admin/customizer.php:4801
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "サイトマップのページセクションヘッダー"
#: inc/admin/customizer.php:4813
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "サイトマップ上の最大ページ数"
#: inc/admin/customizer.php:4825
msgid "Up button"
msgstr "上ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:4839
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "「上ボタン」を削除"
#: inc/admin/customizer.php:4853
msgid "Button location"
msgstr "ボタンの位置"
#: inc/admin/customizer.php:4871
msgid "Button size"
msgstr "ボタンサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:4889
msgid "Button shape"
msgstr "ボタンの形状"
#: inc/admin/customizer.php:4907
msgid "Button variation"
msgstr "ボタンのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:4911 inc/admin/customizer.php:5286
msgid "Arrow"
msgstr "矢印"
#: inc/admin/customizer.php:4924
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO設定"
#: inc/admin/customizer.php:4939
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "SEOタイトルの後のプレフィックス(サイト名)を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:4953
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"メインページのSEOタイトルの後のプレフィックス(サイトの説明)を削除します。"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "SEOタイトルプレフィックスのセパレーターを設定する"
#: inc/admin/customizer.php:4981
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ホームページのSEOタイトルを設定する"
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ホームページのSEO説明を設定する"
#: inc/admin/customizer.php:5009
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "投稿のタイトルから画像にALTを自動追加"
#: inc/admin/customizer.php:5010
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(この機能は、テキスト エディターでファイルをアップロードするときに、現在の投"
"稿またはページのタイトルに基づいて、画像の ALT タグを自動的に入力します。)"
#: inc/admin/customizer.php:5019
msgid "No photo"
msgstr "写真がない"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "スタブのALT値を設定する 写真なし"
#: inc/admin/customizer.php:5043
msgid "Widget settings"
msgstr "ウィジェット設定"
#: inc/admin/customizer.php:5056
msgid "Selecting the design of widget sections"
msgstr "ウィジェットセクションのデザインを選択する"
#: inc/admin/customizer.php:5057
msgid "Side column, except WooCommerce"
msgstr "サイドカラム(WooCommerceを除く)"
#: inc/admin/customizer.php:5061 inc/admin/customizer.php:5209
#: inc/option/set.php:461 inc/option/set.php:467 inc/option/set.php:473
#: inc/option/set.php:479 inc/option/set.php:485
msgid "Switch off"
msgstr "スイッチを切る"
#: inc/admin/customizer.php:5065
msgid "Side shadow"
msgstr "サイドシャドウ"
#: inc/admin/customizer.php:5066
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid "Widgets sections backgrounds"
msgstr "ウィジェットセクションの背景"
#: inc/admin/customizer.php:5081
msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
msgstr "WooCommerce を除くサイド カラム。デフォルト - 色は設定されていません。"
#: inc/admin/customizer.php:5096
msgid "Classic widget titles background size"
msgstr "クラシックウィジェットタイトルの背景サイズ"
#: inc/admin/customizer.php:5097
msgid "For all side columns"
msgstr "すべてのサイドカラム"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Titles background color for classic widgets"
msgstr "クラシックウィジェットのタイトルの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:5119
msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
msgstr "すべてのサイドカラム用。デフォルト - メインメニューの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:5133
msgid "Titles text color for classic widgets"
msgstr "クラシックウィジェットのタイトルテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
msgstr "すべてのサイドカラム用。デフォルト - メインメニューのテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:5149
msgid "Headers font for all widgets"
msgstr "すべてのウィジェットのヘッダーフォント"
#: inc/admin/customizer.php:5162
msgid "Titles text size of all classic widgets"
msgstr "すべてのクラシックウィジェットのタイトルテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:5177
msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
msgstr "すべてのクラシックウィジェットのタイトルを大文字で表記"
#: inc/admin/customizer.php:5191
msgid "Center align titles of all classic widgets"
msgstr "すべてのクラシックウィジェットのタイトルを中央揃えにする"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Underline titles of all classic widgets"
msgstr "すべてのクラシックウィジェットのタイトルに下線を付ける"
#: inc/admin/customizer.php:5210
msgid "Left and down"
msgstr "左下"
#: inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Center and bottom"
msgstr "中央と下部"
#: inc/admin/customizer.php:5224
msgid "Line thickness"
msgstr "線の太さ"
#: inc/admin/customizer.php:5225
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 ピクセル (デフォルト 2 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:5240
msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
msgstr "基本的なクラシックウィジェットの投稿とページのリストのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:5245
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: inc/admin/customizer.php:5246
msgid "Round dots"
msgstr "丸い点"
#: inc/admin/customizer.php:5247
msgid "Square dots"
msgstr "四角い点"
#: inc/admin/customizer.php:5248
msgid "Thin border"
msgstr "細い枠線"
#: inc/admin/customizer.php:5261
msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
msgstr "基本的なクラシックウィジェットのカテゴリリストとアーカイブのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: inc/admin/customizer.php:5267
msgid "Box"
msgstr "ボックス"
#: inc/admin/customizer.php:5268
msgid "Thick border"
msgstr "太い枠線"
#: inc/admin/customizer.php:5281
msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
msgstr "基本的なクラシックウィジェットのメニューリストのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:5288
msgid "Icon (sign)"
msgstr "アイコン(記号)"
#: inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
msgstr "基本的なクラシックウィジェットのメニュー項目のテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:5304 inc/admin/customizer.php:5319
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "デフォルト - リンクの全体的な色を設定します"
#: inc/admin/customizer.php:5317
msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
msgstr "基本的なクラシックウィジェットのメニュー項目のテキストの色(ホバー時)"
#: inc/admin/customizer.php:5332
msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
msgstr "基本的なクラシックウィジェットのメニュー項目の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:5334
msgid "Default - background not set"
msgstr "デフォルト - 背景は設定されていません"
#: inc/admin/customizer.php:5351
msgid "Bottom part"
msgstr "下部"
#: inc/admin/customizer.php:5364
msgid "Activate footer"
msgstr "フッターを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5379
msgid "Footer background color"
msgstr "フッター背景色"
#: inc/admin/customizer.php:5380
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "デフォルト - メインメニューの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:5394
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "ウィジェットのヘッダーのフッターのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:5395
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "デフォルト - メインメニューの色"
#: inc/admin/customizer.php:5409
msgid "Footer text color"
msgstr "フッターテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "デフォルト - メインメニューのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:5424
msgid "Footer link color"
msgstr "フッターリンクの色"
#: inc/admin/customizer.php:5438
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "フッターリンクの色(ホバー時)"
#: inc/admin/customizer.php:5452
msgid "Footer elements color"
msgstr "フッター要素の色"
#: inc/admin/customizer.php:5469
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "下部メニューをアクティブにする"
#: inc/admin/customizer.php:5482
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "下部メニューのテキストサイズ (5 - 50 ピクセル、デフォルト 14 ピクセル)"
#: inc/admin/customizer.php:5494
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "フッター下部のテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:5508 inc/admin/customizer.php:5728
msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
msgstr "詳細設定(Airin Blog)"
#: inc/admin/customizer.php:5522
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "イベントカレンダーのスタイルサポートを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5523
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"テンプレートのデザインに応じて、スケルトン スタイル スタイルシートをカスタマ"
"イズします。スタイルシートを自分で制御したい場合は、これをオフにすると便利で"
"す (スケルトン スタイル)"
#: inc/admin/customizer.php:5552
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "bbPressページのサイドバーを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5567
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "bbPressでパンくずリストを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5581
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "ユーザーロールの名前を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5595
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "ロール名の変更 - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5609
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "役割名の変更 - モデレーター"
#: inc/admin/customizer.php:5623
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "役割名の変更 - 参加者"
#: inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "役割名の変更 - 観客"
#: inc/admin/customizer.php:5651
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "ロール名の変更 - ブロック"
#: inc/admin/customizer.php:5666
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "bbPressのスタイルサポートを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5667
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "bbPressプラグインのスタイルを自分で制御したい場合に便利です"
#: inc/admin/customizer.php:5697
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "BuddyPress ページのサイドバーを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5711
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "BuddyPressのスタイルサポートを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5712
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr "BuddyPressプラグインのスタイルを自分で制御したい場合に便利です"
#: inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "トップメニューでカートを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5762
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "トップメニューのカートのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:5781
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "メインメニューでカートを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5795
msgid "Enable search on store page"
msgstr "ストアページで検索を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5809
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "製品カテゴリページで検索を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5823
msgid "Product price color"
msgstr "製品価格 色"
#: inc/admin/customizer.php:5838
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "ステッカーを無効にする - セール"
#: inc/admin/customizer.php:5853
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "ステッカーカラー - セール"
#: inc/admin/customizer.php:5867
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "メインの商品写真のズームを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5881
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "商品写真のスライダーを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5895
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "商品写真のライトボックスを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5909
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "製品ページで関連製品を無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5922
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "関連商品の数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:5935
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "関連商品の列数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:5949
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "人気商品を商品ページに追加"
#: inc/admin/customizer.php:5962
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "人気商品の数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:5975
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "人気商品の列数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:5989
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "商品カテゴリページにパンくずリストを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:6003
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "商品ページにパンくずリストを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:6017
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストのメインリンクはどこにつながるのか"
#: inc/admin/customizer.php:6021
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#: inc/admin/customizer.php:6035
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストのメインリンクのテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:6049
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "商品グリッドの商品カードに「在庫切れ」という文字を追加します"
#: inc/admin/customizer.php:6063
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "商品ページに「在庫切れ」の文字を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:6077
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "文字色(在庫切れ)"
#: inc/admin/customizer.php:6091
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "ラベルを変更(在庫切れ)"
#: inc/admin/customizer.php:6108 inc/admin/customizer.php:6145
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "便利なリンク"
#: inc/admin/customizer.php:6117
msgid "Presentation page"
msgstr "プレゼンテーションページ"
#: inc/admin/customizer.php:6121 inc/option/set.php:389
msgid "View demo"
msgstr "デモを表示"
#: inc/admin/customizer.php:6125
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: inc/admin/customizer.php:6129
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: inc/admin/customizer.php:6158
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "設定をリセット | プリセットを適用"
#: inc/admin/customizer.php:6163
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "テーマ設定をリセットしてプリセットを適用する"
#: inc/admin/customizer.php:6181
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"機能を開く(これを有効にすると、このテーマのすべての設定をリセットし、永久的"
"なデータ損失のリスクを理解していることを確認します)"
#: inc/admin/customizer.php:6182
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"重要! これらのオプションは、このテーマの設定 (ビジュアル カスタマイザー設定) "
"にのみ影響します。重要な設定が多数ある場合は、この機能を使用する前にデータ"
"ベースをバックアップしてください。"
#: inc/admin/customizer.php:6192 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "設定をリセット"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr "この設定は選択した配色を適用し、すべての色が再割り当てされます"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "カラースキームオプション"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:382 inc/demo/demo.php:502
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "明るい配色(緑とオレンジ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:391 inc/demo/demo.php:511
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "明るい配色(ライトグレーとライトレッド)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:400 inc/demo/demo.php:520
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "明るい配色(濃い青と薄い青)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:409 inc/demo/demo.php:529
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "ライトカラースキーム(青)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:418 inc/demo/demo.php:538
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "ダークカラースキーム(赤とオレンジ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:427 inc/demo/demo.php:547
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "ダークカラースキーム(緑とオレンジ)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:436 inc/demo/demo.php:556
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "明るい配色(ダークグレーと赤)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:445 inc/demo/demo.php:565
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "明るい配色(ライトグレーとグリーン)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:454 inc/demo/demo.php:574
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "明るい配色(オレンジとグレー)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:463 inc/demo/demo.php:583
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "明るい配色(紫とピンク)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:472 inc/demo/demo.php:592
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "明るい配色(天空と水色)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:481 inc/demo/demo.php:601
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "明るい配色(ターコイズ)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "メインにブロックがあるセクション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "ブロックの位置を変更するにはドラッグします"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "設定のあるセクション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "ブロックを追加"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "セクションオプション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "セクション見出し"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "投稿の並べ替え"
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "発行日順"
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "更新日順"
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "タイトル順"
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "コメント数順"
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "ランダムな順序"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "利用可能なポストの数"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "表示される投稿数"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "投稿タイトルオプション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "投稿タイトルを削除する"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "タイトルのテキストサイズ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "小さいカードのタイトルテキストサイズ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "投稿タイトルのテキストの色"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "投稿タイトルのホバー時の色"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "投稿の背景色"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "投稿の背景色(ホバー時)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "スライダーの自動開始を有効にする"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "自動スライダーのアニメーション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "標準的な反転"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "ダイナミックズーム"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "激動"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "色褪せ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "スライダーナビゲーションボタンを有効にする"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "グリッド3ブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "グリッドの狭いブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "グリッド5ブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "垂直列"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "大きなスライダー"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "スライダー3ブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "スライダー2ブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "部分スライダー"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "最新の投稿(デフォルト)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新の投稿"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "ロールアップブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "ブロックを削除"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "プリセット設定"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"これにより、すべてのテーマ設定がデフォルトにリセットされ、選択した配色が適用"
"され、例のいくつかの設定が有効になります。"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "プリセットオプション"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:373 inc/demo/demo.php:493
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "設定なし(デフォルト)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "スタイル: 自信に満ちたオアシス"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "フォント: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "配色: ライト (緑とオレンジ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "スタイル: 写真マキシマリズム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "フォント: Comfortaa と Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "配色: ライト (ライトグレーとライトレッド)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "スタイル: ニュースブック"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "フォント: Philosopher"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "配色: ライト (ダークブルーとライトブルー)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "スタイル: ミニマリズム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "フォント: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "配色: ライト(青)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "スタイル: ナイトマガジン"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "フォント: 再生"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "配色: ダーク (赤とオレンジ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "スタイル: 侵入型フレーム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "フォント: ビター"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "配色: ダーク (緑とオレンジ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "スタイル: ニュースタイム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "フォント: Fira-sans と Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "配色: ライト (ダークグレーと赤)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "スタイル: カバ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "フォント: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "配色: ライト (ライトグレーとグリーン)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "スタイル: 厳格なニンジン"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "フォント: Cuprum および Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "配色: ライト (オレンジとグレー)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "スタイル: 女性ブログ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "フォント: 不適切なスクリプトと警告"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "配色: ライト (紫とピンク)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "スタイル: 天国"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "フォント: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "配色: ライト(天空と水色)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "スタイル: 制限を乗り越えて"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "フォント: Neucha と Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "配色: ライト (ターコイズ)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "スタイル: 色を混ぜる"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "フォント: アンダードッグ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "マルチカラースキーム: 色のデモの場所"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "カーソルでブロックをドラッグしてリンクの位置を変更します"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "セクションを追加"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "画像バリエーション"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "ソーシャルネットワークへのリンク (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "リンクを新しいタブで開く"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "ソーシャルリンク"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "XLメガメニュー"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "XLメガメニューを有効にする"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "優先パーティション"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "まずグラフィカルメニュー、次にリスト"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "まずリストメニュー、次にグラフィック"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "メガメニュー上のブロックのあるセクション"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "列 1 のタイトル"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "カテゴリー1を選択"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "列2のタイトル"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "カテゴリ 2 を選択"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "列3のタイトル"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "カテゴリー3を選択"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "列4のタイトル"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "カテゴリー4を選択"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "列 5 のタイトル"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "カテゴリー5を選択"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "グリッドストリングブロック"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "グリッドの狭い小さなブロック"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "グリッドナローミッドブロック"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "グリッドの狭い大きなブロック"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "グリッド画像ブロック"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:383
#: inc/demo/demo.php:539
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "車"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Travel"
msgstr "旅行"
#: inc/demo/demo.php:494 inc/demo/demo.php:503 inc/demo/demo.php:512
#: inc/demo/demo.php:521 inc/demo/demo.php:530 inc/demo/demo.php:539
#: inc/demo/demo.php:548 inc/demo/demo.php:557 inc/demo/demo.php:566
#: inc/demo/demo.php:575 inc/demo/demo.php:584 inc/demo/demo.php:593
#: inc/demo/demo.php:602
msgid "Food"
msgstr "食べ物"
#: inc/function-customizer.php:7163 inc/general.php:375 sidebar.php:46
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: inc/function-customizer.php:7190 inc/general.php:411
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: inc/function-customizer.php:7305
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"
#: inc/function-customizer.php:7572 inc/function-customizer.php:7594
#: inc/general.php:323
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:7602
msgid "Close search"
msgstr "検索を閉じる"
#: inc/general.php:35
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - airinblog.web-zone.org"
msgstr ""
"Airin Blog は、ブログや記事サイト、ニュースやメディア向けの多目的、レスポンシ"
"ブ、高速、ミニマルなマガジンテーマで、あらゆる場面に対応する多くの設定を備え"
"ています。 多用途性と適応性を兼ね備えたモダンなミニマリズム。 ユニークなサイ"
"トを作成するための無限のオプションを提供する多くのカスタマイズオプション。 柔"
"軟な機能 - さまざまなサイドバーの向き、ロゴ付きの柔軟なヘッダー、4 つのメ"
"ニュー位置、メインメニュー (メガメニュー)、3 つのページネーションオプション、"
"パンくずリスト、著者ブロック、関連投稿。 強力なタイポグラフィ - フォントサイ"
"ズと行の高さを変更し、フォントを選択し、投稿やページにカラータイポグラフィを"
"追加します。 クリーンなコード、フレームワークなし、WordPress ビジュアルカスタ"
"マイザーの完全なサポート。 スピード、適応性、モジュール性。 モジュールが機能"
"するためのスクリプトは最小限。 どのモジュールが機能するかは自分で決めてくださ"
"い。 正しいタイトルとマークアップによる SEO 最適化。 WooCommerce、Elementor、"
"bbPress、Events Calendar、Jetpack、WPML への適応。 完全なデモは、airinblog."
"web-zone.org でご覧ください。"
#: inc/general.php:98
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/general.php:99
msgid "Top Menu"
msgstr "トップメニュー"
#: inc/general.php:100
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターメニュー"
#: inc/general.php:101
msgid "Widget Menu"
msgstr "ウィジェットメニュー"
#: inc/general.php:209 inc/general.php:210 inc/general.php:211
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: inc/general.php:220
msgid "Side column"
msgstr "サイドコラム"
#: inc/general.php:222
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"これらのウィジェットは、サイトの設定に応じて右または左の列に表示されます。"
#: inc/general.php:231
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "サイドカラム(WooCommerce)"
#: inc/general.php:233
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "これらのウィジェットはWooCommerceページのサイドバーに表示されます"
#: inc/general.php:242
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "サイドコラム(bbPress)"
#: inc/general.php:244
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "これらのウィジェットはbbPressページのサイドバーに表示されます"
#: inc/general.php:253
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "サイドカラム(BuddyPress)"
#: inc/general.php:255
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "これらのウィジェットはBuddyPressページのサイドバーに表示されます"
#: inc/general.php:264
msgid "Footer 1"
msgstr "フッター1"
#: inc/general.php:266
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "これらのウィジェットはフッターの最初の列に表示されます"
#: inc/general.php:273
msgid "Footer 2"
msgstr "フッター2"
#: inc/general.php:275
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "これらのウィジェットはフッターの2列目に表示されます"
#: inc/general.php:282
msgid "Footer 3"
msgstr "フッター3"
#: inc/general.php:284
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "これらのウィジェットはフッターの3列目に表示されます"
#: inc/general.php:291
msgid "Footer 4"
msgstr "フッター 4"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "これらのウィジェットはフッターの4列目に表示されます"
#: inc/general.php:353 sidebar.php:58
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
#: inc/general.php:363
msgid "Meta"
msgstr "メタ"
#: inc/general.php:386 inc/general.php:398
msgid "Title for text"
msgstr "テキストのタイトル"
#: inc/general.php:387 inc/general.php:399
msgid "Test text"
msgstr "テストテキスト"
#: inc/general.php:549
msgid "Nothing found:"
msgstr "何も見つかりません:"
#: inc/general.php:550
msgid "No sorting"
msgstr "回答の並べ替え"
#: inc/general.php:579
msgid "MENU"
msgstr "メニュー"
#: inc/general.php:698
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
"重要!\n"
"\n"
"現在のテーマのすべての設定を削除します。\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。"
#: inc/general.php:699
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
"重要!\n"
"\n"
"現在のテーマのすべての色を変更します。\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。"
#: inc/module/breadcrumb.php:155
msgid "Posted by "
msgstr "投稿元"
#: inc/module/breadcrumb.php:161
msgid "Error 404 "
msgstr "404 お探しのページは見つかりませんでした "
#: inc/module/breadcrumb.php:166
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "投稿に対するコメント数"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:340
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:385
msgid "Views"
msgstr "閲覧数"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:265
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:283 inc/module/meta-tags.php:320
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:302
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
#: inc/module/meta-tags.php:173 inc/module/meta-tags.php:411
#: inc/module/meta-tags.php:462
msgid "Categories:"
msgstr "カテゴリー:"
#: inc/module/meta-tags.php:191 inc/module/meta-tags.php:433
#: inc/module/meta-tags.php:480
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: inc/module/meta-tags.php:221
msgid "Less 1 min"
msgstr "1分未満"
#: inc/module/meta-tags.php:223
msgid "min"
msgstr "分"
#: inc/module/meta-tags.php:363
msgid "Reading time"
msgstr "読了時間"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "コード追加ページ"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "HEADタグを閉じる前"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "BODY終了タグの前"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "終了FOOTERタグの前"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "トップメニューの前"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "トップメニューの後"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "メインメニューの前"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "メインメニューの後"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "ワイドスライダー後"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "フッターの上部"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "下部メニューの前"
#: inc/option/hook.php:137
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "メインページの大きなスライダーの前に"
#: inc/option/hook.php:143
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "メインページの「グリッド5ブロック」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:149
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "メインページの「グリッドナローブロック」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:155
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "メインページの「3つのブロックをグリッドする」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:161
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "メインページの「垂直列」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:167
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "メインページの「部分スライダー」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:173
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "メインページの「スライダー3ブロック」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:179
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "メインページの「スライダー2ブロック」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "メインページの「最近の投稿」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "メインページの「最近の投稿」セクションの後"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "パンくずの前に"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "カテゴリーページの投稿一覧の前に"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "カテゴリーページの投稿リストの後"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "投稿内のメイン画像の前"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "投稿内のタイトルの前"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "投稿内のメタデータの前"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "投稿内のコンテンツの前"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "投稿内の著者セクションの前"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "投稿内の「次の投稿」ブロックの前"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "投稿内の「関連投稿」ブロックの前"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "投稿内の「コメント」ブロックの前"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "投稿の最後に"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "ページ内のメイン画像の前"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "ページ内のタイトルの前"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "ページ内のタイトルの後"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "ページの最後に"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "商品を検索する前に(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "商品グリッドの上(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "製品グリッドの後(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "商品ページの上部(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "商品ページのタイトルの後(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "商品ページの価格の後(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "商品ページの商品データの下部(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "商品ページに関連商品が表示される前(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "商品ページの最後に(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "ショッピングカートページの商品リストの上(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "カートページの商品リストの後(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "カートページの下部(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "注文ページの見出しの下(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "注文ページの注文詳細後(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "注文ページの最後に(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "ページの注文情報の上 - 注文が承認されました (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"注文に関する情報がページ上に表示された後 - 注文が承認されました (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "ページの下部 - 注文受付完了 (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "個人アカウントのトップ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "個人アカウントのダッシュボードタブの下部(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "個人アカウント(WooCommerce)の下部"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "ページの見出しの上 (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "ページのタイトルの後(bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "ページの最後に(bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "ページの見出しの上(BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "ページのタイトルの後(BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "ページの最後に(BuddyPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "すべての設定が保存されました!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "プロページ"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "一般"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "コード (フックテーマ)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "追加のテーマ拡張"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "技術サポート"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "PROサブスクリプションの追加サポート"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "ユーザー用アバター"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "アバターを持たないユーザーのアバターを変更する(デフォルト)"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "余分な画像サイズを削除する"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "1920 x 1080 の画像スライスを削除"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "2560 x 2560 の画像スライスを削除します (「スケール」とも呼ばれます)"
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "2048 x 2048 の画像スライスを削除"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "1536 x 1536 の画像スライスを削除"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "768 x 768(別名「medium_large」)の画像スライスを削除します"
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "メイン投稿画像"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"新しい画像サイズを追加し、投稿やページのメイン画像にデフォルトを適用します"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "デフォルト設定を復元するには、フィールドデータをクリアして保存します"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
"WordPress)"
msgstr "一部の機能は別のプラグインで提供されます(WordPressの要件による)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "テーマを拡張するには、無料のプラグインをインストールしてください"
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "これは何をもたらすのでしょうか?"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "フロント部分の追加ウィジェット"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "2つの著者ウィジェット"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "最近の投稿用の2つのウィジェット"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "スライダー付きウィジェット"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "バナー付きウィジェット"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "リンク付きウィジェット"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "管理パネルの追加の便利な機能"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "管理パネルの投稿リストの「投稿の閲覧数」(カウンター)列"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "管理者投稿リストの「サムネイル」列"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "クラシックエディターのカテゴリフィルター"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "テキストエディタでブロックエディタ(Gutenberg)を無効にする"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "ウィジェットでブロックエディター(Gutenberg)を無効にする"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr ""
"WordPress グラフィック エンジンの変更 (大きな写真が読み込まれない場合に便利で"
"す)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "詳細情報を表示"
#: inc/option/set.php:366
msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
msgstr "Airin Blogテーマの管理と設定手順"
#: inc/option/set.php:370
msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
msgstr "あいりんブログテーマの情報資料"
#: inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "ライブサイトのデモを見る"
#: inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "既製のウェブサイトのデモ版をインポートする"
#: inc/option/set.php:382 inc/option/set.php:393
msgid "Rate this theme"
msgstr "このテーマを評価"
#: inc/option/set.php:410
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "テーマのフロント部分のすべての設定はビジュアルエディタにあります"
#: inc/option/set.php:411
msgid "Go to visual editor"
msgstr "ビジュアルエディタに移動"
#: inc/option/set.php:422
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "テーマの管理部分のさまざまな設定"
#: inc/option/set.php:435
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "アバターURL(外部アドレスのみ)、デモ -"
#: inc/option/set.php:451
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"画像をメディアライブラリにアップロードすると、WordPress は 1 つの画像からさま"
"ざまなサイズを切り取ります。"
#: inc/option/set.php:452
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"これらのファイルはすべて膨大なスペースを占有しますが、その一部はまったく使用"
"されません。"
#: inc/option/set.php:453
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"提示された設定を使用すると、このテーマで使用されていない最大サイズをスライス"
"から削除できます。"
#: inc/option/set.php:454 inc/option/set.php:518
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"知っておくことが重要です。これらの設定では、既存の画像ファイルを削除または変"
"更することはできません。画像のスライスは、WordPress メディア ライブラリに新し"
"い画像をアップロードするときに行われます。"
#: inc/option/set.php:460
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"このテーマで登録したサイズです。「フル幅ウェブサイト」設定時のみ使用します。"
#: inc/option/set.php:466
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"サイズはWordPress自体に登録されます。1920 x 1080を無効にしてフルスクリーンに"
"設定すると、このテーマで使用できます。"
#: inc/option/set.php:472 inc/option/set.php:478 inc/option/set.php:484
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"サイズはWordPress自体によって登録されます。このテーマでは使用されません。"
#: inc/option/set.php:498
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"これらの設定は、投稿やページのメイン(上部)画像の新しいサイズを登録します。"
#: inc/option/set.php:501
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"適用後、新しくアップロードされたすべての画像に新しいサイズが追加されます。こ"
"れは、投稿やページのメイン画像にデフォルトで適用されます。"
#: inc/option/set.php:504
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: inc/option/set.php:504 inc/option/set.php:517
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/option/set.php:516
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "必要なプラグインをインストールする"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "プラグインをインストール"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "プラグインインストール中: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "プラグインを更新中: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "プラグインAPIで問題が発生しました。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、次のプラグインを必要とします: %1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "利用中のテーマは以下のプラグインを推奨しています: %1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "以下のプラグインを最新バージョンに更新する:%1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "利用可能なアップデートがあります : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "次の推奨プラグインは現在有効になっていません: %1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "以下のテーマ推奨プラグインは、現在有効化されていません:%1$s。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "プラグインのインストールを開始"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "プラグインの更新を開始する"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "プラグインの有効化を開始"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードへ戻る"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインが正常に有効化されました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "次のプラグインが正常に有効化されました -"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効化されています。"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"プラグインが有効化されていません。 このテーマには %s の上位バージョンが必要で"
"す。 プラグインを更新してください。"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "すべてのプラグインのインストール・有効化が完了しました: %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を却下する"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"インストール、更新、またはアクティブ化するために、1つまたは複数の必須プラグイ"
"ンまたは推奨プラグインがあります。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "このサイトの管理者に連絡してください。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"このプラグインは、あなたのテーマと互換性があるように更新する必要があります。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "プラグインの更新が必要"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"リモートプラグインパッケージに目的のスラッグを含むフォルダが含まれていないた"
"め、名前の変更が機能しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"プラグインプロバイダに連絡し、WordPressのガイドラインに従ってプラグインをパッ"
"ケージ化するよう依頼してください。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは"
"フォルダにパッケージ化されていません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "と"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress レポジトリ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "外部ソース"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "プリパッケージ済み"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "インストールされていません"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "インストール済みですが有効化されていません"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "必要な更新が利用できません"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "更新が必要"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "推奨アップデート"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "すべて (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "(%s)をインストールする には"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "利用可能な(%s)を更新"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "(%s)を有効にするには"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "インストールされたバージョン:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "必要最小限のバージョン:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "利用可能なバージョン:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール、更新、またはアクティブ化するプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s をインストール"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "アップデート %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "有効化 %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"アップデートするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "この時点でインストールできるプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "この時点でアップデートできるプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "この時点で有効化できるプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "以下のプラグインが正常に有効化しました:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインの更新 %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "インストール中にエラーが発生しました. %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がか"
"かるかもしれません。しばらくお待ちください。"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$sのインストールと有効化が成功しました."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグイン%1$s (%2$d/%3$d)のインストールと有効化"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"インストールを開始しました.このプロセスは一部のホストでは時間がかかることがあ"
"ります.しばらくお待ちください."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$sのインストールが完了しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "すべてのインストールが完了しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグイン %1$s をインストールしています(%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "%s の検索結果"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "投稿者写真"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "発行日:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "投稿者:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "最新の投稿 (著者)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "前の記事"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "次の投稿"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "サイトはまだ準備ができていません"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "何も見つかりません"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めましょう"
"。"
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"検索条件に一致するものはありませんでした。他のキーワードを試してください。"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "探しているものが見つかりません。検索してみてください。"
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:99
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集"
#: template-parts/content-single.php:82
msgid "Posts:"
msgstr "投稿:"
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Airin Blog Left sidebar"
msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Airin Blog Right sidebar"
msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "Airin Blog New Posts"
msgstr "Airin Blog New Posts"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Airin Blog Site Map"
msgstr "Airin Blog Site Map"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "選択に一致する商品は見つかりませんでした。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "高度な設定"