msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 20:55+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 20:56+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "الفئات الأكثر شعبية"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7763
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "عرض المزيد"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "المقالات السابقة"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "التالي"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "تعليق واحد على “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s"
msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "تعليقات قديمة"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "أحدث تعليقات"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "التعليقات مغلقة"
#: functions.php:66
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: functions.php:70
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "المنتجات الشائعة"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6511
#: inc/admin/customizer.php:6517
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1950
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:344
msgid "Template orientation"
msgstr "اتجاه القالب"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "عرض الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2530
#: inc/admin/customizer.php:5636
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "عرض الموقع المخصص"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "الهامش العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236
#: inc/admin/customizer.php:648 inc/admin/customizer.php:905
#: inc/admin/customizer.php:1581 inc/admin/customizer.php:5525
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "الهامش السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/option/set.php:413
msgid "Color schemes"
msgstr "الدرجات اللونية"
#: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:347
msgid "Common colors"
msgstr "الألوان المشتركة"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "لون خلفية الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "لون الموضوع الأساسي"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "لون خلفية رأس الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "عناوين النص اللون العام"
#: inc/admin/customizer.php:401
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594
#: inc/admin/customizer.php:1052 inc/admin/customizer.php:1793
#: inc/admin/customizer.php:4422 inc/admin/customizer.php:4841
#: inc/admin/customizer.php:5935 inc/option/hook.php:511
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:350
msgid "General typography"
msgstr "الطباعة العامة"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "خط النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "الحجم الكلي للنص"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1089
#: inc/admin/customizer.php:5587
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص"
#: inc/admin/customizer.php:465
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "خط العنوان العام"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:554
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "تتوفر المزيد من الخطوط في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:374
msgid "Top part"
msgstr "الجزء العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Top bar"
msgstr "الشريط العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:644
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)"
#: inc/admin/customizer.php:649
msgid "Ticker"
msgstr "شريط"
#: inc/admin/customizer.php:650
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:662
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:681
msgid "Ticker display variations"
msgstr "اختلافات عرض الشريط"
#: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4995
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:699
msgid "Ticker name"
msgstr "اسم المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:713
msgid "Ticker link"
msgstr "رابط المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:730
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:731
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة"
#: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4533
#: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "ما بعد الفرز"
#: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4537
#: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "حسب تاريخ النشر"
#: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4538
#: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "حسب تاريخ التعديل"
#: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4539
#: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "بالموضوع"
#: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4540
#: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "حسب عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4541
#: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "بترتيب عشوائي"
#: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4552
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:777
msgid "Ticker speed"
msgstr "سرعة المؤشر"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)"
#: inc/admin/customizer.php:791
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية"
#: inc/admin/customizer.php:806
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Text size"
msgstr "حجم النص"
#: inc/admin/customizer.php:820 inc/admin/customizer.php:1075
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Uppercase text"
msgstr "نص كبير"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Where to get the date"
msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:850
msgid "Set settings here"
msgstr "اضبط الإعدادات هنا"
#: inc/admin/customizer.php:851
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "من إعدادات %s"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:867
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "التاريخ + الشهر + السنة"
#: inc/admin/customizer.php:868
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "شهر + تاريخ + سنة"
#: inc/admin/customizer.php:869
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "سنة + شهر + تاريخ"
#: inc/admin/customizer.php:881
msgid "Separator between numbers"
msgstr "فاصل بين الأرقام"
#: inc/admin/customizer.php:885
msgid "Spaces"
msgstr "كل الاماكن"
#: inc/admin/customizer.php:886
msgid "Dash ( - )"
msgstr "اندفاع ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:887
msgid "Dot ( . )"
msgstr "نقطة ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:888
msgid "Slash ( / )"
msgstr "شرطة مائلة ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:889
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "خط عمودي ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:901
msgid "Display weeks"
msgstr "عرض الأسابيع"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: inc/admin/customizer.php:907
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: inc/admin/customizer.php:919
msgid "Month in letters"
msgstr "الشهر بالحروف"
#: inc/admin/customizer.php:932
msgid "Display year"
msgstr "عرض السنة"
#: inc/admin/customizer.php:953 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:356
msgid "Top menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:968
msgid "Remove top menu"
msgstr "إزالة القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:983
msgid "Links color (outside)"
msgstr "لون الروابط (خارجي)"
#: inc/admin/customizer.php:984 inc/admin/customizer.php:1781
#: inc/admin/customizer.php:4799 inc/admin/customizer.php:4814
msgid "Default - general color for links"
msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:998
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:1012
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1026
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة"
#: inc/admin/customizer.php:1040
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:4840
#: inc/admin/customizer.php:5934
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "احصل على إعدادات ألوان مرنة لـ %s في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:1074
msgid "Top menu text size"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:1088
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)"
#: inc/admin/customizer.php:1120
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1121 inc/admin/customizer.php:1598
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط "
"الاجتماعية\")"
#: inc/admin/customizer.php:1136
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)"
#: inc/admin/customizer.php:1150
msgid "Header image link"
msgstr "رابط صورة الرأس"
#: inc/admin/customizer.php:1151
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1178
msgid "Fixed size logo"
msgstr "شعار ذو حجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1179
msgid "Site title and description text color"
msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:1182
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا "
"في الصفحة الرئيسية في علامات h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1190 inc/option/set.php:353
msgid "Title and logo"
msgstr "العنوان والشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1204
msgid "Header area width with logo"
msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1205
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان"
#: inc/admin/customizer.php:1229
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "إزالة الخط الفاصل"
#: inc/admin/customizer.php:1252
msgid "Site title font"
msgstr "خط عنوان الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1266
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1279
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1302
msgid "Site description font"
msgstr "خط وصف الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1316
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1329
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1352
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:1356
msgid "Horizontally"
msgstr "أفقيا"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: inc/admin/customizer.php:1370
msgid "Logo variation"
msgstr "اختلاف الشعار"
#: inc/admin/customizer.php:1374
msgid "Size fixed"
msgstr "الحجم ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1375
msgid "No limits"
msgstr "لا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1387
msgid "Logo without limits"
msgstr "شعار بلا حدود"
#: inc/admin/customizer.php:1405 inc/admin/function-panel-soc.php:51
#: inc/option/set.php:362
msgid "Social links"
msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي"
#: inc/admin/customizer.php:1419
msgid "Activate social links"
msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1433
msgid "Social link size"
msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1437 inc/admin/customizer.php:1616
#: inc/admin/customizer.php:1706 inc/admin/customizer.php:2356
#: inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:2883
#: inc/admin/customizer.php:4334 inc/admin/customizer.php:4931
#: inc/admin/customizer.php:5157 inc/admin/customizer.php:5526
#: inc/admin/customizer.php:6255 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: inc/admin/customizer.php:1438 inc/admin/customizer.php:1617
#: inc/admin/customizer.php:2548 inc/admin/customizer.php:4335
#: inc/admin/customizer.php:4932 inc/admin/customizer.php:5527
#: inc/admin/customizer.php:6256 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1439 inc/admin/customizer.php:1618
#: inc/admin/customizer.php:1708 inc/admin/customizer.php:2357
#: inc/admin/customizer.php:2549 inc/admin/customizer.php:2884
#: inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4933
#: inc/admin/customizer.php:5156 inc/admin/customizer.php:5528
#: inc/admin/customizer.php:6257 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "كبير"
#: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:5175
#: inc/admin/customizer.php:5728
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: inc/admin/customizer.php:1446 inc/admin/customizer.php:5174
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Without background"
msgstr "بدون خلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1460
msgid "Social link form"
msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي"
#: inc/admin/customizer.php:1468
msgid "Flat"
msgstr "ثابت"
#: inc/admin/customizer.php:1469
msgid "Volumetric"
msgstr "الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:1482
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1490
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: inc/admin/customizer.php:1491
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: inc/admin/customizer.php:1504
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Animation of social links"
msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1523 inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Without animation"
msgstr "بدون الرسوم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:1524
msgid "Increase"
msgstr "زيادة"
#: inc/admin/customizer.php:1525
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "تكبير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1526
msgid "Reduction"
msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض"
#: inc/admin/customizer.php:1527
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "التصغير (مع الخلفية)"
#: inc/admin/customizer.php:1528
msgid "Frame around the link"
msgstr "إطار حول الرابط"
#: inc/admin/customizer.php:1529
msgid "Increasing contrast"
msgstr "زيادة التباين"
#: inc/admin/customizer.php:1530
msgid "Hue change"
msgstr "تغيير هوى"
#: inc/admin/customizer.php:1531
msgid "Color inversion"
msgstr "عكس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1532
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "يعتم الروابط المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1533
msgid "Slight slope"
msgstr "منحدر طفيف"
#: inc/admin/customizer.php:1546
msgid "Social links fill color"
msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1547 inc/admin/customizer.php:3089
#: inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3336
#: inc/admin/customizer.php:3530 inc/admin/customizer.php:3730
#: inc/admin/customizer.php:5922
msgid "Default - main theme color"
msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي"
#: inc/admin/customizer.php:1564
msgid "Top search"
msgstr "أعلى البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Activate top Search"
msgstr "تفعيل البحث العلوي"
#: inc/admin/customizer.php:1582
msgid "In a top bar"
msgstr "في شريط علوي"
#: inc/admin/customizer.php:1583
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)"
#: inc/admin/customizer.php:1584
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)"
#: inc/admin/customizer.php:1597
msgid "Use social icon styles"
msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية"
#: inc/admin/customizer.php:1611
msgid "Search button size"
msgstr "حجم زر البحث"
#: inc/admin/customizer.php:1615 inc/admin/customizer.php:4333
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "صغير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1619 inc/admin/customizer.php:4337
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "كبير جدًا"
#: inc/admin/customizer.php:1639 inc/option/set.php:359
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1654
msgid "Remove main menu"
msgstr "إزالة القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1668
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:1682
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1686 inc/admin/customizer.php:2527
#: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:4952
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: inc/admin/customizer.php:1687 inc/admin/customizer.php:2528
#: inc/admin/customizer.php:4953 inc/admin/customizer.php:5138
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:2529
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/admin/customizer.php:1689
msgid "Distributed"
msgstr "وزعت"
#: inc/admin/customizer.php:1702
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1707
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: inc/admin/customizer.php:1722
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:1738
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل"
#: inc/admin/customizer.php:1752
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1766
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#: inc/admin/customizer.php:1780
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)"
#: inc/admin/customizer.php:1792
msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version"
msgstr "احصل على أربعة إعدادات ألوان إضافية للقائمة الرئيسية في الإصدار المميز"
#: inc/admin/customizer.php:1816
msgid "Main menu item font"
msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1829
msgid "Main menu items text size"
msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:1830 inc/admin/customizer.php:4864
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:1844
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:1858
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة "
"الكمبيوتر)"
#: inc/admin/customizer.php:1872
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة"
#: inc/admin/customizer.php:1876
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: inc/admin/customizer.php:1877
msgid "Two"
msgstr "اثنين"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: inc/admin/customizer.php:1879
msgid "Four"
msgstr "أربعة"
#: inc/admin/customizer.php:1880
msgid "Five"
msgstr "خمسة"
#: inc/admin/customizer.php:1881
msgid "Six"
msgstr "ستة"
#: inc/admin/customizer.php:1893
msgid "Categories settings"
msgstr "إعدادات الأقسام"
#: inc/admin/customizer.php:1895 inc/admin/customizer.php:4188
#: inc/option/set.php:368 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:1911
msgid "Category style"
msgstr "نمط الفئة"
#: inc/admin/customizer.php:1924
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1928
msgid "Classic blog"
msgstr "مدونة كلاسيكية"
#: inc/admin/customizer.php:1929
msgid "Two columns"
msgstr "عمودين"
#: inc/admin/customizer.php:1930 inc/admin/customizer.php:4156
msgid "Three columns"
msgstr "ثلاثة اعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1931 inc/admin/customizer.php:4157
msgid "Four columns"
msgstr "أربعة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1932 inc/admin/customizer.php:4158
msgid "Five columns"
msgstr "خمسة أعمدة"
#: inc/admin/customizer.php:1945
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:1949 inc/admin/customizer.php:2334
#: inc/admin/customizer.php:2861
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:1951 inc/admin/customizer.php:2336
#: inc/admin/customizer.php:2863
msgid "Underlined"
msgstr "تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:1952 inc/admin/customizer.php:3931
msgid "In frame"
msgstr "في الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:1953
msgid "Header background"
msgstr "خلفية الهيدر"
#: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:2338
#: inc/admin/customizer.php:2865 inc/admin/customizer.php:3928
#: inc/admin/customizer.php:5448
msgid "Deepening"
msgstr "تعميق"
#: inc/admin/customizer.php:1955
msgid "Light shadow"
msgstr "ظل الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:1956 inc/admin/customizer.php:2337
#: inc/admin/customizer.php:2864 inc/admin/customizer.php:3927
#: inc/admin/customizer.php:5447
msgid "Soaring"
msgstr "ارتفاع"
#: inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:1974
msgid "Enlargement picture"
msgstr "صورة مكبرة"
#: inc/admin/customizer.php:1975
msgid "Reducing picture"
msgstr "تقليل الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1976
msgid "Darkened image"
msgstr "صورة مظلمة"
#: inc/admin/customizer.php:1977
msgid "Curtain on picture"
msgstr "الستار على الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1978
msgid "Picture frame"
msgstr "إطار الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1979
msgid "Frame around"
msgstr "الإطار حولها"
#: inc/admin/customizer.php:1980
msgid "Backlight picture"
msgstr "صورة الإضاءة الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:1981
msgid "Picture contrast"
msgstr "تباين الصورة"
#: inc/admin/customizer.php:1982
msgid "Tint picture"
msgstr "صورة تينت"
#: inc/admin/customizer.php:1983
msgid "Color inversion picture"
msgstr "صورة انعكاس اللون"
#: inc/admin/customizer.php:1984
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1985
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "التنغيم الكتل المجاورة"
#: inc/admin/customizer.php:1986
msgid "Block slope"
msgstr "منحدر الكتلة"
#: inc/admin/customizer.php:1999
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2013
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة"
#: inc/admin/customizer.php:2026
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:2039
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:2052
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "عدد الرموز في الوصف"
#: inc/admin/customizer.php:2053
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)"
#: inc/admin/customizer.php:2076
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\""
#: inc/admin/customizer.php:2090
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل"
#: inc/admin/customizer.php:2104
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2127
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2155
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2169
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2187
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2200
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2207 inc/admin/customizer.php:2719
msgid "What meta tags to display"
msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها"
#: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2735
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقال"
#: inc/admin/customizer.php:2237 inc/admin/customizer.php:2749
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد"
#: inc/admin/customizer.php:2251 inc/admin/customizer.php:2763
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "تاريخ ما بعد التحديث"
#: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:2777
msgid "Number of comments"
msgstr "عدد التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:2279 inc/admin/customizer.php:2805
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "عدد مشاهدات المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:2286 inc/admin/customizer.php:2812
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه"
#: inc/admin/customizer.php:2302 inc/admin/customizer.php:2828
msgid "Post categories"
msgstr "فئات الوصفات"
#: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2842
msgid "Post tags"
msgstr "أوسمة المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2330 inc/admin/customizer.php:2857
msgid "Meta tag design"
msgstr "تصميم العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5446
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"
#: inc/admin/customizer.php:2339 inc/admin/customizer.php:2866
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2879
msgid "Meta tag size"
msgstr "حجم العلامة الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2370 inc/admin/customizer.php:2897
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز"
#: inc/admin/customizer.php:2384
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2398
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2412
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف"
#: inc/admin/customizer.php:2426 inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية"
#: inc/admin/customizer.php:2444
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2457
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2471
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:2485
msgid "Pagination variation"
msgstr "اختلاف الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2489
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)"
#: inc/admin/customizer.php:2490
msgid "Numeric pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات رقمي"
#: inc/admin/customizer.php:2491
msgid "Button (Show more)"
msgstr "الزر (إظهار المزيد)"
#: inc/admin/customizer.php:2504
msgid "Pagination section design"
msgstr "تصميم قسم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/customizer.php:3028
#: inc/admin/customizer.php:3059 inc/admin/customizer.php:3151
#: inc/admin/customizer.php:3442 inc/admin/customizer.php:3643
#: inc/admin/customizer.php:5685 inc/admin/customizer.php:5706
#: inc/admin/customizer.php:5726
msgid "Turn off styles"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط"
#: inc/admin/customizer.php:2509
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: inc/admin/customizer.php:2510 inc/admin/customizer.php:2862
#: inc/admin/customizer.php:4207
msgid "Frames"
msgstr "إطارات"
#: inc/admin/customizer.php:2523
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2543
msgid "Pagination section size"
msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2562
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)"
#: inc/admin/customizer.php:2590
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2591
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها "
"أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)"
#: inc/admin/customizer.php:2603 inc/admin/customizer.php:2639
#: inc/option/set.php:371
msgid "Posts and pages"
msgstr "المشاركات والصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2619
msgid "Basic settings"
msgstr "الإعدادات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:2632
msgid "Where to display typography"
msgstr "أين يتم عرض الطباعة"
#: inc/admin/customizer.php:2633
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين"
#: inc/admin/customizer.php:2637
msgid "Only posts"
msgstr "المشاركات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2638
msgid "Only pages"
msgstr "صفحات فقط"
#: inc/admin/customizer.php:2655
msgid "Top image"
msgstr "الصورة العليا"
#: inc/admin/customizer.php:2668
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2682
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:2699
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2712
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2791 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "وقت ما بعد القراءة"
#: inc/admin/customizer.php:2911
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:2925
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف"
#: inc/admin/customizer.php:2939
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات"
#: inc/admin/customizer.php:2967
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات"
#: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:2989
#: inc/admin/customizer.php:4950
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: inc/admin/customizer.php:2972 inc/admin/customizer.php:2990
#: inc/admin/customizer.php:4951
msgid "Bottom"
msgstr "اسفل"
#: inc/admin/customizer.php:2985
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:3011
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: inc/admin/customizer.php:3024
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم النقطية"
#: inc/admin/customizer.php:3029
msgid "Small square"
msgstr "مربع صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3030
msgid "Small circle"
msgstr "دائرة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3031 inc/admin/customizer.php:3061
msgid "Square frame"
msgstr "إطار مربع"
#: inc/admin/customizer.php:3032
msgid "Small dash"
msgstr "اندفاعة صغيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3033
msgid "Big dot"
msgstr "نقطة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3034
msgid "Big square"
msgstr "ساحة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3035
msgid "Big circle"
msgstr "دائرة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3036
msgid "Rounded square frame"
msgstr "إطار مربع مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:3037
msgid "Big dash"
msgstr "اندفاعة كبيرة"
#: inc/admin/customizer.php:3038 inc/admin/customizer.php:3471
#: inc/admin/customizer.php:3672
msgid "Check mark"
msgstr "علامة الاختيار"
#: inc/admin/customizer.php:3039
msgid "Rhombus"
msgstr "المعين"
#: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:4883
#: inc/admin/customizer.php:5194
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: inc/admin/customizer.php:3041
msgid "Star"
msgstr "نجمة"
#: inc/admin/customizer.php:3042
msgid "Snowflake"
msgstr "ندفة الثلج"
#: inc/admin/customizer.php:3055
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "اختلاف القوائم الرقمية"
#: inc/admin/customizer.php:3060
msgid "Colored square"
msgstr "مربع ملون"
#: inc/admin/customizer.php:3062
msgid "Colored circle"
msgstr "دائرة ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Round frame"
msgstr "إطار مستدير"
#: inc/admin/customizer.php:3064
msgid "Colored numbers"
msgstr "أرقام ملونة"
#: inc/admin/customizer.php:3065
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "أرقام ملونة (غامقة)"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Latin numerals"
msgstr "الأرقام اللاتينية"
#: inc/admin/customizer.php:3067
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "الحروف الملونة (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3088
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي"
#: inc/admin/customizer.php:3102
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3116
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة"
#: inc/admin/customizer.php:3117 inc/admin/customizer.php:3294
#: inc/admin/customizer.php:3516 inc/admin/customizer.php:3716
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:3134
msgid "Quote blocks"
msgstr "كتل الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3147
msgid "Design for quote block"
msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3152
msgid "Just a block"
msgstr "مجرد كتلة"
#: inc/admin/customizer.php:3153
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "التدرج 1 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3154
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "التدرج 2 (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3155
msgid "Grid (fill)"
msgstr "الشبكة (ملء)"
#: inc/admin/customizer.php:3156
msgid "Folded corner"
msgstr "زاوية مطوية"
#: inc/admin/customizer.php:3157
msgid "Solid frame"
msgstr "إطار صلب"
#: inc/admin/customizer.php:3158
msgid "Dotted frame"
msgstr "إطار منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Border left"
msgstr "غادر الحدود"
#: inc/admin/customizer.php:3160
msgid "Double border"
msgstr "حدود مزدوجة"
#: inc/admin/customizer.php:3173
msgid "Background color for quote block"
msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3174
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:3188
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3189
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)"
#: inc/admin/customizer.php:3202
msgid "Text color for quote block"
msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3203 inc/admin/customizer.php:4829
msgid "Default - general text color"
msgstr "الافتراضي - لون النص العام"
#: inc/admin/customizer.php:3227
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3241
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3242
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز"
#: inc/admin/customizer.php:3247
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3264
msgid "Square quotes"
msgstr "اقتباسات مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:3265
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "اقتباسات مستطيلة"
#: inc/admin/customizer.php:3266
msgid "Sharp quotes"
msgstr "اقتباسات حادة"
#: inc/admin/customizer.php:3267
msgid "Round quotes"
msgstr "اقتباسات مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:3268
msgid "Paper clip"
msgstr "مشبك الورق FO"
#: inc/admin/customizer.php:3269
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "مشبك ورق (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3270
msgid "Drawing pin"
msgstr "دبوس الرسم"
#: inc/admin/customizer.php:3271
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "دبوس الرسم (عمودي)"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Bulb"
msgstr "لمبه"
#: inc/admin/customizer.php:3273
msgid "Bell"
msgstr "جرس"
#: inc/admin/customizer.php:3274
msgid "Attention triangle"
msgstr "مثلث الانتباه"
#: inc/admin/customizer.php:3275
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "ورقة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3276
msgid "Exclamation mark"
msgstr "علامة تعجب"
#: inc/admin/customizer.php:3277
msgid "Cloud conversation"
msgstr "محادثة السحابة"
#: inc/admin/customizer.php:3278
msgid "Speaker"
msgstr "المتحدث"
#: inc/admin/customizer.php:3279
msgid "Open book"
msgstr "كتاب مفتوح"
#: inc/admin/customizer.php:3280
msgid "Embossed tick"
msgstr "علامة منقوشة"
#: inc/admin/customizer.php:3281
msgid "Solid tick"
msgstr "القراد الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3293
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3307
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3308 inc/admin/customizer.php:3797
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3322
msgid "Add background for icon"
msgstr "إضافة خلفية للأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3335
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس"
#: inc/admin/customizer.php:3353
msgid "H1 headings"
msgstr "عناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H1"
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567
#: inc/admin/customizer.php:3768
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Header H1 Font"
msgstr "رأس الخط H1"
#: inc/admin/customizer.php:3394
msgid "Header H1 text size"
msgstr "حجم نص الرأس H1"
#: inc/admin/customizer.php:3395
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3408
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3425
msgid "Headings H2"
msgstr "العناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3438
msgid "H2 headings variation"
msgstr "اختلاف عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3443 inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Simple headers"
msgstr "رؤوس بسيطة"
#: inc/admin/customizer.php:3444 inc/admin/customizer.php:3645
msgid "Light underlining"
msgstr "تسطير الضوء"
#: inc/admin/customizer.php:3445 inc/admin/customizer.php:3646
msgid "Side border"
msgstr "الحدود الجانبية"
#: inc/admin/customizer.php:3446 inc/admin/customizer.php:3647
msgid "With numbering"
msgstr "مع الترقيم"
#: inc/admin/customizer.php:3447 inc/admin/customizer.php:3648
msgid "With icon selection"
msgstr "مع اختيار الأيقونة"
#: inc/admin/customizer.php:3448 inc/admin/customizer.php:3649
msgid "With arbitrary value"
msgstr "مع قيمة تعسفية"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "اختيار رمز عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3465 inc/admin/customizer.php:3666
msgid "Turn off icons"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز"
#: inc/admin/customizer.php:3466 inc/admin/customizer.php:3667
msgid "Right arrow"
msgstr "تیری دەستی راس"
#: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3668
msgid "Arrow to down"
msgstr "السهم إلى الأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3468 inc/admin/customizer.php:3669
msgid "Arrow right and down"
msgstr "السهم لليمين وللأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:3469 inc/admin/customizer.php:3670
#: inc/admin/customizer.php:4886
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "السهم الحجمي"
#: inc/admin/customizer.php:3470 inc/admin/customizer.php:3671
msgid "Pencil"
msgstr "قلم"
#: inc/admin/customizer.php:3472 inc/admin/customizer.php:3673
msgid "Small flag"
msgstr "علم صغير"
#: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3674
msgid "Blocks"
msgstr "كتل"
#: inc/admin/customizer.php:3474 inc/admin/customizer.php:3675
msgid "Block hierarchy"
msgstr "كتلة التسلسل الهرمي"
#: inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:3681
msgid "Par."
msgstr "قدم المساواة."
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3502
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2"
#: inc/admin/customizer.php:3515
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2"
#: inc/admin/customizer.php:3529
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "لون الخلفية لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3754
msgid "Default - site body background color"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "لون النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3581
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "الخط لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H2"
#: inc/admin/customizer.php:3596
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3626
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3639
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3662
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6"
#: inc/admin/customizer.php:3688
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3702
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3715
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3729
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3753
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3767
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "لون نص العناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3782
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "الخط للعناوين H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3796
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H3"
#: inc/admin/customizer.php:3810
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H4"
#: inc/admin/customizer.php:3811
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3824
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H5"
#: inc/admin/customizer.php:3825
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3838
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "حجم النص لعناوين H6"
#: inc/admin/customizer.php:3839
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3852
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3864
msgid "Links in content"
msgstr "الروابط في المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3877
msgid "Remove link underline"
msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط"
#: inc/admin/customizer.php:3878
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:3895
msgid "Author section"
msgstr "قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3908
msgid "Activate author section"
msgstr "تفعيل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3922
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3926
msgid "Turn off separators"
msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل"
#: inc/admin/customizer.php:3929
msgid "Dividers in width"
msgstr "فواصل في العرض"
#: inc/admin/customizer.php:3930
msgid "Dividers in center"
msgstr "فواصل في المركز"
#: inc/admin/customizer.php:3944
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3948
msgid "Solid line"
msgstr "خط الصلبة"
#: inc/admin/customizer.php:3949
msgid "Dashed line"
msgstr "خط متقطع"
#: inc/admin/customizer.php:3950
msgid "Dotted line"
msgstr "خط منقط"
#: inc/admin/customizer.php:3951
msgid "Double line"
msgstr "خط مزدوج"
#: inc/admin/customizer.php:3963
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3964
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:3978
msgid "Add post date to author section"
msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:3992
msgid "Remove link from author name"
msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4006
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4020
msgid "Hide description in author section"
msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4035
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4042
msgid "Latest entries of author"
msgstr "أحدث إدخالات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4050
msgid "Author posts title"
msgstr "عنوان مشاركات المؤلف"
#: inc/admin/customizer.php:4064
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4081
msgid "Section (next entry)"
msgstr "القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)"
#: inc/admin/customizer.php:4111 inc/admin/customizer.php:4131
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "مقالات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4124
msgid "Activate related posts"
msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4138
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)"
#: inc/admin/customizer.php:4152
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4170
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4184
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4189
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: inc/admin/customizer.php:4202
msgid "Design for related posts"
msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Simple design"
msgstr "تصميم بسيط"
#: inc/admin/customizer.php:4208
msgid "Contrast blocks"
msgstr "كتل التباين"
#: inc/admin/customizer.php:4209
msgid "Soaring blocks"
msgstr "كتل مرتفعة"
#: inc/admin/customizer.php:4210
msgid "Polaroid"
msgstr "بولارويد"
#: inc/admin/customizer.php:4223
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:4240
msgid "Comment section"
msgstr "قسم التعليق"
#: inc/admin/customizer.php:4253
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)"
#: inc/admin/customizer.php:4267
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4281
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)"
#: inc/admin/customizer.php:4293
msgid "Main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4314
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4329
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4351
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4352
msgid "Default - content text color"
msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4377
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")"
#: inc/admin/customizer.php:4384 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4391
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4406
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4410
msgid "At the beginning"
msgstr "في البداية"
#: inc/admin/customizer.php:4411
msgid "At the end"
msgstr "في النهاية"
#: inc/admin/customizer.php:4421
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة "
"بسرعة وسهولة"
#: inc/admin/customizer.php:4443
msgid "Different settings"
msgstr "إعدادات مختلفة"
#: inc/admin/customizer.php:4468 inc/option/set.php:244 inc/option/set.php:412
#: inc/option/set.php:427
msgid "Wide slider"
msgstr "منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4482
msgid "Display wide slider"
msgstr "عرض شريط تمرير واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid "Not display"
msgstr "يتم عرض"
#: inc/admin/customizer.php:4487
msgid "All site"
msgstr "كل الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4488
msgid "Except main page"
msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Only main page"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)"
#: inc/admin/customizer.php:4518
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض"
#: inc/admin/customizer.php:4566
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة"
#: inc/admin/customizer.php:4580
msgid "Wide slider background color"
msgstr "لون خلفية منزلق واسع"
#: inc/admin/customizer.php:4594
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4606
msgid "Time between slides"
msgstr "الوقت بين الشرائح"
#: inc/admin/customizer.php:4607
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4619
msgid "Slider move time"
msgstr "وقت تحريك المنزلق"
#: inc/admin/customizer.php:4620
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4634
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4648
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض"
#: inc/admin/customizer.php:4652 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "عدم عرض العناوين"
#: inc/admin/customizer.php:4653 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "يعتم على نحو سلس"
#: inc/admin/customizer.php:4654 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "شريط التعتيم"
#: inc/admin/customizer.php:4655 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "التعتيم المتحركة"
#: inc/admin/customizer.php:4668
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة"
#: inc/admin/customizer.php:4685
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4699
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4713
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4727
msgid "Show link to home page"
msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4734 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:4741
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)"
#: inc/admin/customizer.php:4755
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:4769
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات"
#: inc/admin/customizer.php:4784
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "لون الخلفية فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4798
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "لون نص رابط التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4813
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:4828
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4863
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "حجم النص في مسارات التنقل"
#: inc/admin/customizer.php:4879
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "فاصل بين فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:4884
msgid "Arrowhead"
msgstr "رأس السهم"
#: inc/admin/customizer.php:4885 inc/admin/customizer.php:5193
msgid "Brace"
msgstr "دعامة"
#: inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Linear arrow"
msgstr "السهم الخطي"
#: inc/admin/customizer.php:4898
msgid "Calm blocks"
msgstr "كتل هادئة"
#: inc/admin/customizer.php:4912
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل"
#: inc/admin/customizer.php:4913
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#: inc/admin/customizer.php:4927
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "نطاق للحركة بطلاقة"
#: inc/admin/customizer.php:4946
msgid "Direction movement"
msgstr "حركة الاتجاه"
#: inc/admin/customizer.php:4964
msgid "Site map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:4971
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n"
"انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، "
"واحفظ الصفحة."
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5002
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5014
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5028
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5035 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/admin/customizer.php:5042
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5054
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5068
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5075 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/admin/customizer.php:5082
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5094
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع"
#: inc/admin/customizer.php:5106
msgid "Up button"
msgstr "زر لأعلى"
#: inc/admin/customizer.php:5120
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\""
#: inc/admin/customizer.php:5134
msgid "Button location"
msgstr "موقع الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5152
msgid "Button size"
msgstr "حجم الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5170
msgid "Button shape"
msgstr "شكل الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5188
msgid "Button variation"
msgstr "اختلاف الزر"
#: inc/admin/customizer.php:5192 inc/admin/customizer.php:5727
msgid "Arrow"
msgstr "سهم"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "SEO settings"
msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث"
#: inc/admin/customizer.php:5220
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5234
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5248
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5262
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5276
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5290
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور"
#: inc/admin/customizer.php:5291
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a "
"file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف "
"أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة "
"الحالية.)"
#: inc/admin/customizer.php:5300
msgid "No photo"
msgstr "لا توجد صور"
#: inc/admin/customizer.php:5307
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة"
#: inc/admin/customizer.php:5319
msgid "Speed Settings"
msgstr "إعدادات السرعة"
#: inc/admin/customizer.php:5333
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)"
#: inc/admin/customizer.php:5334
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) "
"of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n"
"الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة "
"موجودة في أعلى الموقع.\n"
"السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) "
"الخاصة بعنصر التحكم في القائمة."
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "JS Menu"
msgstr "قائمة شبيبة"
#: inc/admin/customizer.php:5342
msgid "Lightweight menu"
msgstr "قائمة خفيفة"
#: inc/admin/customizer.php:5355
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5356
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability "
"of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if "
"the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use "
"drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة "
"وسهولة استخدامها.\n"
"على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر "
"إذا كانت القائمة طويلة.\n"
"وهذا لن يؤثر على القائمة.\n"
"قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم "
"المنسدلة."
#: inc/admin/customizer.php:5374
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات"
#: inc/admin/customizer.php:5375
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل "
"التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n"
"يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n"
"قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك."
#: inc/admin/customizer.php:5393
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير"
#: inc/admin/customizer.php:5394
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير "
"باستخدام لوحة المفاتيح"
#: inc/admin/customizer.php:5409
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5410
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets "
"or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n"
"قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر "
"الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)"
#: inc/admin/customizer.php:5428 inc/option/set.php:365
msgid "Widget settings"
msgstr "إعدادات القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5441
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:5633
#: inc/option/set.php:723 inc/option/set.php:729 inc/option/set.php:735
#: inc/option/set.php:741 inc/option/set.php:747
msgid "Switch off"
msgstr "اطفيء"
#: inc/admin/customizer.php:5449
msgid "Side shadow"
msgstr "الظل الجانبي"
#: inc/admin/customizer.php:5450
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
#: inc/admin/customizer.php:5464
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5488
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "تطبيق الأنماط على %s"
#: inc/admin/customizer.php:5489
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا "
"كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:5505
msgid "Widget headers"
msgstr "رؤوس القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5542
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5543 inc/admin/customizer.php:5849
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)"
#: inc/admin/customizer.php:5558 inc/admin/customizer.php:5879
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5573
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5586
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5601
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5615
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5629
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)"
#: inc/admin/customizer.php:5634
msgid "Left and down"
msgstr "اليسار والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5635
msgid "Center and bottom"
msgstr "المركز والأسفل"
#: inc/admin/customizer.php:5648
msgid "Line thickness"
msgstr "سمك الخط"
#: inc/admin/customizer.php:5649
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5665
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)"
#: inc/admin/customizer.php:5681
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5686
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: inc/admin/customizer.php:5687
msgid "Round dots"
msgstr "نقاط مستديرة"
#: inc/admin/customizer.php:5688
msgid "Square dots"
msgstr "نقاط مربعة"
#: inc/admin/customizer.php:5689
msgid "Thin border"
msgstr "حدود رقيقة"
#: inc/admin/customizer.php:5702
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5707
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: inc/admin/customizer.php:5708
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: inc/admin/customizer.php:5709
msgid "Thick border"
msgstr "حدود سميكة"
#: inc/admin/customizer.php:5722
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5729
msgid "Icon (sign)"
msgstr "أيقونة (علامة)"
#: inc/admin/customizer.php:5743
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5745 inc/admin/customizer.php:5760
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط"
#: inc/admin/customizer.php:5758
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5773
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية"
#: inc/admin/customizer.php:5775
msgid "Default - background not set"
msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية"
#: inc/admin/customizer.php:5788
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية"
#: inc/admin/customizer.php:5806 inc/option/set.php:377
msgid "Bottom part"
msgstr "الجزء السفلي"
#: inc/admin/customizer.php:5819
msgid "Activate footer"
msgstr "تفعيل الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5833
msgid "Full-width footer background"
msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض"
#: inc/admin/customizer.php:5848
msgid "Footer background color"
msgstr "لون خلفية الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5863
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5864
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:5878
msgid "Footer text color"
msgstr "لون نص الفوتر"
#: inc/admin/customizer.php:5893
msgid "Footer link color"
msgstr "لون رابط المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:5907
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)"
#: inc/admin/customizer.php:5921
msgid "Footer elements color"
msgstr "لون عناصر التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:5958
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "تفعيل القائمة السفلية"
#: inc/admin/customizer.php:5971
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)"
#: inc/admin/customizer.php:5983
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "النص في أسفل التذييل"
#: inc/admin/customizer.php:6011
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "تمكين دعم التصميم لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6012
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف "
"تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)"
#: inc/admin/customizer.php:6041
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6056
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6070
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم"
#: inc/admin/customizer.php:6084
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف"
#: inc/admin/customizer.php:6112
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك"
#: inc/admin/customizer.php:6126
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج"
#: inc/admin/customizer.php:6140
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "تغيير اسم الدور - محظور"
#: inc/admin/customizer.php:6155
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6156
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6186
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6200
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6201
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress "
"بنفسك"
#: inc/admin/customizer.php:6237
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6251
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية"
#: inc/admin/customizer.php:6270
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6284
msgid "Enable search on store page"
msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر"
#: inc/admin/customizer.php:6298
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6312
msgid "Product price color"
msgstr "لون سعر المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6327
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "تعطيل الملصق - بيع"
#: inc/admin/customizer.php:6342
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "لون الملصق - تخفيضات"
#: inc/admin/customizer.php:6356
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6370
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6384
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6398
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6411
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6424
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة"
#: inc/admin/customizer.php:6438
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات"
#: inc/admin/customizer.php:6451
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6464
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة"
#: inc/admin/customizer.php:6478
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6492
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6506
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6510
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
#: inc/admin/customizer.php:6524
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز"
#: inc/admin/customizer.php:6538
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6552
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج"
#: inc/admin/customizer.php:6566
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6580
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)"
#: inc/admin/customizer.php:6598
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/admin/customizer.php:6603
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/admin/customizer.php:6621
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة "
"الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)"
#: inc/admin/customizer.php:6622
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص "
"المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من "
"قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة."
#: inc/admin/customizer.php:6632 inc/admin/function-panel-reset.php:1285
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "اعادة الضبط"
#: inc/admin/customizer.php:6652 inc/admin/customizer.php:6702
#: inc/option/set.php:97
msgid "Useful links"
msgstr "روابط مفيدة"
#: inc/admin/customizer.php:6661 inc/option/set.php:99
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6665 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "مواد إعلامية لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6669 inc/option/set.php:104
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع"
#: inc/admin/customizer.php:6673
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب"
#: inc/admin/customizer.php:6677 inc/option/set.php:106
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "قائمة التحديثات لـ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6681
msgid "Support technical"
msgstr "الدعم الفني"
#: inc/admin/customizer.php:6685 inc/option/set.php:108
msgid "Rate this theme"
msgstr "تقييم القالب"
#: inc/admin/customizer.php:6716
msgid "Widget Locations"
msgstr "مواقع القطعة"
#: inc/admin/customizer.php:6721
msgid "Menu Locations"
msgstr "مواقع القائمة"
#: inc/admin/customizer.php:6726
msgid "Define home page"
msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة "
"بك"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "خيار نظام الألوان"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "القسم مع الإعدادات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "إضافة بلوك"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "خيار القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "عنوان القسم"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "عدد المشاركات المتاحة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "عدد المشاركات المعروضة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "خيار عنوان المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "إزالة عناوين المشاركة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "حجم نص العنوان"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "لون نص عناوين المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "لون خلفية المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "التقليب القياسي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "التكبير الديناميكي"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "الاضطرابات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "يتلاشى"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "آخر المشاركات"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "نشمر كتلة"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "حذف الكتلة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "إعدادات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق "
"نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "خيارات محددة مسبقا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "النمط: واحة واثقة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "الخط: روبوتو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "النمط: الصورة القصوى"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "النمط: كتاب أخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "الخط: الفيلسوف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "النمط: بساطتها"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "الخط: تشاريس سيل"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "النمط: مجلة ليلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "الخط : العب"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "النمط: إطارات تدخلية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "الخط : مر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "النمط: وقت الأخبار"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "النمط: فرس النهر"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "الخط: جوست"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "النمط: جزرة صارمة"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "النمط: مدونة نسائية"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "الخط: نص سيء وتحذير"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "النمط: سماوي"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "الخط: بيلوتا"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "الأسلوب: من خلال القيود"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "النمط: مزج الألوان"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "الخط: المستضعف"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "اضافة قسم"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "البديل الصورة"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "قائمة XL ميجا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "قسم الأولوية"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "عنوان العمود 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "اختر الفئة 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "عنوان العمود 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "اختر الفئة 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "عنوان العمود 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "اختر الفئة 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "عنوان العمود 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "اختر الفئة 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "عنوان العمود 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "اختر الفئة 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "كتل سلاسل الشبكة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "كتل صورة الشبكة"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "الاخبار"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263
#: inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "السيارات"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272
#: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299
#: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326
#: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353
#: inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "السفر"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "الطعام"
#: inc/function-customizer.php:7468
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "مثال القطعة (الصفحات)"
#: inc/function-customizer.php:7481
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "مثال القطعة (الفئات)"
#: inc/function-customizer.php:7494 inc/function-customizer.php:7541
#: inc/general.php:417
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)"
#: inc/function-customizer.php:7506
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)"
#: inc/function-customizer.php:7523 inc/function-customizer.php:7558
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "القطعة (الفئات)"
#: inc/function-customizer.php:7578 inc/general.php:453
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "القطعة (التقويم)"
#: inc/function-customizer.php:7762
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."
#: inc/function-customizer.php:8040 inc/function-customizer.php:8062
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8070
msgid "Close search"
msgstr "إغلاق البحث"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for "
"blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
"occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots "
"of customization options that will provide endless options for creating a "
"unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible "
"header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination "
"options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - "
"Change font size and line height, choose fonts, add color typography for "
"posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress "
"visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts "
"for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO "
"optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - "
"web-zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
"ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
"الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص "
"التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف "
"للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، "
"وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات "
"الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة "
"الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، "
"دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف "
"والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي "
"ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع "
"WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض "
"التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة الفوتر"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "قائمة القطعة"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "القالب"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "العمود الجانبي"
#: inc/general.php:260
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "العمود الجانبي (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress"
#: inc/general.php:302
msgid "Footer 1"
msgstr "التذييل 1"
#: inc/general.php:304
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل"
#: inc/general.php:311
msgid "Footer 2"
msgstr "التذييل 2"
#: inc/general.php:313
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل"
#: inc/general.php:320
msgid "Footer 3"
msgstr "التذييل 3"
#: inc/general.php:322
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل"
#: inc/general.php:329
msgid "Footer 4"
msgstr "التذييل 4"
#: inc/general.php:331
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل"
#: inc/general.php:365
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)"
#: inc/general.php:375
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)"
#: inc/general.php:385
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)"
#: inc/general.php:395
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)"
#: inc/general.php:405
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)"
#: inc/general.php:428
msgid "Widget example (html)"
msgstr "مثال القطعة (html)"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "نص الاختبار"
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "مثال القطعة (نص)"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "لم يتم العثور على شيء:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "لا يوجد فرز"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "القائمة"
#: inc/general.php:776
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/general.php:803
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" مهم!\n"
"\n"
" يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n"
"\n"
" هذا الإجراء لا رجعة فيه!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "نشر بواسطة "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "خطأ 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "عدد التعليقات على المنشور"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "مشاهدات"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416
#: inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "التصنيفات:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438
#: inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "الوسوم:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "أقل من 1 دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "دقيقة"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "وقت القراءة"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "صفحة لإضافة الرموز"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم"
#: inc/option/hook.php:75
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق"
#: inc/option/hook.php:84
msgid "Before top menu"
msgstr "قبل القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:90
msgid "After top menu"
msgstr "بعد القائمة العلوية"
#: inc/option/hook.php:99
msgid "Before main menu"
msgstr "قبل القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:105
msgid "After main menu"
msgstr "بعد القائمة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:114
msgid "After Wide slider"
msgstr "بعد شريط التمرير الواسع"
#: inc/option/hook.php:123
msgid "Top of footer"
msgstr "أعلى التذييل"
#: inc/option/hook.php:129
msgid "Before bottom menu"
msgstr "قبل القائمة السفلية"
#: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150
#: inc/option/hook.php:156 inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168
#: inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:186
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:192
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/hook.php:201
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "قبل فتات الخبز"
#: inc/option/hook.php:210
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:216
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة"
#: inc/option/hook.php:225
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:231
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "قبل العنوان داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:237
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:243
msgid "Before content within a post"
msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:249
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:255
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:261
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:267
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور"
#: inc/option/hook.php:273
msgid "At the end of the post"
msgstr "في نهاية المنشور"
#: inc/option/hook.php:282
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:288
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:294
msgid "After the title inside the page"
msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة"
#: inc/option/hook.php:300
msgid "At the end of the page"
msgstr "في نهاية الصفحة"
#: inc/option/hook.php:309
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:315
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:321
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:330
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:336
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:342
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:348
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:354
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:360
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:369
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:375
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:381
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:390
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:396
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:402
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:411
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:417
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:423
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:432
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:438
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:444
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:453
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:459
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:465
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:474
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:480
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:486
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:501
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will "
"be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"في هذه الصفحة يمكنك إدراج عدادات أو لافتات أو أي محتوى آخر سيتم عرضه في مقدمة "
"الموقع"
#: inc/option/hook.php:510
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "احصل على المزيد من النوافذ لإدراج الرموز في الإصدار المميز"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "صفحة للمحترفين"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/option/set.php:60
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)"
#: inc/option/set.php:67
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: inc/option/set.php:127
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "وظائف إضافية لـ %s"
#: inc/option/set.php:129
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة %s)"
#: inc/option/set.php:130
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني"
#: inc/option/set.php:132
msgid "What does this give?"
msgstr "ماذا يعطي هذا؟"
#: inc/option/set.php:133
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي"
#: inc/option/set.php:134
msgid "Two author widgets"
msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف"
#: inc/option/set.php:135
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Widget with slider"
msgstr "القطعة مع شريط التمرير"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Widget with banner"
msgstr "القطعة مع لافتة"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Widget with links"
msgstr "القطعة مع الروابط"
#: inc/option/set.php:139
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:140
msgid ""
"Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة"
#: inc/option/set.php:141
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف"
#: inc/option/set.php:142
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي"
#: inc/option/set.php:143
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات"
#: inc/option/set.php:145
#, php-format
msgid "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr "تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#: inc/option/set.php:146
msgid "View more information"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: inc/option/set.php:154
msgid "Information materials"
msgstr "مواد إعلامية"
#: inc/option/set.php:157
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "كيفية تغيير اتجاه الشريط الجانبي لصفحة أو منشور منفصل"
#: inc/option/set.php:159
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع بنقرة واحدة"
#: inc/option/set.php:161
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "كيفية إعادة ضبط إعدادات الموضوع"
#: inc/option/set.php:163
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "لماذا تحتاج إلى موضوع الطفل"
#: inc/option/set.php:165
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "البرنامج المساعد لإدراج الوظائف الخاصة بك"
#: inc/option/set.php:176
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(مقارنة الإصدارات)"
#: inc/option/set.php:182
msgid "Available features"
msgstr "الميزات المتاحة"
#: inc/option/set.php:183
msgid "Free"
msgstr "مجاني"
#: inc/option/set.php:189
msgid "Powerful typography"
msgstr "الطباعة القوية"
#: inc/option/set.php:194
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "النمطية والمرونة"
#: inc/option/set.php:199
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "دعم أدوات التخصيص المرئية (%s)"
#: inc/option/set.php:204
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "تخصيص عنوان مرن مع الشعار"
#: inc/option/set.php:209
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "اتجاه مرن للشريط الجانبي"
#: inc/option/set.php:214
msgid "Three pagination options"
msgstr "ثلاثة خيارات لترقيم الصفحات"
#: inc/option/set.php:219
msgid "Four menu locations"
msgstr "أربعة مواقع القائمة"
#: inc/option/set.php:224
msgid "Main menu (Megamenu)"
msgstr "القائمة الرئيسية (القائمة الضخمة)"
#: inc/option/set.php:229
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "منشئ الروابط الاجتماعية في رأس الموقع"
#: inc/option/set.php:234
msgid "Plugins adapting"
msgstr "التكيف مع الإضافات"
#: inc/option/set.php:239 inc/option/set.php:411 inc/option/set.php:426
msgid "Home page builder"
msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:249 inc/option/set.php:428
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "المزيد من الخطوط للاختيار من بينها"
#: inc/option/set.php:254 inc/option/set.php:429
msgid "Powerful color settings"
msgstr "إعدادات ألوان قوية"
#: inc/option/set.php:259 inc/option/set.php:430
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "أنظمة الألوان الجاهزة"
#: inc/option/set.php:264 inc/option/set.php:431
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتفعيل الإعدادات المسبقة"
#: inc/option/set.php:269 inc/option/set.php:432
msgid "Full demo versions of sites"
msgstr "الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع"
#: inc/option/set.php:274 inc/option/set.php:433
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "الكثير من الخطافات (نوافذ للرموز)"
#: inc/option/set.php:279 inc/option/set.php:434
msgid "Additional widgets"
msgstr "الحاجيات الإضافية"
#: inc/option/set.php:284 inc/option/set.php:435
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "أشرطة جانبية منفصلة لـ %1$s و%2$s"
#: inc/option/set.php:289 inc/option/set.php:436
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "التكيف مع الإضافات الموسعة"
#: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:437
msgid "Buy"
msgstr "شراء"
#: inc/option/set.php:335
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي"
#: inc/option/set.php:336
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: inc/option/set.php:339
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "روابط سريعة للمخصص المرئي"
#: inc/option/set.php:386
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع"
#: inc/option/set.php:409
msgid "Quick Links"
msgstr "روابط سريعة"
#: inc/option/set.php:414
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "إعادة ضبط الإعدادات وتطبيق الإعدادات المسبقة"
#: inc/option/set.php:415
msgid "Import full demo"
msgstr "استيراد العرض التوضيحي الكامل"
#: inc/option/set.php:484
msgid "Technical support"
msgstr "دعم فني"
#: inc/option/set.php:497
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "دعم إضافي لاشتراكات %s"
#: inc/option/set.php:510
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية"
#: inc/option/set.php:518
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080"
#: inc/option/set.php:528
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\""
#: inc/option/set.php:538
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048"
#: inc/option/set.php:548
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536"
#: inc/option/set.php:558
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\""
#: inc/option/set.php:575
msgid "Images format"
msgstr "تنسيق الصور"
#: inc/option/set.php:583
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله"
#: inc/option/set.php:598
msgid "Main post image"
msgstr "صورة المشاركة الرئيسية"
#: inc/option/set.php:606
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات "
"والصفحات"
#: inc/option/set.php:621
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها"
#: inc/option/set.php:642
msgid "Avatar for users"
msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين"
#: inc/option/set.php:650
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية"
#: inc/option/set.php:697
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - "
#: inc/option/set.php:713
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم %s بقص العديد من الأحجام من صورة واحدة."
#: inc/option/set.php:714
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق."
#: inc/option/set.php:715
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes "
"that are not used in this theme."
msgstr ""
"تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من "
"التقطيع."
#: inc/option/set.php:716 inc/option/set.php:765 inc/option/set.php:800
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to "
"the %s media library."
msgstr ""
"من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. "
"يتم تقطيع الصور إلى شرائح في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة الوسائط %s."
#: inc/option/set.php:722
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض "
"الكامل\"."
#: inc/option/set.php:728
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند تعطيل 1920 "
"× 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#: inc/option/set.php:734 inc/option/set.php:740 inc/option/set.php:746
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#: inc/option/set.php:759
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام "
"المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض "
"المناسب بأسلوب موحد."
#: inc/option/set.php:760
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك."
#: inc/option/set.php:762 inc/option/set.php:764
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s الأحجام"
#: inc/option/set.php:766 inc/option/set.php:801
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة."
#: inc/option/set.php:780
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:783
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، "
"والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات."
#: inc/option/set.php:786
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: inc/option/set.php:786 inc/option/set.php:799
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: inc/option/set.php:798
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[1] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[2] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[3] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[4] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
msgstr[5] ""
"يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا الموضوع: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة"
msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة"
msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الاشعار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او "
"تفعيلها."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات "
"الووردبرس."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "تحديث موصى به"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "الكل (%s)"
msgstr[1] "الكل (%s)"
msgstr[2] "الكل (%s)"
msgstr[3] "الكل (%s)"
msgstr[4] "الكل (%s)"
msgstr[5] "الكل (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)"
msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "تفعيل (%s)"
msgstr[1] "تفعيل (%s)"
msgstr[2] "تفعيل (%s)"
msgstr[3] "تفعيل (%s)"
msgstr[4] "تفعيل (%s)"
msgstr[5] "تفعيل (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الاضافة."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض "
"المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "إخفاء التفاصيل"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "صورة المؤلف"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "تاريخ النشر:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "الكاتب:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "المقال السابق"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "المقال التالي"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "الموقع غير جاهز"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "تعديل %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "المشاركات:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "مقالة جديدة"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "خريطة الموقع"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "From WordPress settings"
#~ msgstr "من إعدادات ووردبريس"
#~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
#~ msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث"
#~ msgid "Additional theme extension"
#~ msgstr "ملحق موضوع إضافي"
#~ msgid "Additional support for PRO subscriptions"
#~ msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO"
#~ msgid ""
#~ "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by "
#~ "WordPress)"
#~ msgstr ""
#~ "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)"
#~ msgid "To extend the theme, install the free plugin "
#~ msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني "
#~ msgid ""
#~ "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not "
#~ "loading)"
#~ msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)"
#~ msgid "View demo"
#~ msgstr "عرض مثال"
#~ msgid "Go to visual editor"
#~ msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي"
#~ msgid ""
#~ "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes "
#~ "from one image."
#~ msgstr ""
#~ "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من "
#~ "صورة واحدة."
#~ msgid ""
#~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
#~ "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
#~ "to the WordPress media library."
#~ msgstr ""
#~ "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور "
#~ "الموجودة. يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط "
#~ "WordPress."
#~ msgid ""
#~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
#~ "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
#~ msgstr ""
#~ "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند "
#~ "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة."
#~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
#~ msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع."
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "موقع ويب كامل العرض"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "شبكة ثلاث كتل"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "شبكة كتل ضيقة"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "شبكة خمس كتل"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "أعمدة عمودية"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "منزلق كبير"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "المنزلق ثلاث كتل"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "المنزلق كتلتين"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "منزلق جزئي"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية"
#~ msgid ""
#~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to "
#~ "customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً"
#~ msgid "Defoult (Back and forward)"
#~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)"
#~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)"
#~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog"
#~ msgid "Information materials for the Airin-Blog"
#~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog"
#~ msgid "List of updates for the Airin-Blog"
#~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog"
#~ msgid ""
#~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme "
#~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all "
#~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
#~ "Lots of customization options that will provide endless options for "
#~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar "
#~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
#~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related "
#~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose "
#~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no "
#~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, "
#~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. "
#~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct "
#~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events "
#~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr ""
#~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات "
#~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها "
#~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات "
#~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - "
#~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة "
#~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة "
#~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع "
#~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. "
#~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. "
#~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات "
#~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين "
#~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event "
#~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - "
#~ "airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog"
#~ msgid "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)"
#~ msgid "Presentation page"
#~ msgstr "صفحة العرض"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "الوثائق"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "الدعم"
#~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme"
#~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme"
#~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin"
#~ msgid "Airin Blog Left sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)"
#~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
#~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)"
#~ msgid "Airin Blog Right sidebar"
#~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن"
#~ msgid "Airin Blog New Posts"
#~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة"
#~ msgid "Airin Blog Site Map"
#~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin"
#~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
#~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)"
#~ msgid "Align meta blocks to the center"
#~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات"
#~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
#~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية"
#~ msgid "Pagination block design"
#~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Location of the pagination block"
#~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Pagination block size"
#~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات"
#~ msgid "Lists, block quotes, headings"
#~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين"
#~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
#~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات"
#~ msgid "Remove decryption in meta blocks"
#~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف"
#~ msgid "Author block"
#~ msgstr "كتلة المؤلف"
#~ msgid "Separator variation for author block"
#~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف"
#~ msgid "Change the style of author block separators"
#~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف"
#~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
#~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add post date to author block"
#~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide avatar in author block"
#~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Hide description in author block"
#~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف"
#~ msgid "Add author latest posts to author block"
#~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف"
#~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
#~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)"
#~ msgid "Title for block (Related posts)"
#~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)"
#~ msgid "Comment block"
#~ msgstr "كتلة التعليق"
#~ msgid "Remove comment block (for posts)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)"
#~ msgid "Remove comment block (for pages)"
#~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)"
#~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
#~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Title for the latest posts block"
#~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات"
#~ msgid "Activate fluently movement of blocks"
#~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
#~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات"
#~ msgid "Range for fluently movement of blocks"
#~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Direction fluently movement of blocks"
#~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة"
#~ msgid "Selecting the design of widget sections"
#~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce"
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce"
#~ msgid "Widgets sections backgrounds"
#~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات"
#~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
#~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون."
#~ msgid "Classic widget titles background size"
#~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية"
#~ msgid "Titles background color for classic widgets"
#~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Titles text color for classic widgets"
#~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Headers font for all widgets"
#~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات"
#~ msgid "Titles text size of all classic widgets"
#~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
#~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة"
#~ msgid "Center align titles of all classic widgets"
#~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية"
#~ msgid "Underline titles of all classic widgets"
#~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية"
#~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
#~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
#~ msgstr ""
#~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)"
#~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
#~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "سحابة العلامة"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "علامة الوصف"
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "الأرشيف"
#~ msgid "Title for text"
#~ msgstr "عنوان للنص"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "التقويم"
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "إعدادات متقدمة"