msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 20:02+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 22:46+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Bedauerlicherweise! Diese Seite kann nicht gefunden werden."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"An dieser Stelle wurde nichts gefunden. Probieren Sie einen der "
"untenstehenden Links aus oder nutzen Sie die Suche."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Die beliebtesten Kategorien"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchen Sie, die monatlichen Archive zu durchsuchen. %1$s"
#: archive.php:83 inc/function-customizer.php:7306
#: template-parts/home/home-article.php:72
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: archive.php:95 template-parts/home/home-article.php:84
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "Vorherige Beiträge"
#: archive.php:98 template-parts/home/home-article.php:87
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "Nächste Beiträge"
#: archive.php:112
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"In dieser Kategorie gibt es keine Beiträge. Vielleicht hilft eine Suche "
"weiter."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Eine Antwort auf “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s Kommentar zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Alte Kommentare"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Neueste Kommentare"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Kommentare geschlossen"
#: functions.php:64
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: functions.php:68
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702 inc/adaptation/function-woo.php:722
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Warenkorb ansehen"
#: inc/adaptation/function-woo.php:718
msgid "Your order"
msgstr "Ihre Bestellung"
#: inc/adaptation/function-woo.php:815
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Beliebte Produkte"
#: inc/adaptation/function-woo.php:830
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: inc/adaptation/function-woo.php:885 inc/admin/customizer.php:5977
#: inc/admin/customizer.php:5983
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1755
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/admin/customizer.php:93
msgid "Template orientation"
msgstr "Vorlagenausrichtung"
#: inc/admin/customizer.php:105
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der gesamten Website"
#: inc/admin/customizer.php:109 inc/admin/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:110 inc/admin/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:111 inc/admin/customizer.php:131
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Keine Seitenleiste (volle Breite)"
#: inc/admin/customizer.php:112 inc/admin/customizer.php:132
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Keine Seitenleiste (Mitte)"
#: inc/admin/customizer.php:125
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:154
msgid "Full width website"
msgstr "Website in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:162
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr ""
"Fügen Sie oben und unten auf der Website einen Rand hinzu (nur PC-Version)."
#: inc/admin/customizer.php:177
msgid "Top margin"
msgstr "Oberer Außenabstand"
#: inc/admin/customizer.php:181 inc/admin/customizer.php:204
#: inc/admin/customizer.php:573 inc/admin/customizer.php:726
#: inc/admin/customizer.php:1407 inc/admin/customizer.php:5101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: inc/admin/customizer.php:200
msgid "Bottom margin"
msgstr "Unterer Außenabstand"
#: inc/admin/customizer.php:224 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "Farbschemas"
#: inc/admin/customizer.php:234
msgid "Common colors"
msgstr "Gemeinsame Farben"
#: inc/admin/customizer.php:240
msgid "Website background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Website"
#: inc/admin/customizer.php:255
msgid "Primary theme color"
msgstr "Primäre Themefarbe"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/customizer.php:271
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Schaltflächen, Symbole, Linien und andere Designelemente)"
#: inc/admin/customizer.php:270
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Verwandte Elemente für die Hauptthemafarbe"
#: inc/admin/customizer.php:287
msgid "General color for links"
msgstr "Allgemeine Farbe für Links"
#: inc/admin/customizer.php:302
msgid "General links color on hover"
msgstr "Farbe allgemeiner Links beim Bewegen des Mauszeigers"
#: inc/admin/customizer.php:316
msgid "Site header background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Headers"
#: inc/admin/customizer.php:330
msgid "Site body background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Körpers"
#: inc/admin/customizer.php:344
msgid "General text color"
msgstr "Allgemeine Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:358
msgid "Titles text general color"
msgstr "Allgemeine Farbe des Titeltextes"
#: inc/admin/customizer.php:372
msgid "General typography"
msgstr "Allgemeine Typografie"
#: inc/admin/customizer.php:384
msgid "General text font"
msgstr "Standard Schriftart"
#: inc/admin/customizer.php:398
msgid "Overall text size"
msgstr "Gesamttextgröße"
#: inc/admin/customizer.php:399 inc/admin/customizer.php:890
#: inc/admin/customizer.php:5163
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 px (Standard 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:412
msgid "Total line height of text"
msgstr "Gesamtzeilenhöhe des Textes"
#: inc/admin/customizer.php:413
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0,8 - 5 (Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General heading font"
msgstr "Allgemeine Schriftart für Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift h1 (5–100 Pixel, Standard 32 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:463
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H2 (5–100 Pixel, Standard 26 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:476
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H3 (5–100 Pixel, Standard 24 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:489
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H4 (5–100 Pixel, Standard 22 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H5 (5–100 Pixel, Standard 20 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H6 (5–100 Pixel, Standard 18 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Gesamthöhe der Kopfzeile (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Top part"
msgstr "Oberer Teil"
#: inc/admin/customizer.php:556
msgid "Top bar"
msgstr "Top Bar"
#: inc/admin/customizer.php:569
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Anzeigeoption (Ticker oder Datum)"
#: inc/admin/customizer.php:574
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/admin/customizer.php:587
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Anteil der Breite, die das obere Menü einnimmt"
#: inc/admin/customizer.php:610
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Kategorie, aus der der Ticker stammt"
#: inc/admin/customizer.php:613
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"Der Ticker wird vom Titel des letzten Eintrags in der ausgewählten Kategorie "
"übernommen"
#: inc/admin/customizer.php:627
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:640
msgid "Text size"
msgstr "Schriftgröße"
#: inc/admin/customizer.php:641 inc/admin/customizer.php:876
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 px (Standard 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:654
msgid "Uppercase text"
msgstr "Text in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:667
msgid "Where to get the date"
msgstr "Wo bekomme ich das Datum"
#: inc/admin/customizer.php:671
msgid "Set settings here"
msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest"
#: inc/admin/customizer.php:672
msgid "From WordPress settings"
msgstr "Aus den WordPress-Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:684
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: inc/admin/customizer.php:688
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "Datum + Monat + Jahr"
#: inc/admin/customizer.php:689
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "Monat + Datum + Jahr"
#: inc/admin/customizer.php:690
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "Jahr + Monat + Datum"
#: inc/admin/customizer.php:702
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Trennzeichen zwischen Zahlen"
#: inc/admin/customizer.php:706
msgid "Spaces"
msgstr "Abstände"
#: inc/admin/customizer.php:707
msgid "Dash ( - )"
msgstr "Bindestrich ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Dot ( . )"
msgstr "Punkt ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Slash ( / )"
msgstr "Schrägstrich ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:710
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "Vertikale Linie ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Display weeks"
msgstr "Wochen anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:727
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: inc/admin/customizer.php:728
msgid "After"
msgstr "Nach"
#: inc/admin/customizer.php:740
msgid "Month in letters"
msgstr "Monat in Buchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:753
msgid "Display year"
msgstr "Jahr anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:774 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "Top Menü"
#: inc/admin/customizer.php:789
msgid "Remove top menu"
msgstr "Oberes Menü entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:804
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Linkfarbe (außen)"
#: inc/admin/customizer.php:805 inc/admin/customizer.php:1593
#: inc/admin/customizer.php:4538 inc/admin/customizer.php:4553
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Standard – allgemeine Farbe für Links"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü (beim Hovern)"
#: inc/admin/customizer.php:847
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Dropdown-Menüs"
#: inc/admin/customizer.php:861
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Hintergrundfarbe für Dropdown-Menü-Links (beim Hover)"
#: inc/admin/customizer.php:875
msgid "Top menu text size"
msgstr "Textgröße im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:889
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Textgröße im oberen Menü (Mobilgeräte)"
#: inc/admin/customizer.php:904
msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
msgstr "Menü entlasten (durch Leichtgewicht ersetzen)"
#: inc/admin/customizer.php:905
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das umfangreiche Menü deaktiviert und das reine CSS-Menü "
"aktiviert.\n"
"Vorteile: Deaktiviert JS-Skripte, was für die Geschwindigkeit wichtig sein "
"kann, da sich das Menü oben auf der Website befindet.\n"
"Nachteile: Die Unterstützung für die Tastatursteuerung wird deaktiviert. Die "
"Pfeile (Symbole) der Menüsteuerung sind deaktiviert."
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "JS Menu"
msgstr "JS-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:913
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Leichtes Menü"
#: inc/admin/customizer.php:944
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Verschieben Sie soziale Links im Header über das Bild"
#: inc/admin/customizer.php:945 inc/admin/customizer.php:1424
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Damit dies funktioniert, müssen Sie soziale Links im Bereich „Soziale "
"Links“ aktivieren.)"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Effekt aktivieren (Livebild)"
#: inc/admin/customizer.php:974
msgid "Header image link"
msgstr "Link zum Header-Bild"
#: inc/admin/customizer.php:975
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Dies funktioniert, wenn Sie auf das Bild klicken"
#: inc/admin/customizer.php:1002
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logo mit fester Größe"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Farbe des Site-Titels und des Beschreibungstextes"
#: inc/admin/customizer.php:1006
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr ""
"Das ausgewählte Bild wird auf die optimale Größe 150 x 100 Pixel komprimiert"
#: inc/admin/customizer.php:1007
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Wenn deaktiviert, wird der Titel nur optisch ausgeblendet. Der eingegebene "
"Text bleibt für die Hauptseite in h1-Tags weiterhin vorhanden.)"
#: inc/admin/customizer.php:1015
msgid "Title and logo"
msgstr "Titel und Logo"
#: inc/admin/customizer.php:1030
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Breite des Headerbereichs mit Logo"
#: inc/admin/customizer.php:1031
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Geben Sie 100 an% foder zentrieren Sie den Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1055
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Entfernen Sie die Trennlinie"
#: inc/admin/customizer.php:1078
msgid "Site title font"
msgstr "Schriftart für den Site-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1092
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Größe des Site-Titels (5–100 Pixel, Standard 32 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:1105
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Zeilenhöhe des Site-Titels (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:1128
msgid "Site description font"
msgstr "Schriftart für die Website-Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:1142
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "Größe der Site-Beschreibung (5–50 Pixel, Standard 16 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "Zeilenhöhe der Site-Beschreibung (0,8–5, Standard 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1178
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Ausrichtung des Logos und Site-Namens"
#: inc/admin/customizer.php:1182
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Logo variation"
msgstr "Logo-Variante"
#: inc/admin/customizer.php:1200
msgid "Size fixed"
msgstr "Größe festgelegt"
#: inc/admin/customizer.php:1201
msgid "No limits"
msgstr "Kein Limit"
#: inc/admin/customizer.php:1213
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo ohne Grenzen"
#: inc/admin/customizer.php:1231 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "Soziale Netze"
#: inc/admin/customizer.php:1245
msgid "Activate social links"
msgstr "Aktivieren Sie soziale Links"
#: inc/admin/customizer.php:1259
msgid "Social link size"
msgstr "Größe der sozialen Links"
#: inc/admin/customizer.php:1263 inc/admin/customizer.php:1442
#: inc/admin/customizer.php:1518 inc/admin/customizer.php:2162
#: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2685
#: inc/admin/customizer.php:4137 inc/admin/customizer.php:4650
#: inc/admin/customizer.php:4876 inc/admin/customizer.php:5102
#: inc/admin/customizer.php:5721 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: inc/admin/customizer.php:1264 inc/admin/customizer.php:1443
#: inc/admin/customizer.php:2353 inc/admin/customizer.php:4138
#: inc/admin/customizer.php:4651 inc/admin/customizer.php:5103
#: inc/admin/customizer.php:5722 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"
#: inc/admin/customizer.php:1265 inc/admin/customizer.php:1444
#: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:2163
#: inc/admin/customizer.php:2354 inc/admin/customizer.php:2686
#: inc/admin/customizer.php:4139 inc/admin/customizer.php:4652
#: inc/admin/customizer.php:4875 inc/admin/customizer.php:5104
#: inc/admin/customizer.php:5723 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "Groß"
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:4894
#: inc/admin/customizer.php:5287
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:1272 inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Without background"
msgstr "Ohne Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:1286
msgid "Social link form"
msgstr "Formular für soziale Links"
#: inc/admin/customizer.php:1294
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: inc/admin/customizer.php:1295
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrisch"
#: inc/admin/customizer.php:1308
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Social-Link-Design (für Icons mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1316
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: inc/admin/customizer.php:1317
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: inc/admin/customizer.php:1330
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Social-Link-Design (für Symbole ohne Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1345
msgid "Animation of social links"
msgstr "Animation sozialer Links"
#: inc/admin/customizer.php:1349 inc/admin/customizer.php:1778
msgid "Without animation"
msgstr "Ohne Animation"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
#: inc/admin/customizer.php:1351
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Zoom (mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1352
msgid "Reduction"
msgstr "Verminderung/Rabatt"
#: inc/admin/customizer.php:1353
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Verkleinern (mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1354
msgid "Frame around the link"
msgstr "Rahmen um den Link"
#: inc/admin/customizer.php:1355
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Zunehmender Kontrast"
#: inc/admin/customizer.php:1356
msgid "Hue change"
msgstr "Farbtonänderung"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Color inversion"
msgstr "Farbumkehr"
#: inc/admin/customizer.php:1358
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Benachbarte Links dimmen"
#: inc/admin/customizer.php:1359
msgid "Slight slope"
msgstr "Leichte Steigung"
#: inc/admin/customizer.php:1372
msgid "Social links fill color"
msgstr "Soziale Links füllen Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:1373 inc/admin/customizer.php:2890
#: inc/admin/customizer.php:2904 inc/admin/customizer.php:3137
#: inc/admin/customizer.php:3331 inc/admin/customizer.php:3531
#: inc/admin/customizer.php:5453
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Standard – Hauptthemafarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1390
msgid "Top search"
msgstr "Top-Suche"
#: inc/admin/customizer.php:1403
msgid "Activate top Search"
msgstr "Top-Suche aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "In a top bar"
msgstr "In einer Top-Bar"
#: inc/admin/customizer.php:1409
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Im Bereich SoC-Links (vorher)"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Im Bereich der Soc-Links (danach)"
#: inc/admin/customizer.php:1423
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Verwenden Sie soziale Symbolstile"
#: inc/admin/customizer.php:1437
msgid "Search button size"
msgstr "Größe der Suchschaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:1441 inc/admin/customizer.php:4136
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "Sehr klein"
#: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:4140
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "Sehr groß"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: inc/admin/customizer.php:1480
msgid "Remove main menu"
msgstr "Hauptmenü entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Orientierung für Hauptmenüpunkte"
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:2332
#: inc/admin/customizer.php:3047 inc/admin/customizer.php:4671
#: inc/admin/customizer.php:4858
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: inc/admin/customizer.php:1499 inc/admin/customizer.php:2333
#: inc/admin/customizer.php:4672 inc/admin/customizer.php:4857
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: inc/admin/customizer.php:1500 inc/admin/customizer.php:2334
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "Distributed"
msgstr "Verteilt"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Height of main menu items"
msgstr "Höhe der Hauptmenüelemente"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: inc/admin/customizer.php:1534
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "Hintergrundfarbe Hauptmenü, Fußzeile und Widget-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1550
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "Textfarbe für Hauptmenü und Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:1564
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "Farbe des Hauptmenüs (beim Schweben)"
#: inc/admin/customizer.php:1578
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "Hintergrundfarbe des Hauptmenüs (Untermenü)"
#: inc/admin/customizer.php:1592
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "Hauptmenü-Linkfarbe (Untermenü)"
#: inc/admin/customizer.php:1608
msgid "Main menu item font"
msgstr "Schriftart des Hauptmenüelements"
#: inc/admin/customizer.php:1621
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Textgröße der Hauptmenüelemente"
#: inc/admin/customizer.php:1622 inc/admin/customizer.php:4583
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 px (Standard 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1636
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Titel der Hauptmenüelemente in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:1650
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "Hintergrund des Hauptmenüs in voller Bildschirmbreite"
#: inc/admin/customizer.php:1664
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr "Hauptmenü beim Scrollen einkleben (nur für Desktop-PC-Versionen)"
#: inc/admin/customizer.php:1678
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "Anzahl der Spalten im Megamenü"
#: inc/admin/customizer.php:1682
msgid "One"
msgstr "Eins"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: inc/admin/customizer.php:1684
msgid "Three"
msgstr "Drei"
#: inc/admin/customizer.php:1685
msgid "Four"
msgstr "Vier"
#: inc/admin/customizer.php:1686
msgid "Five"
msgstr "Fünf"
#: inc/admin/customizer.php:1687
msgid "Six"
msgstr "Sechs"
#: inc/admin/customizer.php:1699
msgid "Categories settings"
msgstr "Einstellung der Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1701 inc/admin/customizer.php:3989
#: inc/function-customizer.php:7105 inc/function-customizer.php:7133
#: inc/general.php:332 sidebar.php:33 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1716
msgid "Category style"
msgstr "Kategorie Stil (Standard und Mauerwerk mit Raum)"
#: inc/admin/customizer.php:1729
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Anzahl (Größe) der Spalten in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1733
msgid "Classic blog"
msgstr "Klassischer Blog"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Two columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Three columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1736 inc/admin/customizer.php:3958
msgid "Four columns"
msgstr "Vier Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1737 inc/admin/customizer.php:3959
msgid "Five columns"
msgstr "Fünf Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:1750
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Design für Beitragsblöcke in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:2140
#: inc/admin/customizer.php:2663
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: inc/admin/customizer.php:1756 inc/admin/customizer.php:2142
#: inc/admin/customizer.php:2665
msgid "Underlined"
msgstr "Unterstrichen"
#: inc/admin/customizer.php:1757 inc/admin/customizer.php:3732
msgid "In frame"
msgstr "Im Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:1758
msgid "Header background"
msgstr "Header Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:1759 inc/admin/customizer.php:2144
#: inc/admin/customizer.php:2667 inc/admin/customizer.php:3729
#: inc/admin/customizer.php:5064
msgid "Deepening"
msgstr "Vertiefung"
#: inc/admin/customizer.php:1760
msgid "Light shadow"
msgstr "Licht Schatten"
#: inc/admin/customizer.php:1761 inc/admin/customizer.php:2143
#: inc/admin/customizer.php:2666 inc/admin/customizer.php:3728
#: inc/admin/customizer.php:5063
msgid "Soaring"
msgstr "Aufsteigend"
#: inc/admin/customizer.php:1774
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Animation für Beitragsblöcke in Kategorien (beim Hovern)"
#: inc/admin/customizer.php:1779
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Vergrößerungsbild"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Reducing picture"
msgstr "Bild verkleinern"
#: inc/admin/customizer.php:1781
msgid "Darkened image"
msgstr "Abgedunkeltes Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1782
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Vorhang auf Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1783
msgid "Picture frame"
msgstr "Bilderrahmen"
#: inc/admin/customizer.php:1784
msgid "Frame around"
msgstr "Umrahmen"
#: inc/admin/customizer.php:1785
msgid "Backlight picture"
msgstr "Bild mit Hintergrundbeleuchtung"
#: inc/admin/customizer.php:1786
msgid "Picture contrast"
msgstr "Bildkontrast"
#: inc/admin/customizer.php:1787
msgid "Tint picture"
msgstr "Bild tönen"
#: inc/admin/customizer.php:1788
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Farbinversionsbild"
#: inc/admin/customizer.php:1789
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Farbe in benachbarten Blöcken entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Tonen benachbarter Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "Block slope"
msgstr "Blockneigung"
#: inc/admin/customizer.php:1804
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Hintergrundfarbe für Beitragsblöcke in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Hintergrundfarbe von Sticky-Posts"
#: inc/admin/customizer.php:1831
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "Größe des Postkartentitels (5–50 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:1844
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "Größe der Postkartenbeschreibung (5–30 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:1857
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Anzahl der Symbole in der Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:1858
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (Standard 150 Symbole)"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "Fügen Sie eine Schaltfläche „Weiterlesen“ hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:1895
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:1909
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in der Mitte anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:1932
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Entfernen Sie das Präfix „Kategorie“ auf Kategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:1946
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Beschreibung aus Beitragsblöcken in Kategorien entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:1960
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Titel aus Beitragsblöcken in Kategorien entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:1974
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "Entfernen Sie den Stub „Kein Foto“ aus Beitragsblöcken in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:1992
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Meta-Tags in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2005
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Aktivieren – Meta-Tags in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2012 inc/admin/customizer.php:2521
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Welche Meta-Tags angezeigt werden sollen"
#: inc/admin/customizer.php:2028 inc/admin/customizer.php:2537
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235
msgid "Post author"
msgstr "Beitrags-Autor"
#: inc/admin/customizer.php:2042 inc/admin/customizer.php:2551
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:260
msgid "Post creation date"
msgstr "Erstellungsdatum des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:2056 inc/admin/customizer.php:2565
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:297
msgid "Post update date"
msgstr "Datum der Postaktualisierung"
#: inc/admin/customizer.php:2070 inc/admin/customizer.php:2579
msgid "Number of comments"
msgstr "Anzahl der Kommentare"
#: inc/admin/customizer.php:2084 inc/admin/customizer.php:2607
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:380
msgid "Number of post views"
msgstr "Anzahl der Beitragsaufrufe"
#: inc/admin/customizer.php:2091 inc/admin/customizer.php:2614
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Welche Taxonomie angezeigt werden soll"
#: inc/admin/customizer.php:2107 inc/admin/customizer.php:2630
msgid "Post categories"
msgstr "Beitragskategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2121 inc/admin/customizer.php:2644
msgid "Post tags"
msgstr "Beitrags-Tags"
#: inc/admin/customizer.php:2136 inc/admin/customizer.php:2659
msgid "Meta tag design"
msgstr "Meta-Tag-Design"
#: inc/admin/customizer.php:2141 inc/admin/customizer.php:5062
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2145 inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:2158 inc/admin/customizer.php:2681
msgid "Meta tag size"
msgstr "Meta-Tag-Größe"
#: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2699
msgid "Align meta blocks to the center"
msgstr "Richten Sie Metablöcke in der Mitte aus"
#: inc/admin/customizer.php:2190
msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
msgstr "Fügen Sie Tooltips zu Metablöcken in Kategorien hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:2204
msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags zu Metablöcken hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2218
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags in der Taxonomie hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:2755
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Entfernen Sie Meta-Tag-Symbole"
#: inc/admin/customizer.php:2249
msgid "Pagination"
msgstr "Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2262
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2276
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung auf der Startseite"
#: inc/admin/customizer.php:2290
msgid "Pagination variation"
msgstr "Variation der Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2294
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "Defoul (hin und her)"
#: inc/admin/customizer.php:2295
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Numerische Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2296
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Schaltfläche (Mehr anzeigen)"
#: inc/admin/customizer.php:2309
msgid "Pagination block design"
msgstr "Design des Paginierungsblocks"
#: inc/admin/customizer.php:2313 inc/admin/customizer.php:2829
#: inc/admin/customizer.php:2860 inc/admin/customizer.php:2952
#: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3444
#: inc/admin/customizer.php:5244 inc/admin/customizer.php:5265
#: inc/admin/customizer.php:5285
msgid "Turn off styles"
msgstr "Schalten Sie Stile aus"
#: inc/admin/customizer.php:2314
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
#: inc/admin/customizer.php:2315 inc/admin/customizer.php:2664
#: inc/admin/customizer.php:4008
msgid "Frames"
msgstr "Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2328
msgid "Location of the pagination block"
msgstr "Speicherort des Paginierungsblocks"
#: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5212
msgid "Full width"
msgstr "Volle Breite"
#: inc/admin/customizer.php:2348
msgid "Pagination block size"
msgstr "Größe des Paginierungsblocks"
#: inc/admin/customizer.php:2367
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr ""
"Entfernen Sie die Schaltflächen (Zurück und Weiter) aus der numerischen "
"Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2381
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Alle Paginierungselemente anzeigen (für numerisch)"
#: inc/admin/customizer.php:2395
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Entfernen Sie den versteckten H2-Tag aus der Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:2396
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Das Entfernen des H2-Tags aus der Paginierung ist gut für SEO, aber "
"schlechter für spezielle Programme (für Sehbehinderte)."
#: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2443
msgid "Posts and pages"
msgstr "Beiträge und Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:2423
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:2436
msgid "Where to display typography"
msgstr "Wo Typografie angezeigt werden soll"
#: inc/admin/customizer.php:2437
msgid "Lists, block quotes, headings"
msgstr "Listen, Blockzitate, Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:2441
msgid "Only posts"
msgstr "Nur Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:2442
msgid "Only pages"
msgstr "Nur Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:2458
msgid "Top image"
msgstr "Bild oben"
#: inc/admin/customizer.php:2471
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2485
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) auf den Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:2501
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Meta-Tags in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2514
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Aktivieren Sie Meta-Tags in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2593 inc/module/meta-tags.php:358
msgid "Post reading time"
msgstr "Lesezeit für den Beitrag"
#: inc/admin/customizer.php:2713
msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
msgstr "Fügen Sie Tooltips zu Metablöcken in Beiträgen hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:2727
msgid "Remove decryption in meta blocks"
msgstr "Entschlüsselung in Metablöcken entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2741
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Entschlüsselung in Taxonomien entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2769
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Wo werden Meta-Tags für Kategorien angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:2773 inc/admin/customizer.php:2791
#: inc/admin/customizer.php:4669
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: inc/admin/customizer.php:2774 inc/admin/customizer.php:2792
#: inc/admin/customizer.php:4670
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: inc/admin/customizer.php:2787
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Wo Meta-Tags für Tags angezeigt werden"
#: inc/admin/customizer.php:2812
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: inc/admin/customizer.php:2825
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Variante der Listen mit Aufzählungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:2830
msgid "Small square"
msgstr "Kleines Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:2831
msgid "Small circle"
msgstr "Kleiner Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:2832 inc/admin/customizer.php:2862
msgid "Square frame"
msgstr "Quadratischer Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2833
msgid "Small dash"
msgstr "Kleiner Strich"
#: inc/admin/customizer.php:2834
msgid "Big dot"
msgstr "Großer Punkt"
#: inc/admin/customizer.php:2835
msgid "Big square"
msgstr "Großes Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Big circle"
msgstr "Großer Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:2837
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Abgerundeter quadratischer Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2838
msgid "Big dash"
msgstr "Großer Strich"
#: inc/admin/customizer.php:2839 inc/admin/customizer.php:3272
#: inc/admin/customizer.php:3473
msgid "Check mark"
msgstr "Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:2840
msgid "Rhombus"
msgstr "Raute"
#: inc/admin/customizer.php:2841 inc/admin/customizer.php:4602
#: inc/admin/customizer.php:4913
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: inc/admin/customizer.php:2842
msgid "Star"
msgstr "Stern"
#: inc/admin/customizer.php:2843
msgid "Snowflake"
msgstr "Schneeflocke"
#: inc/admin/customizer.php:2856
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Numerische Listenvariation"
#: inc/admin/customizer.php:2861
msgid "Colored square"
msgstr "Farbiges Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:2863
msgid "Colored circle"
msgstr "Farbiger Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Round frame"
msgstr "Runder Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2865
msgid "Colored numbers"
msgstr "Farbige Zahlen"
#: inc/admin/customizer.php:2866
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Farbige Zahlen (fett)"
#: inc/admin/customizer.php:2867
msgid "Latin numerals"
msgstr "Lateinische Ziffern"
#: inc/admin/customizer.php:2868
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Farbige Buchstaben (DE)"
#: inc/admin/customizer.php:2889
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Markierungsfarbe – Listen mit Aufzählungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:2903
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Markierungsfarbe – nummerierte Listen"
#: inc/admin/customizer.php:2917
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Innenfarbe für Marker – nummerierte Listen"
#: inc/admin/customizer.php:2918 inc/admin/customizer.php:3095
#: inc/admin/customizer.php:3317 inc/admin/customizer.php:3517
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Standard – verwandte Elemente für die Farbe des Hauptthemas"
#: inc/admin/customizer.php:2935
msgid "Quote blocks"
msgstr "Zitatblöcke"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Design for quote block"
msgstr "Design für Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Just a block"
msgstr "Nur ein Block"
#: inc/admin/customizer.php:2954
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Farbverlauf 1 (Füllung)"
#: inc/admin/customizer.php:2955
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Farbverlauf 2 (Füllung)"
#: inc/admin/customizer.php:2956
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Raster (füllen)"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Folded corner"
msgstr "Gefaltete Ecke"
#: inc/admin/customizer.php:2958
msgid "Solid frame"
msgstr "Solider Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Dotted frame"
msgstr "Gepunkteter Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2960 inc/admin/customizer.php:5213
msgid "Border left"
msgstr "Umrandung links"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Double border"
msgstr "Doppelter Rand"
#: inc/admin/customizer.php:2974
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Hintergrundfarbe für Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:2975
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Einige Stile passen gut zum Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:2989
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Aktivieren – Automatische Hintergrundfarbe für Blockzitate"
#: inc/admin/customizer.php:2990
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr ""
"(Die Farbe wird basierend auf dem Hintergrund des Inhaltsteils ausgewählt.)"
#: inc/admin/customizer.php:3003
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Textfarbe für Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:4568
msgid "Default - general text color"
msgstr "Standard – allgemeine Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:3028
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Symbol zum Zitatblock hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3042
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Wählen Sie die Position des Symbols im Anführungszeichenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3043
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Zusammen mit dem Symbol wird auch der Text ausgerichtet"
#: inc/admin/customizer.php:3048
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:3061
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Auswählen eines Symbols für den Zitatblock"
#: inc/admin/customizer.php:3065
msgid "Square quotes"
msgstr "Quadratische Zitate"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Rechteckige Anführungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3067
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Scharfe Zitate"
#: inc/admin/customizer.php:3068
msgid "Round quotes"
msgstr "Runde Anführungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3069
msgid "Paper clip"
msgstr "Papierklammer"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Büroklammer (vertikal)"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Drawing pin"
msgstr "Reißzwecke"
#: inc/admin/customizer.php:3072
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Reißzwecke (vertikal)"
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Bulb"
msgstr "Birne"
#: inc/admin/customizer.php:3074
msgid "Bell"
msgstr "Glocke"
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Attention triangle"
msgstr "Aufmerksamkeitsdreieck"
#: inc/admin/customizer.php:3076
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3078
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Cloud-Gespräch"
#: inc/admin/customizer.php:3079
msgid "Speaker"
msgstr "Referent"
#: inc/admin/customizer.php:3080
msgid "Open book"
msgstr "Offenes Buch"
#: inc/admin/customizer.php:3081
msgid "Embossed tick"
msgstr "Geprägtes Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:3082
msgid "Solid tick"
msgstr "Solides Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:3094
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Symbolfarbe für Anführungszeichenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3108
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Symbolgröße für Anführungszeichenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3109 inc/admin/customizer.php:3598
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3123
msgid "Add background for icon"
msgstr "Hintergrund für Symbol hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3136
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Hintergrundfarbe von Symbolen und Zeilen für Blockzitate"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3166
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Textfarbe von H1-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3167 inc/admin/customizer.php:3368
#: inc/admin/customizer.php:3569
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Standard: Allgemeine Farbe des Titeltextes"
#: inc/admin/customizer.php:3181
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Schriftart „Header H1“"
#: inc/admin/customizer.php:3195
msgid "Header H1 text size"
msgstr "Textgröße für Kopfzeile H1"
#: inc/admin/customizer.php:3196
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3209
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Höhe der Kopfzeile H1 (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3226
msgid "Headings H2"
msgstr "Überschriften H2"
#: inc/admin/customizer.php:3239
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Variation der H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3244 inc/admin/customizer.php:3445
msgid "Simple headers"
msgstr "Einfache Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3446
msgid "Light underlining"
msgstr "Leichte Unterstreichung"
#: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:3447
msgid "Side border"
msgstr "Seitenrand"
#: inc/admin/customizer.php:3247 inc/admin/customizer.php:3448
msgid "With numbering"
msgstr "Mit Nummerierung"
#: inc/admin/customizer.php:3248 inc/admin/customizer.php:3449
msgid "With icon selection"
msgstr "Mit Icon-Auswahl"
#: inc/admin/customizer.php:3249 inc/admin/customizer.php:3450
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Mit beliebigem Wert"
#: inc/admin/customizer.php:3262
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Auswahl des H2-Überschriftssymbols"
#: inc/admin/customizer.php:3266 inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Turn off icons"
msgstr "Symbole ausschalten"
#: inc/admin/customizer.php:3267 inc/admin/customizer.php:3468
msgid "Right arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: inc/admin/customizer.php:3268 inc/admin/customizer.php:3469
msgid "Arrow to down"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: inc/admin/customizer.php:3269 inc/admin/customizer.php:3470
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Pfeil nach rechts und unten"
#: inc/admin/customizer.php:3270 inc/admin/customizer.php:3471
#: inc/admin/customizer.php:4605
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Volumetrischer Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3472
msgid "Pencil"
msgstr "Option"
#: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3474
msgid "Small flag"
msgstr "Kleine Flagge"
#: inc/admin/customizer.php:3274 inc/admin/customizer.php:3475
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3476
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Blockhierarchie"
#: inc/admin/customizer.php:3281 inc/admin/customizer.php:3482
msgid "Par."
msgstr "Par."
#: inc/admin/customizer.php:3288
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Fügen Sie dem Header H2-Zähler eine Beschriftung hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3303
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Fügen Sie einen benutzerdefinierten Wert für den H2-Header hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3316
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Textfarbe für H2-Überschriftensymbole"
#: inc/admin/customizer.php:3330
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Zeilen der H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3353
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3355 inc/admin/customizer.php:3555
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Standard: Hintergrundfarbe des Site-Körpers"
#: inc/admin/customizer.php:3367
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Textfarbe von H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3382
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Schriftart für H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3396
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "Textgröße von H2-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3397
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3410
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Zeilenhöhe der H2-Überschriften (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3427
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Überschriften H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3440
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Variation der Überschriften H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3463
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Auswahl des Überschriftensymbols H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Fügen Sie der Überschrift H3 - H6-Zähler eine Beschriftung hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Fügen Sie einen benutzerdefinierten Wert für den H3-H6-Header hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3516
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "H3 - H6 Textfarbe für Überschriftensymbole"
#: inc/admin/customizer.php:3530
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Zeilen für H3-H6-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3554
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Hintergrundfarbe der Überschriften H3–H6"
#: inc/admin/customizer.php:3568
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Textfarbe der Überschriften H3 – H6"
#: inc/admin/customizer.php:3583
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Schriftart für H3-H6-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3597
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "Textgröße von H3-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3611
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "Textgröße von H4-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3612
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3625
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "Textgröße von H5-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3639
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "Textgröße von H6-Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3640
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 px (Standard 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Zeilenhöhe der Überschriften H3–H6 (0,8–5, Standard 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3665
msgid "Links in content"
msgstr "Links im Inhalt"
#: inc/admin/customizer.php:3678
msgid "Remove link underline"
msgstr "Link-Unterstreichung entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:3679
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Dadurch wird die Unterstreichung von Links im Inhaltstext entfernt"
#: inc/admin/customizer.php:3696
msgid "Author block"
msgstr "Autorenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3709
msgid "Activate author section"
msgstr "Autorenbereich aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:3723
msgid "Separator variation for author block"
msgstr "Trennzeichenvariante für Autorenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3727
msgid "Turn off separators"
msgstr "Trennzeichen ausschalten"
#: inc/admin/customizer.php:3730
msgid "Dividers in width"
msgstr "Trennwände in der Breite"
#: inc/admin/customizer.php:3731
msgid "Dividers in center"
msgstr "Trennwände in der Mitte"
#: inc/admin/customizer.php:3745
msgid "Change the style of author block separators"
msgstr "Ändern Sie den Stil der Autorenblocktrennzeichen"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Solid line"
msgstr "Durchgezogene Linie"
#: inc/admin/customizer.php:3750
msgid "Dashed line"
msgstr "Gestrichelte Linie"
#: inc/admin/customizer.php:3751
msgid "Dotted line"
msgstr "Gepunktete Line"
#: inc/admin/customizer.php:3752
msgid "Double line"
msgstr "Doppelte Linie"
#: inc/admin/customizer.php:3764
msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
msgstr "Ändern der Dicke der Trennzeichen im Autorenblock"
#: inc/admin/customizer.php:3765
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 px (Standard 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3779
msgid "Add post date to author block"
msgstr "Beitragsdatum zum Autorenblock hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3793
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Link vom Autorennamen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:3807
msgid "Hide avatar in author block"
msgstr "Avatar im Autorenblock ausblenden"
#: inc/admin/customizer.php:3821
msgid "Hide description in author block"
msgstr "Beschreibung im Autorenblock ausblenden"
#: inc/admin/customizer.php:3836
msgid "Add author latest posts to author block"
msgstr "Fügen Sie die neuesten Beiträge des Autors zum Autorenblock hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3843
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Neueste Einträge des Autors"
#: inc/admin/customizer.php:3851
msgid "Author posts title"
msgstr "Titel des Autors"
#: inc/admin/customizer.php:3865
msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
msgstr "Anzahl der Autorenbeiträge im Autorenblock (maximal 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3882
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Abschnitt (nächster Eintrag)"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Abschnitt entfernen (nächster Eintrag)"
#: inc/admin/customizer.php:3912 inc/admin/customizer.php:3932
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:3925
msgid "Activate related posts"
msgstr "Aktivieren Sie verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:3939
msgid "Title for block (Related posts)"
msgstr "Titel für Block (Ähnliche Beiträge)"
#: inc/admin/customizer.php:3953
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Anzahl der Spalten für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:3971
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "Anzahl verwandter Beiträge (maximal 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3985
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Taxonomie für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:3990
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/admin/customizer.php:4003
msgid "Design for related posts"
msgstr "Design für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4007
msgid "Simple design"
msgstr "Einfaches Design"
#: inc/admin/customizer.php:4009
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Kontrastblöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4010
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Hochfliegende Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4011
msgid "Polaroid"
msgstr "Polaroid"
#: inc/admin/customizer.php:4024
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Stub (kein Foto) in verwandten Beiträgen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:4041
msgid "Comment block"
msgstr "Kommentarblock"
#: inc/admin/customizer.php:4054
msgid "Remove comment block (for posts)"
msgstr "Kommentarblock entfernen (für Beiträge)"
#: inc/admin/customizer.php:4068
msgid "Remove comment block (for pages)"
msgstr "Kommentarblock entfernen (für Seiten)"
#: inc/admin/customizer.php:4082
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "URL-Feld in Kommentaren entfernen (für Beiträge und Seiten)"
#: inc/admin/customizer.php:4093
msgid "Main page"
msgstr "Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4105
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "Homepage-Starteinstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:4117
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Aktivieren Sie Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil"
#: inc/admin/customizer.php:4132
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Größe der Abschnittsüberschriften auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4154
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Farbe der Abschnittsüberschriften auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4155
msgid "Default - content text color"
msgstr "Standard – Farbe des Inhaltstextes"
#: inc/admin/customizer.php:4179
msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
msgstr "Aktivieren Sie den Block mit den neuesten Beiträgen auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4180
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Beitragsblöcke sowie Paginierung werden im Abschnitt „Kategorien“ "
"konfiguriert.)"
#: inc/admin/customizer.php:4187 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Neuste Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4194
msgid "Title for the latest posts block"
msgstr "Titel für den Block mit den neuesten Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Different settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:4228
msgid "Wide slider"
msgstr "Breiter Schieber"
#: inc/admin/customizer.php:4242
msgid "Display wide slider"
msgstr "Breiten Schieberegler anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Not display"
msgstr "Nicht angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "All site"
msgstr "Alle Website"
#: inc/admin/customizer.php:4248
msgid "Except main page"
msgstr "Außer Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4249
msgid "Only main page"
msgstr "Nur Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4260
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "Anzahl der Folien im breiten Schieberegler (max. 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4278
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Auswählen einer Kategorie zur Anzeige in einem breiten Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4291
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge (maximal 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4305
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Schieberegler in voller Bildschirmbreite anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4319
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des breiten Schiebereglers"
#: inc/admin/customizer.php:4333
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start für den Wide-Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4345
msgid "Slider move time"
msgstr "Slider-Bewegungszeit"
#: inc/admin/customizer.php:4346
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "max. 50.000 (Standard: 1.500)"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid "Time between slides"
msgstr "Zeit zwischen den Folien"
#: inc/admin/customizer.php:4359
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "max. 50.000 (Standard 5.000)"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen für den Wide-Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4387
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Variation der Kopfzeilenfüllung für den breiten Schieberegler"
#: inc/admin/customizer.php:4391 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Titel werden nicht angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Sanftes Dimmen"
#: inc/admin/customizer.php:4393 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Verdunkelungsband"
#: inc/admin/customizer.php:4394 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Animierter Blackout"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Farbe der breiten Schiebereglerüberschriften"
#: inc/admin/customizer.php:4424
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4438
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:4452
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:4466
msgid "Show link to home page"
msgstr "Link zur Startseite anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4473 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: inc/admin/customizer.php:4480
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Geben Sie Ihren Text für den Link an (Standard – Startseite)"
#: inc/admin/customizer.php:4494
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Titel im Breadcrumb für Beiträge anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4508
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Titel für Kategorien, Archive und Tags anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4523
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Breadcrumbs Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:4537
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Breadcrumb-Link-Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Textfarbe des Breadcrumb-Links beim Hover"
#: inc/admin/customizer.php:4567
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Trennzeichen- und Kopfzeilenfarbe in Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4582
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Textgröße der Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4598
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Trenner zwischen Breadcrumbselemente"
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Arrowhead"
msgstr "Pfeilspitze"
#: inc/admin/customizer.php:4604 inc/admin/customizer.php:4912
msgid "Brace"
msgstr "Befestigen"
#: inc/admin/customizer.php:4606
msgid "Linear arrow"
msgstr "Linearer Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:4617
msgid "Calm blocks"
msgstr "Ruhige Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4631
msgid "Activate fluently movement of blocks"
msgstr "Aktivieren Sie die fließende Bewegung von Blöcken"
#: inc/admin/customizer.php:4632
msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
msgstr "Funktioniert für Blöcke auf der Hauptseite und den Kategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:4646
msgid "Range for fluently movement of blocks"
msgstr "Bereich für flüssiges Bewegen von Blöcken"
#: inc/admin/customizer.php:4665
msgid "Direction fluently movement of blocks"
msgstr "Richtung fließende Bewegung der Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4683
msgid "Site map"
msgstr "Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4690
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Um die Sitemap anzuzeigen, erstellen Sie eine neue Seite über das Standard-"
"WordPress-Menü.\n"
"Gehen Sie in den Seitenbearbeitungsmodus und wählen Sie auf der rechten "
"Seite die Vorlage „Sitemap“ aus. Speichern Sie die Seite."
#: inc/admin/customizer.php:4707
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Kategorien auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4714
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: inc/admin/customizer.php:4721
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Überschrift des Kategorieabschnitts auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4733
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Kategorien auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4747
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Beiträge auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4754 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:4761
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Kopfzeile des Abschnitts „Beiträge“ auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4773
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Beiträgen auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4787
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Seiten auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:4794 inc/general.php:322 sidebar.php:20
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:4801
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Überschrift des Seitenabschnitts auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4813
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Seiten auf der Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:4825
msgid "Up button"
msgstr "Auf-Taste"
#: inc/admin/customizer.php:4839
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "„Nach oben-Taste“ entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:4853
msgid "Button location"
msgstr "Position der Schaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:4871
msgid "Button size"
msgstr "Button Größe"
#: inc/admin/customizer.php:4889
msgid "Button shape"
msgstr "Button Form"
#: inc/admin/customizer.php:4907
msgid "Button variation"
msgstr "Knopfvariation"
#: inc/admin/customizer.php:4911 inc/admin/customizer.php:5286
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:4924
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:4939
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Entfernen Sie das Präfix (Site-Name) nach dem SEO-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:4953
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"Entfernen Sie das Präfix (Site-Beschreibung) nach dem SEO-Titel auf der "
"Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:4967
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Legen Sie Ihr Trennzeichen für das SEO-Titelpräfix fest"
#: inc/admin/customizer.php:4981
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Legen Sie Ihren SEO-Titel für die Homepage fest"
#: inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Legen Sie Ihre SEO-Beschreibung für die Homepage fest"
#: inc/admin/customizer.php:5009
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Automatisches Hinzufügen von ALT zu Bildern aus dem Titel des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:5010
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Die Funktion füllt automatisch das ALT-Tag für das Bild aus, wenn Sie eine "
"Datei in einem Texteditor hochladen. Basierend auf dem Titel im aktuellen "
"Beitrag oder auf der Seite.)"
#: inc/admin/customizer.php:5019
msgid "No photo"
msgstr "Keine Fotos"
#: inc/admin/customizer.php:5026
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Legen Sie den ALT-Wert für den Stub fest. Kein Foto"
#: inc/admin/customizer.php:5043
msgid "Widget settings"
msgstr "Wiegt Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:5056
msgid "Selecting the design of widget sections"
msgstr "Auswahl des Designs von Widget-Abschnitten"
#: inc/admin/customizer.php:5057
msgid "Side column, except WooCommerce"
msgstr "Seitenspalte, außer WooCommerce"
#: inc/admin/customizer.php:5061 inc/admin/customizer.php:5209
#: inc/option/set.php:461 inc/option/set.php:467 inc/option/set.php:473
#: inc/option/set.php:479 inc/option/set.php:485
msgid "Switch off"
msgstr "Schaltfläche aus"
#: inc/admin/customizer.php:5065
msgid "Side shadow"
msgstr "Seitenschatten"
#: inc/admin/customizer.php:5066
msgid "Gradient"
msgstr "Verlauf"
#: inc/admin/customizer.php:5080
msgid "Widgets sections backgrounds"
msgstr "Hintergründe der Widgets-Abschnitte"
#: inc/admin/customizer.php:5081
msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
msgstr "Seitenspalte, außer WooCommerce. Standard: Farbe nicht festgelegt."
#: inc/admin/customizer.php:5096
msgid "Classic widget titles background size"
msgstr "Hintergrundgröße für klassische Widget-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:5097
msgid "For all side columns"
msgstr "Für alle Seitensäulen"
#: inc/admin/customizer.php:5118
msgid "Titles background color for classic widgets"
msgstr "Titelhintergrundfarbe für klassische Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5119
msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
msgstr "Für alle Seitensäulen. Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5133
msgid "Titles text color for classic widgets"
msgstr "Titeltextfarbe für klassische Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
msgstr "Für alle Seitensäulen. Standard – Textfarbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5149
msgid "Headers font for all widgets"
msgstr "Schriftart für Kopfzeilen für alle Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5162
msgid "Titles text size of all classic widgets"
msgstr "Titeltextgröße aller klassischen Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5177
msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
msgstr "Titel aller klassischen Widgets in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:5191
msgid "Center align titles of all classic widgets"
msgstr "Richten Sie die Titel aller klassischen Widgets zentriert aus"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Underline titles of all classic widgets"
msgstr "Unterstreichen Sie die Titel aller klassischen Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5210
msgid "Left and down"
msgstr "Links und unten"
#: inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Center and bottom"
msgstr "Mitte und unten"
#: inc/admin/customizer.php:5224
msgid "Line thickness"
msgstr "Linienstärke"
#: inc/admin/customizer.php:5225
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 px (Standard 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5240
msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
msgstr ""
"Entwerfen Sie Listen mit Beiträgen und Seiten in einfachen klassischen "
"Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5245
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: inc/admin/customizer.php:5246
msgid "Round dots"
msgstr "Runde Punkte"
#: inc/admin/customizer.php:5247
msgid "Square dots"
msgstr "Quadratische Punkte"
#: inc/admin/customizer.php:5248
msgid "Thin border"
msgstr "Dünner Rand"
#: inc/admin/customizer.php:5261
msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
msgstr ""
"Entwerfen Sie Kategorielisten und Archive in einfachen klassischen Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: inc/admin/customizer.php:5267
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: inc/admin/customizer.php:5268
msgid "Thick border"
msgstr "Breiter Rand"
#: inc/admin/customizer.php:5281
msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
msgstr "Design für Menülisten in einfachen klassischen Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5288
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Symbol (Zeichen)"
#: inc/admin/customizer.php:5302
msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5304 inc/admin/customizer.php:5319
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "Standard – legt die Gesamtfarbe der Links fest"
#: inc/admin/customizer.php:5317
msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
msgstr ""
"Textfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets (beim Hovern)"
#: inc/admin/customizer.php:5332
msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
msgstr "Hintergrundfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5334
msgid "Default - background not set"
msgstr "Standard: Hintergrund nicht festgelegt"
#: inc/admin/customizer.php:5351
msgid "Bottom part"
msgstr "Unterteil"
#: inc/admin/customizer.php:5364
msgid "Activate footer"
msgstr "Fußzeile aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5379
msgid "Footer background color"
msgstr "Footer Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:5380
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5394
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Textfarbe für Widgets-Kopfzeilen in der Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:5395
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Standard - Farbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5409
msgid "Footer text color"
msgstr "Footer Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Standard – Textfarbe des Hauptmenüs"
#: inc/admin/customizer.php:5424
msgid "Footer link color"
msgstr "Footer-Link-Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:5438
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Farbe des Fußzeilen-Links (beim Hover)"
#: inc/admin/customizer.php:5452
msgid "Footer elements color"
msgstr "Farbe der Fußzeilenelemente"
#: inc/admin/customizer.php:5469
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Unteres Menü aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5482
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "Textgröße im unteren Menü (5–50 Pixel, Standard 14 Pixel)"
#: inc/admin/customizer.php:5494
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Text unten in der Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:5508 inc/admin/customizer.php:5683
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:5522
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Styling-Unterstützung für den Veranstaltungskalender"
#: inc/admin/customizer.php:5523
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Passt das Skeleton Styles-Stylesheet entsprechend dem Vorlagendesign an. Das "
"Ausschalten kann nützlich sein, wenn Sie das Stylesheet selbst steuern "
"möchten (Skeleton Styles)."
#: inc/admin/customizer.php:5552
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Deaktivieren Sie die Seitenleiste auf bbPress-Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:5567
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Deaktivieren Sie Breadcrumbs in bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5581
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Aktivieren Sie Ihre Namen für Benutzerrollen"
#: inc/admin/customizer.php:5595
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "Rollennamen ändern – Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5609
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "Rollennamen ändern – Moderator"
#: inc/admin/customizer.php:5623
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "Rollennamen ändern – Teilnehmer"
#: inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "Rollennamen ändern – Zuschauer"
#: inc/admin/customizer.php:5651
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "Rollennamen ändern – Blockiert"
#: inc/admin/customizer.php:5666
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Deaktivieren Sie die Stilunterstützung für bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5667
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des bbPress-Plugins selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:5703
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Aktivieren Sie den Warenkorb im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:5717
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Warenkorbgröße im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:5736
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Warenkorb im Hauptmenü aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf der Store-Seite"
#: inc/admin/customizer.php:5764
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf Produktkategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:5778
msgid "Product price color"
msgstr "Farbe der Produktpreise"
#: inc/admin/customizer.php:5793
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Aufkleber deaktivieren – Ausverkauf"
#: inc/admin/customizer.php:5808
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Aufkleberfarbe - Ausverkauf"
#: inc/admin/customizer.php:5822
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Deaktivieren Sie den Zoom im Hauptproduktfoto"
#: inc/admin/customizer.php:5836
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Schieberegler in Produktfotos deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5850
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Lightbox in Produktfotos deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5864
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Deaktivieren Sie verwandte Produkte auf der Produktseite"
#: inc/admin/customizer.php:5877
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der zugehörigen Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:5890
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten verwandter Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:5904
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Fügen Sie beliebte Produkte zur Produktseite hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:5917
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der beliebten Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:5930
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten beliebter Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:5944
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktkategorieseiten hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:5958
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktseiten hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:5972
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Wohin führt der Hauptlink in den Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:5976
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
#: inc/admin/customizer.php:5990
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Text für den Hauptlink in Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:6004
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr ""
"Fügen Sie der Produktkarte im Produktraster die Aufschrift „Ausverkauft“ "
"hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6018
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Fügen Sie auf der Produktseite die Aufschrift „Ausverkauft“ hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:6032
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Schriftfarbe (Ausverkauft)"
#: inc/admin/customizer.php:6046
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Etikett ändern (Ausverkauft)"
#: inc/admin/customizer.php:6063 inc/admin/customizer.php:6100
#: inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "Nützliche Links"
#: inc/admin/customizer.php:6072
msgid "Presentation page"
msgstr "Präsentationsseite"
#: inc/admin/customizer.php:6076 inc/option/set.php:389
msgid "View demo"
msgstr "Demo ansehen"
#: inc/admin/customizer.php:6080
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: inc/admin/customizer.php:6084
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: inc/admin/customizer.php:6113
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen | Voreinstellungen anwenden"
#: inc/admin/customizer.php:6118
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "Designeinstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen anwenden"
#: inc/admin/customizer.php:6136
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Funktionen öffnen (mit der Aktivierung bestätigen Sie, dass Sie alle "
"Einstellungen für dieses Design zurücksetzen möchten und sich über das "
"Risiko eines dauerhaften Datenverlusts im Klaren sind)"
#: inc/admin/customizer.php:6137
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Wichtig! Diese Optionen wirken sich nur auf die Einstellungen dieses Designs "
"aus (visuelle Anpassungseinstellungen). Wenn Sie viele wertvolle "
"Einstellungen haben, sichern Sie bitte Ihre Datenbank, bevor Sie diese "
"Funktion verwenden."
#: inc/admin/customizer.php:6147 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Diese Einstellung wendet das ausgewählte Farbschema an, alle Ihre Farben "
"werden neu zugewiesen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "Farbschema-Option"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:382 inc/demo/demo.php:502
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Helles Farbschema (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:391 inc/demo/demo.php:511
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Hellrot)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:400 inc/demo/demo.php:520
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Helles Farbschema (Dunkelblau und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:409 inc/demo/demo.php:529
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Helles Farbschema (Blau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:418 inc/demo/demo.php:538
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Dunkles Farbschema (Rot und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:427 inc/demo/demo.php:547
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Dunkles Farbschema (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:436 inc/demo/demo.php:556
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Helles Farbschema (Dunkelgrau und Rot)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:445 inc/demo/demo.php:565
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Grün)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:454 inc/demo/demo.php:574
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Helles Farbschema (Orange und Grau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:463 inc/demo/demo.php:583
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Helles Farbschema (Violett und Rosa)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:472 inc/demo/demo.php:592
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Helles Farbschema (Himmlisches und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:481 inc/demo/demo.php:601
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Helle Farbgebung (Türkis)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Ziehen Sie, um Blöcke neu zu positionieren"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "Abschnitt mit Einstellungen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "Block hinzufügen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "Abschnittsoption"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "Abschnittsüberschrift"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Kategorie wählen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "Beitragssortierung"
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum"
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "Nach Änderungsdatum"
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "Titel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "Nach Anzahl der Kommentare"
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "In zufälliger Reihenfolge"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Anzahl der Einträge, die angezeigt werden"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Option für den Beitragstitel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "Beitragstitel entfernen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "Größe des Titeltextes"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Titeltextgröße für kleine Karten"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Textfarbe für Posttitel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr ""
"Die Titelfarbe der Beiträge wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus darüber "
"fahren"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Beitrags"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Hintergrundfarbe für Beiträge (bei Hover)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start des Schiebereglers"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Animation für Auto-Slider"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Standard-Umdrehen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Dynamischer Zoom"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Umbruch"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Verblassen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen mit Schiebereglern"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "Raster drei Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "Gitter schmale Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "Raster fünf Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "Vertikale Spalten"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "Großer Slider"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "Schieber drei Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "Schieben Sie zwei Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "Teilweiser Schieber"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Neueste Beiträge (Standard)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "Neueste Beiträge"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "Block aufrollen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "Block löschen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "Voreinstellungen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Dadurch werden alle Designeinstellungen auf die Standardeinstellungen "
"zurückgesetzt, das ausgewählte Farbschema angewendet und einige "
"Einstellungen für das Beispiel aktiviert"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "Vorgabeoptionen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:373 inc/demo/demo.php:493
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Ohne Einstellungen (Standardwerte)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Stil: Selbstbewusste Oase"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "Schriftart: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Farbschema: Hell (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Stil: Fotomaximalismus"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "Schriftart: Comfortaa und Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Hellrot)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "Stil: Nachrichtenbuch"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "Schriftart: Philosoph"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelblau und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Stil: Minimalismus"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "Schriftart: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Farbschema: Hell (Blau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Stil: Nachtmagazin"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "Schriftart: Play"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Farbschema: Dunkel (Rot und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Stil: Aufdringliche Rahmen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "Schriftart: Bitter"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Farbschema: Dunkel (Grün und Orange)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "Stil: Nachrichtenzeit"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "Schriftart: Fira-sans und Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelgrau und Rot)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Stil: Nilpferd"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "Schriftart: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Grün)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Stil: Strenge Karotte"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "Schriftart: Cuprum und Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Farbschema: Hell (Orange und Grau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Stil: Frauenblog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "Schriftart: Schlechte Schrift und Vorsichtsmaßnahme"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Farbschema: Hell (Violett und Rosa)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Stil: Himmlisch"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "Schriftart: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Farbschema: Hell (Himmlisch und Hellblau)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Stil: Durch Einschränkungen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "Schriftart: Neucha und Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Farbschema: Hell (Türkis)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Stil: Farben mischen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "Schriftart: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Mehrfarbenschema: Demo-Position der Farbe"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr ""
"Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Links zu ändern"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "Abschnitt hinzufügen"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "Bildvariante"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Link zum sozialen Netzwerk (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Link in neuem Tab öffnen"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "Social Media-Link"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "XL Mega Menü"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "XL Mega-Menü aktivieren"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "Prioritätspartition"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Erst das grafische Menü, dann die Listen"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Erst das Listenmenü, dann die Grafik"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Mega-Menü"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "Titel für Spalte 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "Titel für Spalte 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "Titel für Spalte 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "Titel für Spalte 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "Titel für Spalte 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "Wählen Sie Kategorie 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "Gitternetzlinienblöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "Gitter schmale kleine Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "Gitter schmale Mittelblöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "Gitter schmale große Blöcke"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "Rasterbildblöcke"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:383
#: inc/demo/demo.php:539
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Fahrzeuge"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Travel"
msgstr "Reisen"
#: inc/demo/demo.php:494 inc/demo/demo.php:503 inc/demo/demo.php:512
#: inc/demo/demo.php:521 inc/demo/demo.php:530 inc/demo/demo.php:539
#: inc/demo/demo.php:548 inc/demo/demo.php:557 inc/demo/demo.php:566
#: inc/demo/demo.php:575 inc/demo/demo.php:584 inc/demo/demo.php:593
#: inc/demo/demo.php:602
msgid "Food"
msgstr "Lebensmittel"
#: inc/function-customizer.php:7163 inc/general.php:364 sidebar.php:46
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: inc/function-customizer.php:7190 inc/general.php:400
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: inc/function-customizer.php:7305
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: inc/function-customizer.php:7572 inc/function-customizer.php:7594
#: inc/general.php:312
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:7602
msgid "Close search"
msgstr "Suche schließen"
#: inc/general.php:35
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating "
"a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, "
"flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three "
"pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful "
"Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color "
"typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for "
"the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A "
"minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules "
"will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for "
"WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full "
"demos here - airinblog.web-zone.org"
msgstr ""
"Airin Blog – ist ein vielseitiges, ansprechendes, schnelles, "
"minimalistisches Magazinthema für Blogs und Artikelseiten, Nachrichten und "
"Medien mit vielen Einstellungen für alle Gelegenheiten. Moderner "
"Minimalismus kombiniert mit Vielseitigkeit und Anpassungsfähigkeit. Viele "
"Anpassungsoptionen, die endlose Möglichkeiten zur Erstellung einer "
"einzigartigen Site bieten. Flexible Funktionalität – verschiedene "
"Seitenleistenausrichtungen, flexible Kopfzeile mit Logo, 4 Menüpositionen, "
"Hauptmenü (Mega-Menü), drei Seitennummerierungsoptionen, Breadcrumbs, "
"Autorenblock und verwandte Beiträge. Leistungsstarke Typografie – Ändern Sie "
"Schriftgröße und Zeilenhöhe, wählen Sie Schriftarten aus, fügen Sie "
"Farbtypografie für Beiträge und Seiten hinzu. Sauberer Code, keine "
"Frameworks, vollständige Unterstützung für den visuellen WordPress-"
"Customizer. Geschwindigkeit, Anpassungsfähigkeit und Modularität. Ein "
"Minimum an Skripten, damit Module funktionieren. Entscheiden Sie selbst, "
"welche Module funktionieren. SEO-Optimierung mit korrekten Titeln und "
"Markup. Anpassung für WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, "
"Jetpack, WPML. Sehen Sie sich hier vollständige Demos an – airinblog.web-"
"zone.org"
#: inc/general.php:98
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: inc/general.php:99
msgid "Top Menu"
msgstr "Top Menü"
#: inc/general.php:100
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer Menü"
#: inc/general.php:101
msgid "Widget Menu"
msgstr "Widget-Menü"
#: inc/general.php:209 inc/general.php:210 inc/general.php:211
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: inc/general.php:220
msgid "Side column"
msgstr "Seitensäule"
#: inc/general.php:222
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Diese Widgets werden je nach Site-Einstellungen in der rechten oder linken "
"Spalte angezeigt"
#: inc/general.php:231
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "Seitenspalte (WooCommerce)"
#: inc/general.php:233
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr ""
"Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf WooCommerce-Seiten angezeigt"
#: inc/general.php:242
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "Seitenspalte (bbPress)"
#: inc/general.php:244
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf bbPress-Seiten angezeigt"
#: inc/general.php:253
msgid "Footer 1"
msgstr "Footer 1"
#: inc/general.php:255
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der ersten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:262
msgid "Footer 2"
msgstr "Fußzeile 2"
#: inc/general.php:264
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der zweiten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:271
msgid "Footer 3"
msgstr "Footer 3"
#: inc/general.php:273
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der dritten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:280
msgid "Footer 4"
msgstr "Fußzeile 4"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der vierten Spalte der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:342 sidebar.php:58
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagcloud"
#: inc/general.php:352
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: inc/general.php:375 inc/general.php:387
msgid "Title for text"
msgstr "Titel für Text"
#: inc/general.php:376 inc/general.php:388
msgid "Test text"
msgstr "Testtext"
#: inc/general.php:530
msgid "Nothing found:"
msgstr "Nichts gefunden:"
#: inc/general.php:531
msgid "No sorting"
msgstr "Keine Sortierung"
#: inc/general.php:560
msgid "MENU"
msgstr "MENÜ"
#: inc/general.php:679
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Wichtig!\n"
"\n"
" Sie löschen alle Einstellungen für das aktuelle Theme.\n"
"\n"
" Diese Aktion ist irreversibel!"
#: inc/general.php:680
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Wichtig!\n"
"\n"
" Sie ändern alle Farben des aktuellen Themas.\n"
"\n"
" Diese Aktion ist irreversibel!"
#: inc/module/breadcrumb.php:155
msgid "Posted by "
msgstr "Veröffentlicht von "
#: inc/module/breadcrumb.php:161
msgid "Error 404 "
msgstr "Fehler 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:166
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Anzahl der Kommentare zu einem Beitrag"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:340
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:385
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:265
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:283 inc/module/meta-tags.php:320
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:302
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: inc/module/meta-tags.php:173 inc/module/meta-tags.php:411
#: inc/module/meta-tags.php:462
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: inc/module/meta-tags.php:191 inc/module/meta-tags.php:433
#: inc/module/meta-tags.php:480
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: inc/module/meta-tags.php:221
msgid "Less 1 min"
msgstr "Weniger 1 Minute"
#: inc/module/meta-tags.php:223
msgid "min"
msgstr "min"
#: inc/module/meta-tags.php:363
msgid "Reading time"
msgstr "Lesezeit"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: inc/option/hook.php:43
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Seite zum Hinzufügen von Codes"
#: inc/option/hook.php:59
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "Vor dem Schließen des HEAD-Tags"
#: inc/option/hook.php:66
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "Vor dem schließenden BODY-Tag"
#: inc/option/hook.php:73
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "Vor dem schließenden FOOTER-Tag"
#: inc/option/hook.php:82
msgid "Before top menu"
msgstr "Vor dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:88
msgid "After top menu"
msgstr "Nach dem oberen Menü"
#: inc/option/hook.php:97
msgid "Before main menu"
msgstr "Vor dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:103
msgid "After main menu"
msgstr "Nach dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:112
msgid "After Wide slider"
msgstr "After Wide-Schieberegler"
#: inc/option/hook.php:121
msgid "Top of footer"
msgstr "Oben in der Fußzeile"
#: inc/option/hook.php:127
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Vor dem unteren Menü"
#: inc/option/hook.php:136
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "Vor dem großen Slider auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:142
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Grid five Blocks“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:148
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Gitter schmale Blöcke“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:154
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Gitter drei Blöcke“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:160
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Vertikale Spalten“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:166
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Partial Slider“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:172
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Slider Three Blocks“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:178
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Slider Two Blocks“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:184
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:190
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Nach dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:199
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Vor den Breadcrumbs"
#: inc/option/hook.php:208
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Vor der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite"
#: inc/option/hook.php:214
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Nach der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite"
#: inc/option/hook.php:223
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Vor dem Hauptbild im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:229
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Vor dem Titel im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:235
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Vor Metadaten in einem Beitrag"
#: inc/option/hook.php:241
msgid "Before content within a post"
msgstr "Vor dem Inhalt innerhalb eines Beitrags"
#: inc/option/hook.php:247
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Vor dem Autorenbereich im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:253
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Vor dem Block „Nächster Beitrag“ im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:259
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Vor dem Block „Ähnliche Beiträge“ im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:265
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Vor dem „Kommentar“-Block im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:271
msgid "At the end of the post"
msgstr "Am Ende der Beitrag"
#: inc/option/hook.php:280
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Vor dem Hauptbild innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:286
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Vor dem Titel innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:292
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Nach dem Titel innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:298
msgid "At the end of the page"
msgstr "Am Ende der Seite"
#: inc/option/hook.php:307
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "Vor der Suche nach Produkten (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:313
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Über dem Produktraster (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:319
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Nach dem Produktraster (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:328
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Oben auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:334
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Nach dem Titel auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:340
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Nach dem Preis auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:346
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Unten in den Produktdaten auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:352
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "Vor verwandten Produkten auf der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:358
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Am Ende der Produktseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:367
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "Über der Produktliste auf der Warenkorbseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:373
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Nach der Produktliste auf der Warenkorbseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:379
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Unten auf der Warenkorbseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:388
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Unter der Überschrift auf der Bestellseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:394
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Nach den Bestelldetails auf der Bestellseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:400
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "Am Ende der Bestellseite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:409
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr ""
"Über den Bestellinformationen auf der Seite – Bestellung angenommen "
"(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:415
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"Nach den Informationen zur Bestellung auf der Seite - Bestellung angenommen "
"(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:421
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "Unten auf der Seite – Bestellung angenommen (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:430
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "Top des persönlichen Kontos (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:436
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr ""
"Unten auf der Dashboard-Registerkarte im persönlichen Konto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:442
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "Unten in Ihrem persönlichen Konto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:451
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "Über der Überschrift auf der Seite (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:457
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "Nach dem Titel auf der Seite (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:463
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "Am Ende der Seite (bbPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Alle Einstellungen gespeichert!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "Pro-Seite"
#: inc/option/set.php:59
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Codes (Hooks-Thema)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "Zusätzliche Themenerweiterung"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "Technischer Premium-Support"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "Zusätzlicher Support für PRO-Abonnements"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "Avatar für Benutzer"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Avatar ändern (Standard) für Benutzer ohne Avatar"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Entfernen zusätzlicher Bildgrößen"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr ""
"Entfernen Sie die Bildaufteilung für 2560 x 2560, auch bekannt als "
"„skaliert“."
#: inc/option/set.php:234
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:244
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 1536 x 1536"
#: inc/option/set.php:254
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr ""
"Entfernen Sie das Bild-Slicing für 768 x 768, auch bekannt als "
"„medium_large“."
#: inc/option/set.php:269
msgid "Main post image"
msgstr "Bild des Hauptbeitrags"
#: inc/option/set.php:277
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Fügen Sie eine neue Bildgröße hinzu und wenden Sie die Standardgröße für das "
"Hauptbild von Beiträgen und Seiten an"
#: inc/option/set.php:292
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr ""
"Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen, löschen Sie die Felddaten "
"und speichern Sie"
#: inc/option/set.php:323
msgid ""
"Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
"WordPress)"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden in einem separaten Plugin bereitgestellt (wie von "
"WordPress gefordert)"
#: inc/option/set.php:324
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "Um das Theme zu erweitern, installieren Sie das kostenlose Plugin "
#: inc/option/set.php:325
msgid "What does this give?"
msgstr "Was bringt das?"
#: inc/option/set.php:326
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Zusätzliche Widgets für den vorderen Teil"
#: inc/option/set.php:327
msgid "Two author widgets"
msgstr "Zwei Autoren-Widgets"
#: inc/option/set.php:328
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Zwei Widgets für aktuelle Beiträge"
#: inc/option/set.php:329
msgid "Widget with slider"
msgstr "Widget mit Schieberegler"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Widget with banner"
msgstr "Widget mit Banner"
#: inc/option/set.php:331
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget mit Links"
#: inc/option/set.php:332
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Zusätzliche nützliche Funktionen im Admin-Bereich"
#: inc/option/set.php:333
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr ""
"Spalte \"Aufrufe von Beiträgen\" (Zähler) in der Liste der Beiträge des "
"Admin-Bereichs"
#: inc/option/set.php:334
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "Spalte „Thumbnails“ in der Liste der Admin-Beiträge"
#: inc/option/set.php:335
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "Kategoriefilter im klassischen Editor"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "Deaktivieren des Blockeditors (Gutenberg) in einem Texteditor"
#: inc/option/set.php:337
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "Blockeditor (Gutenberg) in Widgets deaktivieren"
#: inc/option/set.php:338
msgid ""
"Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
"loading)"
msgstr ""
"Ändern der WordPress-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos nicht geladen "
"werden)"
#: inc/option/set.php:339
msgid "View more information"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier"
#: inc/option/set.php:366
msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanleitung für das Airin-Blog-Thema"
#: inc/option/set.php:370
msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
msgstr "Informationsmaterialien zum Thema Airin Blog"
#: inc/option/set.php:374
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Sehen Sie sich Live-Site-Demos an"
#: inc/option/set.php:378
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Importieren Sie fertige Demoversionen von Websites"
#: inc/option/set.php:382 inc/option/set.php:393
msgid "Rate this theme"
msgstr "Bewerten Sie dieses Theme"
#: inc/option/set.php:410
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Alle Einstellungen des vorderen Teils des Themes befinden sich im visuellen "
"Editor"
#: inc/option/set.php:411
msgid "Go to visual editor"
msgstr "Gehen Sie zum visuellen Editor"
#: inc/option/set.php:422
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Verschiedene Einstellungen des administrativen Teils des Themes"
#: inc/option/set.php:435
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "Avatar-URL (nur externe Adresse), Demo - "
#: inc/option/set.php:451
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"Beim Hochladen eines Bildes in die Medienbibliothek schneidet WordPress "
"viele Größen aus einem Bild."
#: inc/option/set.php:452
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Alle diese Dateien beanspruchen sehr viel Platz, während einige von ihnen "
"überhaupt nicht verwendet werden."
#: inc/option/set.php:453
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Mit den vorgestellten Einstellungen können Sie die größten Größen, die in "
"diesem Thema nicht verwendet werden, aus dem Slicing entfernen."
#: inc/option/set.php:454 inc/option/set.php:518
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"Es ist wichtig zu wissen! Mit diesen Einstellungen können vorhandene "
"Bilddateien nicht gelöscht oder geändert werden. Das Slicing von Bildern "
"erfolgt zum Zeitpunkt des Hochladens eines neuen Bildes in die WordPress-"
"Medienbibliothek."
#: inc/option/set.php:460
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Die Größe wird von diesem Thema registriert. Wird nur verwendet, wenn "
"„Website in voller Breite“ eingestellt ist."
#: inc/option/set.php:466
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Die Größe wird von WordPress selbst registriert. Kann von diesem Design "
"verwendet werden, wenn 1920 x 1080 deaktiviert und auf Vollbild eingestellt "
"ist."
#: inc/option/set.php:472 inc/option/set.php:478 inc/option/set.php:484
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"Die Größe wird von WordPress selbst registriert. Wird in diesem Thema nicht "
"verwendet."
#: inc/option/set.php:498
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Diese Einstellungen registrieren eine neue Größe für das Hauptbild (oben) "
"von Beiträgen und Seiten."
#: inc/option/set.php:501
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Nach der Bewerbung werden alle neu hochgeladenen Bilder mit der neuen Größe "
"ergänzt, die standardmäßig für das Hauptbild von Beiträgen und Seiten gilt."
#: inc/option/set.php:504
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: inc/option/set.php:504 inc/option/set.php:517
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: inc/option/set.php:516
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installieren"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Es ist ein Fehler mit der Plugin-API aufgetreten."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Es ist ein Update verfügbar für: %1$s."
msgstr[1] "Es sind Updates verfügbar für: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu installieren"
msgstr[1] "Beginne die Plugins zu installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Beginne mit der Aktualisierung des Plugins"
msgstr[1] "Beginne mit der Aktualisierung der Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Plugin wird aktiviert"
msgstr[1] "Plugins werden aktiviert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zurück zur Installation der benötigten Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Keine Maßnahmen ergriffen. Plugin %1$s war bereits aktiv."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin wurde nicht aktiviert. Eine neuere Version des %s ist für dieses "
"Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Es existieren ein oder mehrere benötigte oder empfohlene Plugins, die "
"installiert, aktualisiert oder aktiviert werden müssen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website für Hilfe."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu "
"sein."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Kürzel und "
"eine Umbenennung hat nicht funktioniert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, seine Plugins "
"nach den Wordpress-Richtlinien zu komprimieren."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket besteht aus mehreren Dateien, aber die Dateien sind "
"nicht in einem Ordner gepackt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert aber nicht aktiviert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliche Aktualisierung nicht verfügbar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Update erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Update empfohlen"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Zum Installieren (%s)"
msgstr[1] "Zum Installieren (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Zum Aktivieren (%s)"
msgstr[1] "Zum Aktivieren (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimal erforderliche Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installiere %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualisiere %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiviere %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade-Nachricht vom Plugin-Autor:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"
msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr ""
"Während der Installation von %1$s: %2$s ist ein Fehler "
"aufgetreten."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dies kann eine "
"Weile dauern, haben Sie etwas Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Prozess kann auf manchen "
"Servern etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte haben Sie Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Foto des Autors"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Publikationsdatum:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Neueste Beiträge (Autor)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "Nächster Beitrag"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Website nicht bereit"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Bereit Deinen ersten Post zu veröffentlichen? Fang hier an"
"a> ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Zu Ihren Suchbegriffen passte nichts. Versuchen Sie es mit anderen "
"Schlüsselwörtern."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Wir können nicht finden, was Sie suchen. Versuchen Sie es mit der Suche."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:99
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: template-parts/content-single.php:82
msgid "Posts:"
msgstr "Beiträge:"
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Airin Blog Left sidebar"
msgstr "Airin Blog Left sidebar"
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
msgstr "Airin Blog No sidebar (center)"
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)"
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Airin Blog Right sidebar"
msgstr "Airin Blog Right sidebar"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "Airin Blog New Posts"
msgstr "Neue Beiträge im Airin-Blog"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Airin Blog Site Map"
msgstr "Airin Blog Site Map"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Keine Ihrer Auswahl entsprechenden Produkte gefunden."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Background color main menu and footer"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe für Hauptmenü und Fußzeile"
#~ msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories"
#~ msgstr ""
#~ "Entfernen Sie die Schaltfläche „Mehr lesen“ aus den Beitragsblöcken in "
#~ "den Kategorien"
#~ msgid "Reset theme settings"
#~ msgstr "Theme-Einstellungen zurücksetzen"
#~ msgid ""
#~ "Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the "
#~ "risks of permanent data loss"
#~ msgstr ""
#~ "Ich möchte sicher alle Einstellungen für dieses Thema zurücksetzen und "
#~ "bin mir der Risiken eines dauerhaften Datenverlusts bewusst"
#~ msgid "Important! Please backup your database before using this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Wichtig! Bitte sichern Sie Ihre Datenbank, bevor Sie diese Funktion "
#~ "verwenden."
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites."
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog ist das anpassungsfähigste und schnellste Theme für Blogs und "
#~ "Artikelseiten."
#~ msgid "Full width template"
#~ msgstr "Vorlage in voller Breite"
#~ msgid "Orientation of the template on the main page"
#~ msgstr "Ausrichtung der Vorlage auf der Hauptseite"
#~ msgid "Ticker activation in the top bar"
#~ msgstr "Ticker-Aktivierung in der oberen Leiste"
#~ msgid "Ticker color"
#~ msgstr "Tickerfarbe"
#~ msgid "Ticker text size"
#~ msgstr "Tickertextgröße"
#~ msgid "Number of letters in description"
#~ msgstr "Anzahl der Buchstaben in der Beschreibung"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)"
#~ msgstr "50 - 1000 (Standard 150 Buchstaben)"