msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-08 20:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 22:46+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "Bedauerlicherweise! Diese Seite kann nicht gefunden werden." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "An dieser Stelle wurde nichts gefunden. Probieren Sie einen der " "untenstehenden Links aus oder nutzen Sie die Suche." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "Die beliebtesten Kategorien" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchen Sie, die monatlichen Archive zu durchsuchen. %1$s" #: archive.php:83 inc/function-customizer.php:7306 #: template-parts/home/home-article.php:72 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: archive.php:95 template-parts/home/home-article.php:84 #: templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "Vorherige Beiträge" #: archive.php:98 template-parts/home/home-article.php:87 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "Nächste Beiträge" #: archive.php:112 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "" "In dieser Kategorie gibt es keine Beiträge. Vielleicht hilft eine Suche " "weiter." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Eine Antwort auf “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s Kommentar zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Alte Kommentare" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Neueste Kommentare" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Kommentare geschlossen" #: functions.php:64 msgid "Account" msgstr "Konto" #: functions.php:68 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Zum Hauptinhalt springen" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 inc/adaptation/function-woo.php:722 msgid "View your shopping cart" msgstr "Warenkorb ansehen" #: inc/adaptation/function-woo.php:718 msgid "Your order" msgstr "Ihre Bestellung" #: inc/adaptation/function-woo.php:815 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Beliebte Produkte" #: inc/adaptation/function-woo.php:830 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: inc/adaptation/function-woo.php:885 inc/admin/customizer.php:5977 #: inc/admin/customizer.php:5983 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:1755 msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/admin/customizer.php:93 msgid "Template orientation" msgstr "Vorlagenausrichtung" #: inc/admin/customizer.php:105 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der gesamten Website" #: inc/admin/customizer.php:109 inc/admin/customizer.php:129 msgid "Right sidebar" msgstr "Rechte Seitenleiste" #: inc/admin/customizer.php:110 inc/admin/customizer.php:130 msgid "Left sidebar" msgstr "Linke Seitenleiste" #: inc/admin/customizer.php:111 inc/admin/customizer.php:131 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Keine Seitenleiste (volle Breite)" #: inc/admin/customizer.php:112 inc/admin/customizer.php:132 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Keine Seitenleiste (Mitte)" #: inc/admin/customizer.php:125 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:154 msgid "Full width website" msgstr "Website in voller Breite" #: inc/admin/customizer.php:162 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "" "Fügen Sie oben und unten auf der Website einen Rand hinzu (nur PC-Version)." #: inc/admin/customizer.php:177 msgid "Top margin" msgstr "Oberer Außenabstand" #: inc/admin/customizer.php:181 inc/admin/customizer.php:204 #: inc/admin/customizer.php:573 inc/admin/customizer.php:726 #: inc/admin/customizer.php:1407 inc/admin/customizer.php:5101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "Aus" #: inc/admin/customizer.php:200 msgid "Bottom margin" msgstr "Unterer Außenabstand" #: inc/admin/customizer.php:224 inc/admin/function-panel-color.php:491 msgid "Color schemes" msgstr "Farbschemas" #: inc/admin/customizer.php:234 msgid "Common colors" msgstr "Gemeinsame Farben" #: inc/admin/customizer.php:240 msgid "Website background color" msgstr "Hintergrundfarbe der Website" #: inc/admin/customizer.php:255 msgid "Primary theme color" msgstr "Primäre Themefarbe" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/customizer.php:271 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Schaltflächen, Symbole, Linien und andere Designelemente)" #: inc/admin/customizer.php:270 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "Verwandte Elemente für die Hauptthemafarbe" #: inc/admin/customizer.php:287 msgid "General color for links" msgstr "Allgemeine Farbe für Links" #: inc/admin/customizer.php:302 msgid "General links color on hover" msgstr "Farbe allgemeiner Links beim Bewegen des Mauszeigers" #: inc/admin/customizer.php:316 msgid "Site header background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Headers" #: inc/admin/customizer.php:330 msgid "Site body background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Körpers" #: inc/admin/customizer.php:344 msgid "General text color" msgstr "Allgemeine Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:358 msgid "Titles text general color" msgstr "Allgemeine Farbe des Titeltextes" #: inc/admin/customizer.php:372 msgid "General typography" msgstr "Allgemeine Typografie" #: inc/admin/customizer.php:384 msgid "General text font" msgstr "Standard Schriftart" #: inc/admin/customizer.php:398 msgid "Overall text size" msgstr "Gesamttextgröße" #: inc/admin/customizer.php:399 inc/admin/customizer.php:890 #: inc/admin/customizer.php:5163 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 px (Standard 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:412 msgid "Total line height of text" msgstr "Gesamtzeilenhöhe des Textes" #: inc/admin/customizer.php:413 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0,8 - 5 (Standard 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General heading font" msgstr "Allgemeine Schriftart für Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift h1 (5–100 Pixel, Standard 32 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:463 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H2 (5–100 Pixel, Standard 26 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:476 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H3 (5–100 Pixel, Standard 24 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:489 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H4 (5–100 Pixel, Standard 22 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H5 (5–100 Pixel, Standard 20 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift H6 (5–100 Pixel, Standard 18 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Gesamthöhe der Kopfzeile (0,8–5, Standard 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Top part" msgstr "Oberer Teil" #: inc/admin/customizer.php:556 msgid "Top bar" msgstr "Top Bar" #: inc/admin/customizer.php:569 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Anzeigeoption (Ticker oder Datum)" #: inc/admin/customizer.php:574 msgid "Ticker" msgstr "Ticker" #: inc/admin/customizer.php:575 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/admin/customizer.php:587 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Anteil der Breite, die das obere Menü einnimmt" #: inc/admin/customizer.php:610 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "Kategorie, aus der der Ticker stammt" #: inc/admin/customizer.php:613 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "" "Der Ticker wird vom Titel des letzten Eintrags in der ausgewählten Kategorie " "übernommen" #: inc/admin/customizer.php:627 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:640 msgid "Text size" msgstr "Schriftgröße" #: inc/admin/customizer.php:641 inc/admin/customizer.php:876 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 px (Standard 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:654 msgid "Uppercase text" msgstr "Text in Großbuchstaben" #: inc/admin/customizer.php:667 msgid "Where to get the date" msgstr "Wo bekomme ich das Datum" #: inc/admin/customizer.php:671 msgid "Set settings here" msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest" #: inc/admin/customizer.php:672 msgid "From WordPress settings" msgstr "Aus den WordPress-Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:684 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: inc/admin/customizer.php:688 msgid "Date + Month + Year" msgstr "Datum + Monat + Jahr" #: inc/admin/customizer.php:689 msgid "Month + Date + Year" msgstr "Monat + Datum + Jahr" #: inc/admin/customizer.php:690 msgid "Year + Month + Date" msgstr "Jahr + Monat + Datum" #: inc/admin/customizer.php:702 msgid "Separator between numbers" msgstr "Trennzeichen zwischen Zahlen" #: inc/admin/customizer.php:706 msgid "Spaces" msgstr "Abstände" #: inc/admin/customizer.php:707 msgid "Dash ( - )" msgstr "Bindestrich ( - )" #: inc/admin/customizer.php:708 msgid "Dot ( . )" msgstr "Punkt ( . )" #: inc/admin/customizer.php:709 msgid "Slash ( / )" msgstr "Schrägstrich ( / )" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "Vertikale Linie ( | )" #: inc/admin/customizer.php:722 msgid "Display weeks" msgstr "Wochen anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:727 msgid "Before" msgstr "Vorher" #: inc/admin/customizer.php:728 msgid "After" msgstr "Nach" #: inc/admin/customizer.php:740 msgid "Month in letters" msgstr "Monat in Buchstaben" #: inc/admin/customizer.php:753 msgid "Display year" msgstr "Jahr anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:774 inc/module/top-menu.php:75 msgid "Top menu" msgstr "Top Menü" #: inc/admin/customizer.php:789 msgid "Remove top menu" msgstr "Oberes Menü entfernen" #: inc/admin/customizer.php:804 msgid "Links color (outside)" msgstr "Linkfarbe (außen)" #: inc/admin/customizer.php:805 inc/admin/customizer.php:1593 #: inc/admin/customizer.php:4538 inc/admin/customizer.php:4553 msgid "Default - general color for links" msgstr "Standard – allgemeine Farbe für Links" #: inc/admin/customizer.php:819 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü (beim Hovern)" #: inc/admin/customizer.php:847 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Dropdown-Menüs" #: inc/admin/customizer.php:861 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "Hintergrundfarbe für Dropdown-Menü-Links (beim Hover)" #: inc/admin/customizer.php:875 msgid "Top menu text size" msgstr "Textgröße im oberen Menü" #: inc/admin/customizer.php:889 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "Textgröße im oberen Menü (Mobilgeräte)" #: inc/admin/customizer.php:904 msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" msgstr "Menü entlasten (durch Leichtgewicht ersetzen)" #: inc/admin/customizer.php:905 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "Dadurch wird das umfangreiche Menü deaktiviert und das reine CSS-Menü " "aktiviert.\n" "Vorteile: Deaktiviert JS-Skripte, was für die Geschwindigkeit wichtig sein " "kann, da sich das Menü oben auf der Website befindet.\n" "Nachteile: Die Unterstützung für die Tastatursteuerung wird deaktiviert. Die " "Pfeile (Symbole) der Menüsteuerung sind deaktiviert." #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "JS Menu" msgstr "JS-Menü" #: inc/admin/customizer.php:913 msgid "Lightweight menu" msgstr "Leichtes Menü" #: inc/admin/customizer.php:944 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Verschieben Sie soziale Links im Header über das Bild" #: inc/admin/customizer.php:945 inc/admin/customizer.php:1424 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Damit dies funktioniert, müssen Sie soziale Links im Bereich „Soziale " "Links“ aktivieren.)" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Effekt aktivieren (Livebild)" #: inc/admin/customizer.php:974 msgid "Header image link" msgstr "Link zum Header-Bild" #: inc/admin/customizer.php:975 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Dies funktioniert, wenn Sie auf das Bild klicken" #: inc/admin/customizer.php:1002 msgid "Fixed size logo" msgstr "Logo mit fester Größe" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Site title and description text color" msgstr "Farbe des Site-Titels und des Beschreibungstextes" #: inc/admin/customizer.php:1006 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "" "Das ausgewählte Bild wird auf die optimale Größe 150 x 100 Pixel komprimiert" #: inc/admin/customizer.php:1007 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Wenn deaktiviert, wird der Titel nur optisch ausgeblendet. Der eingegebene " "Text bleibt für die Hauptseite in h1-Tags weiterhin vorhanden.)" #: inc/admin/customizer.php:1015 msgid "Title and logo" msgstr "Titel und Logo" #: inc/admin/customizer.php:1030 msgid "Header area width with logo" msgstr "Breite des Headerbereichs mit Logo" #: inc/admin/customizer.php:1031 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "Geben Sie 100 an% foder zentrieren Sie den Titel" #: inc/admin/customizer.php:1055 msgid "Remove the dividing line" msgstr "Entfernen Sie die Trennlinie" #: inc/admin/customizer.php:1078 msgid "Site title font" msgstr "Schriftart für den Site-Titel" #: inc/admin/customizer.php:1092 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "Größe des Site-Titels (5–100 Pixel, Standard 32 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:1105 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Zeilenhöhe des Site-Titels (0,8–5, Standard 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:1128 msgid "Site description font" msgstr "Schriftart für die Website-Beschreibung" #: inc/admin/customizer.php:1142 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "Größe der Site-Beschreibung (5–50 Pixel, Standard 16 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "Zeilenhöhe der Site-Beschreibung (0,8–5, Standard 1)" #: inc/admin/customizer.php:1178 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Ausrichtung des Logos und Site-Namens" #: inc/admin/customizer.php:1182 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: inc/admin/customizer.php:1196 msgid "Logo variation" msgstr "Logo-Variante" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Size fixed" msgstr "Größe festgelegt" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "No limits" msgstr "Kein Limit" #: inc/admin/customizer.php:1213 msgid "Logo without limits" msgstr "Logo ohne Grenzen" #: inc/admin/customizer.php:1231 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "Soziale Netze" #: inc/admin/customizer.php:1245 msgid "Activate social links" msgstr "Aktivieren Sie soziale Links" #: inc/admin/customizer.php:1259 msgid "Social link size" msgstr "Größe der sozialen Links" #: inc/admin/customizer.php:1263 inc/admin/customizer.php:1442 #: inc/admin/customizer.php:1518 inc/admin/customizer.php:2162 #: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2685 #: inc/admin/customizer.php:4137 inc/admin/customizer.php:4650 #: inc/admin/customizer.php:4876 inc/admin/customizer.php:5102 #: inc/admin/customizer.php:5721 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "Klein" #: inc/admin/customizer.php:1264 inc/admin/customizer.php:1443 #: inc/admin/customizer.php:2353 inc/admin/customizer.php:4138 #: inc/admin/customizer.php:4651 inc/admin/customizer.php:5103 #: inc/admin/customizer.php:5722 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: inc/admin/customizer.php:1265 inc/admin/customizer.php:1444 #: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:2163 #: inc/admin/customizer.php:2354 inc/admin/customizer.php:2686 #: inc/admin/customizer.php:4139 inc/admin/customizer.php:4652 #: inc/admin/customizer.php:4875 inc/admin/customizer.php:5104 #: inc/admin/customizer.php:5723 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "Groß" #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:4894 #: inc/admin/customizer.php:5287 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:1272 inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: inc/admin/customizer.php:1273 msgid "Without background" msgstr "Ohne Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:1286 msgid "Social link form" msgstr "Formular für soziale Links" #: inc/admin/customizer.php:1294 msgid "Flat" msgstr "Flach" #: inc/admin/customizer.php:1295 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrisch" #: inc/admin/customizer.php:1308 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Social-Link-Design (für Icons mit Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1316 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: inc/admin/customizer.php:1317 msgid "White" msgstr "Weiß" #: inc/admin/customizer.php:1330 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Social-Link-Design (für Symbole ohne Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1345 msgid "Animation of social links" msgstr "Animation sozialer Links" #: inc/admin/customizer.php:1349 inc/admin/customizer.php:1778 msgid "Without animation" msgstr "Ohne Animation" #: inc/admin/customizer.php:1350 msgid "Increase" msgstr "Erhöhen" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Zoom (mit Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1352 msgid "Reduction" msgstr "Verminderung/Rabatt" #: inc/admin/customizer.php:1353 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Verkleinern (mit Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1354 msgid "Frame around the link" msgstr "Rahmen um den Link" #: inc/admin/customizer.php:1355 msgid "Increasing contrast" msgstr "Zunehmender Kontrast" #: inc/admin/customizer.php:1356 msgid "Hue change" msgstr "Farbtonänderung" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Color inversion" msgstr "Farbumkehr" #: inc/admin/customizer.php:1358 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Benachbarte Links dimmen" #: inc/admin/customizer.php:1359 msgid "Slight slope" msgstr "Leichte Steigung" #: inc/admin/customizer.php:1372 msgid "Social links fill color" msgstr "Soziale Links füllen Farbe" #: inc/admin/customizer.php:1373 inc/admin/customizer.php:2890 #: inc/admin/customizer.php:2904 inc/admin/customizer.php:3137 #: inc/admin/customizer.php:3331 inc/admin/customizer.php:3531 #: inc/admin/customizer.php:5453 msgid "Default - main theme color" msgstr "Standard – Hauptthemafarbe" #: inc/admin/customizer.php:1390 msgid "Top search" msgstr "Top-Suche" #: inc/admin/customizer.php:1403 msgid "Activate top Search" msgstr "Top-Suche aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:1408 msgid "In a top bar" msgstr "In einer Top-Bar" #: inc/admin/customizer.php:1409 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "Im Bereich SoC-Links (vorher)" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "Im Bereich der Soc-Links (danach)" #: inc/admin/customizer.php:1423 msgid "Use social icon styles" msgstr "Verwenden Sie soziale Symbolstile" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Search button size" msgstr "Größe der Suchschaltfläche" #: inc/admin/customizer.php:1441 inc/admin/customizer.php:4136 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "Sehr klein" #: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:4140 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "Sehr groß" #: inc/admin/customizer.php:1465 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: inc/admin/customizer.php:1480 msgid "Remove main menu" msgstr "Hauptmenü entfernen" #: inc/admin/customizer.php:1494 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "Orientierung für Hauptmenüpunkte" #: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:2332 #: inc/admin/customizer.php:3047 inc/admin/customizer.php:4671 #: inc/admin/customizer.php:4858 msgid "Left" msgstr "Links" #: inc/admin/customizer.php:1499 inc/admin/customizer.php:2333 #: inc/admin/customizer.php:4672 inc/admin/customizer.php:4857 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: inc/admin/customizer.php:1500 inc/admin/customizer.php:2334 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: inc/admin/customizer.php:1501 msgid "Distributed" msgstr "Verteilt" #: inc/admin/customizer.php:1514 msgid "Height of main menu items" msgstr "Höhe der Hauptmenüelemente" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: inc/admin/customizer.php:1534 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "Hintergrundfarbe Hauptmenü, Fußzeile und Widget-Titel" #: inc/admin/customizer.php:1550 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "Textfarbe für Hauptmenü und Fußzeile" #: inc/admin/customizer.php:1564 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "Farbe des Hauptmenüs (beim Schweben)" #: inc/admin/customizer.php:1578 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "Hintergrundfarbe des Hauptmenüs (Untermenü)" #: inc/admin/customizer.php:1592 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "Hauptmenü-Linkfarbe (Untermenü)" #: inc/admin/customizer.php:1608 msgid "Main menu item font" msgstr "Schriftart des Hauptmenüelements" #: inc/admin/customizer.php:1621 msgid "Main menu items text size" msgstr "Textgröße der Hauptmenüelemente" #: inc/admin/customizer.php:1622 inc/admin/customizer.php:4583 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 px (Standard 15 px)" #: inc/admin/customizer.php:1636 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "Titel der Hauptmenüelemente in Großbuchstaben" #: inc/admin/customizer.php:1650 msgid "Main menu background in full screen width" msgstr "Hintergrund des Hauptmenüs in voller Bildschirmbreite" #: inc/admin/customizer.php:1664 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "Hauptmenü beim Scrollen einkleben (nur für Desktop-PC-Versionen)" #: inc/admin/customizer.php:1678 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "Anzahl der Spalten im Megamenü" #: inc/admin/customizer.php:1682 msgid "One" msgstr "Eins" #: inc/admin/customizer.php:1683 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: inc/admin/customizer.php:1684 msgid "Three" msgstr "Drei" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Four" msgstr "Vier" #: inc/admin/customizer.php:1686 msgid "Five" msgstr "Fünf" #: inc/admin/customizer.php:1687 msgid "Six" msgstr "Sechs" #: inc/admin/customizer.php:1699 msgid "Categories settings" msgstr "Einstellung der Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:1701 inc/admin/customizer.php:3989 #: inc/function-customizer.php:7105 inc/function-customizer.php:7133 #: inc/general.php:332 sidebar.php:33 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:1716 msgid "Category style" msgstr "Kategorie Stil (Standard und Mauerwerk mit Raum)" #: inc/admin/customizer.php:1729 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "Anzahl (Größe) der Spalten in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Classic blog" msgstr "Klassischer Blog" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Two columns" msgstr "Zwei Spalten" #: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Three columns" msgstr "Drei Spalten" #: inc/admin/customizer.php:1736 inc/admin/customizer.php:3958 msgid "Four columns" msgstr "Vier Spalten" #: inc/admin/customizer.php:1737 inc/admin/customizer.php:3959 msgid "Five columns" msgstr "Fünf Spalten" #: inc/admin/customizer.php:1750 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "Design für Beitragsblöcke in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:2140 #: inc/admin/customizer.php:2663 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: inc/admin/customizer.php:1756 inc/admin/customizer.php:2142 #: inc/admin/customizer.php:2665 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" #: inc/admin/customizer.php:1757 inc/admin/customizer.php:3732 msgid "In frame" msgstr "Im Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:1758 msgid "Header background" msgstr "Header Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:1759 inc/admin/customizer.php:2144 #: inc/admin/customizer.php:2667 inc/admin/customizer.php:3729 #: inc/admin/customizer.php:5064 msgid "Deepening" msgstr "Vertiefung" #: inc/admin/customizer.php:1760 msgid "Light shadow" msgstr "Licht Schatten" #: inc/admin/customizer.php:1761 inc/admin/customizer.php:2143 #: inc/admin/customizer.php:2666 inc/admin/customizer.php:3728 #: inc/admin/customizer.php:5063 msgid "Soaring" msgstr "Aufsteigend" #: inc/admin/customizer.php:1774 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "Animation für Beitragsblöcke in Kategorien (beim Hovern)" #: inc/admin/customizer.php:1779 msgid "Enlargement picture" msgstr "Vergrößerungsbild" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Reducing picture" msgstr "Bild verkleinern" #: inc/admin/customizer.php:1781 msgid "Darkened image" msgstr "Abgedunkeltes Bild" #: inc/admin/customizer.php:1782 msgid "Curtain on picture" msgstr "Vorhang auf Bild" #: inc/admin/customizer.php:1783 msgid "Picture frame" msgstr "Bilderrahmen" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Frame around" msgstr "Umrahmen" #: inc/admin/customizer.php:1785 msgid "Backlight picture" msgstr "Bild mit Hintergrundbeleuchtung" #: inc/admin/customizer.php:1786 msgid "Picture contrast" msgstr "Bildkontrast" #: inc/admin/customizer.php:1787 msgid "Tint picture" msgstr "Bild tönen" #: inc/admin/customizer.php:1788 msgid "Color inversion picture" msgstr "Farbinversionsbild" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Farbe in benachbarten Blöcken entfernen" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Tonen benachbarter Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "Block slope" msgstr "Blockneigung" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "Hintergrundfarbe für Beitragsblöcke in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Hintergrundfarbe von Sticky-Posts" #: inc/admin/customizer.php:1831 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "Größe des Postkartentitels (5–50 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:1844 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "Größe der Postkartenbeschreibung (5–30 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:1857 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Anzahl der Symbole in der Beschreibung" #: inc/admin/customizer.php:1858 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (Standard 150 Symbole)" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "Fügen Sie eine Schaltfläche „Weiterlesen“ hinzu" #: inc/admin/customizer.php:1895 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in voller Breite" #: inc/admin/customizer.php:1909 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in der Mitte anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:1932 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Entfernen Sie das Präfix „Kategorie“ auf Kategorieseiten" #: inc/admin/customizer.php:1946 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "Beschreibung aus Beitragsblöcken in Kategorien entfernen" #: inc/admin/customizer.php:1960 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "Titel aus Beitragsblöcken in Kategorien entfernen" #: inc/admin/customizer.php:1974 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "Entfernen Sie den Stub „Kein Foto“ aus Beitragsblöcken in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:1992 msgid "Meta tags in categories" msgstr "Meta-Tags in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:2005 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "Aktivieren – Meta-Tags in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:2012 inc/admin/customizer.php:2521 msgid "What meta tags to display" msgstr "Welche Meta-Tags angezeigt werden sollen" #: inc/admin/customizer.php:2028 inc/admin/customizer.php:2537 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235 msgid "Post author" msgstr "Beitrags-Autor" #: inc/admin/customizer.php:2042 inc/admin/customizer.php:2551 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:260 msgid "Post creation date" msgstr "Erstellungsdatum des Beitrags" #: inc/admin/customizer.php:2056 inc/admin/customizer.php:2565 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:297 msgid "Post update date" msgstr "Datum der Postaktualisierung" #: inc/admin/customizer.php:2070 inc/admin/customizer.php:2579 msgid "Number of comments" msgstr "Anzahl der Kommentare" #: inc/admin/customizer.php:2084 inc/admin/customizer.php:2607 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:380 msgid "Number of post views" msgstr "Anzahl der Beitragsaufrufe" #: inc/admin/customizer.php:2091 inc/admin/customizer.php:2614 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "Welche Taxonomie angezeigt werden soll" #: inc/admin/customizer.php:2107 inc/admin/customizer.php:2630 msgid "Post categories" msgstr "Beitragskategorien" #: inc/admin/customizer.php:2121 inc/admin/customizer.php:2644 msgid "Post tags" msgstr "Beitrags-Tags" #: inc/admin/customizer.php:2136 inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Meta tag design" msgstr "Meta-Tag-Design" #: inc/admin/customizer.php:2141 inc/admin/customizer.php:5062 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2145 inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:2158 inc/admin/customizer.php:2681 msgid "Meta tag size" msgstr "Meta-Tag-Größe" #: inc/admin/customizer.php:2176 inc/admin/customizer.php:2699 msgid "Align meta blocks to the center" msgstr "Richten Sie Metablöcke in der Mitte aus" #: inc/admin/customizer.php:2190 msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" msgstr "Fügen Sie Tooltips zu Metablöcken in Kategorien hinzu" #: inc/admin/customizer.php:2204 msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags zu Metablöcken hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "Entschlüsselung von Meta-Tags in der Taxonomie hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:2232 inc/admin/customizer.php:2755 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "Entfernen Sie Meta-Tag-Symbole" #: inc/admin/customizer.php:2249 msgid "Pagination" msgstr "Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:2262 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:2276 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung auf der Startseite" #: inc/admin/customizer.php:2290 msgid "Pagination variation" msgstr "Variation der Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:2294 msgid "Defoult (Back and forward)" msgstr "Defoul (hin und her)" #: inc/admin/customizer.php:2295 msgid "Numeric pagination" msgstr "Numerische Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:2296 msgid "Button (Show more)" msgstr "Schaltfläche (Mehr anzeigen)" #: inc/admin/customizer.php:2309 msgid "Pagination block design" msgstr "Design des Paginierungsblocks" #: inc/admin/customizer.php:2313 inc/admin/customizer.php:2829 #: inc/admin/customizer.php:2860 inc/admin/customizer.php:2952 #: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3444 #: inc/admin/customizer.php:5244 inc/admin/customizer.php:5265 #: inc/admin/customizer.php:5285 msgid "Turn off styles" msgstr "Schalten Sie Stile aus" #: inc/admin/customizer.php:2314 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" #: inc/admin/customizer.php:2315 inc/admin/customizer.php:2664 #: inc/admin/customizer.php:4008 msgid "Frames" msgstr "Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2328 msgid "Location of the pagination block" msgstr "Speicherort des Paginierungsblocks" #: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5212 msgid "Full width" msgstr "Volle Breite" #: inc/admin/customizer.php:2348 msgid "Pagination block size" msgstr "Größe des Paginierungsblocks" #: inc/admin/customizer.php:2367 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "" "Entfernen Sie die Schaltflächen (Zurück und Weiter) aus der numerischen " "Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:2381 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Alle Paginierungselemente anzeigen (für numerisch)" #: inc/admin/customizer.php:2395 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Entfernen Sie den versteckten H2-Tag aus der Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:2396 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "Das Entfernen des H2-Tags aus der Paginierung ist gut für SEO, aber " "schlechter für spezielle Programme (für Sehbehinderte)." #: inc/admin/customizer.php:2407 inc/admin/customizer.php:2443 msgid "Posts and pages" msgstr "Beiträge und Seiten" #: inc/admin/customizer.php:2423 msgid "Basic settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: inc/admin/customizer.php:2436 msgid "Where to display typography" msgstr "Wo Typografie angezeigt werden soll" #: inc/admin/customizer.php:2437 msgid "Lists, block quotes, headings" msgstr "Listen, Blockzitate, Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:2441 msgid "Only posts" msgstr "Nur Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:2442 msgid "Only pages" msgstr "Nur Seiten" #: inc/admin/customizer.php:2458 msgid "Top image" msgstr "Bild oben" #: inc/admin/customizer.php:2471 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:2485 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) auf den Seiten" #: inc/admin/customizer.php:2501 msgid "Meta tags in posts" msgstr "Meta-Tags in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:2514 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "Aktivieren Sie Meta-Tags in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:2593 inc/module/meta-tags.php:358 msgid "Post reading time" msgstr "Lesezeit für den Beitrag" #: inc/admin/customizer.php:2713 msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" msgstr "Fügen Sie Tooltips zu Metablöcken in Beiträgen hinzu" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Remove decryption in meta blocks" msgstr "Entschlüsselung in Metablöcken entfernen" #: inc/admin/customizer.php:2741 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "Entschlüsselung in Taxonomien entfernen" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "Wo werden Meta-Tags für Kategorien angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:2773 inc/admin/customizer.php:2791 #: inc/admin/customizer.php:4669 msgid "Top" msgstr "Oben" #: inc/admin/customizer.php:2774 inc/admin/customizer.php:2792 #: inc/admin/customizer.php:4670 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: inc/admin/customizer.php:2787 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "Wo Meta-Tags für Tags angezeigt werden" #: inc/admin/customizer.php:2812 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: inc/admin/customizer.php:2825 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Variante der Listen mit Aufzählungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:2830 msgid "Small square" msgstr "Kleines Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:2831 msgid "Small circle" msgstr "Kleiner Kreis" #: inc/admin/customizer.php:2832 inc/admin/customizer.php:2862 msgid "Square frame" msgstr "Quadratischer Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2833 msgid "Small dash" msgstr "Kleiner Strich" #: inc/admin/customizer.php:2834 msgid "Big dot" msgstr "Großer Punkt" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Big square" msgstr "Großes Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "Big circle" msgstr "Großer Kreis" #: inc/admin/customizer.php:2837 msgid "Rounded square frame" msgstr "Abgerundeter quadratischer Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2838 msgid "Big dash" msgstr "Großer Strich" #: inc/admin/customizer.php:2839 inc/admin/customizer.php:3272 #: inc/admin/customizer.php:3473 msgid "Check mark" msgstr "Häkchen" #: inc/admin/customizer.php:2840 msgid "Rhombus" msgstr "Raute" #: inc/admin/customizer.php:2841 inc/admin/customizer.php:4602 #: inc/admin/customizer.php:4913 msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" #: inc/admin/customizer.php:2842 msgid "Star" msgstr "Stern" #: inc/admin/customizer.php:2843 msgid "Snowflake" msgstr "Schneeflocke" #: inc/admin/customizer.php:2856 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Numerische Listenvariation" #: inc/admin/customizer.php:2861 msgid "Colored square" msgstr "Farbiges Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:2863 msgid "Colored circle" msgstr "Farbiger Kreis" #: inc/admin/customizer.php:2864 msgid "Round frame" msgstr "Runder Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2865 msgid "Colored numbers" msgstr "Farbige Zahlen" #: inc/admin/customizer.php:2866 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Farbige Zahlen (fett)" #: inc/admin/customizer.php:2867 msgid "Latin numerals" msgstr "Lateinische Ziffern" #: inc/admin/customizer.php:2868 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Farbige Buchstaben (DE)" #: inc/admin/customizer.php:2889 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "Markierungsfarbe – Listen mit Aufzählungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:2903 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "Markierungsfarbe – nummerierte Listen" #: inc/admin/customizer.php:2917 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "Innenfarbe für Marker – nummerierte Listen" #: inc/admin/customizer.php:2918 inc/admin/customizer.php:3095 #: inc/admin/customizer.php:3317 inc/admin/customizer.php:3517 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "Standard – verwandte Elemente für die Farbe des Hauptthemas" #: inc/admin/customizer.php:2935 msgid "Quote blocks" msgstr "Zitatblöcke" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Design for quote block" msgstr "Design für Zitatblock" #: inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Just a block" msgstr "Nur ein Block" #: inc/admin/customizer.php:2954 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Farbverlauf 1 (Füllung)" #: inc/admin/customizer.php:2955 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Farbverlauf 2 (Füllung)" #: inc/admin/customizer.php:2956 msgid "Grid (fill)" msgstr "Raster (füllen)" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Folded corner" msgstr "Gefaltete Ecke" #: inc/admin/customizer.php:2958 msgid "Solid frame" msgstr "Solider Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2959 msgid "Dotted frame" msgstr "Gepunkteter Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2960 inc/admin/customizer.php:5213 msgid "Border left" msgstr "Umrandung links" #: inc/admin/customizer.php:2961 msgid "Double border" msgstr "Doppelter Rand" #: inc/admin/customizer.php:2974 msgid "Background color for quote block" msgstr "Hintergrundfarbe für Zitatblock" #: inc/admin/customizer.php:2975 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Einige Stile passen gut zum Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:2989 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "Aktivieren – Automatische Hintergrundfarbe für Blockzitate" #: inc/admin/customizer.php:2990 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "" "(Die Farbe wird basierend auf dem Hintergrund des Inhaltsteils ausgewählt.)" #: inc/admin/customizer.php:3003 msgid "Text color for quote block" msgstr "Textfarbe für Zitatblock" #: inc/admin/customizer.php:3004 inc/admin/customizer.php:4568 msgid "Default - general text color" msgstr "Standard – allgemeine Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:3028 msgid "Add icon to quote block" msgstr "Symbol zum Zitatblock hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:3042 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "Wählen Sie die Position des Symbols im Anführungszeichenblock" #: inc/admin/customizer.php:3043 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Zusammen mit dem Symbol wird auch der Text ausgerichtet" #: inc/admin/customizer.php:3048 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: inc/admin/customizer.php:3061 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "Auswählen eines Symbols für den Zitatblock" #: inc/admin/customizer.php:3065 msgid "Square quotes" msgstr "Quadratische Zitate" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Rechteckige Anführungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:3067 msgid "Sharp quotes" msgstr "Scharfe Zitate" #: inc/admin/customizer.php:3068 msgid "Round quotes" msgstr "Runde Anführungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:3069 msgid "Paper clip" msgstr "Papierklammer" #: inc/admin/customizer.php:3070 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Büroklammer (vertikal)" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Drawing pin" msgstr "Reißzwecke" #: inc/admin/customizer.php:3072 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Reißzwecke (vertikal)" #: inc/admin/customizer.php:3073 msgid "Bulb" msgstr "Birne" #: inc/admin/customizer.php:3074 msgid "Bell" msgstr "Glocke" #: inc/admin/customizer.php:3075 msgid "Attention triangle" msgstr "Aufmerksamkeitsdreieck" #: inc/admin/customizer.php:3076 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Ausrufezeichen" #: inc/admin/customizer.php:3077 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ausrufezeichen" #: inc/admin/customizer.php:3078 msgid "Cloud conversation" msgstr "Cloud-Gespräch" #: inc/admin/customizer.php:3079 msgid "Speaker" msgstr "Referent" #: inc/admin/customizer.php:3080 msgid "Open book" msgstr "Offenes Buch" #: inc/admin/customizer.php:3081 msgid "Embossed tick" msgstr "Geprägtes Häkchen" #: inc/admin/customizer.php:3082 msgid "Solid tick" msgstr "Solides Häkchen" #: inc/admin/customizer.php:3094 msgid "Icons color for quote block" msgstr "Symbolfarbe für Anführungszeichenblock" #: inc/admin/customizer.php:3108 msgid "Icon size for quote block" msgstr "Symbolgröße für Anführungszeichenblock" #: inc/admin/customizer.php:3109 inc/admin/customizer.php:3598 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 px (Standard 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:3123 msgid "Add background for icon" msgstr "Hintergrund für Symbol hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:3136 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "Hintergrundfarbe von Symbolen und Zeilen für Blockzitate" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "H1 headings" msgstr "H1 Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3166 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "Textfarbe von H1-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3167 inc/admin/customizer.php:3368 #: inc/admin/customizer.php:3569 msgid "Default - titles text general color" msgstr "Standard: Allgemeine Farbe des Titeltextes" #: inc/admin/customizer.php:3181 msgid "Header H1 Font" msgstr "Schriftart „Header H1“" #: inc/admin/customizer.php:3195 msgid "Header H1 text size" msgstr "Textgröße für Kopfzeile H1" #: inc/admin/customizer.php:3196 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 px (Standard 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:3209 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Höhe der Kopfzeile H1 (0,8–5, Standard 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3226 msgid "Headings H2" msgstr "Überschriften H2" #: inc/admin/customizer.php:3239 msgid "H2 headings variation" msgstr "Variation der H2-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3244 inc/admin/customizer.php:3445 msgid "Simple headers" msgstr "Einfache Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3446 msgid "Light underlining" msgstr "Leichte Unterstreichung" #: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Side border" msgstr "Seitenrand" #: inc/admin/customizer.php:3247 inc/admin/customizer.php:3448 msgid "With numbering" msgstr "Mit Nummerierung" #: inc/admin/customizer.php:3248 inc/admin/customizer.php:3449 msgid "With icon selection" msgstr "Mit Icon-Auswahl" #: inc/admin/customizer.php:3249 inc/admin/customizer.php:3450 msgid "With arbitrary value" msgstr "Mit beliebigem Wert" #: inc/admin/customizer.php:3262 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "Auswahl des H2-Überschriftssymbols" #: inc/admin/customizer.php:3266 inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Turn off icons" msgstr "Symbole ausschalten" #: inc/admin/customizer.php:3267 inc/admin/customizer.php:3468 msgid "Right arrow" msgstr "Pfeil nach rechts" #: inc/admin/customizer.php:3268 inc/admin/customizer.php:3469 msgid "Arrow to down" msgstr "Pfeil nach unten" #: inc/admin/customizer.php:3269 inc/admin/customizer.php:3470 msgid "Arrow right and down" msgstr "Pfeil nach rechts und unten" #: inc/admin/customizer.php:3270 inc/admin/customizer.php:3471 #: inc/admin/customizer.php:4605 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Volumetrischer Pfeil" #: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3472 msgid "Pencil" msgstr "Option" #: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3474 msgid "Small flag" msgstr "Kleine Flagge" #: inc/admin/customizer.php:3274 inc/admin/customizer.php:3475 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3476 msgid "Block hierarchy" msgstr "Blockhierarchie" #: inc/admin/customizer.php:3281 inc/admin/customizer.php:3482 msgid "Par." msgstr "Par." #: inc/admin/customizer.php:3288 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "Fügen Sie dem Header H2-Zähler eine Beschriftung hinzu" #: inc/admin/customizer.php:3303 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "Fügen Sie einen benutzerdefinierten Wert für den H2-Header hinzu" #: inc/admin/customizer.php:3316 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "Textfarbe für H2-Überschriftensymbole" #: inc/admin/customizer.php:3330 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Zeilen der H2-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3353 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "Hintergrundfarbe der H2-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3355 inc/admin/customizer.php:3555 msgid "Default - site body background color" msgstr "Standard: Hintergrundfarbe des Site-Körpers" #: inc/admin/customizer.php:3367 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "Textfarbe von H2-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3382 msgid "Font for H2 headings" msgstr "Schriftart für H2-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3396 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "Textgröße von H2-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3397 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 px (Standard 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:3410 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Zeilenhöhe der H2-Überschriften (0,8–5, Standard 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3427 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Überschriften H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3440 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "Variation der Überschriften H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3463 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "Auswahl des Überschriftensymbols H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "Fügen Sie der Überschrift H3 - H6-Zähler eine Beschriftung hinzu" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "Fügen Sie einen benutzerdefinierten Wert für den H3-H6-Header hinzu" #: inc/admin/customizer.php:3516 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "H3 - H6 Textfarbe für Überschriftensymbole" #: inc/admin/customizer.php:3530 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Zeilen für H3-H6-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3554 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "Hintergrundfarbe der Überschriften H3–H6" #: inc/admin/customizer.php:3568 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "Textfarbe der Überschriften H3 – H6" #: inc/admin/customizer.php:3583 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "Schriftart für H3-H6-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3597 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "Textgröße von H3-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3611 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "Textgröße von H4-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3612 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 px (Standard 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:3625 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "Textgröße von H5-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3626 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 px (Standard 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "Textgröße von H6-Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3640 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 px (Standard 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Zeilenhöhe der Überschriften H3–H6 (0,8–5, Standard 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3665 msgid "Links in content" msgstr "Links im Inhalt" #: inc/admin/customizer.php:3678 msgid "Remove link underline" msgstr "Link-Unterstreichung entfernen" #: inc/admin/customizer.php:3679 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Dadurch wird die Unterstreichung von Links im Inhaltstext entfernt" #: inc/admin/customizer.php:3696 msgid "Author block" msgstr "Autorenblock" #: inc/admin/customizer.php:3709 msgid "Activate author section" msgstr "Autorenbereich aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Separator variation for author block" msgstr "Trennzeichenvariante für Autorenblock" #: inc/admin/customizer.php:3727 msgid "Turn off separators" msgstr "Trennzeichen ausschalten" #: inc/admin/customizer.php:3730 msgid "Dividers in width" msgstr "Trennwände in der Breite" #: inc/admin/customizer.php:3731 msgid "Dividers in center" msgstr "Trennwände in der Mitte" #: inc/admin/customizer.php:3745 msgid "Change the style of author block separators" msgstr "Ändern Sie den Stil der Autorenblocktrennzeichen" #: inc/admin/customizer.php:3749 msgid "Solid line" msgstr "Durchgezogene Linie" #: inc/admin/customizer.php:3750 msgid "Dashed line" msgstr "Gestrichelte Linie" #: inc/admin/customizer.php:3751 msgid "Dotted line" msgstr "Gepunktete Line" #: inc/admin/customizer.php:3752 msgid "Double line" msgstr "Doppelte Linie" #: inc/admin/customizer.php:3764 msgid "Changing the thickness of separators in the author block" msgstr "Ändern der Dicke der Trennzeichen im Autorenblock" #: inc/admin/customizer.php:3765 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 px (Standard 1 px)" #: inc/admin/customizer.php:3779 msgid "Add post date to author block" msgstr "Beitragsdatum zum Autorenblock hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:3793 msgid "Remove link from author name" msgstr "Link vom Autorennamen entfernen" #: inc/admin/customizer.php:3807 msgid "Hide avatar in author block" msgstr "Avatar im Autorenblock ausblenden" #: inc/admin/customizer.php:3821 msgid "Hide description in author block" msgstr "Beschreibung im Autorenblock ausblenden" #: inc/admin/customizer.php:3836 msgid "Add author latest posts to author block" msgstr "Fügen Sie die neuesten Beiträge des Autors zum Autorenblock hinzu" #: inc/admin/customizer.php:3843 msgid "Latest entries of author" msgstr "Neueste Einträge des Autors" #: inc/admin/customizer.php:3851 msgid "Author posts title" msgstr "Titel des Autors" #: inc/admin/customizer.php:3865 msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" msgstr "Anzahl der Autorenbeiträge im Autorenblock (maximal 50)" #: inc/admin/customizer.php:3882 msgid "Section (next entry)" msgstr "Abschnitt (nächster Eintrag)" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "Abschnitt entfernen (nächster Eintrag)" #: inc/admin/customizer.php:3912 inc/admin/customizer.php:3932 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "Ähnliche Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:3925 msgid "Activate related posts" msgstr "Aktivieren Sie verwandte Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:3939 msgid "Title for block (Related posts)" msgstr "Titel für Block (Ähnliche Beiträge)" #: inc/admin/customizer.php:3953 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "Anzahl der Spalten für verwandte Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:3971 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "Anzahl verwandter Beiträge (maximal 50)" #: inc/admin/customizer.php:3985 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "Taxonomie für verwandte Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:3990 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: inc/admin/customizer.php:4003 msgid "Design for related posts" msgstr "Design für verwandte Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:4007 msgid "Simple design" msgstr "Einfaches Design" #: inc/admin/customizer.php:4009 msgid "Contrast blocks" msgstr "Kontrastblöcke" #: inc/admin/customizer.php:4010 msgid "Soaring blocks" msgstr "Hochfliegende Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:4011 msgid "Polaroid" msgstr "Polaroid" #: inc/admin/customizer.php:4024 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "Stub (kein Foto) in verwandten Beiträgen entfernen" #: inc/admin/customizer.php:4041 msgid "Comment block" msgstr "Kommentarblock" #: inc/admin/customizer.php:4054 msgid "Remove comment block (for posts)" msgstr "Kommentarblock entfernen (für Beiträge)" #: inc/admin/customizer.php:4068 msgid "Remove comment block (for pages)" msgstr "Kommentarblock entfernen (für Seiten)" #: inc/admin/customizer.php:4082 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "URL-Feld in Kommentaren entfernen (für Beiträge und Seiten)" #: inc/admin/customizer.php:4093 msgid "Main page" msgstr "Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4105 msgid "Homepage Starting Settings" msgstr "Homepage-Starteinstellungen" #: inc/admin/customizer.php:4117 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Aktivieren Sie Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil" #: inc/admin/customizer.php:4132 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "Größe der Abschnittsüberschriften auf der Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4154 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "Farbe der Abschnittsüberschriften auf der Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4155 msgid "Default - content text color" msgstr "Standard – Farbe des Inhaltstextes" #: inc/admin/customizer.php:4179 msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" msgstr "Aktivieren Sie den Block mit den neuesten Beiträgen auf der Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4180 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(Beitragsblöcke sowie Paginierung werden im Abschnitt „Kategorien“ " "konfiguriert.)" #: inc/admin/customizer.php:4187 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Neuste Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:4194 msgid "Title for the latest posts block" msgstr "Titel für den Block mit den neuesten Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Different settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:4228 msgid "Wide slider" msgstr "Breiter Schieber" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Display wide slider" msgstr "Breiten Schieberegler anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4246 msgid "Not display" msgstr "Nicht angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "All site" msgstr "Alle Website" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Except main page" msgstr "Außer Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Only main page" msgstr "Nur Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "Anzahl der Folien im breiten Schieberegler (max. 12)" #: inc/admin/customizer.php:4278 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "Auswählen einer Kategorie zur Anzeige in einem breiten Schieberegler" #: inc/admin/customizer.php:4291 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge (maximal 50)" #: inc/admin/customizer.php:4305 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Schieberegler in voller Bildschirmbreite anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4319 msgid "Wide slider background color" msgstr "Hintergrundfarbe des breiten Schiebereglers" #: inc/admin/customizer.php:4333 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start für den Wide-Schieberegler" #: inc/admin/customizer.php:4345 msgid "Slider move time" msgstr "Slider-Bewegungszeit" #: inc/admin/customizer.php:4346 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "max. 50.000 (Standard: 1.500)" #: inc/admin/customizer.php:4358 msgid "Time between slides" msgstr "Zeit zwischen den Folien" #: inc/admin/customizer.php:4359 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "max. 50.000 (Standard 5.000)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen für den Wide-Schieberegler" #: inc/admin/customizer.php:4387 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "Variation der Kopfzeilenfüllung für den breiten Schieberegler" #: inc/admin/customizer.php:4391 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "Titel werden nicht angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "Sanftes Dimmen" #: inc/admin/customizer.php:4393 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "Verdunkelungsband" #: inc/admin/customizer.php:4394 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "Animierter Blackout" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Wide slider headings color" msgstr "Farbe der breiten Schiebereglerüberschriften" #: inc/admin/customizer.php:4424 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4438 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:4452 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Show link to home page" msgstr "Link zur Startseite anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4473 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: inc/admin/customizer.php:4480 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "Geben Sie Ihren Text für den Link an (Standard – Startseite)" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Titel im Breadcrumb für Beiträge anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4508 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Titel für Kategorien, Archive und Tags anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4523 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "Breadcrumbs Hintergrundfarbe" #: inc/admin/customizer.php:4537 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "Breadcrumb-Link-Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:4552 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "Textfarbe des Breadcrumb-Links beim Hover" #: inc/admin/customizer.php:4567 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "Trennzeichen- und Kopfzeilenfarbe in Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4582 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "Textgröße der Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4598 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Trenner zwischen Breadcrumbselemente" #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Arrowhead" msgstr "Pfeilspitze" #: inc/admin/customizer.php:4604 inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Brace" msgstr "Befestigen" #: inc/admin/customizer.php:4606 msgid "Linear arrow" msgstr "Linearer Pfeil" #: inc/admin/customizer.php:4617 msgid "Calm blocks" msgstr "Ruhige Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:4631 msgid "Activate fluently movement of blocks" msgstr "Aktivieren Sie die fließende Bewegung von Blöcken" #: inc/admin/customizer.php:4632 msgid "Works for blocks on the main page and category pages" msgstr "Funktioniert für Blöcke auf der Hauptseite und den Kategorieseiten" #: inc/admin/customizer.php:4646 msgid "Range for fluently movement of blocks" msgstr "Bereich für flüssiges Bewegen von Blöcken" #: inc/admin/customizer.php:4665 msgid "Direction fluently movement of blocks" msgstr "Richtung fließende Bewegung der Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:4683 msgid "Site map" msgstr "Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4690 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Um die Sitemap anzuzeigen, erstellen Sie eine neue Seite über das Standard-" "WordPress-Menü.\n" "Gehen Sie in den Seitenbearbeitungsmodus und wählen Sie auf der rechten " "Seite die Vorlage „Sitemap“ aus. Speichern Sie die Seite." #: inc/admin/customizer.php:4707 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Kategorien auf der Sitemap anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4714 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: inc/admin/customizer.php:4721 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "Überschrift des Kategorieabschnitts auf der Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4733 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "Die maximale Anzahl von Kategorien auf der Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4747 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Beiträge auf der Sitemap anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4754 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:4761 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "Kopfzeile des Abschnitts „Beiträge“ auf der Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4773 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "Die maximale Anzahl von Beiträgen auf der Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4787 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Seiten auf der Sitemap anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:4794 inc/general.php:322 sidebar.php:20 #: templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: inc/admin/customizer.php:4801 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "Überschrift des Seitenabschnitts auf der Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4813 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "Die maximale Anzahl von Seiten auf der Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:4825 msgid "Up button" msgstr "Auf-Taste" #: inc/admin/customizer.php:4839 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "„Nach oben-Taste“ entfernen" #: inc/admin/customizer.php:4853 msgid "Button location" msgstr "Position der Schaltfläche" #: inc/admin/customizer.php:4871 msgid "Button size" msgstr "Button Größe" #: inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Button shape" msgstr "Button Form" #: inc/admin/customizer.php:4907 msgid "Button variation" msgstr "Knopfvariation" #: inc/admin/customizer.php:4911 inc/admin/customizer.php:5286 msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" #: inc/admin/customizer.php:4924 msgid "SEO settings" msgstr "SEO-Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:4939 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "Entfernen Sie das Präfix (Site-Name) nach dem SEO-Titel" #: inc/admin/customizer.php:4953 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "" "Entfernen Sie das Präfix (Site-Beschreibung) nach dem SEO-Titel auf der " "Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:4967 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "Legen Sie Ihr Trennzeichen für das SEO-Titelpräfix fest" #: inc/admin/customizer.php:4981 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Legen Sie Ihren SEO-Titel für die Homepage fest" #: inc/admin/customizer.php:4995 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Legen Sie Ihre SEO-Beschreibung für die Homepage fest" #: inc/admin/customizer.php:5009 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Automatisches Hinzufügen von ALT zu Bildern aus dem Titel des Beitrags" #: inc/admin/customizer.php:5010 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(Die Funktion füllt automatisch das ALT-Tag für das Bild aus, wenn Sie eine " "Datei in einem Texteditor hochladen. Basierend auf dem Titel im aktuellen " "Beitrag oder auf der Seite.)" #: inc/admin/customizer.php:5019 msgid "No photo" msgstr "Keine Fotos" #: inc/admin/customizer.php:5026 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Legen Sie den ALT-Wert für den Stub fest. Kein Foto" #: inc/admin/customizer.php:5043 msgid "Widget settings" msgstr "Wiegt Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:5056 msgid "Selecting the design of widget sections" msgstr "Auswahl des Designs von Widget-Abschnitten" #: inc/admin/customizer.php:5057 msgid "Side column, except WooCommerce" msgstr "Seitenspalte, außer WooCommerce" #: inc/admin/customizer.php:5061 inc/admin/customizer.php:5209 #: inc/option/set.php:461 inc/option/set.php:467 inc/option/set.php:473 #: inc/option/set.php:479 inc/option/set.php:485 msgid "Switch off" msgstr "Schaltfläche aus" #: inc/admin/customizer.php:5065 msgid "Side shadow" msgstr "Seitenschatten" #: inc/admin/customizer.php:5066 msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: inc/admin/customizer.php:5080 msgid "Widgets sections backgrounds" msgstr "Hintergründe der Widgets-Abschnitte" #: inc/admin/customizer.php:5081 msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." msgstr "Seitenspalte, außer WooCommerce. Standard: Farbe nicht festgelegt." #: inc/admin/customizer.php:5096 msgid "Classic widget titles background size" msgstr "Hintergrundgröße für klassische Widget-Titel" #: inc/admin/customizer.php:5097 msgid "For all side columns" msgstr "Für alle Seitensäulen" #: inc/admin/customizer.php:5118 msgid "Titles background color for classic widgets" msgstr "Titelhintergrundfarbe für klassische Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5119 msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" msgstr "Für alle Seitensäulen. Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs" #: inc/admin/customizer.php:5133 msgid "Titles text color for classic widgets" msgstr "Titeltextfarbe für klassische Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" msgstr "Für alle Seitensäulen. Standard – Textfarbe des Hauptmenüs" #: inc/admin/customizer.php:5149 msgid "Headers font for all widgets" msgstr "Schriftart für Kopfzeilen für alle Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5162 msgid "Titles text size of all classic widgets" msgstr "Titeltextgröße aller klassischen Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5177 msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" msgstr "Titel aller klassischen Widgets in Großbuchstaben" #: inc/admin/customizer.php:5191 msgid "Center align titles of all classic widgets" msgstr "Richten Sie die Titel aller klassischen Widgets zentriert aus" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Underline titles of all classic widgets" msgstr "Unterstreichen Sie die Titel aller klassischen Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5210 msgid "Left and down" msgstr "Links und unten" #: inc/admin/customizer.php:5211 msgid "Center and bottom" msgstr "Mitte und unten" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Line thickness" msgstr "Linienstärke" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 px (Standard 2 px)" #: inc/admin/customizer.php:5240 msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" msgstr "" "Entwerfen Sie Listen mit Beiträgen und Seiten in einfachen klassischen " "Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5245 msgid "File" msgstr "Datei" #: inc/admin/customizer.php:5246 msgid "Round dots" msgstr "Runde Punkte" #: inc/admin/customizer.php:5247 msgid "Square dots" msgstr "Quadratische Punkte" #: inc/admin/customizer.php:5248 msgid "Thin border" msgstr "Dünner Rand" #: inc/admin/customizer.php:5261 msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" msgstr "" "Entwerfen Sie Kategorielisten und Archive in einfachen klassischen Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5266 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Box" msgstr "Box" #: inc/admin/customizer.php:5268 msgid "Thick border" msgstr "Breiter Rand" #: inc/admin/customizer.php:5281 msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" msgstr "Design für Menülisten in einfachen klassischen Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5288 msgid "Icon (sign)" msgstr "Symbol (Zeichen)" #: inc/admin/customizer.php:5302 msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5304 inc/admin/customizer.php:5319 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "Standard – legt die Gesamtfarbe der Links fest" #: inc/admin/customizer.php:5317 msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" msgstr "" "Textfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets (beim Hovern)" #: inc/admin/customizer.php:5332 msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" msgstr "Hintergrundfarbe der Menüelemente grundlegender klassischer Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5334 msgid "Default - background not set" msgstr "Standard: Hintergrund nicht festgelegt" #: inc/admin/customizer.php:5351 msgid "Bottom part" msgstr "Unterteil" #: inc/admin/customizer.php:5364 msgid "Activate footer" msgstr "Fußzeile aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:5379 msgid "Footer background color" msgstr "Footer Hintergrundfarbe" #: inc/admin/customizer.php:5380 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs" #: inc/admin/customizer.php:5394 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "Textfarbe für Widgets-Kopfzeilen in der Fußzeile" #: inc/admin/customizer.php:5395 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "Standard - Farbe des Hauptmenüs" #: inc/admin/customizer.php:5409 msgid "Footer text color" msgstr "Footer Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "Standard – Textfarbe des Hauptmenüs" #: inc/admin/customizer.php:5424 msgid "Footer link color" msgstr "Footer-Link-Farbe" #: inc/admin/customizer.php:5438 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "Farbe des Fußzeilen-Links (beim Hover)" #: inc/admin/customizer.php:5452 msgid "Footer elements color" msgstr "Farbe der Fußzeilenelemente" #: inc/admin/customizer.php:5469 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Unteres Menü aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:5482 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "Textgröße im unteren Menü (5–50 Pixel, Standard 14 Pixel)" #: inc/admin/customizer.php:5494 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Text unten in der Fußzeile" #: inc/admin/customizer.php:5508 inc/admin/customizer.php:5683 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:5522 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "" "Aktivieren Sie die Styling-Unterstützung für den Veranstaltungskalender" #: inc/admin/customizer.php:5523 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "Passt das Skeleton Styles-Stylesheet entsprechend dem Vorlagendesign an. Das " "Ausschalten kann nützlich sein, wenn Sie das Stylesheet selbst steuern " "möchten (Skeleton Styles)." #: inc/admin/customizer.php:5552 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "Deaktivieren Sie die Seitenleiste auf bbPress-Seiten" #: inc/admin/customizer.php:5567 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "Deaktivieren Sie Breadcrumbs in bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5581 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Aktivieren Sie Ihre Namen für Benutzerrollen" #: inc/admin/customizer.php:5595 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "Rollennamen ändern – Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:5609 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "Rollennamen ändern – Moderator" #: inc/admin/customizer.php:5623 msgid "Change role name - Participant" msgstr "Rollennamen ändern – Teilnehmer" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "Rollennamen ändern – Zuschauer" #: inc/admin/customizer.php:5651 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "Rollennamen ändern – Blockiert" #: inc/admin/customizer.php:5666 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "Deaktivieren Sie die Stilunterstützung für bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5667 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "" "Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des bbPress-Plugins selbst steuern " "möchten" #: inc/admin/customizer.php:5703 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Aktivieren Sie den Warenkorb im oberen Menü" #: inc/admin/customizer.php:5717 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Warenkorbgröße im oberen Menü" #: inc/admin/customizer.php:5736 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Warenkorb im Hauptmenü aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Enable search on store page" msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf der Store-Seite" #: inc/admin/customizer.php:5764 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf Produktkategorieseiten" #: inc/admin/customizer.php:5778 msgid "Product price color" msgstr "Farbe der Produktpreise" #: inc/admin/customizer.php:5793 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Aufkleber deaktivieren – Ausverkauf" #: inc/admin/customizer.php:5808 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Aufkleberfarbe - Ausverkauf" #: inc/admin/customizer.php:5822 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Deaktivieren Sie den Zoom im Hauptproduktfoto" #: inc/admin/customizer.php:5836 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Schieberegler in Produktfotos deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:5850 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Lightbox in Produktfotos deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:5864 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Deaktivieren Sie verwandte Produkte auf der Produktseite" #: inc/admin/customizer.php:5877 msgid "Specify the number of related products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der zugehörigen Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:5890 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten verwandter Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:5904 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Fügen Sie beliebte Produkte zur Produktseite hinzu" #: inc/admin/customizer.php:5917 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der beliebten Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:5930 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten beliebter Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:5944 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktkategorieseiten hinzu" #: inc/admin/customizer.php:5958 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktseiten hinzu" #: inc/admin/customizer.php:5972 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Wohin führt der Hauptlink in den Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:5976 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: inc/admin/customizer.php:5990 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "Text für den Hauptlink in Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "" "Fügen Sie der Produktkarte im Produktraster die Aufschrift „Ausverkauft“ " "hinzu" #: inc/admin/customizer.php:6018 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Fügen Sie auf der Produktseite die Aufschrift „Ausverkauft“ hinzu" #: inc/admin/customizer.php:6032 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Schriftfarbe (Ausverkauft)" #: inc/admin/customizer.php:6046 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Etikett ändern (Ausverkauft)" #: inc/admin/customizer.php:6063 inc/admin/customizer.php:6100 #: inc/option/set.php:138 msgid "Useful links" msgstr "Nützliche Links" #: inc/admin/customizer.php:6072 msgid "Presentation page" msgstr "Präsentationsseite" #: inc/admin/customizer.php:6076 inc/option/set.php:389 msgid "View demo" msgstr "Demo ansehen" #: inc/admin/customizer.php:6080 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: inc/admin/customizer.php:6084 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/admin/customizer.php:6113 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "Einstellungen zurücksetzen | Voreinstellungen anwenden" #: inc/admin/customizer.php:6118 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "Designeinstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen anwenden" #: inc/admin/customizer.php:6136 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "Funktionen öffnen (mit der Aktivierung bestätigen Sie, dass Sie alle " "Einstellungen für dieses Design zurücksetzen möchten und sich über das " "Risiko eines dauerhaften Datenverlusts im Klaren sind)" #: inc/admin/customizer.php:6137 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "Wichtig! Diese Optionen wirken sich nur auf die Einstellungen dieses Designs " "aus (visuelle Anpassungseinstellungen). Wenn Sie viele wertvolle " "Einstellungen haben, sichern Sie bitte Ihre Datenbank, bevor Sie diese " "Funktion verwenden." #: inc/admin/customizer.php:6147 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1299 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1355 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1383 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1439 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Diese Einstellung wendet das ausgewählte Farbschema an, alle Ihre Farben " "werden neu zugewiesen" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "Farbschema-Option" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:382 inc/demo/demo.php:502 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "Helles Farbschema (Grün und Orange)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 #: inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 #: inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 #: inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 #: inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 #: inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 #: inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:391 inc/demo/demo.php:511 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Hellrot)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:400 inc/demo/demo.php:520 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "Helles Farbschema (Dunkelblau und Hellblau)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:409 inc/demo/demo.php:529 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "Helles Farbschema (Blau)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:418 inc/demo/demo.php:538 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "Dunkles Farbschema (Rot und Orange)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:427 inc/demo/demo.php:547 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "Dunkles Farbschema (Grün und Orange)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:436 inc/demo/demo.php:556 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "Helles Farbschema (Dunkelgrau und Rot)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:445 inc/demo/demo.php:565 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Grün)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:454 inc/demo/demo.php:574 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "Helles Farbschema (Orange und Grau)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:463 inc/demo/demo.php:583 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "Helles Farbschema (Violett und Rosa)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:472 inc/demo/demo.php:592 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "Helles Farbschema (Himmlisches und Hellblau)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:481 inc/demo/demo.php:601 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "Helle Farbgebung (Türkis)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Ziehen Sie, um Blöcke neu zu positionieren" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "Abschnitt mit Einstellungen" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "Block hinzufügen" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "Abschnittsoption" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "Abschnittsüberschrift" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "Kategorie wählen" #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "Beitragssortierung" #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum" #: inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "Nach Änderungsdatum" #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "Titel" #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "Nach Anzahl der Kommentare" #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "In zufälliger Reihenfolge" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Anzahl der Einträge, die angezeigt werden" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "Option für den Beitragstitel" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "Beitragstitel entfernen" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "Größe des Titeltextes" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Titeltextgröße für kleine Karten" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "Textfarbe für Posttitel" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "" "Die Titelfarbe der Beiträge wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus darüber " "fahren" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Beitrags" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Hintergrundfarbe für Beiträge (bei Hover)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start des Schiebereglers" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Animation für Auto-Slider" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "Standard-Umdrehen" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Dynamischer Zoom" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "Umbruch" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "Verblassen" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen mit Schiebereglern" #: inc/admin/function-panel-home.php:278 msgid "Grid three blocks" msgstr "Raster drei Blöcke" #: inc/admin/function-panel-home.php:279 msgid "Grid narrow blocks" msgstr "Gitter schmale Blöcke" #: inc/admin/function-panel-home.php:280 msgid "Grid five blocks" msgstr "Raster fünf Blöcke" #: inc/admin/function-panel-home.php:281 msgid "Vertical columns" msgstr "Vertikale Spalten" #: inc/admin/function-panel-home.php:282 msgid "Big slider" msgstr "Großer Slider" #: inc/admin/function-panel-home.php:283 msgid "Slider three blocks" msgstr "Schieber drei Blöcke" #: inc/admin/function-panel-home.php:284 msgid "Slider two blocks" msgstr "Schieben Sie zwei Blöcke" #: inc/admin/function-panel-home.php:285 msgid "Partial slider" msgstr "Teilweiser Schieber" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Neueste Beiträge (Standard)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "Neueste Beiträge" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "Block aufrollen" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "Block löschen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "Voreinstellungen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Dadurch werden alle Designeinstellungen auf die Standardeinstellungen " "zurückgesetzt, das ausgewählte Farbschema angewendet und einige " "Einstellungen für das Beispiel aktiviert" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "Vorgabeoptionen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:373 inc/demo/demo.php:493 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Ohne Einstellungen (Standardwerte)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "Stil: Selbstbewusste Oase" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "Schriftart: Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "Farbschema: Hell (Grün und Orange)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "Stil: Fotomaximalismus" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "Schriftart: Comfortaa und Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Hellrot)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "Stil: Nachrichtenbuch" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "Schriftart: Philosoph" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelblau und Hellblau)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "Stil: Minimalismus" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "Schriftart: Charis-sil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "Farbschema: Hell (Blau)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "Stil: Nachtmagazin" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "Schriftart: Play" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "Farbschema: Dunkel (Rot und Orange)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "Stil: Aufdringliche Rahmen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "Schriftart: Bitter" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "Farbschema: Dunkel (Grün und Orange)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "Stil: Nachrichtenzeit" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "Schriftart: Fira-sans und Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelgrau und Rot)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "Stil: Nilpferd" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "Schriftart: Jost" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Grün)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "Stil: Strenge Karotte" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "Schriftart: Cuprum und Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "Farbschema: Hell (Orange und Grau)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "Stil: Frauenblog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "Schriftart: Schlechte Schrift und Vorsichtsmaßnahme" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "Farbschema: Hell (Violett und Rosa)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "Stil: Himmlisch" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "Schriftart: Bellota" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "Farbschema: Hell (Himmlisch und Hellblau)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "Stil: Durch Einschränkungen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "Schriftart: Neucha und Cuprum" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "Farbschema: Hell (Türkis)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "Stil: Farben mischen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "Schriftart: Underdog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "Mehrfarbenschema: Demo-Position der Farbe" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "" "Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Links zu ändern" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "Abschnitt hinzufügen" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "Bildvariante" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Link zum sozialen Netzwerk (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "Link in neuem Tab öffnen" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "Social Media-Link" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "XL Mega Menü" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "XL Mega-Menü aktivieren" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "Prioritätspartition" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "Erst das grafische Menü, dann die Listen" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "Erst das Listenmenü, dann die Grafik" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Mega-Menü" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "Titel für Spalte 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "Wählen Sie Kategorie 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "Titel für Spalte 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "Wählen Sie Kategorie 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "Titel für Spalte 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "Wählen Sie Kategorie 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "Titel für Spalte 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "Wählen Sie Kategorie 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "Titel für Spalte 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "Wählen Sie Kategorie 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "Gitternetzlinienblöcke" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "Gitter schmale kleine Blöcke" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "Gitter schmale Mittelblöcke" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "Gitter schmale große Blöcke" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "Rasterbildblöcke" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:383 #: inc/demo/demo.php:539 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "Fahrzeuge" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Travel" msgstr "Reisen" #: inc/demo/demo.php:494 inc/demo/demo.php:503 inc/demo/demo.php:512 #: inc/demo/demo.php:521 inc/demo/demo.php:530 inc/demo/demo.php:539 #: inc/demo/demo.php:548 inc/demo/demo.php:557 inc/demo/demo.php:566 #: inc/demo/demo.php:575 inc/demo/demo.php:584 inc/demo/demo.php:593 #: inc/demo/demo.php:602 msgid "Food" msgstr "Lebensmittel" #: inc/function-customizer.php:7163 inc/general.php:364 sidebar.php:46 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: inc/function-customizer.php:7190 inc/general.php:400 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: inc/function-customizer.php:7305 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: inc/function-customizer.php:7572 inc/function-customizer.php:7594 #: inc/general.php:312 msgid "Search" msgstr "Suche" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:7602 msgid "Close search" msgstr "Suche schließen" #: inc/general.php:35 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating " "a unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, " "flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three " "pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful " "Typography - Change font size and line height, choose fonts, add color " "typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for " "the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A " "minimum of scripts for modules to work. Decide for yourself which modules " "will work. SEO optimization with correct titles and markup. Adaptation for " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full " "demos here - airinblog.web-zone.org" msgstr "" "Airin Blog – ist ein vielseitiges, ansprechendes, schnelles, " "minimalistisches Magazinthema für Blogs und Artikelseiten, Nachrichten und " "Medien mit vielen Einstellungen für alle Gelegenheiten. Moderner " "Minimalismus kombiniert mit Vielseitigkeit und Anpassungsfähigkeit. Viele " "Anpassungsoptionen, die endlose Möglichkeiten zur Erstellung einer " "einzigartigen Site bieten. Flexible Funktionalität – verschiedene " "Seitenleistenausrichtungen, flexible Kopfzeile mit Logo, 4 Menüpositionen, " "Hauptmenü (Mega-Menü), drei Seitennummerierungsoptionen, Breadcrumbs, " "Autorenblock und verwandte Beiträge. Leistungsstarke Typografie – Ändern Sie " "Schriftgröße und Zeilenhöhe, wählen Sie Schriftarten aus, fügen Sie " "Farbtypografie für Beiträge und Seiten hinzu. Sauberer Code, keine " "Frameworks, vollständige Unterstützung für den visuellen WordPress-" "Customizer. Geschwindigkeit, Anpassungsfähigkeit und Modularität. Ein " "Minimum an Skripten, damit Module funktionieren. Entscheiden Sie selbst, " "welche Module funktionieren. SEO-Optimierung mit korrekten Titeln und " "Markup. Anpassung für WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, " "Jetpack, WPML. Sehen Sie sich hier vollständige Demos an – airinblog.web-" "zone.org" #: inc/general.php:98 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: inc/general.php:99 msgid "Top Menu" msgstr "Top Menü" #: inc/general.php:100 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer Menü" #: inc/general.php:101 msgid "Widget Menu" msgstr "Widget-Menü" #: inc/general.php:209 inc/general.php:210 inc/general.php:211 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: inc/general.php:220 msgid "Side column" msgstr "Seitensäule" #: inc/general.php:222 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Diese Widgets werden je nach Site-Einstellungen in der rechten oder linken " "Spalte angezeigt" #: inc/general.php:231 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "Seitenspalte (WooCommerce)" #: inc/general.php:233 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "" "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf WooCommerce-Seiten angezeigt" #: inc/general.php:242 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "Seitenspalte (bbPress)" #: inc/general.php:244 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf bbPress-Seiten angezeigt" #: inc/general.php:253 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: inc/general.php:255 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "Diese Widgets werden in der ersten Spalte der Fußzeile angezeigt" #: inc/general.php:262 msgid "Footer 2" msgstr "Fußzeile 2" #: inc/general.php:264 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "Diese Widgets werden in der zweiten Spalte der Fußzeile angezeigt" #: inc/general.php:271 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: inc/general.php:273 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "Diese Widgets werden in der dritten Spalte der Fußzeile angezeigt" #: inc/general.php:280 msgid "Footer 4" msgstr "Fußzeile 4" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "Diese Widgets werden in der vierten Spalte der Fußzeile angezeigt" #: inc/general.php:342 sidebar.php:58 msgid "Tag cloud" msgstr "Tagcloud" #: inc/general.php:352 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: inc/general.php:375 inc/general.php:387 msgid "Title for text" msgstr "Titel für Text" #: inc/general.php:376 inc/general.php:388 msgid "Test text" msgstr "Testtext" #: inc/general.php:530 msgid "Nothing found:" msgstr "Nichts gefunden:" #: inc/general.php:531 msgid "No sorting" msgstr "Keine Sortierung" #: inc/general.php:560 msgid "MENU" msgstr "MENÜ" #: inc/general.php:679 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Wichtig!\n" "\n" " Sie löschen alle Einstellungen für das aktuelle Theme.\n" "\n" " Diese Aktion ist irreversibel!" #: inc/general.php:680 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Wichtig!\n" "\n" " Sie ändern alle Farben des aktuellen Themas.\n" "\n" " Diese Aktion ist irreversibel!" #: inc/module/breadcrumb.php:155 msgid "Posted by " msgstr "Veröffentlicht von " #: inc/module/breadcrumb.php:161 msgid "Error 404 " msgstr "Fehler 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:166 msgid "Page" msgstr "Seite" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:335 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Anzahl der Kommentare zu einem Beitrag" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:340 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:385 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:265 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:283 inc/module/meta-tags.php:320 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:302 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: inc/module/meta-tags.php:173 inc/module/meta-tags.php:411 #: inc/module/meta-tags.php:462 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" #: inc/module/meta-tags.php:191 inc/module/meta-tags.php:433 #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: inc/module/meta-tags.php:221 msgid "Less 1 min" msgstr "Weniger 1 Minute" #: inc/module/meta-tags.php:223 msgid "min" msgstr "min" #: inc/module/meta-tags.php:363 msgid "Reading time" msgstr "Lesezeit" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: inc/option/hook.php:43 msgid "Page for adding codes" msgstr "Seite zum Hinzufügen von Codes" #: inc/option/hook.php:59 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "Vor dem Schließen des HEAD-Tags" #: inc/option/hook.php:66 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "Vor dem schließenden BODY-Tag" #: inc/option/hook.php:73 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "Vor dem schließenden FOOTER-Tag" #: inc/option/hook.php:82 msgid "Before top menu" msgstr "Vor dem Hauptmenü" #: inc/option/hook.php:88 msgid "After top menu" msgstr "Nach dem oberen Menü" #: inc/option/hook.php:97 msgid "Before main menu" msgstr "Vor dem Hauptmenü" #: inc/option/hook.php:103 msgid "After main menu" msgstr "Nach dem Hauptmenü" #: inc/option/hook.php:112 msgid "After Wide slider" msgstr "After Wide-Schieberegler" #: inc/option/hook.php:121 msgid "Top of footer" msgstr "Oben in der Fußzeile" #: inc/option/hook.php:127 msgid "Before bottom menu" msgstr "Vor dem unteren Menü" #: inc/option/hook.php:136 msgid "Before the big slider on the main page" msgstr "Vor dem großen Slider auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:142 msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Grid five Blocks“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:148 msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Gitter schmale Blöcke“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:154 msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Gitter drei Blöcke“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:160 msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Vertikale Spalten“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:166 msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Partial Slider“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:172 msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Slider Three Blocks“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:178 msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Slider Two Blocks“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:184 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:190 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Nach dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:199 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "Vor den Breadcrumbs" #: inc/option/hook.php:208 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Vor der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite" #: inc/option/hook.php:214 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "Nach der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite" #: inc/option/hook.php:223 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Vor dem Hauptbild im Beitrag" #: inc/option/hook.php:229 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Vor dem Titel im Beitrag" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Vor Metadaten in einem Beitrag" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before content within a post" msgstr "Vor dem Inhalt innerhalb eines Beitrags" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Vor dem Autorenbereich im Beitrag" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Vor dem Block „Nächster Beitrag“ im Beitrag" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Vor dem Block „Ähnliche Beiträge“ im Beitrag" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Vor dem „Kommentar“-Block im Beitrag" #: inc/option/hook.php:271 msgid "At the end of the post" msgstr "Am Ende der Beitrag" #: inc/option/hook.php:280 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Vor dem Hauptbild innerhalb der Seite" #: inc/option/hook.php:286 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Vor dem Titel innerhalb der Seite" #: inc/option/hook.php:292 msgid "After the title inside the page" msgstr "Nach dem Titel innerhalb der Seite" #: inc/option/hook.php:298 msgid "At the end of the page" msgstr "Am Ende der Seite" #: inc/option/hook.php:307 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "Vor der Suche nach Produkten (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:313 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "Über dem Produktraster (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:319 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "Nach dem Produktraster (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:328 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "Oben auf der Produktseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:334 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "Nach dem Titel auf der Produktseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:340 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "Nach dem Preis auf der Produktseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:346 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "Unten in den Produktdaten auf der Produktseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:352 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "Vor verwandten Produkten auf der Produktseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "Am Ende der Produktseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:367 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "Über der Produktliste auf der Warenkorbseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:373 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "Nach der Produktliste auf der Warenkorbseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:379 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "Unten auf der Warenkorbseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:388 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "Unter der Überschrift auf der Bestellseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:394 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "Nach den Bestelldetails auf der Bestellseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:400 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "Am Ende der Bestellseite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:409 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "" "Über den Bestellinformationen auf der Seite – Bestellung angenommen " "(WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:415 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "" "Nach den Informationen zur Bestellung auf der Seite - Bestellung angenommen " "(WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:421 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "Unten auf der Seite – Bestellung angenommen (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:430 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "Top des persönlichen Kontos (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:436 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "" "Unten auf der Dashboard-Registerkarte im persönlichen Konto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:442 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "Unten in Ihrem persönlichen Konto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:451 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "Über der Überschrift auf der Seite (bbPress)" #: inc/option/hook.php:457 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "Nach dem Titel auf der Seite (bbPress)" #: inc/option/hook.php:463 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "Am Ende der Seite (bbPress)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Alle Einstellungen gespeichert!" #: inc/option/set.php:51 msgid "Pro page" msgstr "Pro-Seite" #: inc/option/set.php:59 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: inc/option/set.php:62 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Codes (Hooks-Thema)" #: inc/option/set.php:70 msgid "Information" msgstr "Information" #: inc/option/set.php:110 msgid "Additional theme extension" msgstr "Zusätzliche Themenerweiterung" #: inc/option/set.php:118 msgid "Technical support" msgstr "Technischer Premium-Support" #: inc/option/set.php:128 msgid "Additional support for PRO subscriptions" msgstr "Zusätzlicher Support für PRO-Abonnements" #: inc/option/set.php:177 msgid "Avatar for users" msgstr "Avatar für Benutzer" #: inc/option/set.php:185 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Avatar ändern (Standard) für Benutzer ohne Avatar" #: inc/option/set.php:205 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Entfernen zusätzlicher Bildgrößen" #: inc/option/set.php:213 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 1920 x 1080" #: inc/option/set.php:224 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "" "Entfernen Sie die Bildaufteilung für 2560 x 2560, auch bekannt als " "„skaliert“." #: inc/option/set.php:234 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 2048 x 2048" #: inc/option/set.php:244 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 1536 x 1536" #: inc/option/set.php:254 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "" "Entfernen Sie das Bild-Slicing für 768 x 768, auch bekannt als " "„medium_large“." #: inc/option/set.php:269 msgid "Main post image" msgstr "Bild des Hauptbeitrags" #: inc/option/set.php:277 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "Fügen Sie eine neue Bildgröße hinzu und wenden Sie die Standardgröße für das " "Hauptbild von Beiträgen und Seiten an" #: inc/option/set.php:292 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "" "Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen, löschen Sie die Felddaten " "und speichern Sie" #: inc/option/set.php:323 msgid "" "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by " "WordPress)" msgstr "" "Einige Funktionen werden in einem separaten Plugin bereitgestellt (wie von " "WordPress gefordert)" #: inc/option/set.php:324 msgid "To extend the theme, install the free plugin " msgstr "Um das Theme zu erweitern, installieren Sie das kostenlose Plugin " #: inc/option/set.php:325 msgid "What does this give?" msgstr "Was bringt das?" #: inc/option/set.php:326 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "Zusätzliche Widgets für den vorderen Teil" #: inc/option/set.php:327 msgid "Two author widgets" msgstr "Zwei Autoren-Widgets" #: inc/option/set.php:328 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "Zwei Widgets für aktuelle Beiträge" #: inc/option/set.php:329 msgid "Widget with slider" msgstr "Widget mit Schieberegler" #: inc/option/set.php:330 msgid "Widget with banner" msgstr "Widget mit Banner" #: inc/option/set.php:331 msgid "Widget with links" msgstr "Widget mit Links" #: inc/option/set.php:332 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "Zusätzliche nützliche Funktionen im Admin-Bereich" #: inc/option/set.php:333 msgid "" "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "" "Spalte \"Aufrufe von Beiträgen\" (Zähler) in der Liste der Beiträge des " "Admin-Bereichs" #: inc/option/set.php:334 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "Spalte „Thumbnails“ in der Liste der Admin-Beiträge" #: inc/option/set.php:335 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "Kategoriefilter im klassischen Editor" #: inc/option/set.php:336 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "Deaktivieren des Blockeditors (Gutenberg) in einem Texteditor" #: inc/option/set.php:337 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "Blockeditor (Gutenberg) in Widgets deaktivieren" #: inc/option/set.php:338 msgid "" "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " "loading)" msgstr "" "Ändern der WordPress-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos nicht geladen " "werden)" #: inc/option/set.php:339 msgid "View more information" msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier" #: inc/option/set.php:366 msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanleitung für das Airin-Blog-Thema" #: inc/option/set.php:370 msgid "Information materials for the Airin Blog theme" msgstr "Informationsmaterialien zum Thema Airin Blog" #: inc/option/set.php:374 msgid "Watch live sites demos" msgstr "Sehen Sie sich Live-Site-Demos an" #: inc/option/set.php:378 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "Importieren Sie fertige Demoversionen von Websites" #: inc/option/set.php:382 inc/option/set.php:393 msgid "Rate this theme" msgstr "Bewerten Sie dieses Theme" #: inc/option/set.php:410 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "" "Alle Einstellungen des vorderen Teils des Themes befinden sich im visuellen " "Editor" #: inc/option/set.php:411 msgid "Go to visual editor" msgstr "Gehen Sie zum visuellen Editor" #: inc/option/set.php:422 msgid "Various settings of the administrative part of the theme" msgstr "Verschiedene Einstellungen des administrativen Teils des Themes" #: inc/option/set.php:435 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "Avatar-URL (nur externe Adresse), Demo - " #: inc/option/set.php:451 msgid "" "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " "one image." msgstr "" "Beim Hochladen eines Bildes in die Medienbibliothek schneidet WordPress " "viele Größen aus einem Bild." #: inc/option/set.php:452 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "Alle diese Dateien beanspruchen sehr viel Platz, während einige von ihnen " "überhaupt nicht verwendet werden." #: inc/option/set.php:453 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "Mit den vorgestellten Einstellungen können Sie die größten Größen, die in " "diesem Thema nicht verwendet werden, aus dem Slicing entfernen." #: inc/option/set.php:454 inc/option/set.php:518 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the WordPress media library." msgstr "" "Es ist wichtig zu wissen! Mit diesen Einstellungen können vorhandene " "Bilddateien nicht gelöscht oder geändert werden. Das Slicing von Bildern " "erfolgt zum Zeitpunkt des Hochladens eines neuen Bildes in die WordPress-" "Medienbibliothek." #: inc/option/set.php:460 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "Die Größe wird von diesem Thema registriert. Wird nur verwendet, wenn " "„Website in voller Breite“ eingestellt ist." #: inc/option/set.php:466 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "Die Größe wird von WordPress selbst registriert. Kann von diesem Design " "verwendet werden, wenn 1920 x 1080 deaktiviert und auf Vollbild eingestellt " "ist." #: inc/option/set.php:472 inc/option/set.php:478 inc/option/set.php:484 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "" "Die Größe wird von WordPress selbst registriert. Wird in diesem Thema nicht " "verwendet." #: inc/option/set.php:498 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "Diese Einstellungen registrieren eine neue Größe für das Hauptbild (oben) " "von Beiträgen und Seiten." #: inc/option/set.php:501 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "Nach der Bewerbung werden alle neu hochgeladenen Bilder mit der neuen Größe " "ergänzt, die standardmäßig für das Hauptbild von Beiträgen und Seiten gilt." #: inc/option/set.php:504 msgid "Width" msgstr "Breite" #: inc/option/set.php:504 inc/option/set.php:517 msgid "default" msgstr "Standard" #: inc/option/set.php:516 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Erforderliche Plugins installieren" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Plugins installieren" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Aktualisiere Plugin: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Es ist ein Fehler mit der Plugin-API aufgetreten." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgenden Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um " "maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s." msgstr[1] "" "Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um " "maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Es ist ein Update verfügbar für: %1$s." msgstr[1] "Es sind Updates verfügbar für: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Beginne das Plugin zu installieren" msgstr[1] "Beginne die Plugins zu installieren" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Beginne mit der Aktualisierung des Plugins" msgstr[1] "Beginne mit der Aktualisierung der Plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Plugin wird aktiviert" msgstr[1] "Plugins werden aktiviert" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zur Installation der benötigten Plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Keine Maßnahmen ergriffen. Plugin %1$s war bereits aktiv." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin wurde nicht aktiviert. Eine neuere Version des %s ist für dieses " "Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis ausblenden" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Es existieren ein oder mehrere benötigte oder empfohlene Plugins, die " "installiert, aktualisiert oder aktiviert werden müssen." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website für Hilfe." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu " "sein." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Aktualisierung erforderlich" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Kürzel und " "eine Umbenennung hat nicht funktioniert." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, seine Plugins " "nach den Wordpress-Richtlinien zu komprimieren." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Das Remote-Plugin-Paket besteht aus mehreren Dateien, aber die Dateien sind " "nicht in einem Ordner gepackt." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "und" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Externe Quelle" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert aber nicht aktiviert" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Erforderliche Aktualisierung nicht verfügbar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Update erforderlich" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Update empfohlen" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Zum Installieren (%s)" msgstr[1] "Zum Installieren (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)" msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Zum Aktivieren (%s)" msgstr[1] "Zum Aktivieren (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Installierte Version:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimal erforderliche Version:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Verfügbare Version:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installiere %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Aktualisiere %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktiviere %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Upgrade-Nachricht vom Plugin-Autor:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Während der Installation von %1$s: %2$s ist ein Fehler " "aufgetreten." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dies kann eine " "Weile dauern, haben Sie etwas Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Details ausblenden" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Prozess kann auf manchen " "Servern etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte haben Sie Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "Foto des Autors" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "Publikationsdatum:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Neueste Beiträge (Autor)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "Nächster Beitrag" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "Website nicht bereit" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "Bereit Deinen ersten Post zu veröffentlichen? Fang hier an ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Zu Ihren Suchbegriffen passte nichts. Versuchen Sie es mit anderen " "Schlüsselwörtern." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "Wir können nicht finden, was Sie suchen. Versuchen Sie es mit der Suche." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:99 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: template-parts/content-single.php:82 msgid "Posts:" msgstr "Beiträge:" #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Airin Blog Left sidebar" msgstr "Airin Blog Left sidebar" #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "Airin Blog No sidebar (center)" msgstr "Airin Blog No sidebar (center)" #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" msgstr "Airin Blog No sidebar (full width)" #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Airin Blog Right sidebar" msgstr "Airin Blog Right sidebar" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "Airin Blog New Posts" msgstr "Neue Beiträge im Airin-Blog" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Airin Blog Site Map" msgstr "Airin Blog Site Map" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Keine Ihrer Auswahl entsprechenden Produkte gefunden." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://airinblog.web-zone.org" msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Background color main menu and footer" #~ msgstr "Hintergrundfarbe für Hauptmenü und Fußzeile" #~ msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories" #~ msgstr "" #~ "Entfernen Sie die Schaltfläche „Mehr lesen“ aus den Beitragsblöcken in " #~ "den Kategorien" #~ msgid "Reset theme settings" #~ msgstr "Theme-Einstellungen zurücksetzen" #~ msgid "" #~ "Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the " #~ "risks of permanent data loss" #~ msgstr "" #~ "Ich möchte sicher alle Einstellungen für dieses Thema zurücksetzen und " #~ "bin mir der Risiken eines dauerhaften Datenverlusts bewusst" #~ msgid "Important! Please backup your database before using this feature." #~ msgstr "" #~ "Wichtig! Bitte sichern Sie Ihre Datenbank, bevor Sie diese Funktion " #~ "verwenden." #~ msgid "" #~ "Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites." #~ msgstr "" #~ "Airin Blog ist das anpassungsfähigste und schnellste Theme für Blogs und " #~ "Artikelseiten." #~ msgid "Full width template" #~ msgstr "Vorlage in voller Breite" #~ msgid "Orientation of the template on the main page" #~ msgstr "Ausrichtung der Vorlage auf der Hauptseite" #~ msgid "Ticker activation in the top bar" #~ msgstr "Ticker-Aktivierung in der oberen Leiste" #~ msgid "Ticker color" #~ msgstr "Tickerfarbe" #~ msgid "Ticker text size" #~ msgstr "Tickertextgröße" #~ msgid "Number of letters in description" #~ msgstr "Anzahl der Buchstaben in der Beschreibung" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)" #~ msgstr "50 - 1000 (Standard 150 Buchstaben)"