msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-04 20:29+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-04 20:32+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "น่าเสียดาย! ไม่พบหน้านี้" #: 404.php:21 msgid "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search." msgstr "ไม่พบสิ่งใดในตำแหน่งนี้ ลองลิงค์ใดลิงค์หนึ่งด้านล่างหรือใช้การค้นหา" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "หมวดหมู่ยอดนิยม" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "ลองค้นหาเอกสารรายเดือน %1$s" #: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7763 template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "แสดงมากขึ้น" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "โพสต์ก่อนหน้า" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "โพสต์ถัดไป" #: archive.php:119 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "ไม่มีโพสต์ในหมวดหมู่นี้ บางทีการค้นหาอาจช่วยได้" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s คิดใน & ldquo;%2$s ”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "ความเห็นเก่า" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "ความคิดเห็นล่าสุด" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "ปิดความคิดเห็นแล้ว" #: functions.php:66 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #: functions.php:70 msgid "Contact" msgstr "ติดต่อเรา" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "โปรแกรมพันธมิตร" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "ดูตะกร้าสินค้าของคุณ" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "สรุปรายการสั่งซื้อ" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "สินค้ายอดนิยม" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6511 inc/admin/customizer.php:6517 msgid "Shop" msgstr "ร้านค้า" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 inc/admin/customizer.php:165 #: inc/admin/customizer.php:1950 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 inc/option/set.php:344 msgid "Template orientation" msgstr "การวางแนวเทมเพลต" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างทั่วทั้งไซต์" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "แถบด้านข้างขวา" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "แถบด้านข้างซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (เต็มความกว้าง)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (กลาง)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างบนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "ความกว้างของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2530 inc/admin/customizer.php:5636 msgid "Full width" msgstr "เต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:686 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "ความกว้างของไซต์ที่กำหนดเอง" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "เพิ่มระยะขอบที่ด้านบนและด้านล่างของเว็บไซต์ (เวอร์ชั่น PC เท่านั้น)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "ขอบบน" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 inc/admin/customizer.php:648 #: inc/admin/customizer.php:905 inc/admin/customizer.php:1581 inc/admin/customizer.php:5525 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "ขอบล่าง" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 inc/option/set.php:413 msgid "Color schemes" msgstr "โทนสี" #: inc/admin/customizer.php:266 inc/option/set.php:347 msgid "Common colors" msgstr "สีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "สีพื้นหลังของเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "สีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(ปุ่ม ไอคอน เส้น และองค์ประกอบการออกแบบอื่นๆ)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "องค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับสีธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "สีทั่วไปสำหรับลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "สีลิงก์ทั่วไปเมื่อโฮเวอร์" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "สีข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "ชื่อเรื่องข้อความสีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:401 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "รับสีสันที่มากขึ้นด้วยเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:594 inc/admin/customizer.php:1052 #: inc/admin/customizer.php:1793 inc/admin/customizer.php:4422 inc/admin/customizer.php:4841 #: inc/admin/customizer.php:5935 inc/option/hook.php:511 msgid "Read More" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" #: inc/admin/customizer.php:424 inc/option/set.php:350 msgid "General typography" msgstr "การพิมพ์ทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "แบบอักษรข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "ขนาดข้อความโดยรวม" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1089 inc/admin/customizer.php:5587 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 16 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "ความสูงบรรทัดรวมของข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:465 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "แบบอักษรหัวเรื่องทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด h1 (5 - 100 px, ค่าเริ่มต้น 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H2 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 26 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H3 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 24 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H4 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 22 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:554 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H5 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 20 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H6 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 18 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวส่วนหัวโดยรวม (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "มีแบบอักษรเพิ่มเติมในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/customizer.php:616 inc/option/set.php:374 msgid "Top part" msgstr "ส่วนบน" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Top bar" msgstr "แถบด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:644 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล (ทิกเกอร์หรือวันที่)" #: inc/admin/customizer.php:649 msgid "Ticker" msgstr "ทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:650 msgid "Date" msgstr "วันที่" #: inc/admin/customizer.php:662 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "สัดส่วนความกว้างที่ถูกครอบครองโดยเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:681 msgid "Ticker display variations" msgstr "รูปแบบการแสดงทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:685 inc/admin/customizer.php:4995 msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:699 msgid "Ticker name" msgstr "ชื่อทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:713 msgid "Ticker link" msgstr "ลิงค์ทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:730 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "หมวดหมู่ที่มาของทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:731 msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker นำมาจากชื่อของรายการสุดท้ายในหมวดหมู่ที่เลือก" #: inc/admin/customizer.php:746 inc/admin/customizer.php:4533 inc/admin/function-panel-home.php:98 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "การเรียงลำดับโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:750 inc/admin/customizer.php:4537 inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "ตามวันที่ตีพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:751 inc/admin/customizer.php:4538 inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "ตามวันที่แก้ไข" #: inc/admin/customizer.php:752 inc/admin/customizer.php:4539 inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "โดยชื่อเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:753 inc/admin/customizer.php:4540 inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "ตามจำนวนความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:754 inc/admin/customizer.php:4541 inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "ตามลำดับแบบสุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:765 inc/admin/customizer.php:4552 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่ (สูงสุด 50)" #: inc/admin/customizer.php:777 msgid "Ticker speed" msgstr "ความเร็วทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "เวลาทั้งหมดในการเลื่อนดูข้อความทั้งหมดในหน่วยวินาที (สูงสุด 10,000)" #: inc/admin/customizer.php:791 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "เลื่อนสัญลักษณ์อย่างไม่มีที่สิ้นสุด" #: inc/admin/customizer.php:806 msgid "Text color" msgstr "สีข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:819 msgid "Text size" msgstr "ขนาดข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:820 inc/admin/customizer.php:1075 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 14 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Uppercase text" msgstr "ข้อความตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Where to get the date" msgstr "นัดได้ที่ไหน." #: inc/admin/customizer.php:850 msgid "Set settings here" msgstr "ตั้งค่าที่นี่" #: inc/admin/customizer.php:851 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "จากการตั้งค่า %s" #: inc/admin/customizer.php:863 msgid "Date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: inc/admin/customizer.php:867 msgid "Date + Month + Year" msgstr "วันที่ + เดือน + ปี" #: inc/admin/customizer.php:868 msgid "Month + Date + Year" msgstr "เดือน + วันที่ + ปี" #: inc/admin/customizer.php:869 msgid "Year + Month + Date" msgstr "ปี + เดือน + วันที่" #: inc/admin/customizer.php:881 msgid "Separator between numbers" msgstr "ตัวคั่นระหว่างตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:885 msgid "Spaces" msgstr "ช่องว่าง" #: inc/admin/customizer.php:886 msgid "Dash ( - )" msgstr "แดช ( - )" #: inc/admin/customizer.php:887 msgid "Dot ( . )" msgstr "จุด ( . )" #: inc/admin/customizer.php:888 msgid "Slash ( / )" msgstr "เครื่องหมายทับ ( / )" #: inc/admin/customizer.php:889 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "เส้นแนวตั้ง ( | )" #: inc/admin/customizer.php:901 msgid "Display weeks" msgstr "แสดงสัปดาห์" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Before" msgstr "ก่อนหน้า" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "After" msgstr "หลังจาก" #: inc/admin/customizer.php:919 msgid "Month in letters" msgstr "เดือนเป็นตัวอักษร" #: inc/admin/customizer.php:932 msgid "Display year" msgstr "ปีที่แสดง" #: inc/admin/customizer.php:953 inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:356 msgid "Top menu" msgstr "เมนูยอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:968 msgid "Remove top menu" msgstr "ลบเมนูด้านบนออก" #: inc/admin/customizer.php:983 msgid "Links color (outside)" msgstr "สีของลิงค์ (ภายนอก)" #: inc/admin/customizer.php:984 inc/admin/customizer.php:1781 inc/admin/customizer.php:4799 #: inc/admin/customizer.php:4814 msgid "Default - general color for links" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีทั่วไปสำหรับลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:998 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:1012 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1026 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:1040 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับลิงก์เมนูแบบเลื่อนลง (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:4840 inc/admin/customizer.php:5934 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "รับการตั้งค่าสีที่ยืดหยุ่นสำหรับ %s ในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/customizer.php:1074 msgid "Top menu text size" msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1088 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านบน (มือถือ)" #: inc/admin/customizer.php:1120 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "ย้ายลิงก์โซเชียลในส่วนหัวไปเหนือรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1121 inc/admin/customizer.php:1598 msgid "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" section)" msgstr "(เพื่อให้ใช้งานได้ คุณต้องเปิดใช้งานลิงก์โซเชียลในส่วน \"ลิงก์โซเชียล\")" #: inc/admin/customizer.php:1136 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "เปิดใช้งานเอฟเฟ็กต์ (ภาพสด)" #: inc/admin/customizer.php:1150 msgid "Header image link" msgstr "ลิงค์รูปภาพส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:1151 msgid "This works when you click on the image" msgstr "ใช้งานได้เมื่อคุณคลิกที่ภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1178 msgid "Fixed size logo" msgstr "โลโก้ขนาดคงที่" #: inc/admin/customizer.php:1179 msgid "Site title and description text color" msgstr "ชื่อไซต์และสีข้อความคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:1182 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "รูปภาพที่เลือกจะถูกบีบอัดให้เป็นขนาดที่เหมาะสมที่สุด 150 x 100 px" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue to be present for the main " "page in h1 tags)" msgstr "(หากปิดใช้งาน ชื่อเรื่องจะถูกซ่อนไว้ด้วยสายตาเท่านั้น ข้อความที่ป้อนจะยังคงปรากฏอยู่ในหน้าหลักในแท็ก h1)" #: inc/admin/customizer.php:1190 inc/option/set.php:353 msgid "Title and logo" msgstr "ชื่อและโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1204 msgid "Header area width with logo" msgstr "ความกว้างของพื้นที่ส่วนหัวพร้อมโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1205 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "ระบุ 100% fหรือจัดหัวข้อให้อยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Remove the dividing line" msgstr "เอาเส้นแบ่งออก" #: inc/admin/customizer.php:1252 msgid "Site title font" msgstr "แบบอักษรชื่อไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1266 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "ขนาดชื่อไซต์ (5 - 100 px, ค่าเริ่มต้น 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:1279 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวชื่อไซต์ (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1302 msgid "Site description font" msgstr "แบบอักษรคำอธิบายไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1316 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "ขนาดคำอธิบายไซต์ (5 - 50 px, ค่าเริ่มต้น 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:1329 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "ความสูงของแถวคำอธิบายไซต์ (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1)" #: inc/admin/customizer.php:1352 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "การวางแนวของโลโก้และชื่อเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1356 msgid "Horizontally" msgstr "แนวนอน" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: inc/admin/customizer.php:1370 msgid "Logo variation" msgstr "รูปแบบโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1374 msgid "Size fixed" msgstr "ขนาดคงที่" #: inc/admin/customizer.php:1375 msgid "No limits" msgstr "ไม่มีขีด จำกัด" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Logo without limits" msgstr "โลโก้ไม่มีขีดจำกัด" #: inc/admin/customizer.php:1405 inc/admin/function-panel-soc.php:51 inc/option/set.php:362 msgid "Social links" msgstr "ลิงค์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1419 msgid "Activate social links" msgstr "เปิดใช้งานลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1433 msgid "Social link size" msgstr "ขนาดลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1437 inc/admin/customizer.php:1616 inc/admin/customizer.php:1706 #: inc/admin/customizer.php:2356 inc/admin/customizer.php:2547 inc/admin/customizer.php:2883 #: inc/admin/customizer.php:4334 inc/admin/customizer.php:4931 inc/admin/customizer.php:5157 #: inc/admin/customizer.php:5526 inc/admin/customizer.php:6255 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: inc/admin/customizer.php:1438 inc/admin/customizer.php:1617 inc/admin/customizer.php:2548 #: inc/admin/customizer.php:4335 inc/admin/customizer.php:4932 inc/admin/customizer.php:5527 #: inc/admin/customizer.php:6256 inc/admin/function-panel-home.php:145 inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "ปานกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1439 inc/admin/customizer.php:1618 inc/admin/customizer.php:1708 #: inc/admin/customizer.php:2357 inc/admin/customizer.php:2549 inc/admin/customizer.php:2884 #: inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4933 inc/admin/customizer.php:5156 #: inc/admin/customizer.php:5528 inc/admin/customizer.php:6257 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:5175 inc/admin/customizer.php:5728 msgid "Square" msgstr "สี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:1446 inc/admin/customizer.php:5174 msgid "Circle" msgstr "วงกลม" #: inc/admin/customizer.php:1447 msgid "Without background" msgstr "ไม่มีพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "Social link form" msgstr "แบบฟอร์มลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1468 msgid "Flat" msgstr "เรียบ" #: inc/admin/customizer.php:1469 msgid "Volumetric" msgstr "ปริมาตร" #: inc/admin/customizer.php:1482 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1490 msgid "Black" msgstr "สีดำ" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "White" msgstr "ขาว" #: inc/admin/customizer.php:1504 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่ไม่มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Animation of social links" msgstr "แอนิเมชันของลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1523 inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Without animation" msgstr "โดยไม่มีภาพเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:1524 msgid "Increase" msgstr "เพิ่มขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:1525 msgid "Zoom (with background)" msgstr "ซูม (มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1526 msgid "Reduction" msgstr "การลดน้อยลง" #: inc/admin/customizer.php:1527 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "ซูมออก (พร้อมพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1528 msgid "Frame around the link" msgstr "ใส่กรอบรอบลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:1529 msgid "Increasing contrast" msgstr "เพิ่มความคมชัด" #: inc/admin/customizer.php:1530 msgid "Hue change" msgstr "ฮิวเปลี่ยนไป" #: inc/admin/customizer.php:1531 msgid "Color inversion" msgstr "การกลับสี" #: inc/admin/customizer.php:1532 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "ลดแสงลิงก์ที่อยู่ติดกัน" #: inc/admin/customizer.php:1533 msgid "Slight slope" msgstr "ความลาดชันเล็กน้อย" #: inc/admin/customizer.php:1546 msgid "Social links fill color" msgstr "ลิงค์โซเชียลเติมสี" #: inc/admin/customizer.php:1547 inc/admin/customizer.php:3089 inc/admin/customizer.php:3103 #: inc/admin/customizer.php:3336 inc/admin/customizer.php:3530 inc/admin/customizer.php:3730 #: inc/admin/customizer.php:5922 msgid "Default - main theme color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1564 msgid "Top search" msgstr "การค้นหายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Activate top Search" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1582 msgid "In a top bar" msgstr "ในแถบด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1583 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์(ก่อน)" #: inc/admin/customizer.php:1584 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์ (หลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1597 msgid "Use social icon styles" msgstr "ใช้สไตล์ไอคอนโซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1611 msgid "Search button size" msgstr "ขนาดปุ่มค้นหา" #: inc/admin/customizer.php:1615 inc/admin/customizer.php:4333 inc/admin/function-panel-home.php:143 #: inc/admin/function-panel-home.php:156 inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "ขนาดเล็กมาก" #: inc/admin/customizer.php:1619 inc/admin/customizer.php:4337 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "ใหญ่มาก" #: inc/admin/customizer.php:1639 inc/option/set.php:359 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1654 msgid "Remove main menu" msgstr "ลบเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1668 msgid "Full-width main menu background" msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:1682 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "การวางแนวรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1686 inc/admin/customizer.php:2527 inc/admin/customizer.php:3246 #: inc/admin/customizer.php:4952 inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:1687 inc/admin/customizer.php:2528 inc/admin/customizer.php:4953 #: inc/admin/customizer.php:5138 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: inc/admin/customizer.php:1688 inc/admin/customizer.php:2529 msgid "Center" msgstr "กึ่งกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1689 msgid "Distributed" msgstr "กระจาย" #: inc/admin/customizer.php:1702 msgid "Height of main menu items" msgstr "ความสูงของรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1707 msgid "Medium" msgstr "กลาง" #: inc/admin/customizer.php:1722 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "สีพื้นหลังเมนูหลัก ส่วนท้าย และชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "เมนูหลักและส่วนท้ายสีข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:1752 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "สีเมนูหลัก (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "สีพื้นหลังเมนูหลัก (เมนูย่อย)" #: inc/admin/customizer.php:1780 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "สีลิงค์เมนูหลัก (เมนูย่อย)" #: inc/admin/customizer.php:1792 msgid "Get four more color settings for the main menu in the premium version" msgstr "รับการตั้งค่าสีเพิ่มเติมสี่สีสำหรับเมนูหลักในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/customizer.php:1816 msgid "Main menu item font" msgstr "แบบอักษรรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1829 msgid "Main menu items text size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1830 inc/admin/customizer.php:4864 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 15 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:1844 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "ชื่อรายการเมนูหลักเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:1858 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "ทำให้เมนูหลักเหนียวเมื่อเลื่อน (สำหรับพีซีเวอร์ชันเดสก์ท็อปเท่านั้น)" #: inc/admin/customizer.php:1872 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "จำนวนคอลัมน์ในเมนูเมกะ" #: inc/admin/customizer.php:1876 msgid "One" msgstr "1 คน" #: inc/admin/customizer.php:1877 msgid "Two" msgstr "2 คน" #: inc/admin/customizer.php:1878 msgid "Three" msgstr "3 คน" #: inc/admin/customizer.php:1879 msgid "Four" msgstr "สี่" #: inc/admin/customizer.php:1880 msgid "Five" msgstr "ห้า" #: inc/admin/customizer.php:1881 msgid "Six" msgstr "หก" #: inc/admin/customizer.php:1893 msgid "Categories settings" msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1895 inc/admin/customizer.php:4188 inc/option/set.php:368 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1911 msgid "Category style" msgstr "สไตล์หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1924 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "จำนวน (ขนาด) ของคอลัมน์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1928 msgid "Classic blog" msgstr "บล็อกคลาสสิก" #: inc/admin/customizer.php:1929 msgid "Two columns" msgstr "2คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1930 inc/admin/customizer.php:4156 msgid "Three columns" msgstr "3คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1931 inc/admin/customizer.php:4157 msgid "Four columns" msgstr "สี่คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1932 inc/admin/customizer.php:4158 msgid "Five columns" msgstr "ห้าคอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1945 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "การออกแบบบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1949 inc/admin/customizer.php:2334 inc/admin/customizer.php:2861 msgid "Simple" msgstr "ง่าย" #: inc/admin/customizer.php:1951 inc/admin/customizer.php:2336 inc/admin/customizer.php:2863 msgid "Underlined" msgstr "ตัวอักษรขีดเส้นใต้" #: inc/admin/customizer.php:1952 inc/admin/customizer.php:3931 msgid "In frame" msgstr "ในกรอบ" #: inc/admin/customizer.php:1953 msgid "Header background" msgstr "พื้นหลังส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:2338 inc/admin/customizer.php:2865 #: inc/admin/customizer.php:3928 inc/admin/customizer.php:5448 msgid "Deepening" msgstr "ลึกซึ้งยิ่งขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:1955 msgid "Light shadow" msgstr "แสงเงา" #: inc/admin/customizer.php:1956 inc/admin/customizer.php:2337 inc/admin/customizer.php:2864 #: inc/admin/customizer.php:3927 inc/admin/customizer.php:5447 msgid "Soaring" msgstr "ทะยาน" #: inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "แอนิเมชันสำหรับบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่ (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1974 msgid "Enlargement picture" msgstr "ภาพขยาย" #: inc/admin/customizer.php:1975 msgid "Reducing picture" msgstr "กำลังลดขนาดภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1976 msgid "Darkened image" msgstr "ภาพมืดลง" #: inc/admin/customizer.php:1977 msgid "Curtain on picture" msgstr "ม่านตามภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1978 msgid "Picture frame" msgstr "กรอบรูป" #: inc/admin/customizer.php:1979 msgid "Frame around" msgstr "ล้อมกรอบครับ" #: inc/admin/customizer.php:1980 msgid "Backlight picture" msgstr "ภาพย้อนแสง" #: inc/admin/customizer.php:1981 msgid "Picture contrast" msgstr "ความคมชัดของภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1982 msgid "Tint picture" msgstr "ภาพสี" #: inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Color inversion picture" msgstr "ภาพกลับสี" #: inc/admin/customizer.php:1984 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "ลบสีในบล็อกข้างเคียง" #: inc/admin/customizer.php:1985 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "การปรับสีบล็อกข้างเคียง" #: inc/admin/customizer.php:1986 msgid "Block slope" msgstr "บล็อกความลาดชัน" #: inc/admin/customizer.php:1999 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2013 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ติดหนึบ" #: inc/admin/customizer.php:2026 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "ขนาดชื่อโปสการ์ด (5 - 50 px)" #: inc/admin/customizer.php:2039 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "ขนาดคำอธิบายโปสการ์ด (5 - 30 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:2052 msgid "Number of symbols in description" msgstr "จำนวนสัญลักษณ์ในคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:2053 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1,000 (ค่าเริ่มต้น 150 สัญลักษณ์)" #: inc/admin/customizer.php:2076 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "เพิ่มปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\"" #: inc/admin/customizer.php:2090 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "ปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" แบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:2104 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "แสดงปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:2127 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "ลบคำนำหน้า \"หมวดหมู่\" บนหน้าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "ลบคำอธิบายออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2155 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "ลบชื่อออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2169 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "ลบต้นขั้ว \"ไม่มีรูปภาพ\" ออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2187 msgid "Meta tags in categories" msgstr "เมตาแท็กในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2200 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "เปิดใช้งาน - เมตาแท็กในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2207 inc/admin/customizer.php:2719 msgid "What meta tags to display" msgstr "เมตาแท็กใดที่จะแสดง" #: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2735 inc/module/meta-tags.php:22 #: inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "เจ้าของเรือง" #: inc/admin/customizer.php:2237 inc/admin/customizer.php:2749 inc/module/meta-tags.php:93 #: inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "วันที่สร้างโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2251 inc/admin/customizer.php:2763 inc/module/meta-tags.php:130 #: inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "วันที่โพสต์อัพเดต" #: inc/admin/customizer.php:2265 inc/admin/customizer.php:2777 msgid "Number of comments" msgstr "จำนวนความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:2279 inc/admin/customizer.php:2805 inc/module/meta-tags.php:71 #: inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "จำนวนการดูโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2286 inc/admin/customizer.php:2812 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "อนุกรมวิธานใดที่จะแสดง" #: inc/admin/customizer.php:2302 inc/admin/customizer.php:2828 msgid "Post categories" msgstr "โพสต์หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2316 inc/admin/customizer.php:2842 msgid "Post tags" msgstr "โพสต์แท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2330 inc/admin/customizer.php:2857 msgid "Meta tag design" msgstr "การออกแบบเมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2335 inc/admin/customizer.php:5446 msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: inc/admin/customizer.php:2339 inc/admin/customizer.php:2866 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2879 msgid "Meta tag size" msgstr "ขนาดเมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2370 inc/admin/customizer.php:2897 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "จัดตำแหน่งเมตาบ็อกซ์ให้อยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:2384 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "เพิ่มคำแนะนำเครื่องมือลงในกล่องเมตาในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2398 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "เพิ่มการถอดรหัสเมตาแท็กลงในกล่องเมตา" #: inc/admin/customizer.php:2412 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "เพิ่มการถอดรหัสเมตาแท็กในอนุกรมวิธาน" #: inc/admin/customizer.php:2426 inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "ลบไอคอนเมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2444 msgid "Pagination" msgstr "การให้เลขหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2457 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2471 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:2485 msgid "Pagination variation" msgstr "รูปแบบการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2489 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "ค่าเริ่มต้น (ย้อนกลับและไปข้างหน้า)" #: inc/admin/customizer.php:2490 msgid "Numeric pagination" msgstr "การแบ่งหน้าตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:2491 msgid "Button (Show more)" msgstr "ปุ่ม (แสดงเพิ่มเติม)" #: inc/admin/customizer.php:2504 msgid "Pagination section design" msgstr "การออกแบบส่วนการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/customizer.php:3028 inc/admin/customizer.php:3059 #: inc/admin/customizer.php:3151 inc/admin/customizer.php:3442 inc/admin/customizer.php:3643 #: inc/admin/customizer.php:5685 inc/admin/customizer.php:5706 inc/admin/customizer.php:5726 msgid "Turn off styles" msgstr "ปิดสไตล์" #: inc/admin/customizer.php:2509 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:2510 inc/admin/customizer.php:2862 inc/admin/customizer.php:4207 msgid "Frames" msgstr "เฟรม" #: inc/admin/customizer.php:2523 msgid "Location of the pagination section" msgstr "ตำแหน่งของส่วนการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2543 msgid "Pagination section size" msgstr "ขนาดส่วนของการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2562 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "ลบปุ่ม (ย้อนกลับและถัดไป) ออกจากการแบ่งหน้าตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "แสดงรายการเลขหน้าทั้งหมด (สำหรับตัวเลข)" #: inc/admin/customizer.php:2590 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "ลบแท็ก H2 ที่ซ่อนอยู่ออกจากการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2591 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs (for the visually impaired)" msgstr "การลบแท็ก H2 ออกจากการแบ่งหน้าเป็นสิ่งที่ดีสำหรับ SEO แต่แย่กว่าสำหรับโปรแกรมพิเศษ (สำหรับผู้มีความบกพร่องทางสายตา)" #: inc/admin/customizer.php:2603 inc/admin/customizer.php:2639 inc/option/set.php:371 msgid "Posts and pages" msgstr "โพสต์และเพจ" #: inc/admin/customizer.php:2619 msgid "Basic settings" msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:2632 msgid "Where to display typography" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงการพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:2633 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "รายการ คำคม หัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:2637 msgid "Only posts" msgstr "เฉพาะกระทู้เท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:2638 msgid "Only pages" msgstr "เฉพาะหน้าเท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:2655 msgid "Top image" msgstr "ภาพด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:2668 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "ลบรูปภาพหลัก (บน) ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2682 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "ลบรูปภาพหลัก (ด้านบน) ในหน้าต่างๆ" #: inc/admin/customizer.php:2699 msgid "Meta tags in posts" msgstr "เมตาแท็กในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2712 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "เปิดใช้งานเมตาแท็กในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2791 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "เวลาโพสต์อ่าน" #: inc/admin/customizer.php:2911 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "เพิ่มคำแนะนำเครื่องมือลงในเมตาบ็อกซ์ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2925 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "ลบการถอดรหัสในกล่องเมตา" #: inc/admin/customizer.php:2939 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "ลบการถอดรหัสในอนุกรมวิธาน" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงเมตาแท็กสำหรับหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Top" msgstr "ด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:2972 inc/admin/customizer.php:2990 inc/admin/customizer.php:4951 msgid "Bottom" msgstr "ด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:2985 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงเมตาแท็กสำหรับแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:3011 msgid "Lists" msgstr "รายการ" #: inc/admin/customizer.php:3024 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "รูปแบบรายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย" #: inc/admin/customizer.php:3029 msgid "Small square" msgstr "สี่เหลี่ยมเล็กๆ" #: inc/admin/customizer.php:3030 msgid "Small circle" msgstr "วงกลมเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:3031 inc/admin/customizer.php:3061 msgid "Square frame" msgstr "กรอบสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:3032 msgid "Small dash" msgstr "เส้นประเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:3033 msgid "Big dot" msgstr "จุดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:3034 msgid "Big square" msgstr "จัตุรัสใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:3035 msgid "Big circle" msgstr "วงกลมใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:3036 msgid "Rounded square frame" msgstr "กรอบสี่เหลี่ยมมน" #: inc/admin/customizer.php:3037 msgid "Big dash" msgstr "เส้นประใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:3038 inc/admin/customizer.php:3471 inc/admin/customizer.php:3672 msgid "Check mark" msgstr "เครื่องหมายถูก" #: inc/admin/customizer.php:3039 msgid "Rhombus" msgstr "รูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน" #: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:4883 inc/admin/customizer.php:5194 msgid "Triangle" msgstr "สามเหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:3041 msgid "Star" msgstr "ติดดาว" #: inc/admin/customizer.php:3042 msgid "Snowflake" msgstr "เกล็ดหิมะ" #: inc/admin/customizer.php:3055 msgid "Numeric lists variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงรายการตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:3060 msgid "Colored square" msgstr "สี่เหลี่ยมสี" #: inc/admin/customizer.php:3062 msgid "Colored circle" msgstr "วงกลมสี" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Round frame" msgstr "กรอบกลม" #: inc/admin/customizer.php:3064 msgid "Colored numbers" msgstr "ตัวเลขสี" #: inc/admin/customizer.php:3065 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "ตัวเลขสี (ตัวหนา)" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Latin numerals" msgstr "เลขละติน" #: inc/admin/customizer.php:3067 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "ตัวอักษรสี (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3088 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "สีเครื่องหมาย - รายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย" #: inc/admin/customizer.php:3102 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "สีเครื่องหมาย - รายการลำดับเลข" #: inc/admin/customizer.php:3116 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "สีด้านในสำหรับมาร์กเกอร์ - รายการที่มีหมายเลขกำกับ" #: inc/admin/customizer.php:3117 inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3516 #: inc/admin/customizer.php:3716 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - องค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับสีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:3134 msgid "Quote blocks" msgstr "บล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3147 msgid "Design for quote block" msgstr "การออกแบบสำหรับบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3152 msgid "Just a block" msgstr "แค่บล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3153 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "ไล่ระดับสี 1 (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:3154 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "ไล่ระดับสี 2 (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:3155 msgid "Grid (fill)" msgstr "ตาราง (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:3156 msgid "Folded corner" msgstr "มุมพับ" #: inc/admin/customizer.php:3157 msgid "Solid frame" msgstr "กรอบแข็ง" #: inc/admin/customizer.php:3158 msgid "Dotted frame" msgstr "กรอบประ" #: inc/admin/customizer.php:3159 inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Border left" msgstr "ขอบซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:3160 msgid "Double border" msgstr "ขอบคู่" #: inc/admin/customizer.php:3173 msgid "Background color for quote block" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3174 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "บางสไตล์ใช้ได้ดีกับพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:3188 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "เปิดใช้งาน - สีพื้นหลังอัตโนมัติสำหรับเครื่องหมายคำพูดบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3189 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(สีจะถูกเลือกตามพื้นหลังของส่วนเนื้อหา)" #: inc/admin/customizer.php:3202 msgid "Text color for quote block" msgstr "สีข้อความสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3203 inc/admin/customizer.php:4829 msgid "Default - general text color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:3227 msgid "Add icon to quote block" msgstr "เพิ่มไอคอนเพื่อบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3241 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "การเลือกตำแหน่งของไอคอนในบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3242 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "เมื่อรวมกับไอคอนแล้ว ข้อความก็จะถูกจัดแนวด้วย" #: inc/admin/customizer.php:3247 msgid "Centered" msgstr "ศูนย์กลาง" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "การเลือกไอคอนสำหรับบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3264 msgid "Square quotes" msgstr "เครื่องหมายคำพูดแบบสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:3265 msgid "Rectangular quotes" msgstr "เครื่องหมายคำพูดสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:3266 msgid "Sharp quotes" msgstr "คำพูดที่คมชัด" #: inc/admin/customizer.php:3267 msgid "Round quotes" msgstr "คำพูดรอบ" #: inc/admin/customizer.php:3268 msgid "Paper clip" msgstr "คลิปหนีบกระดาษ" #: inc/admin/customizer.php:3269 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "คลิปหนีบกระดาษ (แนวตั้ง)" #: inc/admin/customizer.php:3270 msgid "Drawing pin" msgstr "หมุดวาด" #: inc/admin/customizer.php:3271 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "หมุดวาด (แนวตั้ง)" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Bulb" msgstr "กระเปาะ" #: inc/admin/customizer.php:3273 msgid "Bell" msgstr "กระดิ่ง" #: inc/admin/customizer.php:3274 msgid "Attention triangle" msgstr "สามเหลี่ยมความสนใจ" #: inc/admin/customizer.php:3275 msgid "Exclamation sheet" msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์" #: inc/admin/customizer.php:3276 msgid "Exclamation mark" msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์" #: inc/admin/customizer.php:3277 msgid "Cloud conversation" msgstr "การสนทนาบนคลาวด์" #: inc/admin/customizer.php:3278 msgid "Speaker" msgstr "วิทยากร" #: inc/admin/customizer.php:3279 msgid "Open book" msgstr "เปิดหนังสือ" #: inc/admin/customizer.php:3280 msgid "Embossed tick" msgstr "เห็บนูน" #: inc/admin/customizer.php:3281 msgid "Solid tick" msgstr "เห็บแข็ง" #: inc/admin/customizer.php:3293 msgid "Icons color for quote block" msgstr "สีไอคอนสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3307 msgid "Icon size for quote block" msgstr "ขนาดไอคอนสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3308 inc/admin/customizer.php:3797 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 24 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3322 msgid "Add background for icon" msgstr "เพิ่มพื้นหลังสำหรับไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3335 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับเครื่องหมายคำพูดแบบบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3353 msgid "H1 headings" msgstr "ส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3365 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3567 inc/admin/customizer.php:3768 msgid "Default - titles text general color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - ชื่อข้อความสีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Header H1 Font" msgstr "แบบอักษรส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3394 msgid "Header H1 text size" msgstr "ขนาดข้อความส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3395 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 32 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3408 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวส่วนหัว H1 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3425 msgid "Headings H2" msgstr "หัวเรื่อง H2" #: inc/admin/customizer.php:3438 msgid "H2 headings variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3443 inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Simple headers" msgstr "ส่วนหัวที่เรียบง่าย" #: inc/admin/customizer.php:3444 inc/admin/customizer.php:3645 msgid "Light underlining" msgstr "ขีดเส้นใต้แสง" #: inc/admin/customizer.php:3445 inc/admin/customizer.php:3646 msgid "Side border" msgstr "ขอบด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:3446 inc/admin/customizer.php:3647 msgid "With numbering" msgstr "พร้อมการนับเลข" #: inc/admin/customizer.php:3447 inc/admin/customizer.php:3648 msgid "With icon selection" msgstr "ด้วยการเลือกไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3448 inc/admin/customizer.php:3649 msgid "With arbitrary value" msgstr "ด้วยมูลค่าตามใจชอบ" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "การเลือกไอคอนส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3465 inc/admin/customizer.php:3666 msgid "Turn off icons" msgstr "ปิดไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3466 inc/admin/customizer.php:3667 msgid "Right arrow" msgstr "ลูกศรขวา" #: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3668 msgid "Arrow to down" msgstr "ลูกศรลง" #: inc/admin/customizer.php:3468 inc/admin/customizer.php:3669 msgid "Arrow right and down" msgstr "ลูกศรขวาและลง" #: inc/admin/customizer.php:3469 inc/admin/customizer.php:3670 inc/admin/customizer.php:4886 msgid "Volumetric arrow" msgstr "ลูกศรปริมาตร" #: inc/admin/customizer.php:3470 inc/admin/customizer.php:3671 msgid "Pencil" msgstr "ดินสอ" #: inc/admin/customizer.php:3472 inc/admin/customizer.php:3673 msgid "Small flag" msgstr "ธงเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:3473 inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Blocks" msgstr "บล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3474 inc/admin/customizer.php:3675 msgid "Block hierarchy" msgstr "ลำดับชั้นของบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:3681 msgid "Par." msgstr "พาร์" #: inc/admin/customizer.php:3487 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "เพิ่มป้ายกำกับให้กับตัวนับส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3502 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "เพิ่มค่าที่กำหนดเองสำหรับส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3515 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "สีข้อความของไอคอนส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3529 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3554 inc/admin/customizer.php:3754 msgid "Default - site body background color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Font for H2 headings" msgstr "แบบอักษรสำหรับส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3596 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 26 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวของส่วนหัว H2 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3626 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "หัวเรื่อง H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "รูปแบบส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3662 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "การเลือกไอคอนส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3688 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "เพิ่มป้ายกำกับที่ตัวนับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3702 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "เพิ่มค่าที่กำหนดเองสำหรับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3715 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "สีข้อความของไอคอนส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3729 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3753 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3767 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3782 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "แบบอักษรสำหรับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3796 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H3" #: inc/admin/customizer.php:3810 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H4" #: inc/admin/customizer.php:3811 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 22 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3824 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H5" #: inc/admin/customizer.php:3825 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 20 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3838 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H6" #: inc/admin/customizer.php:3839 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 18 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3852 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวของส่วนหัว H3 - H6 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3864 msgid "Links in content" msgstr "ลิงค์ในเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:3877 msgid "Remove link underline" msgstr "ลบลิงก์ที่ขีดเส้นใต้" #: inc/admin/customizer.php:3878 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "วิธีนี้จะลบการขีดเส้นใต้ของลิงก์ในข้อความเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:3895 msgid "Author section" msgstr "ส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3908 msgid "Activate author section" msgstr "เปิดใช้งานส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3922 msgid "Separator variation for author section" msgstr "รูปแบบตัวคั่นสำหรับส่วนผู้แต่ง" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Turn off separators" msgstr "ปิดตัวคั่น" #: inc/admin/customizer.php:3929 msgid "Dividers in width" msgstr "วงเวียนในความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:3930 msgid "Dividers in center" msgstr "วงเวียนอยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:3944 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "เปลี่ยนรูปแบบของตัวคั่นส่วนของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3948 msgid "Solid line" msgstr "เส้นทึบ" #: inc/admin/customizer.php:3949 msgid "Dashed line" msgstr "เส้นประ" #: inc/admin/customizer.php:3950 msgid "Dotted line" msgstr "จุดไข่ปลา" #: inc/admin/customizer.php:3951 msgid "Double line" msgstr "เส้นคู่" #: inc/admin/customizer.php:3963 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "การเปลี่ยนความหนาของตัวคั่นในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3964 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 1 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3978 msgid "Add post date to author section" msgstr "เพิ่มวันที่โพสต์ในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3992 msgid "Remove link from author name" msgstr "ลบลิงค์ออกจากชื่อผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:4006 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "ซ่อนอวตารในส่วนผู้แต่ง" #: inc/admin/customizer.php:4020 msgid "Hide description in author section" msgstr "ซ่อนคำอธิบายในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:4035 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "เพิ่มโพสต์ล่าสุดของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:4042 msgid "Latest entries of author" msgstr "รายการล่าสุดของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:4050 msgid "Author posts title" msgstr "ชื่อกระทู้ของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:4064 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "จำนวนโพสต์ของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน (สูงสุด 50)" #: inc/admin/customizer.php:4081 msgid "Section (next entry)" msgstr "ส่วน (รายการถัดไป)" #: inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "ลบส่วน (รายการถัดไป)" #: inc/admin/customizer.php:4111 inc/admin/customizer.php:4131 template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "กระทู้ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4124 msgid "Activate related posts" msgstr "เปิดใช้งานโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4138 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วน (โพสต์ที่เกี่ยวข้อง)" #: inc/admin/customizer.php:4152 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "จำนวนคอลัมน์สำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4170 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "จำนวนโพสต์ที่เกี่ยวข้อง (สูงสุด 50)" #: inc/admin/customizer.php:4184 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "อนุกรมวิธานสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4189 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" #: inc/admin/customizer.php:4202 msgid "Design for related posts" msgstr "ออกแบบสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Simple design" msgstr "การออกแบบที่เรียบง่าย" #: inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Contrast blocks" msgstr "บล็อกตัดกัน" #: inc/admin/customizer.php:4209 msgid "Soaring blocks" msgstr "บล็อกทะยาน" #: inc/admin/customizer.php:4210 msgid "Polaroid" msgstr "โพลารอยด์" #: inc/admin/customizer.php:4223 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "ลบต้นขั้ว (ไม่มีรูปภาพ) ในโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4240 msgid "Comment section" msgstr "พื้นที่แสดงความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับโพสต์)" #: inc/admin/customizer.php:4267 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับหน้า)" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "ลบฟิลด์ URL ในความคิดเห็น (สำหรับโพสต์และเพจ)" #: inc/admin/customizer.php:4293 msgid "Main page" msgstr "หน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4314 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีบล็อกอยู่บนหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4329 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "ขนาดของส่วนหัวในหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4351 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "สีของส่วนหัวในหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4352 msgid "Default - content text color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีโพสต์ล่าสุดบนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" section)" msgstr "(บล็อกโพสต์และการแบ่งหน้าได้รับการกำหนดค่าในส่วน \"หมวดหมู่\")" #: inc/admin/customizer.php:4384 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "โพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/customizer.php:4391 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วนโพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/customizer.php:4406 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "จะแสดงส่วนโพสต์ล่าสุดได้ที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:4410 msgid "At the beginning" msgstr "ในตอนต้น" #: inc/admin/customizer.php:4411 msgid "At the end" msgstr "ในตอนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:4421 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly and easily customize a cool " "homepage" msgstr "ในส่วนนี้ อาจมีเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งจะช่วยให้คุณปรับแต่งหน้าแรกสุดเจ๋งได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย" #: inc/admin/customizer.php:4443 msgid "Different settings" msgstr "การตั้งค่าที่แตกต่างกัน" #: inc/admin/customizer.php:4468 inc/option/set.php:244 inc/option/set.php:412 inc/option/set.php:427 msgid "Wide slider" msgstr "แถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4482 msgid "Display wide slider" msgstr "แสดงแถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Not display" msgstr "ไม่แสดง" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "All site" msgstr "ทุกไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Except main page" msgstr "ยกเว้นหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Only main page" msgstr "เฉพาะหน้าหลักเท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "จำนวนสไลด์ในตัวเลื่อนแบบกว้าง (สูงสุด 12)" #: inc/admin/customizer.php:4518 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "การเลือกหมวดหมู่ที่จะแสดงในแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4566 msgid "Show slider full screen width" msgstr "แสดงแถบเลื่อนความกว้างเต็มหน้าจอ" #: inc/admin/customizer.php:4580 msgid "Wide slider background color" msgstr "สีพื้นหลังของแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4594 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "เปิดใช้งานการเริ่มอัตโนมัติสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4606 msgid "Time between slides" msgstr "เวลาระหว่างสไลด์" #: inc/admin/customizer.php:4607 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "สูงสุด 50,000 (ค่าเริ่มต้น 5,000)" #: inc/admin/customizer.php:4619 msgid "Slider move time" msgstr "เวลาเลื่อนตัวเลื่อน" #: inc/admin/customizer.php:4620 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "สูงสุด 50,000 (ค่าเริ่มต้น 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4634 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4648 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "ส่วนหัวเติมรูปแบบสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4652 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "ไม่แสดงชื่อเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:4653 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "ลดแสงได้อย่างราบรื่น" #: inc/admin/customizer.php:4654 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "เทปปิดทึบ" #: inc/admin/customizer.php:4655 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "ไฟดับภาพเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:4668 msgid "Wide slider headings color" msgstr "สีส่วนหัวของแถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4685 msgid "Breadcrumbs" msgstr "เส้นทางการนำทาง" #: inc/admin/customizer.php:4699 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "เปิดใช้งานเบรดครัมบ์ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:4713 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "เปิดใช้งาน breadcrumbs ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:4727 msgid "Show link to home page" msgstr "แสดงลิงค์ไปยังหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:4734 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:4741 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "ระบุข้อความของคุณสำหรับลิงก์ (ค่าเริ่มต้น - หน้าแรก)" #: inc/admin/customizer.php:4755 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "แสดงชื่อใน breadcrumb สำหรับโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:4769 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "แสดงชื่อหมวดหมู่ เอกสารสำคัญ และแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:4784 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "สีพื้นหลังเกล็ดขนมปัง" #: inc/admin/customizer.php:4798 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "สีข้อความลิงก์เบรดครัมบ์" #: inc/admin/customizer.php:4813 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "สีข้อความลิงก์ Breadcrumb เมื่อวางเมาส์เหนือ" #: inc/admin/customizer.php:4828 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "ตัวคั่นและสีส่วนหัวใน breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4863 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "ขนาดข้อความเกล็ดขนมปัง" #: inc/admin/customizer.php:4879 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "ตัวคั่นระหว่าง breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4884 msgid "Arrowhead" msgstr "หัวลูกศร" #: inc/admin/customizer.php:4885 inc/admin/customizer.php:5193 msgid "Brace" msgstr "รั้ง" #: inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Linear arrow" msgstr "ลูกศรเชิงเส้น" #: inc/admin/customizer.php:4898 msgid "Calm blocks" msgstr "บล็อกสงบ" #: inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "เปิดใช้งานการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่วสำหรับบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:4913 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ใช้กับส่วนต่างๆ ในหน้าหลักและหน้าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:4927 msgid "Range for fluently movement" msgstr "ช่วงการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่ว" #: inc/admin/customizer.php:4946 msgid "Direction movement" msgstr "ทิศทางการเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:4964 msgid "Site map" msgstr "แผนที่เว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4971 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right side, save the page." msgstr "" "หากต้องการแสดงแผนผังเว็บไซต์ ให้สร้างหน้าใหม่ผ่านเมนู WordPress มาตรฐาน\n" "\t\t\tไปที่โหมดแก้ไขเพจแล้วเลือกเทมเพลต \"แผนผังเว็บไซต์\" ทางด้านขวา บันทึกเพจ" #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "แสดงหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5002 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "ส่วนหัวของหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5014 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "จำนวนหมวดหมู่สูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5028 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "แสดงโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5035 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "โพสต์" #: inc/admin/customizer.php:5042 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "ส่วนหัวของโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5054 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "จำนวนโพสต์สูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5068 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "แสดงหน้าเว็บบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5075 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "หน้า" #: inc/admin/customizer.php:5082 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "ส่วนหัวของหน้าบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5094 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "จำนวนหน้าสูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5106 msgid "Up button" msgstr "ปุ่มขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:5120 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "ลบ \"ปุ่มขึ้น\"" #: inc/admin/customizer.php:5134 msgid "Button location" msgstr "ตำแหน่งปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Button size" msgstr "ขนาดปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Button shape" msgstr "รูปร่างปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5188 msgid "Button variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงของปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5192 inc/admin/customizer.php:5727 msgid "Arrow" msgstr "ลูกศร" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "SEO settings" msgstr "การตั้งค่า SEO" #: inc/admin/customizer.php:5220 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "ลบคำนำหน้า (ชื่อเว็บไซต์) หลังชื่อ SEO" #: inc/admin/customizer.php:5234 msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "ลบคำนำหน้า (คำอธิบายไซต์) หลังชื่อ SEO บนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5248 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "ตั้งค่าตัวคั่นสำหรับคำนำหน้าชื่อ SEO" #: inc/admin/customizer.php:5262 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "ตั้งชื่อ SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:5276 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "ตั้งค่าคำอธิบาย SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:5290 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "เพิ่ม ALT ให้กับรูปภาพจากชื่อโพสต์โดยอัตโนมัติ" #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a file while in a text editor. " "Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(ฟังก์ชันจะเติมแท็ก ALT สำหรับรูปภาพโดยอัตโนมัติเมื่อคุณอัปโหลดไฟล์ขณะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ ขึ้นอยู่กับชื่อเรื่องในโพสต์หรือเพจปัจจุบัน)" #: inc/admin/customizer.php:5300 msgid "No photo" msgstr "ไม่มีรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:5307 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "ตั้งค่า ALT สำหรับ stub No photo" #: inc/admin/customizer.php:5319 msgid "Speed Settings" msgstr "การตั้งค่าความเร็ว" #: inc/admin/customizer.php:5333 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "บรรเทาเมนูด้านบน (แทนที่ด้วยน้ำหนักเบา)" #: inc/admin/customizer.php:5334 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานเมนูแบบหนาและเปิดใช้งานเมนู CSS ล้วนๆ\n" "\t\t\tข้อดี: ปิดใช้งานสคริปต์ JS ซึ่งมีความสำคัญต่อความเร็วเนื่องจากเมนูอยู่ที่ด้านบนของไซต์\n" "\t\t\tจุดด้อย: การสนับสนุนการควบคุมแป้นพิมพ์จะถูกปิดใช้งาน ลูกศร (ไอคอน) ของตัวควบคุมเมนูถูกปิดใช้งาน" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "JS Menu" msgstr "เมนูเจ.เอส" #: inc/admin/customizer.php:5342 msgid "Lightweight menu" msgstr "เมนูเบาๆ" #: inc/admin/customizer.php:5355 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "ปิดการใช้งานดรอปดาวน์ที่ปรับปรุงแล้ว (เลือกรายการ)" #: inc/admin/customizer.php:5356 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use drop-down lists." msgstr "" "\n" "\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ปรับปรุงรูปลักษณ์และการใช้งานของรายการแบบเลื่อนลง\n" "\t\t\tตัวอย่างเช่น ในวิดเจ็ต (หมวดหมู่) จะเพิ่มตัวกรองการค้นหาสดหากรายการยาว\n" "\t\t\tซึ่งจะไม่ส่งผลกระทบต่อเมนู\n" "\t\t\tปิดใช้งานหากความเร็วในการโหลดไซต์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับคุณ และคุณไม่ได้ใช้รายการแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:5374 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "ปิดใช้งานการใช้งานขั้นสูงในความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:5375 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment under the comment, in which we " "clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "\t\t\tสิ่งนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ย้ายแบบฟอร์มสำหรับเพิ่มความคิดเห็นใต้ความคิดเห็นซึ่งเราคลิกลิงก์ (คำตอบ)\n" "\t\t\tสิ่งนี้เกิดขึ้นโดยไม่ต้องโหลดหน้าซ้ำและปรับปรุงการโต้ตอบกับแบบฟอร์มความคิดเห็น\n" "\t\t\tปิดการใช้งานหากสิ่งนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ" #: inc/admin/customizer.php:5393 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนแป้นพิมพ์ในตัวเลื่อน" #: inc/admin/customizer.php:5394 msgid "This will disable the heavy script required to control the sliders with the keyboard" msgstr "การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์จำนวนมากที่จำเป็นในการควบคุมแถบเลื่อนด้วยแป้นพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:5409 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "ปิดการใช้งานสไตล์บล็อกที่ได้รับการปรับปรุง (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:5410 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or in the page editor using " "blocks (Gutenberg)" msgstr "" "ขนาดของสไตล์เหล่านี้มีขนาดค่อนข้างใหญ่ แต่ประโยชน์ก็มีน้อยมาก \n" "\t\t\tปิดการใช้งานหากคุณไม่เห็นความแตกต่างในการออกแบบวิดเจ็ตบล็อกหรือในตัวแก้ไขเพจโดยใช้บล็อก (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:5428 inc/option/set.php:365 msgid "Widget settings" msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "การออกแบบวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:5633 inc/option/set.php:723 inc/option/set.php:729 #: inc/option/set.php:735 inc/option/set.php:741 inc/option/set.php:747 msgid "Switch off" msgstr "ปิดสวิตช์" #: inc/admin/customizer.php:5449 msgid "Side shadow" msgstr "เงาด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:5450 msgid "Gradient" msgstr "เสื่อมโทรม" #: inc/admin/customizer.php:5464 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "พื้นหลังวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5488 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "ใช้สไตล์กับ %s" #: inc/admin/customizer.php:5489 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if you want to control the design " "of %1$s yourself" msgstr "%1$s มีการตั้งค่าที่ยืดหยุ่นของตัวเอง การปิดใช้งานการตั้งค่านี้อาจมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมการออกแบบของ %1$s ด้วยตัวคุณเอง" #: inc/admin/customizer.php:5505 msgid "Widget headers" msgstr "ส่วนหัวของวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5521 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "ขนาดพื้นหลังชื่อวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5542 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "สีเติมส่วนหัวของวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5543 inc/admin/customizer.php:5849 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5558 inc/admin/customizer.php:5879 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5573 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "แบบอักษรส่วนหัวของวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5586 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "ขนาดข้อความชื่อวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5601 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "ชื่อวิดเจ็ตเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5615 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "ชื่อวิดเจ็ตจัดกึ่งกลาง (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5629 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5634 msgid "Left and down" msgstr "ซ้ายและล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5635 msgid "Center and bottom" msgstr "ตรงกลางและด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5648 msgid "Line thickness" msgstr "ความหนาของเส้น" #: inc/admin/customizer.php:5649 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 2 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:5665 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ตพื้นฐาน (โพสต์, เพจ, หมวดหมู่, เมนู)" #: inc/admin/customizer.php:5681 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการโพสต์และเพจในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5686 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: inc/admin/customizer.php:5687 msgid "Round dots" msgstr "จุดกลม" #: inc/admin/customizer.php:5688 msgid "Square dots" msgstr "จุดสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:5689 msgid "Thin border" msgstr "ขอบบาง" #: inc/admin/customizer.php:5702 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการหมวดหมู่และการเก็บถาวรในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5707 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #: inc/admin/customizer.php:5708 msgid "Box" msgstr "กล่อง" #: inc/admin/customizer.php:5709 msgid "Thick border" msgstr "ขอบหนา" #: inc/admin/customizer.php:5722 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการเมนูในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5729 msgid "Icon (sign)" msgstr "ไอคอน (เครื่องหมาย)" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5745 inc/admin/customizer.php:5760 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "ค่าเริ่มต้น - กำหนดสีโดยรวมของลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:5758 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:5773 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5775 msgid "Default - background not set" msgstr "ค่าเริ่มต้น - ไม่ได้ตั้งค่าพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:5788 msgid "Disable demo widgets" msgstr "ปิดการใช้งานวิดเจ็ตสาธิต" #: inc/admin/customizer.php:5806 inc/option/set.php:377 msgid "Bottom part" msgstr "ส่วนล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5819 msgid "Activate footer" msgstr "เปิดใช้งานส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5833 msgid "Full-width footer background" msgstr "พื้นหลังส่วนท้ายแบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:5848 msgid "Footer background color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5863 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "สีข้อความส่วนหัวของวิดเจ็ตในส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5864 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5878 msgid "Footer text color" msgstr "สีข้อความส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5893 msgid "Footer link color" msgstr "สีของลิงก์ส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5907 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "สีลิงก์ส่วนท้าย (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:5921 msgid "Footer elements color" msgstr "สีขององค์ประกอบส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5958 msgid "Activate bottom menu" msgstr "เปิดใช้งานเมนูด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5971 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านล่าง (5 - 50 px, ค่าเริ่มต้น 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:5983 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "ข้อความที่ด้านล่างของส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6011 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนการกำหนดสไตล์สำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6012 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. Turning it off can be useful if " "you want to control the stylesheet yourself (Skeleton Styles)" msgstr "" "ปรับแต่งสไตล์ชีท Skeleton Styles ตามการออกแบบเทมเพลต การปิดจะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ชีตด้วยตัวเอง (Skeleton " "Styles)" #: inc/admin/customizer.php:6041 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6056 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "ปิดการใช้งาน breadcrumbs ใน bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6070 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "เปิดใช้งานชื่อของคุณสำหรับบทบาทของผู้ใช้" #: inc/admin/customizer.php:6084 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - คีย์มาสเตอร์" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้ดูแล" #: inc/admin/customizer.php:6112 msgid "Change role name - Participant" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้เข้าร่วม" #: inc/admin/customizer.php:6126 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้ชม" #: inc/admin/customizer.php:6140 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ถูกบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:6155 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6156 msgid "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "จะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน bbPress ด้วยตัวเอง" #: inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6201 msgid "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself" msgstr "มีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน BuddyPress ด้วยตัวเอง" #: inc/admin/customizer.php:6237 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:6251 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "ขนาดรถเข็นในเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:6270 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:6284 msgid "Enable search on store page" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาบนหน้าร้าน" #: inc/admin/customizer.php:6298 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาในหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6312 msgid "Product price color" msgstr "สีราคาสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6327 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "ปิดการใช้งานสติ๊กเกอร์ - ขาย" #: inc/admin/customizer.php:6342 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "สติ๊กเกอร์สี-ขาย" #: inc/admin/customizer.php:6356 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "ปิดใช้งานการซูมในรูปภาพผลิตภัณฑ์หลัก" #: inc/admin/customizer.php:6370 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "ปิดการใช้งานแถบเลื่อนในรูปถ่ายสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6384 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "ปิดใช้งานไลท์บ็อกซ์ในรูปภาพผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6398 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "ปิดการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6411 msgid "Specify the number of related products" msgstr "ระบุจำนวนสินค้าที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:6424 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์ของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:6438 msgid "Add popular products to products page" msgstr "เพิ่มสินค้ายอดนิยมในหน้าสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6451 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "ระบุจำนวนสินค้ายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:6464 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์สินค้ายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:6478 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "เพิ่มเบรดครัมบ์ไปยังหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6492 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "เพิ่ม breadcrumbs ในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6506 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "ลิงก์หลักนำไปสู่เบรดครัมบ์ที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:6510 msgid "Main" msgstr "หลัก" #: inc/admin/customizer.php:6524 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "ข้อความสำหรับลิงก์หลักในเบรดครัมบ์" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "เพิ่มคำจารึก (สินค้าหมด) ลงในการ์ดผลิตภัณฑ์ในตารางผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6552 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "เพิ่มข้อความ (สินค้าหมด) ในหน้าสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6566 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "สีตัวอักษร (สินค้าหมด)" #: inc/admin/customizer.php:6580 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "เปลี่ยนฉลาก (สินค้าหมด)" #: inc/admin/customizer.php:6598 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่า | ใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า" #: inc/admin/customizer.php:6603 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าธีมและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all settings for this theme and " "understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "เปิดฟีเจอร์ (โดยการเปิดใช้งานสิ่งนี้ คุณยืนยันว่าคุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมนี้ และเข้าใจถึงความเสี่ยงของการสูญเสียข้อมูลอย่างถาวร)" #: inc/admin/customizer.php:6622 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer settings). If you have a lot of " "valuable settings, please back up your database before using this feature." msgstr "" "สำคัญ! ตัวเลือกเหล่านี้มีผลกับการตั้งค่าธีมนี้เท่านั้น (การตั้งค่าเครื่องมือปรับแต่งภาพ) หากคุณมีการตั้งค่าอันมีค่ามากมาย " "โปรดสำรองฐานข้อมูลของคุณก่อนที่จะใช้คุณสมบัตินี้" #: inc/admin/customizer.php:6632 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 inc/admin/function-panel-reset.php:1299 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 inc/admin/function-panel-reset.php:1327 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 inc/admin/function-panel-reset.php:1355 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 inc/admin/function-panel-reset.php:1383 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 inc/admin/function-panel-reset.php:1411 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 inc/admin/function-panel-reset.php:1439 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "คืนค่าการตั้งค่า" #: inc/admin/customizer.php:6652 inc/admin/customizer.php:6702 inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "ลิงค์ที่เป็นประโยชน์" #: inc/admin/customizer.php:6661 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "คำแนะนำการจัดการและการกำหนดค่าสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6665 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "เอกสารข้อมูลสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6669 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "ชมการสาธิตเว็บไซต์สด" #: inc/admin/customizer.php:6673 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "นำเข้าเว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตสำเร็จรูป" #: inc/admin/customizer.php:6677 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "รายการอัปเดตสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6681 msgid "Support technical" msgstr "รองรับด้านเทคนิค" #: inc/admin/customizer.php:6685 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "ให้คะแนนธีมนี้" #: inc/admin/customizer.php:6716 msgid "Widget Locations" msgstr "ตำแหน่งวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:6721 msgid "Menu Locations" msgstr "ตำแหน่งเมนู" #: inc/admin/customizer.php:6726 msgid "Define home page" msgstr "กำหนดหน้าแรก" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be reassigned" msgstr "การตั้งค่านี้จะใช้โทนสีที่เลือก โดยสีทั้งหมดของคุณจะถูกกำหนดใหม่" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "ตัวเลือกโทนสี" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 #: inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "โทนสีอ่อน (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "ใช้" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 #: inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีแดงอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 #: inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงินเข้มและสีฟ้าอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 #: inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงิน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 #: inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "โทนสีเข้ม (แดงและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 #: inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "โทนสีเข้ม (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 #: inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาเข้มและสีแดง)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 #: inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีเขียว)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 #: inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีส้มและสีเทา)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 #: inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "โทนสีอ่อน (ม่วงและชมพู)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 #: inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "โทนสีอ่อน (สวรรค์และสีฟ้าอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 #: inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "โทนสีอ่อน (เทอร์ควอยซ์)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "ส่วนที่มีบล็อกอยู่หลัก" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "เพิ่มบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "ตัวเลือกส่วน" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "ส่วนหัวของส่วน" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "เลือกประเภท" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "ตัวเลือกชื่อโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "ลบชื่อโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่อง" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่องสำหรับการ์ดขนาดเล็ก" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "สีข้อความของชื่อกระทู้" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "สีของชื่อโพสต์เมื่อโฮเวอร์" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับโพสต์ (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "เปิดใช้งานตัวเลื่อนเริ่มอัตโนมัติ" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "แอนิเมชั่นสำหรับตัวเลื่อนอัตโนมัติ" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "การพลิกแบบมาตรฐาน" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "ซูมแบบไดนามิก" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "กลียุค" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "จางหายไป" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางแบบเลื่อน" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "ไม่ได้เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "ลบ" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "กระทู้ล่าสุด (ค่าเริ่มต้น)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "โพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "โรลอัพบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "ลบบล็อก" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "การตั้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and activate some settings for " "the example" msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าธีมทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น ใช้โทนสีที่เลือก และเปิดใช้งานการตั้งค่าบางอย่างสำหรับตัวอย่าง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "ตัวเลือกที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 #: inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "ไม่มีการตั้งค่า (ค่าเริ่มต้น)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "สไตล์: โอเอซิสที่มั่นใจ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "แบบอักษร: Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "สไตล์: ภาพถ่ายสูงสุด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "แบบอักษร: Comfortaa และ Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและแดงอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "สไตล์: หนังสือข่าว" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "แบบอักษร: ปราชญ์" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "โทนสี: อ่อน (น้ำเงินเข้มและน้ำเงินอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "สไตล์: มินิมอล" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "แบบอักษร: ชาริส-ซิล" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "โทนสี: อ่อน (สีน้ำเงิน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "สไตล์: นิตยสารกลางคืน" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "แบบอักษร: เล่น" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "โทนสี: เข้ม (แดงและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "สไตล์: เฟรมที่ล่วงล้ำ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "แบบอักษร: ขม" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "โทนสี: เข้ม (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "สไตล์: เวลาข่าว" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "แบบอักษร: Fira-sans และ Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาเข้มและแดง)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "สไตล์: ฮิปโปโปเตมัส" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "แบบอักษร: Jost" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและเขียว)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "สไตล์: แครอทที่เข้มงวด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "แบบอักษร: Cuprum และ Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "โทนสี: อ่อน (สีส้มและสีเทา)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "สไตล์: บล็อกของผู้หญิง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "แบบอักษร: Bad-script และ Caveat" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "โทนสี: อ่อน (ม่วงและชมพู)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "สไตล์: สวรรค์" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "แบบอักษร: Bellota" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "โทนสี: สว่าง (สวรรค์และฟ้าอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "สไตล์: ก้าวข้ามขีดจำกัด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "แบบอักษร: Neucha และ Cuprum" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "โทนสี : สว่าง (เทอร์ควอยซ์)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "สไตล์: ผสมสี" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "แบบอักษร: Underdog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "โครงร่างหลากสี: ตำแหน่งสาธิตสี" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของลิงก์" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "เพิ่มส่วน" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "ตัวแปรรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "ลิงก์ไปยังเครือข่ายโซเชียล (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "ลิงค์โซเชียล" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "เมนูเอ็กซ์แอลเมก้า" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "เปิดใช้งานเมนู XL Mega" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "พาร์ติชันลำดับความสำคัญ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "อันดับแรกคือเมนูแบบกราฟิก จากนั้นจึงตามด้วยรายการ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "อันดับแรกคือเมนูรายการ จากนั้นจึงตามด้วยกราฟิก" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "ส่วนที่มีบล็อกในเมนูเด่น" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "เลือกหมวดหมู่ 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "เลือกประเภทที่ 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "เลือกหมวดที่ 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "เลือกหมวดที่ 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "เลือกหมวดที่ 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "บล็อกสตริงกริด" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "ตารางบล็อกเล็กแคบ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "ตารางกลางบล็อกแคบ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "ตารางบล็อกใหญ่แคบ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "บล็อกรูปภาพแบบตาราง" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 #: inc/demo/demo.php:59 inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 inc/demo/demo.php:95 #: inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "ข่าว" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "รายการโปรด" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 #: inc/demo/demo.php:179 inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 inc/demo/demo.php:215 #: inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "รถยนต์" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 #: inc/demo/demo.php:299 inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 inc/demo/demo.php:335 #: inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "ท่องเที่ยว" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 #: inc/demo/demo.php:419 inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 inc/demo/demo.php:455 #: inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "อาหาร" #: inc/function-customizer.php:7468 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (หน้า)" #: inc/function-customizer.php:7481 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (หมวดหมู่)" #: inc/function-customizer.php:7494 inc/function-customizer.php:7541 inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (เอกสารสำคัญ)" #: inc/function-customizer.php:7506 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (แท็กคลาวด์)" #: inc/function-customizer.php:7523 inc/function-customizer.php:7558 msgid "Widget (Categories)" msgstr "วิดเจ็ต (หมวดหมู่)" #: inc/function-customizer.php:7578 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "วิดเจ็ต (ปฏิทิน)" #: inc/function-customizer.php:7762 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: inc/function-customizer.php:8040 inc/function-customizer.php:8062 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8070 msgid "Close search" msgstr "ปิดการค้นหา" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for blogs and article sites, news and " "media, with many settings for all occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating a unique site. Flexible " "functionality - different sidebar orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change " "font size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, " "full support for the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for " "modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct titles and markup. " "Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-" "zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - เป็นธีมนิตยสารอเนกประสงค์ ตอบสนอง รวดเร็ว และเรียบง่ายสำหรับบล็อกและเว็บไซต์บทความ ข่าวสารและสื่อ " "พร้อมการตั้งค่ามากมายสำหรับทุกโอกาส ความเรียบง่ายสมัยใหม่ผสมผสานกับความเก่งกาจและการปรับตัว " "ตัวเลือกการปรับแต่งมากมายที่จะมีตัวเลือกมากมายสำหรับการสร้างเว็บไซต์ที่ไม่ซ้ำใคร ฟังก์ชั่นที่ยืดหยุ่น - การวางแนวแถบด้านข้างที่แตกต่างกัน, " "ส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้, ตำแหน่งเมนู 4 ตำแหน่ง, เมนูหลัก (เมนูขนาดใหญ่), ตัวเลือกการแบ่งหน้าสามตัวเลือก, breadcrumbs, " "บล็อกผู้เขียนและโพสต์ที่เกี่ยวข้อง การพิมพ์อันทรงพลัง - เปลี่ยนขนาดตัวอักษรและความสูงของบรรทัด เลือกแบบอักษร " "เพิ่มการพิมพ์สีสำหรับโพสต์และเพจ โค้ดสะอาด ไม่มีเฟรมเวิร์ก รองรับเครื่องมือปรับแต่งภาพ WordPress อย่างเต็มรูปแบบ ความเร็ว " "ความสามารถในการปรับตัว และความเป็นโมดูล สคริปต์ขั้นต่ำสำหรับโมดูลในการทำงาน ตัดสินใจด้วยตัวเองว่าโมดูลใดจะใช้งานได้ " "การเพิ่มประสิทธิภาพ SEO ด้วยชื่อและมาร์กอัปที่ถูกต้อง การปรับตัวสำหรับ WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, " "Jetpack, WPML ชมการสาธิตแบบเต็มได้ที่นี่ - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "เมนูด้านบน" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "เมนูท้ายเว็บ" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "เมนูวิดเจ็ต" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง" #: inc/general.php:260 msgid "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site settings" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้แสดงในคอลัมน์ด้านขวาหรือซ้าย ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าไซต์" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (WooCommerce)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างของหน้า WooCommerce" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า bbPress" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "เสาข้าง (BuddyPress)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "ส่วนท้าย1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์แรกของส่วนท้าย" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "ส่วนท้าย2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สองของส่วนท้าย" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "ส่วนท้าย3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สามของส่วนท้าย" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "ส่วนท้าย4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สี่ของส่วนท้าย" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (ค้นหา)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (หน้า)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (หมวดหมู่)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (แท็กคลาวด์)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (Meta)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (html)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "ข้อความทดสอบ" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (ข้อความ)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "ไม่พบสิ่งใด:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "ไม่มีการเรียงลำดับ" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "เมนู" #: inc/general.php:776 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "ตอนนี้คุณสามารถติดตามการอัปเดตธีมได้ที่หน้าเพจ" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " สำคัญ!\n" "\n" " คุณกำลังลบการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมปัจจุบัน\n" "\n" " การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!" #: inc/general.php:803 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " สำคัญ!\n" "\n" " คุณเปลี่ยนสีทั้งหมดของธีมปัจจุบัน\n" "\n" " การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "โพสโดย " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "ข้อผิดพลาด 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "หน้า" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "จำนวนความคิดเห็นในโพสต์" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "เข้าชม" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "ที่สร้างไว้" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 inc/module/meta-tags.php:286 #: inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "อัพเดท" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "หมวดหมู่:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "แท็ก:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "น้อยกว่า 1 นาที" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "นาที" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "เวลาอ่านหนังสือ" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "มือถือ" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "หน้าสำหรับการเพิ่มรหัส" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "ก่อนปิดแท็ก HEAD" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "ก่อนแท็กปิด BODY" #: inc/option/hook.php:75 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "ก่อนแท็กปิด FOOTER" #: inc/option/hook.php:84 msgid "Before top menu" msgstr "ก่อนเมนูบนสุด" #: inc/option/hook.php:90 msgid "After top menu" msgstr "หลังจากเมนูด้านบน" #: inc/option/hook.php:99 msgid "Before main menu" msgstr "ก่อนเมนูหลัก" #: inc/option/hook.php:105 msgid "After main menu" msgstr "หลังจากเมนูหลัก" #: inc/option/hook.php:114 msgid "After Wide slider" msgstr "หลังจากแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/option/hook.php:123 msgid "Top of footer" msgstr "ด้านบนของส่วนท้าย" #: inc/option/hook.php:129 msgid "Before bottom menu" msgstr "ก่อนเมนูด้านล่าง" #: inc/option/hook.php:138 inc/option/hook.php:144 inc/option/hook.php:150 inc/option/hook.php:156 #: inc/option/hook.php:162 inc/option/hook.php:168 inc/option/hook.php:174 inc/option/hook.php:180 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "ก่อนส่วน \"%s\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:186 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "ก่อนส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:192 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "หลังจากส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:201 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "ก่อนเกล็ดขนมปัง" #: inc/option/hook.php:210 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "ก่อนรายการโพสในหน้าหมวดหมู่" #: inc/option/hook.php:216 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "หลังรายการโพสในหน้าหมวดหมู่" #: inc/option/hook.php:225 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "ก่อนภาพหลักภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:231 msgid "Before the title inside the post" msgstr "ก่อนชื่อภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:237 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "ก่อนข้อมูลเมตาภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:243 msgid "Before content within a post" msgstr "ก่อนเนื้อหาภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:249 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "ก่อนส่วนผู้เขียนภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:255 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ถัดไป\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:261 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ที่เกี่ยวข้อง\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:267 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"ความคิดเห็น\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:273 msgid "At the end of the post" msgstr "ในตอนท้ายของโพสต์" #: inc/option/hook.php:282 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "ก่อนภาพหลักภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:288 msgid "Before the title inside the page" msgstr "ก่อนชื่อภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:294 msgid "After the title inside the page" msgstr "หลังชื่อเรื่องภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:300 msgid "At the end of the page" msgstr "ในตอนท้ายของหน้า" #: inc/option/hook.php:309 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "ก่อนค้นหาสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:315 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "เหนือตารางผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:321 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "หลังตารางผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:330 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านบนของหน้าผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:336 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "หลังชื่อในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:342 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "หลังราคาในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:348 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของข้อมูลสินค้าในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:354 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "ก่อนสินค้าที่เกี่ยวข้องในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:360 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "ท้ายหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:369 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "เหนือรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:375 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "หลังรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:381 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:390 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "ใต้หัวข้อหน้าสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:396 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "หลังจากรายละเอียดการสั่งซื้อในหน้าการสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:402 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "ท้ายหน้าสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:411 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "เหนือข้อมูลคำสั่งซื้อในหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อแล้ว (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:417 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "หลังจากข้อมูลเกี่ยวกับการสั่งซื้อในหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:423 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:432 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "ด้านบนของบัญชีส่วนตัว (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:438 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของแท็บแดชบอร์ดในบัญชีส่วนตัว (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:444 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของบัญชีส่วนตัวของคุณ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:453 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "เหนือส่วนหัวของหน้า (bbPress)" #: inc/option/hook.php:459 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "หลังชื่อเรื่องบนเพจ (bbPress)" #: inc/option/hook.php:465 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "ท้ายหน้า (bbPress)" #: inc/option/hook.php:474 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "เหนือหัวข้อเพจ (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:480 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "หลังชื่อเรื่องบนเพจ (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:486 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "ท้ายหน้า (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:501 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that will be displayed on the front of the " "site" msgstr "ในหน้านี้ คุณสามารถแทรกเคาน์เตอร์ แบนเนอร์ หรือเนื้อหาอื่นใดที่จะแสดงที่ด้านหน้าของเว็บไซต์" #: inc/option/hook.php:510 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "รับหน้าต่างเพิ่มเติมเพื่อแทรกโค้ดในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "บันทึกการตั้งค่าทั้งหมดแล้ว!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "หน้าโปร" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: inc/option/set.php:60 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "รหัส (ธีมตะขอ)" #: inc/option/set.php:67 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "ฟังก์ชันเพิ่มเติมสำหรับ %s" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "ฟังก์ชันบางอย่างมีให้ในปลั๊กอินแยกต่างหาก (ตามที่กำหนดโดย %s)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "หากต้องการขยายธีม ให้ติดตั้งปลั๊กอินฟรี" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "สิ่งนี้ให้อะไร?" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติมสำหรับส่วนหน้า" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "วิดเจ็ตผู้เขียนสองคน" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "สองวิดเจ็ตสำหรับโพสต์ล่าสุด" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมตัวเลื่อน" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมแบนเนอร์" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมลิงก์" #: inc/option/set.php:139 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "ฟังก์ชั่นที่มีประโยชน์เพิ่มเติมในแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:140 msgid "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "คอลัมน์ \"การดูโพสต์\" (ตัวนับ) ในรายการโพสต์ของแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:141 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "คอลัมน์ \"ภาพขนาดย่อ\" ในรายการโพสต์ของผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:142 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "ตัวกรองหมวดหมู่ในตัวแก้ไขแบบคลาสสิก" #: inc/option/set.php:143 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "ปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (Gutenberg) ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ" #: inc/option/set.php:144 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "ปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (Gutenberg) ในวิดเจ็ต" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Changing the %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "การเปลี่ยนเอ็นจิ้นกราฟิก %s (มีประโยชน์หากไม่ได้โหลดรูปภาพขนาดใหญ่)" #: inc/option/set.php:146 msgid "View more information" msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติม" #: inc/option/set.php:154 msgid "Information materials" msgstr "วัสดุสารสนเทศ" #: inc/option/set.php:157 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "วิธีเปลี่ยนการวางแนวของแถบด้านข้างสำหรับหน้าหรือโพสต์แยกต่างหาก" #: inc/option/set.php:159 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "นำเข้าไซต์เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบได้ในคลิกเดียว" #: inc/option/set.php:161 msgid "How to reset theme settings" msgstr "วิธีรีเซ็ตการตั้งค่าธีม" #: inc/option/set.php:163 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "ทำไมคุณถึงต้องการธีมลูก" #: inc/option/set.php:165 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "Plugin สำหรับแทรกฟังก์ชั่นของคุณเอง" #: inc/option/set.php:176 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(การเปรียบเทียบเวอร์ชัน)" #: inc/option/set.php:182 msgid "Available features" msgstr "คุณสมบัติที่มีอยู่" #: inc/option/set.php:183 msgid "Free" msgstr "ฟรี" #: inc/option/set.php:189 msgid "Powerful typography" msgstr "การพิมพ์ที่ทรงพลัง" #: inc/option/set.php:194 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "ความเป็นโมดูลาร์และความยืดหยุ่น" #: inc/option/set.php:199 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "การสนับสนุนเครื่องมือปรับแต่งภาพ (%s)" #: inc/option/set.php:204 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "การปรับแต่งส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้" #: inc/option/set.php:209 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างที่ยืดหยุ่น" #: inc/option/set.php:214 msgid "Three pagination options" msgstr "สามตัวเลือกการแบ่งหน้า" #: inc/option/set.php:219 msgid "Four menu locations" msgstr "สี่ตำแหน่งเมนู" #: inc/option/set.php:224 msgid "Main menu (Megamenu)" msgstr "เมนูหลัก (เมกาเมนู)" #: inc/option/set.php:229 msgid "Social link builder in the site header" msgstr "เครื่องมือสร้างลิงก์โซเชียลในส่วนหัวของไซต์" #: inc/option/set.php:234 msgid "Plugins adapting" msgstr "การปรับปลั๊กอิน" #: inc/option/set.php:239 inc/option/set.php:411 inc/option/set.php:426 msgid "Home page builder" msgstr "เครื่องมือสร้างหน้าแรก" #: inc/option/set.php:249 inc/option/set.php:428 msgid "More fonts to choose from" msgstr "มีแบบอักษรให้เลือกมากขึ้น" #: inc/option/set.php:254 inc/option/set.php:429 msgid "Powerful color settings" msgstr "การตั้งค่าสีอันทรงพลัง" #: inc/option/set.php:259 inc/option/set.php:430 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "โทนสีสำเร็จรูป" #: inc/option/set.php:264 inc/option/set.php:431 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าธีมและเปิดใช้งานการตั้งค่าล่วงหน้า" #: inc/option/set.php:269 inc/option/set.php:432 msgid "Full demo versions of sites" msgstr "เว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบ" #: inc/option/set.php:274 inc/option/set.php:433 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "Hooks มากมาย (windows สำหรับรหัส)" #: inc/option/set.php:279 inc/option/set.php:434 msgid "Additional widgets" msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติม" #: inc/option/set.php:284 inc/option/set.php:435 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "แยกแถบด้านข้างสำหรับ %1$s และ %2$s" #: inc/option/set.php:289 inc/option/set.php:436 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "การปรับปลั๊กอินแบบขยาย" #: inc/option/set.php:297 inc/option/set.php:437 msgid "Buy" msgstr "ซื้อ" #: inc/option/set.php:335 msgid "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของส่วนหน้าของธีมจะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขภาพ" #: inc/option/set.php:336 msgid "Open" msgstr "เปิด" #: inc/option/set.php:339 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "ลิงก์ด่วนของเครื่องมือปรับแต่งภาพ" #: inc/option/set.php:386 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "การตั้งค่าโดยผู้เชี่ยวชาญของส่วนการดูแลระบบของธีม" #: inc/option/set.php:409 msgid "Quick Links" msgstr "ลิงค์ด่วน" #: inc/option/set.php:414 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า" #: inc/option/set.php:415 msgid "Import full demo" msgstr "นำเข้าการสาธิตเต็มรูปแบบ" #: inc/option/set.php:484 msgid "Technical support" msgstr "การสนับสนุนทางเทคนิค" #: inc/option/set.php:497 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "การสนับสนุนเพิ่มเติมสำหรับการสมัครสมาชิก %s" #: inc/option/set.php:510 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "การลบขนาดรูปภาพส่วนเกิน" #: inc/option/set.php:518 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 1920 x 1080" #: inc/option/set.php:528 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 2560 x 2560 หรือที่เรียกว่า \"ปรับขนาด\"" #: inc/option/set.php:538 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 2048 x 2048" #: inc/option/set.php:548 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 1536 x 1536" #: inc/option/set.php:558 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพขนาด 768 x 768 หรือที่รู้จักในชื่อ \"medium_large\"" #: inc/option/set.php:575 msgid "Images format" msgstr "รูปแบบรูปภาพ" #: inc/option/set.php:583 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "เลือกรูปภาพที่จะใช้สำหรับทั้งไซต์" #: inc/option/set.php:598 msgid "Main post image" msgstr "ภาพโพสต์หลัก" #: inc/option/set.php:606 msgid "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages" msgstr "เพิ่มขนาดรูปภาพใหม่และใช้ค่าเริ่มต้นสำหรับรูปภาพหลักของโพสต์และเพจ" #: inc/option/set.php:621 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "หากต้องการคืนค่าการตั้งค่าเริ่มต้น ให้ล้างข้อมูลในช่องและบันทึก" #: inc/option/set.php:642 msgid "Avatar for users" msgstr "อวตารสำหรับผู้ใช้" #: inc/option/set.php:650 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว (ค่าเริ่มต้น) สำหรับผู้ใช้ที่ไม่มีรูปประจำตัว" #: inc/option/set.php:697 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL อวาตาร์ (ที่อยู่ภายนอกเท่านั้น) การสาธิต - " #: inc/option/set.php:713 #, php-format msgid "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image." msgstr "เมื่ออัปโหลดรูปภาพไปยังไลบรารีสื่อ %s จะตัดหลายขนาดจากรูปภาพเดียว" #: inc/option/set.php:714 msgid "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used at all." msgstr "ไฟล์ทั้งหมดเหล่านี้ใช้พื้นที่จำนวนมากในขณะที่บางไฟล์ไม่ได้ใช้เลย" #: inc/option/set.php:715 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes that are not used in this theme." msgstr "การตั้งค่าที่นำเสนอช่วยให้คุณสามารถลบขนาดที่ใหญ่ที่สุดที่ไม่ได้ใช้ในธีมนี้ออกจากการแบ่งส่วน" #: inc/option/set.php:716 inc/option/set.php:765 inc/option/set.php:800 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image files. Slicing of images occurs " "at the time of uploading a new image to the %s media library." msgstr "" "สิ่งสำคัญคือต้องรู้! การตั้งค่าเหล่านี้ไม่สามารถลบหรือแก้ไขไฟล์ภาพที่มีอยู่ได้ การแบ่งส่วนรูปภาพเกิดขึ้นเมื่ออัปโหลดรูปภาพใหม่ไปยังไลบรารีสื่อ %s" #: inc/option/set.php:722 msgid "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is set." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดยธีมนี้ ใช้เมื่อตั้งค่า \"เว็บไซต์เต็มความกว้าง\" เท่านั้น" #: inc/option/set.php:728 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 is disabled and set to Full " "Screen." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดย %s เอง สามารถใช้ได้โดยธีมนี้เมื่อปิดใช้งาน 1920 x 1080 และตั้งค่าเป็นเต็มหน้าจอ" #: inc/option/set.php:734 inc/option/set.php:740 inc/option/set.php:746 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดย %s เอง ไม่ได้ใช้ในธีมนี้" #: inc/option/set.php:759 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses optimal sizes in the right places. " "This has a good effect on loading speed and proper display in a unified style." msgstr "" "ธีมนี้สร้างภาพขนาดย่อหลายขนาดในรูปแบบ 16x9 เดียว และใช้ขนาดที่เหมาะสมในตำแหน่งที่เหมาะสม " "สิ่งนี้มีผลดีต่อความเร็วในการโหลดและการแสดงผลที่เหมาะสมในรูปแบบที่เป็นหนึ่งเดียว" #: inc/option/set.php:760 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้เพื่อควบคุมขนาดของภาพได้ด้วยตัวเอง" #: inc/option/set.php:762 inc/option/set.php:764 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s ขนาด" #: inc/option/set.php:766 inc/option/set.php:801 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "หากต้องการเปลี่ยนรูปภาพเก่า ให้ใช้ปลั๊กอินสร้างภาพขนาดย่อ" #: inc/option/set.php:780 msgid "These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages." msgstr "การตั้งค่าเหล่านี้จะบันทึกขนาดใหม่สำหรับรูปภาพหลัก (ด้านบน) ของโพสต์และเพจ" #: inc/option/set.php:783 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, which is apply by default for " "the main image of posts and pages." msgstr "หลังจากใช้ รูปภาพที่อัปโหลดใหม่ทั้งหมดจะถูกเสริมด้วยขนาดใหม่ ซึ่งจะใช้กับรูปภาพหลักของโพสต์และเพจตามค่าเริ่มต้น" #: inc/option/set.php:786 msgid "Width" msgstr "ความกว้าง" #: inc/option/set.php:786 inc/option/set.php:799 msgid "default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: inc/option/set.php:798 msgid "Height" msgstr "ความสูง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับปลั๊กอิน API." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "เป็นผู้กำหนดให้มีส่วนเสริมของปลั๊กอิน: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "ชุดรูปแบบนี้แนะนำปลั๊กอินต่อไปนี้: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this " "theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this " "theme: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้จำเป็นต้องได้รับการอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดเพื่อให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานร่วมกับธีมนี้ได้สูงสุด: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "มีการอัปเดตสำหรับ: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินที่แนะนำต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "เริ่มการติดตั้งปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "เริ่มอัปเดตปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "เริ่มต้นการเปิดใช้งานปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "กลับไปที่ Installer ปลั๊กอินที่ต้องการ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "กลับไปที่หน้าแดชบอร์ด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินเรียบร้อยแล้ว" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินต่อไปนี้สำเร็จแล้ว - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "ไม่มีการดำเนินการ ปลั๊กอิน %1$s เปิดใช้งานอยู่แล้ว" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว. %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "ปิดประกาศนี้" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "มีปลั๊กอินที่จำเป็นหรือที่แนะนำอย่างน้อยหนึ่งรายการเพื่อติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์นี้เพื่อขอความช่วยเหลือ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "ปลั๊กอินนี้ต้องได้รับการอัพเดตเพื่อให้เข้ากันได้กับธีมของคุณ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "จำเป็นต้องอัปเดต" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลไม่มีโฟลเดอร์ที่มีกระสุนและการเปลี่ยนชื่อที่ต้องการไม่ทำงาน." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "โปรดติดต่อผู้ให้บริการปลั๊กอินและขอให้พวกเขาทำแพ็คเกจปลั๊กอินตามแนวทางของเวิร์ดเพรส." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลประกอบด้วยไฟล์มากกว่าหนึ่งไฟล์ แต่ไฟล์ดังกล่าวไม่ได้บรรจุในโฟลเดอร์." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "และ" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "ต้องการ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "แนะนำ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "แหล่งภายนอก" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre- Packaged" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "ติดตั้ง แต่ไม่เปิดใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "ไม่มีการอัปเดตที่จำเป็น" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "ต้องการอัปเดต" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "แนะนำการอัพเดท" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "ทั้งหมด(%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "ติดตั้ง (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "อัปเดตพร้อมใช้งาน(%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "เพื่อเปิดใช้งาน (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "รุ่นที่ติดตั้ง:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "รุ่นขั้นต่ำที่ต้องการ:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "รุ่นที่มี:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "แหล่ง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "ติดตั้ง %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "อัปเดต %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "ใช้งาน %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "อัปเกรดข้อความจากผู้เขียนปลั๊กอิน:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "ปรับปรุง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "ใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินที่จะติดตั้ง ไม่มีการดำเนินการ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินของ seleccionaron ที่แท้จริง ผู้ทำผิด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งปลั๊กอินได้ในเวลานี้." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินที่สามารถอัปเดตได้ในขณะนี้." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินให้เปิดใช้งาน ไม่มีการดำเนินการ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินให้เปิดใช้งานในขณะนี้." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ใช้งานได้สำเร็จ:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "การเปิดใช้งานปลั๊กอินล้มเหลว" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "การติดตั้ง %1$s ล้มเหลว." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be " "patient." msgstr "กระบวนการติดตั้งและการเปิดใช้งานกำลังเริ่ม กระบวนการใช้เวลาสักพักในบางโฮสต์ กรุณารอ" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s การติดตั้งและเปิดใช้งานสำเร็จ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "แสดงรายละเอียด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "ซ่อนรายละเอียด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "การติดตั้งและการเปิดใช้งานทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "การติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "กระบวนการติดตั้งเริ่มต้นขึ้น กระบวนการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ในบางโฮสต์ดังนั้นโปรดอดใจรอ" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s ติดตั้งสำเร็จแล้ว." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "การติดตั้งทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "ภาพถ่ายผู้เขียน" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "วันที่ตีพิมพ์:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "ผู้เขียน" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "กระทู้ล่าสุด (ผู้เขียน)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "โพสต์ก่อนหน้า" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "โพสต์ถัดไป" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "ไซต์ไม่พร้อม" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่โพสต์แรกของคุณแล้วหรือยัง? เริ่มที่นี่ ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "ไม่มีสิ่งใดที่ตรงกับคำค้นหาของคุณ ลองใช้คำหลักอื่นๆ" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "เราไม่สามารถค้นหาสิ่งที่คุณกำลังมองหา ลองใช้การค้นหา." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "แก้ไข %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "กระทู้:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "โพสต์ใหม่" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "แผนผังเว็บไซต์" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "ไม่มีสินค้าในรายการโปรด." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "From WordPress settings" #~ msgstr "จากการตั้งค่า WordPress" #~ msgid "Enable styling support for The Events Calendar" #~ msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนการกำหนดสไตล์สำหรับปฏิทินกิจกรรม" #~ msgid "Additional theme extension" #~ msgstr "ส่วนขยายธีมเพิ่มเติม" #~ msgid "Additional support for PRO subscriptions" #~ msgstr "การสนับสนุนเพิ่มเติมสำหรับการสมัครสมาชิก PRO" #~ msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)" #~ msgstr "ฟังก์ชั่นบางอย่างมีให้ในปลั๊กอินแยกต่างหาก (ตามที่ WordPress ต้องการ)" #~ msgid "To extend the theme, install the free plugin " #~ msgstr "หากต้องการขยายธีม ให้ติดตั้งปลั๊กอินฟรี " #~ msgid "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not loading)" #~ msgstr "การเปลี่ยนเอ็นจิ้นกราฟิก WordPress (มีประโยชน์หากไม่โหลดรูปภาพขนาดใหญ่)" #~ msgid "View demo" #~ msgstr "ดูการสาธิต" #~ msgid "Go to visual editor" #~ msgstr "ไปที่โปรแกรมแก้ไขภาพ" #~ msgid "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from one image." #~ msgstr "เมื่ออัปโหลดรูปภาพไปยังไลบรารีสื่อ WordPress จะตัดหลายขนาดออกจากรูปภาพเดียว" #~ msgid "" #~ "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image files. Slicing of images " #~ "occurs at the time of uploading a new image to the WordPress media library." #~ msgstr "" #~ "สิ่งสำคัญคือต้องรู้! การตั้งค่าเหล่านี้ไม่สามารถลบหรือแก้ไขไฟล์ภาพที่มีอยู่ได้ การแบ่งส่วนรูปภาพเกิดขึ้นในขณะที่อัปโหลดรูปภาพใหม่ไปยังไลบรารีสื่อ " #~ "WordPress" #~ msgid "" #~ "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 is disabled and set " #~ "to Full Screen." #~ msgstr "ขนาดได้รับการลงทะเบียนโดย WordPress เอง สามารถใช้ได้โดยธีมนี้เมื่อปิดใช้งาน 1920 x 1080 และตั้งค่าเป็นเต็มหน้าจอ" #~ msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." #~ msgstr "ขนาดได้รับการลงทะเบียนโดย WordPress เอง ไม่ได้ใช้ในธีมนี้" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "การตั้งค่าต่างๆ ของส่วนการดูแลระบบของธีม" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "เว็บไซต์เต็มความกว้าง" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มหน้าจอ" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "การตั้งค่าเริ่มต้นหน้าแรก" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "ตารางสามช่วงตึก" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "ตารางบล็อกแคบ" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "ตารางห้าช่วงตึก" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "คอลัมน์แนวตั้ง" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "สไลเดอร์ใหญ่" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "สไลเดอร์สามบล็อก" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "สไลเดอร์สองช่วงตึก" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "ตัวเลื่อนบางส่วน" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "ก่อนแถบเลื่อนขนาดใหญ่ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"ตารางห้าบล็อก\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"บล็อกแคบตาราง\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"ตารางสามบล็อก\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"คอลัมน์แนวตั้ง\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"แถบเลื่อนบางส่วน\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"Slider three block\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"Slider two block\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize a cool homepage" #~ msgstr "เราได้สร้างเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งทำให้การปรับแต่งหน้าแรกสุดเท่รวดเร็วและง่ายดาย"