msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 04:03+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 04:03+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "น่าเสียดาย! ไม่พบหน้านี้"
#: 404.php:21
msgid "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search."
msgstr "ไม่พบสิ่งใดในตำแหน่งนี้ ลองลิงค์ใดลิงค์หนึ่งด้านล่างหรือใช้การค้นหา"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "หมวดหมู่ยอดนิยม"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "ลองค้นหาเอกสารรายเดือน %1$s"
#: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7764 template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "แสดงมากขึ้น"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "โพสต์ก่อนหน้า"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "โพสต์ถัดไป"
#: archive.php:119
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "ไม่มีโพสต์ในหมวดหมู่นี้ บางทีการค้นหาอาจช่วยได้"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s คิดใน & ldquo;%2$s ”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "ความเห็นเก่า"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "ความคิดเห็นล่าสุด"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "ปิดความคิดเห็นแล้ว"
#: functions.php:65
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อเรา"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "โปรแกรมพันธมิตร"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก"
#: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706
msgid "View your shopping cart"
msgstr "ดูตะกร้าสินค้าของคุณ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:702
msgid "Your order"
msgstr "สรุปรายการสั่งซื้อ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "สินค้ายอดนิยม"
#: inc/adaptation/function-woo.php:814
msgid "Not available"
msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน"
#: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6408 inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Shop"
msgstr "ร้านค้า"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 inc/admin/customizer.php:165
#: inc/admin/customizer.php:1887
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: inc/admin/customizer.php:90
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:100
msgid "Template orientation"
msgstr "การวางแนวเทมเพลต"
#: inc/admin/customizer.php:112
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างทั่วทั้งไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างขวา"
#: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างซ้าย"
#: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 templates/page-nosidebar-full.php:11
#: templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (เต็มความกว้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (กลาง)"
#: inc/admin/customizer.php:132
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างบนหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:161
msgid "Site width"
msgstr "ความกว้างของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2467 inc/admin/customizer.php:5553
msgid "Full width"
msgstr "เต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:663
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: inc/admin/customizer.php:180
msgid "Custom site width"
msgstr "ความกว้างของไซต์ที่กำหนดเอง"
#: inc/admin/customizer.php:194
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "เพิ่มระยะขอบที่ด้านบนและด้านล่างของเว็บไซต์ (เวอร์ชั่น PC เท่านั้น)"
#: inc/admin/customizer.php:209
msgid "Top margin"
msgstr "ขอบบน"
#: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 inc/admin/customizer.php:625
#: inc/admin/customizer.php:882 inc/admin/customizer.php:1538 inc/admin/customizer.php:5442
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#: inc/admin/customizer.php:232
msgid "Bottom margin"
msgstr "ขอบล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491
msgid "Color schemes"
msgstr "โทนสี"
#: inc/admin/customizer.php:266
msgid "Common colors"
msgstr "สีทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:272
msgid "Website background color"
msgstr "สีพื้นหลังของเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:286
msgid "Primary theme color"
msgstr "สีของธีมหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(ปุ่ม ไอคอน เส้น และองค์ประกอบการออกแบบอื่นๆ)"
#: inc/admin/customizer.php:301
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "องค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับสีธีมหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:318
msgid "General color for links"
msgstr "สีทั่วไปสำหรับลิงค์"
#: inc/admin/customizer.php:333
msgid "General links color on hover"
msgstr "สีลิงก์ทั่วไปเมื่อโฮเวอร์"
#: inc/admin/customizer.php:347
msgid "Site header background color"
msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:361
msgid "Site body background color"
msgstr "สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:375
msgid "General text color"
msgstr "สีข้อความทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:389
msgid "Titles text general color"
msgstr "ชื่อเรื่องข้อความสีทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:401
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "รับสีสันที่มากขึ้นด้วยเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:4359
msgid "Read More"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
#: inc/admin/customizer.php:424
msgid "General typography"
msgstr "การพิมพ์ทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General text font"
msgstr "แบบอักษรข้อความทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Overall text size"
msgstr "ขนาดข้อความโดยรวม"
#: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1046 inc/admin/customizer.php:5504
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 16 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:464
msgid "Total line height of text"
msgstr "ความสูงบรรทัดรวมของข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:465
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (ค่าเริ่มต้น 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:488
msgid "General heading font"
msgstr "แบบอักษรหัวเรื่องทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด h1 (5 - 100 px, ค่าเริ่มต้น 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H2 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 26 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H3 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 24 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H4 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 22 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:554
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H5 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 20 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:567
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H6 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 18 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:580
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ความสูงของแถวส่วนหัวโดยรวม (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:593
msgid "Top part"
msgstr "ส่วนบน"
#: inc/admin/customizer.php:608
msgid "Top bar"
msgstr "แถบด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:621
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล (ทิกเกอร์หรือวันที่)"
#: inc/admin/customizer.php:626
msgid "Ticker"
msgstr "ทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:627
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#: inc/admin/customizer.php:639
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "สัดส่วนความกว้างที่ถูกครอบครองโดยเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:658
msgid "Ticker display variations"
msgstr "รูปแบบการแสดงทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:662 inc/admin/customizer.php:4912
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:676
msgid "Ticker name"
msgstr "ชื่อทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:690
msgid "Ticker link"
msgstr "ลิงค์ทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:707
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "หมวดหมู่ที่มาของทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Ticker นำมาจากชื่อของรายการสุดท้ายในหมวดหมู่ที่เลือก"
#: inc/admin/customizer.php:723 inc/admin/customizer.php:4470 inc/admin/function-panel-home.php:98
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:179
msgid "Post sorting"
msgstr "การเรียงลำดับโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:727 inc/admin/customizer.php:4474 inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181
msgid "By publication date"
msgstr "ตามวันที่ตีพิมพ์"
#: inc/admin/customizer.php:728 inc/admin/customizer.php:4475 inc/admin/function-panel-home.php:101
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182
msgid "By date modified"
msgstr "ตามวันที่แก้ไข"
#: inc/admin/customizer.php:729 inc/admin/customizer.php:4476 inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "By title"
msgstr "โดยชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/customizer.php:730 inc/admin/customizer.php:4477 inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184
msgid "By number of comments"
msgstr "ตามจำนวนความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:731 inc/admin/customizer.php:4478 inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185
msgid "In random order"
msgstr "ตามลำดับแบบสุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:742 inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่ (สูงสุด 50)"
#: inc/admin/customizer.php:754
msgid "Ticker speed"
msgstr "ความเร็วทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:755
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)"
msgstr "เวลาทั้งหมดในการเลื่อนดูข้อความทั้งหมดในหน่วยวินาที (สูงสุด 10,000)"
#: inc/admin/customizer.php:768
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "เลื่อนสัญลักษณ์อย่างไม่มีที่สิ้นสุด"
#: inc/admin/customizer.php:783
msgid "Text color"
msgstr "สีข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:796
msgid "Text size"
msgstr "ขนาดข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:797 inc/admin/customizer.php:1032
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 14 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:810
msgid "Uppercase text"
msgstr "ข้อความตัวพิมพ์ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:823
msgid "Where to get the date"
msgstr "นัดได้ที่ไหน."
#: inc/admin/customizer.php:827
msgid "Set settings here"
msgstr "ตั้งค่าที่นี่"
#: inc/admin/customizer.php:828
msgid "From WordPress settings"
msgstr "จากการตั้งค่า WordPress"
#: inc/admin/customizer.php:840
msgid "Date format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
#: inc/admin/customizer.php:844
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "วันที่ + เดือน + ปี"
#: inc/admin/customizer.php:845
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "เดือน + วันที่ + ปี"
#: inc/admin/customizer.php:846
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "ปี + เดือน + วันที่"
#: inc/admin/customizer.php:858
msgid "Separator between numbers"
msgstr "ตัวคั่นระหว่างตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:862
msgid "Spaces"
msgstr "ช่องว่าง"
#: inc/admin/customizer.php:863
msgid "Dash ( - )"
msgstr "แดช ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:864
msgid "Dot ( . )"
msgstr "จุด ( . )"
#: inc/admin/customizer.php:865
msgid "Slash ( / )"
msgstr "เครื่องหมายทับ ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:866
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "เส้นแนวตั้ง ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:878
msgid "Display weeks"
msgstr "แสดงสัปดาห์"
#: inc/admin/customizer.php:883
msgid "Before"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:884
msgid "After"
msgstr "หลังจาก"
#: inc/admin/customizer.php:896
msgid "Month in letters"
msgstr "เดือนเป็นตัวอักษร"
#: inc/admin/customizer.php:909
msgid "Display year"
msgstr "ปีที่แสดง"
#: inc/admin/customizer.php:930 inc/module/top-menu.php:75
msgid "Top menu"
msgstr "เมนูยอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:945
msgid "Remove top menu"
msgstr "ลบเมนูด้านบนออก"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "Links color (outside)"
msgstr "สีของลิงค์ (ภายนอก)"
#: inc/admin/customizer.php:961 inc/admin/customizer.php:1738 inc/admin/customizer.php:4736
#: inc/admin/customizer.php:4751
msgid "Default - general color for links"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีทั่วไปสำหรับลิงก์"
#: inc/admin/customizer.php:975
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง"
#: inc/admin/customizer.php:989
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบเลื่อนลง"
#: inc/admin/customizer.php:1017
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "สีพื้นหลังสำหรับลิงก์เมนูแบบเลื่อนลง (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/customizer.php:1031
msgid "Top menu text size"
msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:1045
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านบน (มือถือ)"
#: inc/admin/customizer.php:1077
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "ย้ายลิงก์โซเชียลในส่วนหัวไปเหนือรูปภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1078 inc/admin/customizer.php:1555
msgid "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" section)"
msgstr "(เพื่อให้ใช้งานได้ คุณต้องเปิดใช้งานลิงก์โซเชียลในส่วน \"ลิงก์โซเชียล\")"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "เปิดใช้งานเอฟเฟ็กต์ (ภาพสด)"
#: inc/admin/customizer.php:1107
msgid "Header image link"
msgstr "ลิงค์รูปภาพส่วนหัว"
#: inc/admin/customizer.php:1108
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "ใช้งานได้เมื่อคุณคลิกที่ภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1135
msgid "Fixed size logo"
msgstr "โลโก้ขนาดคงที่"
#: inc/admin/customizer.php:1136
msgid "Site title and description text color"
msgstr "ชื่อไซต์และสีข้อความคำอธิบาย"
#: inc/admin/customizer.php:1139
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr "รูปภาพที่เลือกจะถูกบีบอัดให้เป็นขนาดที่เหมาะสมที่สุด 150 x 100 px"
#: inc/admin/customizer.php:1140
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue to be present for the main "
"page in h1 tags)"
msgstr "(หากปิดใช้งาน ชื่อเรื่องจะถูกซ่อนไว้ด้วยสายตาเท่านั้น ข้อความที่ป้อนจะยังคงปรากฏอยู่ในหน้าหลักในแท็ก h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1147
msgid "Title and logo"
msgstr "ชื่อและโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1161
msgid "Header area width with logo"
msgstr "ความกว้างของพื้นที่ส่วนหัวพร้อมโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1162
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "ระบุ 100% fหรือจัดหัวข้อให้อยู่ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1186
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "เอาเส้นแบ่งออก"
#: inc/admin/customizer.php:1209
msgid "Site title font"
msgstr "แบบอักษรชื่อไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1223
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "ขนาดชื่อไซต์ (5 - 100 px, ค่าเริ่มต้น 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1236
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ความสูงของแถวชื่อไซต์ (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:1259
msgid "Site description font"
msgstr "แบบอักษรคำอธิบายไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "ขนาดคำอธิบายไซต์ (5 - 50 px, ค่าเริ่มต้น 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1286
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "ความสูงของแถวคำอธิบายไซต์ (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1309
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "การวางแนวของโลโก้และชื่อเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1313
msgid "Horizontally"
msgstr "แนวนอน"
#: inc/admin/customizer.php:1314
msgid "Vertical"
msgstr "แนวตั้ง"
#: inc/admin/customizer.php:1327
msgid "Logo variation"
msgstr "รูปแบบโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1331
msgid "Size fixed"
msgstr "ขนาดคงที่"
#: inc/admin/customizer.php:1332
msgid "No limits"
msgstr "ไม่มีขีด จำกัด"
#: inc/admin/customizer.php:1344
msgid "Logo without limits"
msgstr "โลโก้ไม่มีขีดจำกัด"
#: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "ลิงค์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1376
msgid "Activate social links"
msgstr "เปิดใช้งานลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1390
msgid "Social link size"
msgstr "ขนาดลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1394 inc/admin/customizer.php:1573 inc/admin/customizer.php:1663
#: inc/admin/customizer.php:2293 inc/admin/customizer.php:2484 inc/admin/customizer.php:2820
#: inc/admin/customizer.php:4271 inc/admin/customizer.php:4848 inc/admin/customizer.php:5074
#: inc/admin/customizer.php:5443 inc/admin/customizer.php:6152 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:1395 inc/admin/customizer.php:1574 inc/admin/customizer.php:2485
#: inc/admin/customizer.php:4272 inc/admin/customizer.php:4849 inc/admin/customizer.php:5444
#: inc/admin/customizer.php:6153 inc/admin/function-panel-home.php:145 inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208
msgid "Average"
msgstr "ปานกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1396 inc/admin/customizer.php:1575 inc/admin/customizer.php:1665
#: inc/admin/customizer.php:2294 inc/admin/customizer.php:2486 inc/admin/customizer.php:2821
#: inc/admin/customizer.php:4273 inc/admin/customizer.php:4850 inc/admin/customizer.php:5073
#: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:6154 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209
msgid "Big"
msgstr "ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:1402 inc/admin/customizer.php:5092 inc/admin/customizer.php:5645
msgid "Square"
msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:1403 inc/admin/customizer.php:5091
msgid "Circle"
msgstr "วงกลม"
#: inc/admin/customizer.php:1404
msgid "Without background"
msgstr "ไม่มีพื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:1417
msgid "Social link form"
msgstr "แบบฟอร์มลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1425
msgid "Flat"
msgstr "เรียบ"
#: inc/admin/customizer.php:1426
msgid "Volumetric"
msgstr "ปริมาตร"
#: inc/admin/customizer.php:1439
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่มีพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1447
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
#: inc/admin/customizer.php:1448
msgid "White"
msgstr "ขาว"
#: inc/admin/customizer.php:1461
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่ไม่มีพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1476
msgid "Animation of social links"
msgstr "แอนิเมชันของลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1480 inc/admin/customizer.php:1910
msgid "Without animation"
msgstr "โดยไม่มีภาพเคลื่อนไหว"
#: inc/admin/customizer.php:1481
msgid "Increase"
msgstr "เพิ่มขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:1482
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "ซูม (มีพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1483
msgid "Reduction"
msgstr "การลดน้อยลง"
#: inc/admin/customizer.php:1484
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "ซูมออก (พร้อมพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1485
msgid "Frame around the link"
msgstr "ใส่กรอบรอบลิงค์"
#: inc/admin/customizer.php:1486
msgid "Increasing contrast"
msgstr "เพิ่มความคมชัด"
#: inc/admin/customizer.php:1487
msgid "Hue change"
msgstr "ฮิวเปลี่ยนไป"
#: inc/admin/customizer.php:1488
msgid "Color inversion"
msgstr "การกลับสี"
#: inc/admin/customizer.php:1489
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "ลดแสงลิงก์ที่อยู่ติดกัน"
#: inc/admin/customizer.php:1490
msgid "Slight slope"
msgstr "ความลาดชันเล็กน้อย"
#: inc/admin/customizer.php:1503
msgid "Social links fill color"
msgstr "ลิงค์โซเชียลเติมสี"
#: inc/admin/customizer.php:1504 inc/admin/customizer.php:3026 inc/admin/customizer.php:3040
#: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3667
#: inc/admin/customizer.php:5839
msgid "Default - main theme color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของธีมหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1521
msgid "Top search"
msgstr "การค้นหายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:1534
msgid "Activate top Search"
msgstr "เปิดใช้งานการค้นหายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:1539
msgid "In a top bar"
msgstr "ในแถบด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:1540
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์(ก่อน)"
#: inc/admin/customizer.php:1541
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์ (หลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1554
msgid "Use social icon styles"
msgstr "ใช้สไตล์ไอคอนโซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1568
msgid "Search button size"
msgstr "ขนาดปุ่มค้นหา"
#: inc/admin/customizer.php:1572 inc/admin/customizer.php:4270 inc/admin/function-panel-home.php:143
#: inc/admin/function-panel-home.php:156 inc/admin/function-panel-xlmega.php:206
msgid "Very small"
msgstr "ขนาดเล็กมาก"
#: inc/admin/customizer.php:1576 inc/admin/customizer.php:4274 inc/admin/function-panel-home.php:147
#: inc/admin/function-panel-home.php:160 inc/admin/function-panel-xlmega.php:210
msgid "Very big"
msgstr "ใหญ่มาก"
#: inc/admin/customizer.php:1596
msgid "Main menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1611
msgid "Remove main menu"
msgstr "ลบเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Full-width main menu background"
msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:1639
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "การวางแนวรายการเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:2464 inc/admin/customizer.php:3183
#: inc/admin/customizer.php:4869 inc/admin/customizer.php:5056
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:2465 inc/admin/customizer.php:4870
#: inc/admin/customizer.php:5055
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:2466
msgid "Center"
msgstr "กึ่งกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1646
msgid "Distributed"
msgstr "กระจาย"
#: inc/admin/customizer.php:1659
msgid "Height of main menu items"
msgstr "ความสูงของรายการเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1664
msgid "Medium"
msgstr "กลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1679
msgid "Background color main menu, footer and widget titles"
msgstr "สีพื้นหลังเมนูหลัก ส่วนท้าย และชื่อวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:1695
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "เมนูหลักและส่วนท้ายสีข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:1709
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "สีเมนูหลัก (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/customizer.php:1723
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "สีพื้นหลังเมนูหลัก (เมนูย่อย)"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "สีลิงค์เมนูหลัก (เมนูย่อย)"
#: inc/admin/customizer.php:1753
msgid "Main menu item font"
msgstr "แบบอักษรรายการเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1766
msgid "Main menu items text size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรของรายการเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1767 inc/admin/customizer.php:4781
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 15 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:1781
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "ชื่อรายการเมนูหลักเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:1795
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr "ทำให้เมนูหลักเหนียวเมื่อเลื่อน (สำหรับพีซีเวอร์ชันเดสก์ท็อปเท่านั้น)"
#: inc/admin/customizer.php:1809
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "จำนวนคอลัมน์ในเมนูเมกะ"
#: inc/admin/customizer.php:1813
msgid "One"
msgstr "1 คน"
#: inc/admin/customizer.php:1814
msgid "Two"
msgstr "2 คน"
#: inc/admin/customizer.php:1815
msgid "Three"
msgstr "3 คน"
#: inc/admin/customizer.php:1816
msgid "Four"
msgstr "สี่"
#: inc/admin/customizer.php:1817
msgid "Five"
msgstr "ห้า"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Six"
msgstr "หก"
#: inc/admin/customizer.php:1830
msgid "Categories settings"
msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:1832 inc/admin/customizer.php:4125 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:1848
msgid "Category style"
msgstr "สไตล์หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:1861
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "จำนวน (ขนาด) ของคอลัมน์ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:1865
msgid "Classic blog"
msgstr "บล็อกคลาสสิก"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Two columns"
msgstr "2คอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:1867 inc/admin/customizer.php:4093
msgid "Three columns"
msgstr "3คอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Four columns"
msgstr "สี่คอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:1869 inc/admin/customizer.php:4095
msgid "Five columns"
msgstr "ห้าคอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:1882
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "การออกแบบบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:1886 inc/admin/customizer.php:2271 inc/admin/customizer.php:2798
msgid "Simple"
msgstr "ง่าย"
#: inc/admin/customizer.php:1888 inc/admin/customizer.php:2273 inc/admin/customizer.php:2800
msgid "Underlined"
msgstr "ตัวอักษรขีดเส้นใต้"
#: inc/admin/customizer.php:1889 inc/admin/customizer.php:3868
msgid "In frame"
msgstr "ในกรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:1890
msgid "Header background"
msgstr "พื้นหลังส่วนหัว"
#: inc/admin/customizer.php:1891 inc/admin/customizer.php:2275 inc/admin/customizer.php:2802
#: inc/admin/customizer.php:3865 inc/admin/customizer.php:5365
msgid "Deepening"
msgstr "ลึกซึ้งยิ่งขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:1892
msgid "Light shadow"
msgstr "แสงเงา"
#: inc/admin/customizer.php:1893 inc/admin/customizer.php:2274 inc/admin/customizer.php:2801
#: inc/admin/customizer.php:3864 inc/admin/customizer.php:5364
msgid "Soaring"
msgstr "ทะยาน"
#: inc/admin/customizer.php:1906
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "แอนิเมชันสำหรับบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่ (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/customizer.php:1911
msgid "Enlargement picture"
msgstr "ภาพขยาย"
#: inc/admin/customizer.php:1912
msgid "Reducing picture"
msgstr "กำลังลดขนาดภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1913
msgid "Darkened image"
msgstr "ภาพมืดลง"
#: inc/admin/customizer.php:1914
msgid "Curtain on picture"
msgstr "ม่านตามภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1915
msgid "Picture frame"
msgstr "กรอบรูป"
#: inc/admin/customizer.php:1916
msgid "Frame around"
msgstr "ล้อมกรอบครับ"
#: inc/admin/customizer.php:1917
msgid "Backlight picture"
msgstr "ภาพย้อนแสง"
#: inc/admin/customizer.php:1918
msgid "Picture contrast"
msgstr "ความคมชัดของภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1919
msgid "Tint picture"
msgstr "ภาพสี"
#: inc/admin/customizer.php:1920
msgid "Color inversion picture"
msgstr "ภาพกลับสี"
#: inc/admin/customizer.php:1921
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "ลบสีในบล็อกข้างเคียง"
#: inc/admin/customizer.php:1922
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "การปรับสีบล็อกข้างเคียง"
#: inc/admin/customizer.php:1923
msgid "Block slope"
msgstr "บล็อกความลาดชัน"
#: inc/admin/customizer.php:1936
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "สีพื้นหลังสำหรับบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:1950
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ติดหนึบ"
#: inc/admin/customizer.php:1963
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "ขนาดชื่อโปสการ์ด (5 - 50 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1976
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "ขนาดคำอธิบายโปสการ์ด (5 - 30 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:1989
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "จำนวนสัญลักษณ์ในคำอธิบาย"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1,000 (ค่าเริ่มต้น 150 สัญลักษณ์)"
#: inc/admin/customizer.php:2013
msgid "Add a \"Read more\" button"
msgstr "เพิ่มปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\""
#: inc/admin/customizer.php:2027
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "ปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" แบบเต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:2041
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "แสดงปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:2064
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "ลบคำนำหน้า \"หมวดหมู่\" บนหน้าหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2078
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "ลบคำอธิบายออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2092
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "ลบชื่อออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2106
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr "ลบต้นขั้ว \"ไม่มีรูปภาพ\" ออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2124
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "เมตาแท็กในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2137
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "เปิดใช้งาน - เมตาแท็กในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:2656
msgid "What meta tags to display"
msgstr "เมตาแท็กใดที่จะแสดง"
#: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2672 inc/module/meta-tags.php:22
#: inc/module/meta-tags.php:238
msgid "Post author"
msgstr "เจ้าของเรือง"
#: inc/admin/customizer.php:2174 inc/admin/customizer.php:2686 inc/module/meta-tags.php:93
#: inc/module/meta-tags.php:263
msgid "Post creation date"
msgstr "วันที่สร้างโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2188 inc/admin/customizer.php:2700 inc/module/meta-tags.php:130
#: inc/module/meta-tags.php:300
msgid "Post update date"
msgstr "วันที่โพสต์อัพเดต"
#: inc/admin/customizer.php:2202 inc/admin/customizer.php:2714
msgid "Number of comments"
msgstr "จำนวนความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:2216 inc/admin/customizer.php:2742 inc/module/meta-tags.php:71
#: inc/module/meta-tags.php:383
msgid "Number of post views"
msgstr "จำนวนการดูโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2749
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "อนุกรมวิธานใดที่จะแสดง"
#: inc/admin/customizer.php:2239 inc/admin/customizer.php:2765
msgid "Post categories"
msgstr "โพสต์หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2253 inc/admin/customizer.php:2779
msgid "Post tags"
msgstr "โพสต์แท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794
msgid "Meta tag design"
msgstr "การออกแบบเมตาแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2272 inc/admin/customizer.php:5363
msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:2276 inc/admin/customizer.php:2803
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816
msgid "Meta tag size"
msgstr "ขนาดเมตาแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2307 inc/admin/customizer.php:2834
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "จัดตำแหน่งเมตาบ็อกซ์ให้อยู่ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:2321
msgid "Add tooltips to meta boxs in categories"
msgstr "เพิ่มคำแนะนำเครื่องมือลงในกล่องเมตาในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2335
msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs"
msgstr "เพิ่มการถอดรหัสเมตาแท็กลงในกล่องเมตา"
#: inc/admin/customizer.php:2349
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "เพิ่มการถอดรหัสเมตาแท็กในอนุกรมวิธาน"
#: inc/admin/customizer.php:2363 inc/admin/customizer.php:2890
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "ลบไอคอนเมตาแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2381
msgid "Pagination"
msgstr "การให้เลขหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:2394
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2408
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:2422
msgid "Pagination variation"
msgstr "รูปแบบการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:2426
msgid "Default (Back and forward)"
msgstr "ค่าเริ่มต้น (ย้อนกลับและไปข้างหน้า)"
#: inc/admin/customizer.php:2427
msgid "Numeric pagination"
msgstr "การแบ่งหน้าตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:2428
msgid "Button (Show more)"
msgstr "ปุ่ม (แสดงเพิ่มเติม)"
#: inc/admin/customizer.php:2441
msgid "Pagination section design"
msgstr "การออกแบบส่วนการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:2965 inc/admin/customizer.php:2996
#: inc/admin/customizer.php:3088 inc/admin/customizer.php:3379 inc/admin/customizer.php:3580
#: inc/admin/customizer.php:5602 inc/admin/customizer.php:5623 inc/admin/customizer.php:5643
msgid "Turn off styles"
msgstr "ปิดสไตล์"
#: inc/admin/customizer.php:2446
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:2447 inc/admin/customizer.php:2799 inc/admin/customizer.php:4144
msgid "Frames"
msgstr "เฟรม"
#: inc/admin/customizer.php:2460
msgid "Location of the pagination section"
msgstr "ตำแหน่งของส่วนการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:2480
msgid "Pagination section size"
msgstr "ขนาดส่วนของการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:2499
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "ลบปุ่ม (ย้อนกลับและถัดไป) ออกจากการแบ่งหน้าตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:2513
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "แสดงรายการเลขหน้าทั้งหมด (สำหรับตัวเลข)"
#: inc/admin/customizer.php:2527
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "ลบแท็ก H2 ที่ซ่อนอยู่ออกจากการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:2528
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs (for the visually impaired)"
msgstr "การลบแท็ก H2 ออกจากการแบ่งหน้าเป็นสิ่งที่ดีสำหรับ SEO แต่แย่กว่าสำหรับโปรแกรมพิเศษ (สำหรับผู้มีความบกพร่องทางสายตา)"
#: inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:2576
msgid "Posts and pages"
msgstr "โพสต์และเพจ"
#: inc/admin/customizer.php:2556
msgid "Basic settings"
msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:2569
msgid "Where to display typography"
msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงการพิมพ์"
#: inc/admin/customizer.php:2570
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "รายการ คำคม หัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:2574
msgid "Only posts"
msgstr "เฉพาะกระทู้เท่านั้น"
#: inc/admin/customizer.php:2575
msgid "Only pages"
msgstr "เฉพาะหน้าเท่านั้น"
#: inc/admin/customizer.php:2592
msgid "Top image"
msgstr "ภาพด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:2605
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "ลบรูปภาพหลัก (บน) ในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2619
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "ลบรูปภาพหลัก (ด้านบน) ในหน้าต่างๆ"
#: inc/admin/customizer.php:2636
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "เมตาแท็กในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2649
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "เปิดใช้งานเมตาแท็กในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2728 inc/module/meta-tags.php:361
msgid "Post reading time"
msgstr "เวลาโพสต์อ่าน"
#: inc/admin/customizer.php:2848
msgid "Add tooltips to meta boxs in posts"
msgstr "เพิ่มคำแนะนำเครื่องมือลงในเมตาบ็อกซ์ในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2862
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "ลบการถอดรหัสในกล่องเมตา"
#: inc/admin/customizer.php:2876
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "ลบการถอดรหัสในอนุกรมวิธาน"
#: inc/admin/customizer.php:2904
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงเมตาแท็กสำหรับหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2908 inc/admin/customizer.php:2926 inc/admin/customizer.php:4867
msgid "Top"
msgstr "ด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:2909 inc/admin/customizer.php:2927 inc/admin/customizer.php:4868
msgid "Bottom"
msgstr "ด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:2922
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงเมตาแท็กสำหรับแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2948
msgid "Lists"
msgstr "รายการ"
#: inc/admin/customizer.php:2961
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "รูปแบบรายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย"
#: inc/admin/customizer.php:2966
msgid "Small square"
msgstr "สี่เหลี่ยมเล็กๆ"
#: inc/admin/customizer.php:2967
msgid "Small circle"
msgstr "วงกลมเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2968 inc/admin/customizer.php:2998
msgid "Square frame"
msgstr "กรอบสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:2969
msgid "Small dash"
msgstr "เส้นประเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2970
msgid "Big dot"
msgstr "จุดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:2971
msgid "Big square"
msgstr "จัตุรัสใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:2972
msgid "Big circle"
msgstr "วงกลมใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:2973
msgid "Rounded square frame"
msgstr "กรอบสี่เหลี่ยมมน"
#: inc/admin/customizer.php:2974
msgid "Big dash"
msgstr "เส้นประใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:2975 inc/admin/customizer.php:3408 inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Check mark"
msgstr "เครื่องหมายถูก"
#: inc/admin/customizer.php:2976
msgid "Rhombus"
msgstr "รูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน"
#: inc/admin/customizer.php:2977 inc/admin/customizer.php:4800 inc/admin/customizer.php:5111
msgid "Triangle"
msgstr "สามเหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:2978
msgid "Star"
msgstr "ติดดาว"
#: inc/admin/customizer.php:2979
msgid "Snowflake"
msgstr "เกล็ดหิมะ"
#: inc/admin/customizer.php:2992
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงรายการตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:2997
msgid "Colored square"
msgstr "สี่เหลี่ยมสี"
#: inc/admin/customizer.php:2999
msgid "Colored circle"
msgstr "วงกลมสี"
#: inc/admin/customizer.php:3000
msgid "Round frame"
msgstr "กรอบกลม"
#: inc/admin/customizer.php:3001
msgid "Colored numbers"
msgstr "ตัวเลขสี"
#: inc/admin/customizer.php:3002
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "ตัวเลขสี (ตัวหนา)"
#: inc/admin/customizer.php:3003
msgid "Latin numerals"
msgstr "เลขละติน"
#: inc/admin/customizer.php:3004
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "ตัวอักษรสี (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:3025
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "สีเครื่องหมาย - รายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย"
#: inc/admin/customizer.php:3039
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "สีเครื่องหมาย - รายการลำดับเลข"
#: inc/admin/customizer.php:3053
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "สีด้านในสำหรับมาร์กเกอร์ - รายการที่มีหมายเลขกำกับ"
#: inc/admin/customizer.php:3054 inc/admin/customizer.php:3231 inc/admin/customizer.php:3453
#: inc/admin/customizer.php:3653
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - องค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับสีของธีมหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Quote blocks"
msgstr "บล็อกคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3084
msgid "Design for quote block"
msgstr "การออกแบบสำหรับบล็อกคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3089
msgid "Just a block"
msgstr "แค่บล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:3090
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "ไล่ระดับสี 1 (เติม)"
#: inc/admin/customizer.php:3091
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "ไล่ระดับสี 2 (เติม)"
#: inc/admin/customizer.php:3092
msgid "Grid (fill)"
msgstr "ตาราง (เติม)"
#: inc/admin/customizer.php:3093
msgid "Folded corner"
msgstr "มุมพับ"
#: inc/admin/customizer.php:3094
msgid "Solid frame"
msgstr "กรอบแข็ง"
#: inc/admin/customizer.php:3095
msgid "Dotted frame"
msgstr "กรอบประ"
#: inc/admin/customizer.php:3096 inc/admin/customizer.php:5554
msgid "Border left"
msgstr "ขอบซ้าย"
#: inc/admin/customizer.php:3097
msgid "Double border"
msgstr "ขอบคู่"
#: inc/admin/customizer.php:3110
msgid "Background color for quote block"
msgstr "สีพื้นหลังสำหรับบล็อกคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3111
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "บางสไตล์ใช้ได้ดีกับพื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:3125
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "เปิดใช้งาน - สีพื้นหลังอัตโนมัติสำหรับเครื่องหมายคำพูดบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:3126
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(สีจะถูกเลือกตามพื้นหลังของส่วนเนื้อหา)"
#: inc/admin/customizer.php:3139
msgid "Text color for quote block"
msgstr "สีข้อความสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:4766
msgid "Default - general text color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "เพิ่มไอคอนเพื่อบล็อกคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3178
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "การเลือกตำแหน่งของไอคอนในบล็อกเครื่องหมายคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3179
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "เมื่อรวมกับไอคอนแล้ว ข้อความก็จะถูกจัดแนวด้วย"
#: inc/admin/customizer.php:3184
msgid "Centered"
msgstr "ศูนย์กลาง"
#: inc/admin/customizer.php:3197
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "การเลือกไอคอนสำหรับบล็อกคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3201
msgid "Square quotes"
msgstr "เครื่องหมายคำพูดแบบสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:3202
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "เครื่องหมายคำพูดสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:3203
msgid "Sharp quotes"
msgstr "คำพูดที่คมชัด"
#: inc/admin/customizer.php:3204
msgid "Round quotes"
msgstr "คำพูดรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:3205
msgid "Paper clip"
msgstr "คลิปหนีบกระดาษ"
#: inc/admin/customizer.php:3206
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "คลิปหนีบกระดาษ (แนวตั้ง)"
#: inc/admin/customizer.php:3207
msgid "Drawing pin"
msgstr "หมุดวาด"
#: inc/admin/customizer.php:3208
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "หมุดวาด (แนวตั้ง)"
#: inc/admin/customizer.php:3209
msgid "Bulb"
msgstr "กระเปาะ"
#: inc/admin/customizer.php:3210
msgid "Bell"
msgstr "กระดิ่ง"
#: inc/admin/customizer.php:3211
msgid "Attention triangle"
msgstr "สามเหลี่ยมความสนใจ"
#: inc/admin/customizer.php:3212
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์"
#: inc/admin/customizer.php:3213
msgid "Exclamation mark"
msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์"
#: inc/admin/customizer.php:3214
msgid "Cloud conversation"
msgstr "การสนทนาบนคลาวด์"
#: inc/admin/customizer.php:3215
msgid "Speaker"
msgstr "วิทยากร"
#: inc/admin/customizer.php:3216
msgid "Open book"
msgstr "เปิดหนังสือ"
#: inc/admin/customizer.php:3217
msgid "Embossed tick"
msgstr "เห็บนูน"
#: inc/admin/customizer.php:3218
msgid "Solid tick"
msgstr "เห็บแข็ง"
#: inc/admin/customizer.php:3230
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "สีไอคอนสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3244
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "ขนาดไอคอนสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3734
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 24 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3259
msgid "Add background for icon"
msgstr "เพิ่มพื้นหลังสำหรับไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:3272
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับเครื่องหมายคำพูดแบบบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:3290
msgid "H1 headings"
msgstr "ส่วนหัว H1"
#: inc/admin/customizer.php:3302
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H1"
#: inc/admin/customizer.php:3303 inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:3705
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - ชื่อข้อความสีทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:3317
msgid "Header H1 Font"
msgstr "แบบอักษรส่วนหัว H1"
#: inc/admin/customizer.php:3331
msgid "Header H1 text size"
msgstr "ขนาดข้อความส่วนหัว H1"
#: inc/admin/customizer.php:3332
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 32 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3345
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ความสูงของแถวส่วนหัว H1 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3362
msgid "Headings H2"
msgstr "หัวเรื่อง H2"
#: inc/admin/customizer.php:3375
msgid "H2 headings variation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3380 inc/admin/customizer.php:3581
msgid "Simple headers"
msgstr "ส่วนหัวที่เรียบง่าย"
#: inc/admin/customizer.php:3381 inc/admin/customizer.php:3582
msgid "Light underlining"
msgstr "ขีดเส้นใต้แสง"
#: inc/admin/customizer.php:3382 inc/admin/customizer.php:3583
msgid "Side border"
msgstr "ขอบด้านข้าง"
#: inc/admin/customizer.php:3383 inc/admin/customizer.php:3584
msgid "With numbering"
msgstr "พร้อมการนับเลข"
#: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585
msgid "With icon selection"
msgstr "ด้วยการเลือกไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586
msgid "With arbitrary value"
msgstr "ด้วยมูลค่าตามใจชอบ"
#: inc/admin/customizer.php:3398
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "การเลือกไอคอนส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:3603
msgid "Turn off icons"
msgstr "ปิดไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:3604
msgid "Right arrow"
msgstr "ลูกศรขวา"
#: inc/admin/customizer.php:3404 inc/admin/customizer.php:3605
msgid "Arrow to down"
msgstr "ลูกศรลง"
#: inc/admin/customizer.php:3405 inc/admin/customizer.php:3606
msgid "Arrow right and down"
msgstr "ลูกศรขวาและลง"
#: inc/admin/customizer.php:3406 inc/admin/customizer.php:3607 inc/admin/customizer.php:4803
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "ลูกศรปริมาตร"
#: inc/admin/customizer.php:3407 inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Pencil"
msgstr "ดินสอ"
#: inc/admin/customizer.php:3409 inc/admin/customizer.php:3610
msgid "Small flag"
msgstr "ธงเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:3410 inc/admin/customizer.php:3611
msgid "Blocks"
msgstr "บล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:3411 inc/admin/customizer.php:3612
msgid "Block hierarchy"
msgstr "ลำดับชั้นของบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:3417 inc/admin/customizer.php:3618
msgid "Par."
msgstr "พาร์"
#: inc/admin/customizer.php:3424
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "เพิ่มป้ายกำกับให้กับตัวนับส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3439
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "เพิ่มค่าที่กำหนดเองสำหรับส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3452
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "สีข้อความของไอคอนส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3466
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นของส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3489
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3491 inc/admin/customizer.php:3691
msgid "Default - site body background color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:3503
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3518
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "แบบอักษรสำหรับส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3532
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H2"
#: inc/admin/customizer.php:3533
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 26 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3546
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ความสูงของแถวของส่วนหัว H2 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3563
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "หัวเรื่อง H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3576
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "รูปแบบส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3599
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "การเลือกไอคอนส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3625
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "เพิ่มป้ายกำกับที่ตัวนับส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3639
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "เพิ่มค่าที่กำหนดเองสำหรับส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3652
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "สีข้อความของไอคอนส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3666
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3690
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3704
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3719
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "แบบอักษรสำหรับส่วนหัว H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3733
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H3"
#: inc/admin/customizer.php:3747
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H4"
#: inc/admin/customizer.php:3748
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 22 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3761
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H5"
#: inc/admin/customizer.php:3762
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 20 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3775
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H6"
#: inc/admin/customizer.php:3776
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 18 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3789
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "ความสูงของแถวของส่วนหัว H3 - H6 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)"
#: inc/admin/customizer.php:3801
msgid "Links in content"
msgstr "ลิงค์ในเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:3814
msgid "Remove link underline"
msgstr "ลบลิงก์ที่ขีดเส้นใต้"
#: inc/admin/customizer.php:3815
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "วิธีนี้จะลบการขีดเส้นใต้ของลิงก์ในข้อความเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:3832
msgid "Author section"
msgstr "ส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3845
msgid "Activate author section"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3859
msgid "Separator variation for author section"
msgstr "รูปแบบตัวคั่นสำหรับส่วนผู้แต่ง"
#: inc/admin/customizer.php:3863
msgid "Turn off separators"
msgstr "ปิดตัวคั่น"
#: inc/admin/customizer.php:3866
msgid "Dividers in width"
msgstr "วงเวียนในความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:3867
msgid "Dividers in center"
msgstr "วงเวียนอยู่ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:3881
msgid "Change the style of author section separators"
msgstr "เปลี่ยนรูปแบบของตัวคั่นส่วนของผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3885
msgid "Solid line"
msgstr "เส้นทึบ"
#: inc/admin/customizer.php:3886
msgid "Dashed line"
msgstr "เส้นประ"
#: inc/admin/customizer.php:3887
msgid "Dotted line"
msgstr "จุดไข่ปลา"
#: inc/admin/customizer.php:3888
msgid "Double line"
msgstr "เส้นคู่"
#: inc/admin/customizer.php:3900
msgid "Changing the thickness of separators in the author section"
msgstr "การเปลี่ยนความหนาของตัวคั่นในส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3901
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 1 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:3915
msgid "Add post date to author section"
msgstr "เพิ่มวันที่โพสต์ในส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3929
msgid "Remove link from author name"
msgstr "ลบลิงค์ออกจากชื่อผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3943
msgid "Hide avatar in author section"
msgstr "ซ่อนอวตารในส่วนผู้แต่ง"
#: inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Hide description in author section"
msgstr "ซ่อนคำอธิบายในส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3972
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "เพิ่มโพสต์ล่าสุดของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3979
msgid "Latest entries of author"
msgstr "รายการล่าสุดของผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:3987
msgid "Author posts title"
msgstr "ชื่อกระทู้ของผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:4001
msgid "Number of author posts in the author section (max 50)"
msgstr "จำนวนโพสต์ของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน (สูงสุด 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4018
msgid "Section (next entry)"
msgstr "ส่วน (รายการถัดไป)"
#: inc/admin/customizer.php:4031
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "ลบส่วน (รายการถัดไป)"
#: inc/admin/customizer.php:4048 inc/admin/customizer.php:4068 template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "กระทู้ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:4061
msgid "Activate related posts"
msgstr "เปิดใช้งานโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:4075
msgid "Title for section (Related posts)"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วน (โพสต์ที่เกี่ยวข้อง)"
#: inc/admin/customizer.php:4089
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "จำนวนคอลัมน์สำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่เกี่ยวข้อง (สูงสุด 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4121
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "อนุกรมวิธานสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:4126
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:4139
msgid "Design for related posts"
msgstr "ออกแบบสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:4143
msgid "Simple design"
msgstr "การออกแบบที่เรียบง่าย"
#: inc/admin/customizer.php:4145
msgid "Contrast blocks"
msgstr "บล็อกตัดกัน"
#: inc/admin/customizer.php:4146
msgid "Soaring blocks"
msgstr "บล็อกทะยาน"
#: inc/admin/customizer.php:4147
msgid "Polaroid"
msgstr "โพลารอยด์"
#: inc/admin/customizer.php:4160
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "ลบต้นขั้ว (ไม่มีรูปภาพ) ในโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:4177
msgid "Comment section"
msgstr "พื้นที่แสดงความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:4190
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับโพสต์)"
#: inc/admin/customizer.php:4204
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับหน้า)"
#: inc/admin/customizer.php:4218
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "ลบฟิลด์ URL ในความคิดเห็น (สำหรับโพสต์และเพจ)"
#: inc/admin/customizer.php:4230
msgid "Main page"
msgstr "หน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีบล็อกอยู่บนหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:4266
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "ขนาดของส่วนหัวในหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:4288
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "สีของส่วนหัวในหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:4289
msgid "Default - content text color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:4313
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีโพสต์ล่าสุดบนหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:4314
msgid "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" section)"
msgstr "(บล็อกโพสต์และการแบ่งหน้าได้รับการกำหนดค่าในส่วน \"หมวดหมู่\")"
#: inc/admin/customizer.php:4321 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "โพสต์ล่าสุด"
#: inc/admin/customizer.php:4328
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วนโพสต์ล่าสุด"
#: inc/admin/customizer.php:4343
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "จะแสดงส่วนโพสต์ล่าสุดได้ที่ไหน"
#: inc/admin/customizer.php:4347
msgid "At the beginning"
msgstr "ในตอนต้น"
#: inc/admin/customizer.php:4348
msgid "At the end"
msgstr "ในตอนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:4358
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly and easily customize a cool "
"homepage"
msgstr "ในส่วนนี้ อาจมีเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งจะช่วยให้คุณปรับแต่งหน้าแรกสุดเจ๋งได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย"
#: inc/admin/customizer.php:4380
msgid "Different settings"
msgstr "การตั้งค่าที่แตกต่างกัน"
#: inc/admin/customizer.php:4405
msgid "Wide slider"
msgstr "แถบเลื่อนกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4419
msgid "Display wide slider"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4423
msgid "Not display"
msgstr "ไม่แสดง"
#: inc/admin/customizer.php:4424
msgid "All site"
msgstr "ทุกไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4425
msgid "Except main page"
msgstr "ยกเว้นหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:4426
msgid "Only main page"
msgstr "เฉพาะหน้าหลักเท่านั้น"
#: inc/admin/customizer.php:4437
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "จำนวนสไลด์ในตัวเลื่อนแบบกว้าง (สูงสุด 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4455
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "การเลือกหมวดหมู่ที่จะแสดงในแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4503
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนความกว้างเต็มหน้าจอ"
#: inc/admin/customizer.php:4517
msgid "Wide slider background color"
msgstr "สีพื้นหลังของแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4531
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "เปิดใช้งานการเริ่มอัตโนมัติสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4543
msgid "Time between slides"
msgstr "เวลาระหว่างสไลด์"
#: inc/admin/customizer.php:4544
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "สูงสุด 50,000 (ค่าเริ่มต้น 5,000)"
#: inc/admin/customizer.php:4556
msgid "Slider move time"
msgstr "เวลาเลื่อนตัวเลื่อน"
#: inc/admin/customizer.php:4557
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "สูงสุด 50,000 (ค่าเริ่มต้น 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4571
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4585
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "ส่วนหัวเติมรูปแบบสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4589 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "ไม่แสดงชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/customizer.php:4590 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "ลดแสงได้อย่างราบรื่น"
#: inc/admin/customizer.php:4591 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "เทปปิดทึบ"
#: inc/admin/customizer.php:4592 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "ไฟดับภาพเคลื่อนไหว"
#: inc/admin/customizer.php:4605
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "สีส่วนหัวของแถบเลื่อนกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4622
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "เส้นทางการนำทาง"
#: inc/admin/customizer.php:4636
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "เปิดใช้งานเบรดครัมบ์ในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:4650
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "เปิดใช้งาน breadcrumbs ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:4664
msgid "Show link to home page"
msgstr "แสดงลิงค์ไปยังหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:4671 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:4678
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "ระบุข้อความของคุณสำหรับลิงก์ (ค่าเริ่มต้น - หน้าแรก)"
#: inc/admin/customizer.php:4692
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "แสดงชื่อใน breadcrumb สำหรับโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:4706
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "แสดงชื่อหมวดหมู่ เอกสารสำคัญ และแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:4721
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "สีพื้นหลังเกล็ดขนมปัง"
#: inc/admin/customizer.php:4735
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "สีข้อความลิงก์เบรดครัมบ์"
#: inc/admin/customizer.php:4750
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "สีข้อความลิงก์ Breadcrumb เมื่อวางเมาส์เหนือ"
#: inc/admin/customizer.php:4765
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "ตัวคั่นและสีส่วนหัวใน breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4780
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "ขนาดข้อความเกล็ดขนมปัง"
#: inc/admin/customizer.php:4796
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "ตัวคั่นระหว่าง breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4801
msgid "Arrowhead"
msgstr "หัวลูกศร"
#: inc/admin/customizer.php:4802 inc/admin/customizer.php:5110
msgid "Brace"
msgstr "รั้ง"
#: inc/admin/customizer.php:4804
msgid "Linear arrow"
msgstr "ลูกศรเชิงเส้น"
#: inc/admin/customizer.php:4815
msgid "Calm blocks"
msgstr "บล็อกสงบ"
#: inc/admin/customizer.php:4829
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "เปิดใช้งานการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่วสำหรับบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:4830
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ใช้กับส่วนต่างๆ ในหน้าหลักและหน้าหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:4844
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "ช่วงการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่ว"
#: inc/admin/customizer.php:4863
msgid "Direction movement"
msgstr "ทิศทางการเคลื่อนไหว"
#: inc/admin/customizer.php:4881
msgid "Site map"
msgstr "แผนที่เว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4888
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right side, save the page."
msgstr ""
"หากต้องการแสดงแผนผังเว็บไซต์ ให้สร้างหน้าใหม่ผ่านเมนู WordPress มาตรฐาน\n"
"\t\t\tไปที่โหมดแก้ไขเพจแล้วเลือกเทมเพลต \"แผนผังเว็บไซต์\" ทางด้านขวา บันทึกเพจ"
#: inc/admin/customizer.php:4905
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "แสดงหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4919
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "ส่วนหัวของหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4931
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "จำนวนหมวดหมู่สูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4945
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "แสดงโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4952 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "โพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:4959
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "ส่วนหัวของโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4971
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "จำนวนโพสต์สูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4985
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "แสดงหน้าเว็บบนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4992 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#: inc/admin/customizer.php:4999
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "ส่วนหัวของหน้าบนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:5011
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "จำนวนหน้าสูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:5023
msgid "Up button"
msgstr "ปุ่มขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:5037
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "ลบ \"ปุ่มขึ้น\""
#: inc/admin/customizer.php:5051
msgid "Button location"
msgstr "ตำแหน่งปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:5069
msgid "Button size"
msgstr "ขนาดปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:5087
msgid "Button shape"
msgstr "รูปร่างปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:5105
msgid "Button variation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงของปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:5109 inc/admin/customizer.php:5644
msgid "Arrow"
msgstr "ลูกศร"
#: inc/admin/customizer.php:5122
msgid "SEO settings"
msgstr "การตั้งค่า SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5137
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "ลบคำนำหน้า (ชื่อเว็บไซต์) หลังชื่อ SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5151
msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "ลบคำนำหน้า (คำอธิบายไซต์) หลังชื่อ SEO บนหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5165
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "ตั้งค่าตัวคั่นสำหรับคำนำหน้าชื่อ SEO"
#: inc/admin/customizer.php:5179
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ตั้งชื่อ SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:5193
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ตั้งค่าคำอธิบาย SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:5207
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "เพิ่ม ALT ให้กับรูปภาพจากชื่อโพสต์โดยอัตโนมัติ"
#: inc/admin/customizer.php:5208
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a file while in a text editor. "
"Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(ฟังก์ชันจะเติมแท็ก ALT สำหรับรูปภาพโดยอัตโนมัติเมื่อคุณอัปโหลดไฟล์ขณะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ ขึ้นอยู่กับชื่อเรื่องในโพสต์หรือเพจปัจจุบัน)"
#: inc/admin/customizer.php:5217
msgid "No photo"
msgstr "ไม่มีรูปภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:5224
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "ตั้งค่า ALT สำหรับ stub No photo"
#: inc/admin/customizer.php:5236
msgid "Speed Settings"
msgstr "การตั้งค่าความเร็ว"
#: inc/admin/customizer.php:5250
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "บรรเทาเมนูด้านบน (แทนที่ด้วยน้ำหนักเบา)"
#: inc/admin/customizer.php:5251
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานเมนูแบบหนาและเปิดใช้งานเมนู CSS ล้วนๆ\n"
"\t\t\tข้อดี: ปิดใช้งานสคริปต์ JS ซึ่งมีความสำคัญต่อความเร็วเนื่องจากเมนูอยู่ที่ด้านบนของไซต์\n"
"\t\t\tจุดด้อย: การสนับสนุนการควบคุมแป้นพิมพ์จะถูกปิดใช้งาน ลูกศร (ไอคอน) ของตัวควบคุมเมนูถูกปิดใช้งาน"
#: inc/admin/customizer.php:5258
msgid "JS Menu"
msgstr "เมนูเจ.เอส"
#: inc/admin/customizer.php:5259
msgid "Lightweight menu"
msgstr "เมนูเบาๆ"
#: inc/admin/customizer.php:5272
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "ปิดการใช้งานดรอปดาวน์ที่ปรับปรุงแล้ว (เลือกรายการ)"
#: inc/admin/customizer.php:5273
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ปรับปรุงรูปลักษณ์และการใช้งานของรายการแบบเลื่อนลง\n"
"\t\t\tตัวอย่างเช่น ในวิดเจ็ต (หมวดหมู่) จะเพิ่มตัวกรองการค้นหาสดหากรายการยาว\n"
"\t\t\tซึ่งจะไม่ส่งผลกระทบต่อเมนู\n"
"\t\t\tปิดใช้งานหากความเร็วในการโหลดไซต์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับคุณ และคุณไม่ได้ใช้รายการแบบเลื่อนลง"
#: inc/admin/customizer.php:5291
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "ปิดใช้งานการใช้งานขั้นสูงในความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:5292
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment under the comment, in which we "
"clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tสิ่งนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ย้ายแบบฟอร์มสำหรับเพิ่มความคิดเห็นใต้ความคิดเห็นซึ่งเราคลิกลิงก์ (คำตอบ)\n"
"\t\t\tสิ่งนี้เกิดขึ้นโดยไม่ต้องโหลดหน้าซ้ำและปรับปรุงการโต้ตอบกับแบบฟอร์มความคิดเห็น\n"
"\t\t\tปิดการใช้งานหากสิ่งนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ"
#: inc/admin/customizer.php:5310
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนแป้นพิมพ์ในตัวเลื่อน"
#: inc/admin/customizer.php:5311
msgid "This will disable the heavy script required to control the sliders with the keyboard"
msgstr "การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์จำนวนมากที่จำเป็นในการควบคุมแถบเลื่อนด้วยแป้นพิมพ์"
#: inc/admin/customizer.php:5326
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "ปิดการใช้งานสไตล์บล็อกที่ได้รับการปรับปรุง (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5327
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or in the page editor using "
"blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"ขนาดของสไตล์เหล่านี้มีขนาดค่อนข้างใหญ่ แต่ประโยชน์ก็มีน้อยมาก \n"
"\t\t\tปิดการใช้งานหากคุณไม่เห็นความแตกต่างในการออกแบบวิดเจ็ตบล็อกหรือในตัวแก้ไขเพจโดยใช้บล็อก (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:5345
msgid "Widget settings"
msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5358
msgid "Design of widgets (side column)"
msgstr "การออกแบบวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:5362 inc/admin/customizer.php:5550 inc/option/set.php:491 inc/option/set.php:497
#: inc/option/set.php:503 inc/option/set.php:509 inc/option/set.php:515
msgid "Switch off"
msgstr "ปิดสวิตช์"
#: inc/admin/customizer.php:5366
msgid "Side shadow"
msgstr "เงาด้านข้าง"
#: inc/admin/customizer.php:5367
msgid "Gradient"
msgstr "เสื่อมโทรม"
#: inc/admin/customizer.php:5381
msgid "Widgets backgrounds (side column)"
msgstr "พื้นหลังวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:5405
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "ใช้สไตล์กับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:5406
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if you want to control the design "
"of %1$s yourself"
msgstr "%1$s มีการตั้งค่าที่ยืดหยุ่นของตัวเอง การปิดใช้งานการตั้งค่านี้อาจมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมการออกแบบของ %1$s ด้วยตัวคุณเอง"
#: inc/admin/customizer.php:5422
msgid "Widget headers"
msgstr "ส่วนหัวของวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5438
msgid "Widget titles background size (side column)"
msgstr "ขนาดพื้นหลังชื่อวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:5459
msgid "Widgets header fill color (side column)"
msgstr "สีเติมส่วนหัวของวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:5460 inc/admin/customizer.php:5766
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5474
msgid "Widgets title text color (side column)"
msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:5475 inc/admin/customizer.php:5796
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5490
msgid "Widget header font (all columns)"
msgstr "แบบอักษรส่วนหัวของวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)"
#: inc/admin/customizer.php:5503
msgid "Widget title text size (all columns)"
msgstr "ขนาดข้อความชื่อวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)"
#: inc/admin/customizer.php:5518
msgid "Widget names in uppercase (all columns)"
msgstr "ชื่อวิดเจ็ตเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ (ทุกคอลัมน์)"
#: inc/admin/customizer.php:5532
msgid "Center align widget titles (all columns)"
msgstr "ชื่อวิดเจ็ตจัดกึ่งกลาง (ทุกคอลัมน์)"
#: inc/admin/customizer.php:5546
msgid "Underline widget titles (all columns)"
msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)"
#: inc/admin/customizer.php:5551
msgid "Left and down"
msgstr "ซ้ายและล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5552
msgid "Center and bottom"
msgstr "ตรงกลางและด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5565
msgid "Line thickness"
msgstr "ความหนาของเส้น"
#: inc/admin/customizer.php:5566
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 2 พิกเซล)"
#: inc/admin/customizer.php:5582
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ตพื้นฐาน (โพสต์, เพจ, หมวดหมู่, เมนู)"
#: inc/admin/customizer.php:5598
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับรายการโพสต์และเพจในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:5603
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: inc/admin/customizer.php:5604
msgid "Round dots"
msgstr "จุดกลม"
#: inc/admin/customizer.php:5605
msgid "Square dots"
msgstr "จุดสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:5606
msgid "Thin border"
msgstr "ขอบบาง"
#: inc/admin/customizer.php:5619
msgid "Design for category lists and archives in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับรายการหมวดหมู่และการเก็บถาวรในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:5624
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#: inc/admin/customizer.php:5625
msgid "Box"
msgstr "กล่อง"
#: inc/admin/customizer.php:5626
msgid "Thick border"
msgstr "ขอบหนา"
#: inc/admin/customizer.php:5639
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับรายการเมนูในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:5646
msgid "Icon (sign)"
msgstr "ไอคอน (เครื่องหมาย)"
#: inc/admin/customizer.php:5660
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:5662 inc/admin/customizer.php:5677
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - กำหนดสีโดยรวมของลิงก์"
#: inc/admin/customizer.php:5675
msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)"
msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/customizer.php:5690
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:5692
msgid "Default - background not set"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - ไม่ได้ตั้งค่าพื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:5705
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "ปิดการใช้งานวิดเจ็ตสาธิต"
#: inc/admin/customizer.php:5723
msgid "Bottom part"
msgstr "ส่วนล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5736
msgid "Activate footer"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Full-width footer background"
msgstr "พื้นหลังส่วนท้ายแบบเต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:5765
msgid "Footer background color"
msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5780
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "สีข้อความส่วนหัวของวิดเจ็ตในส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5781
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5795
msgid "Footer text color"
msgstr "สีข้อความส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5810
msgid "Footer link color"
msgstr "สีของลิงก์ส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5824
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "สีลิงก์ส่วนท้าย (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/customizer.php:5838
msgid "Footer elements color"
msgstr "สีขององค์ประกอบส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5855
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "เปิดใช้งานเมนูด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5868
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านล่าง (5 - 50 px, ค่าเริ่มต้น 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5880
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "ข้อความที่ด้านล่างของส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5908
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนการกำหนดสไตล์สำหรับปฏิทินกิจกรรม"
#: inc/admin/customizer.php:5909
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. Turning it off can be useful if "
"you want to control the stylesheet yourself (Skeleton Styles)"
msgstr ""
"ปรับแต่งสไตล์ชีท Skeleton Styles ตามการออกแบบเทมเพลต การปิดจะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ชีตด้วยตัวเอง (Skeleton "
"Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:5938
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5953
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "ปิดการใช้งาน breadcrumbs ใน bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5967
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "เปิดใช้งานชื่อของคุณสำหรับบทบาทของผู้ใช้"
#: inc/admin/customizer.php:5981
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - คีย์มาสเตอร์"
#: inc/admin/customizer.php:5995
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้ดูแล"
#: inc/admin/customizer.php:6009
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้เข้าร่วม"
#: inc/admin/customizer.php:6023
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้ชม"
#: inc/admin/customizer.php:6037
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ถูกบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:6052
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:6053
msgid "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr "จะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน bbPress ด้วยตัวเอง"
#: inc/admin/customizer.php:6083
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6097
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself"
msgstr "มีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน BuddyPress ด้วยตัวเอง"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:6148
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "ขนาดรถเข็นในเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:6167
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:6181
msgid "Enable search on store page"
msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาบนหน้าร้าน"
#: inc/admin/customizer.php:6195
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาในหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:6209
msgid "Product price color"
msgstr "สีราคาสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:6224
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "ปิดการใช้งานสติ๊กเกอร์ - ขาย"
#: inc/admin/customizer.php:6239
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "สติ๊กเกอร์สี-ขาย"
#: inc/admin/customizer.php:6253
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "ปิดใช้งานการซูมในรูปภาพผลิตภัณฑ์หลัก"
#: inc/admin/customizer.php:6267
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "ปิดการใช้งานแถบเลื่อนในรูปถ่ายสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:6281
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "ปิดใช้งานไลท์บ็อกซ์ในรูปภาพผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:6295
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "ปิดการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:6308
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "ระบุจำนวนสินค้าที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:6321
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์ของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:6335
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "เพิ่มสินค้ายอดนิยมในหน้าสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:6348
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "ระบุจำนวนสินค้ายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:6361
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์สินค้ายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:6375
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "เพิ่มเบรดครัมบ์ไปยังหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:6389
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "เพิ่ม breadcrumbs ในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:6403
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "ลิงก์หลักนำไปสู่เบรดครัมบ์ที่ไหน"
#: inc/admin/customizer.php:6407
msgid "Main"
msgstr "หลัก"
#: inc/admin/customizer.php:6421
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "ข้อความสำหรับลิงก์หลักในเบรดครัมบ์"
#: inc/admin/customizer.php:6435
msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "เพิ่มคำจารึก (สินค้าหมด) ลงในการ์ดผลิตภัณฑ์ในตารางผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:6449
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "เพิ่มข้อความ (สินค้าหมด) ในหน้าสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:6463
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "สีตัวอักษร (สินค้าหมด)"
#: inc/admin/customizer.php:6477
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "เปลี่ยนฉลาก (สินค้าหมด)"
#: inc/admin/customizer.php:6495
msgid "Reset settings | Apply presets"
msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่า | ใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:6500
msgid "Reset theme settings and Apply presets"
msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าธีมและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:6518
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all settings for this theme and "
"understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"เปิดฟีเจอร์ (โดยการเปิดใช้งานสิ่งนี้ คุณยืนยันว่าคุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมนี้ และเข้าใจถึงความเสี่ยงของการสูญเสียข้อมูลอย่างถาวร)"
#: inc/admin/customizer.php:6519
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer settings). If you have a lot of "
"valuable settings, please back up your database before using this feature."
msgstr ""
"สำคัญ! ตัวเลือกเหล่านี้มีผลกับการตั้งค่าธีมนี้เท่านั้น (การตั้งค่าเครื่องมือปรับแต่งภาพ) หากคุณมีการตั้งค่าอันมีค่ามากมาย "
"โปรดสำรองฐานข้อมูลของคุณก่อนที่จะใช้คุณสมบัตินี้"
#: inc/admin/customizer.php:6529 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 inc/admin/function-panel-reset.php:1299
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 inc/admin/function-panel-reset.php:1327
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 inc/admin/function-panel-reset.php:1355
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 inc/admin/function-panel-reset.php:1383
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 inc/admin/function-panel-reset.php:1411
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 inc/admin/function-panel-reset.php:1439
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Reset settings"
msgstr "คืนค่าการตั้งค่า"
#: inc/admin/customizer.php:6549 inc/admin/customizer.php:6599 inc/option/set.php:138
msgid "Useful links"
msgstr "ลิงค์ที่เป็นประโยชน์"
#: inc/admin/customizer.php:6558 inc/option/set.php:390
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "คำแนะนำการจัดการและการกำหนดค่าสำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6562 inc/option/set.php:394
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "เอกสารข้อมูลสำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6566 inc/option/set.php:398
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "ชมการสาธิตเว็บไซต์สด"
#: inc/admin/customizer.php:6570 inc/option/set.php:402
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "นำเข้าเว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตสำเร็จรูป"
#: inc/admin/customizer.php:6574 inc/option/set.php:406
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "รายการอัปเดตสำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:6578
msgid "Support technical"
msgstr "รองรับด้านเทคนิค"
#: inc/admin/customizer.php:6582 inc/option/set.php:410 inc/option/set.php:421
msgid "Rate this theme"
msgstr "ให้คะแนนธีมนี้"
#: inc/admin/customizer.php:6613
msgid "Widget Locations"
msgstr "ตำแหน่งวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:6618
msgid "Menu Locations"
msgstr "ตำแหน่งเมนู"
#: inc/admin/customizer.php:6623
msgid "Define home page"
msgstr "กำหนดหน้าแรก"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be reassigned"
msgstr "การตั้งค่านี้จะใช้โทนสีที่เลือก โดยสีทั้งหมดของคุณจะถูกกำหนดใหม่"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
msgid "Color scheme option"
msgstr "ตัวเลือกโทนสี"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262
#: inc/demo/demo.php:382
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "โทนสีอ่อน (เขียวและส้ม)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "ใช้"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271
#: inc/demo/demo.php:391
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีแดงอ่อน)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280
#: inc/demo/demo.php:400
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงินเข้มและสีฟ้าอ่อน)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289
#: inc/demo/demo.php:409
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงิน)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298
#: inc/demo/demo.php:418
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "โทนสีเข้ม (แดงและส้ม)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307
#: inc/demo/demo.php:427
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "โทนสีเข้ม (เขียวและส้ม)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316
#: inc/demo/demo.php:436
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาเข้มและสีแดง)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325
#: inc/demo/demo.php:445
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีเขียว)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334
#: inc/demo/demo.php:454
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สีส้มและสีเทา)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343
#: inc/demo/demo.php:463
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "โทนสีอ่อน (ม่วงและชมพู)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352
#: inc/demo/demo.php:472
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "โทนสีอ่อน (สวรรค์และสีฟ้าอ่อน)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361
#: inc/demo/demo.php:481
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "โทนสีอ่อน (เทอร์ควอยซ์)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "ส่วนที่มีบล็อกอยู่หลัก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94
msgid "Section with settings"
msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95
msgid "Add block"
msgstr "เพิ่มบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100
msgid "Section option"
msgstr "ตัวเลือกส่วน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113
msgid "Section heading"
msgstr "ส่วนหัวของส่วน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "เลือกประเภท"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "ตัวเลือกชื่อโพสต์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198
msgid "Remove post titles"
msgstr "ลบชื่อโพสต์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204
msgid "Title text size"
msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่องสำหรับการ์ดขนาดเล็ก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217
msgid "Posts titles text color"
msgstr "สีข้อความของชื่อกระทู้"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "สีของชื่อโพสต์เมื่อโฮเวอร์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229
msgid "Posts background color"
msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "สีพื้นหลังสำหรับโพสต์ (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "เปิดใช้งานตัวเลื่อนเริ่มอัตโนมัติ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "แอนิเมชั่นสำหรับตัวเลื่อนอัตโนมัติ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "การพลิกแบบมาตรฐาน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "ซูมแบบไดนามิก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "กลียุค"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "จางหายไป"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางแบบเลื่อน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382
msgid "No image selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "Select Image"
msgstr "เลือกรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "กระทู้ล่าสุด (ค่าเริ่มต้น)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494
msgid "Latest Posts"
msgstr "โพสต์ล่าสุด"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518
msgid "Roll up block"
msgstr "โรลอัพบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519
msgid "Delete block"
msgstr "ลบบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1112
msgid "Preset settings"
msgstr "การตั้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1113
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and activate some settings for "
"the example"
msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าธีมทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น ใช้โทนสีที่เลือก และเปิดใช้งานการตั้งค่าบางอย่างสำหรับตัวอย่าง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1120
msgid "Preset options"
msgstr "ตัวเลือกที่ตั้งไว้ล่วงหน้า"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253
#: inc/demo/demo.php:373
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "ไม่มีการตั้งค่า (ค่าเริ่มต้น)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1292
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "สไตล์: โอเอซิสที่มั่นใจ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1294
msgid "Font: Roboto"
msgstr "แบบอักษร: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1296
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (เขียวและส้ม)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1306
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "สไตล์: ภาพถ่ายสูงสุด"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1308
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "แบบอักษร: Comfortaa และ Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1310
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและแดงอ่อน)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1320
msgid "Style: News book"
msgstr "สไตล์: หนังสือข่าว"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1322
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "แบบอักษร: ปราชญ์"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1324
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (น้ำเงินเข้มและน้ำเงินอ่อน)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1334
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "สไตล์: มินิมอล"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1336
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "แบบอักษร: ชาริส-ซิล"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1338
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (สีน้ำเงิน)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1348
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "สไตล์: นิตยสารกลางคืน"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1350
msgid "Font: Play"
msgstr "แบบอักษร: เล่น"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1352
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "โทนสี: เข้ม (แดงและส้ม)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1362
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "สไตล์: เฟรมที่ล่วงล้ำ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1364
msgid "Font: Bitter"
msgstr "แบบอักษร: ขม"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1366
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "โทนสี: เข้ม (เขียวและส้ม)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1376
msgid "Style: News time"
msgstr "สไตล์: เวลาข่าว"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1378
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "แบบอักษร: Fira-sans และ Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1380
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาเข้มและแดง)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1390
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "สไตล์: ฮิปโปโปเตมัส"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1392
msgid "Font: Jost"
msgstr "แบบอักษร: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1394
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและเขียว)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1404
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "สไตล์: แครอทที่เข้มงวด"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1406
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "แบบอักษร: Cuprum และ Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1408
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (สีส้มและสีเทา)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1418
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "สไตล์: บล็อกของผู้หญิง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1420
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "แบบอักษร: Bad-script และ Caveat"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1422
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "โทนสี: อ่อน (ม่วงและชมพู)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1432
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "สไตล์: สวรรค์"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1434
msgid "Font: Bellota"
msgstr "แบบอักษร: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1436
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "โทนสี: สว่าง (สวรรค์และฟ้าอ่อน)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1446
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "สไตล์: ก้าวข้ามขีดจำกัด"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1448
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "แบบอักษร: Neucha และ Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1450
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "โทนสี : สว่าง (เทอร์ควอยซ์)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1460
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "สไตล์: ผสมสี"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1462
msgid "Font: Underdog"
msgstr "แบบอักษร: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1464
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "โครงร่างหลากสี: ตำแหน่งสาธิตสี"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของลิงก์"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "เพิ่มส่วน"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "ตัวแปรรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "ลิงก์ไปยังเครือข่ายโซเชียล (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "ลิงค์โซเชียล"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15
msgid "XL Mega menu"
msgstr "เมนูเอ็กซ์แอลเมก้า"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30
msgid "Activate XL Mega menu"
msgstr "เปิดใช้งานเมนู XL Mega"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44
msgid "Priority partition"
msgstr "พาร์ติชันลำดับความสำคัญ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "อันดับแรกคือเมนูแบบกราฟิก จากนั้นจึงตามด้วยรายการ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "อันดับแรกคือเมนูรายการ จากนั้นจึงตามด้วยกราฟิก"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90
msgid "Sections with blocks on the mega menu"
msgstr "ส่วนที่มีบล็อกในเมนูเด่น"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119
msgid "Title for column 1"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125
msgid "Select category 1"
msgstr "เลือกหมวดหมู่ 1"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131
msgid "Title for column 2"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137
msgid "Select category 2"
msgstr "เลือกประเภทที่ 2"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143
msgid "Title for column 3"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "Select category 3"
msgstr "เลือกหมวดที่ 3"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155
msgid "Title for column 4"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161
msgid "Select category 4"
msgstr "เลือกหมวดที่ 4"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167
msgid "Title for column 5"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Select category 5"
msgstr "เลือกหมวดที่ 5"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320
msgid "Grid strings blocks"
msgstr "บล็อกสตริงกริด"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321
msgid "Grid narrow small blocks"
msgstr "ตารางบล็อกเล็กแคบ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322
msgid "Grid narrow mid blocks"
msgstr "ตารางกลางบล็อกแคบ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323
msgid "Grid narrow big blocks"
msgstr "ตารางบล็อกใหญ่แคบ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324
msgid "Grid image blocks"
msgstr "บล็อกรูปภาพแบบตาราง"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50
#: inc/demo/demo.php:59 inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 inc/demo/demo.php:95
#: inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "ข่าว"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:419
msgid "Favorites"
msgstr "รายการโปรด"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170
#: inc/demo/demo.php:179 inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 inc/demo/demo.php:215
#: inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "รถยนต์"
#: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290
#: inc/demo/demo.php:299 inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 inc/demo/demo.php:335
#: inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 inc/demo/demo.php:362
msgid "Travel"
msgstr "ท่องเที่ยว"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410
#: inc/demo/demo.php:419 inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 inc/demo/demo.php:455
#: inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 inc/demo/demo.php:482
msgid "Food"
msgstr "อาหาร"
#: inc/function-customizer.php:7469
msgid "Widget example (Pages)"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (หน้า)"
#: inc/function-customizer.php:7482
msgid "Widget example (Categories)"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (หมวดหมู่)"
#: inc/function-customizer.php:7495 inc/function-customizer.php:7542 inc/general.php:417
msgid "Widget example (Archives)"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (เอกสารสำคัญ)"
#: inc/function-customizer.php:7507
msgid "Widget example (Tag cloud)"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (แท็กคลาวด์)"
#: inc/function-customizer.php:7524 inc/function-customizer.php:7559
msgid "Widget (Categories)"
msgstr "วิดเจ็ต (หมวดหมู่)"
#: inc/function-customizer.php:7579 inc/general.php:453
msgid "Widget (Calendar)"
msgstr "วิดเจ็ต (ปฏิทิน)"
#: inc/function-customizer.php:7763
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: inc/function-customizer.php:8041 inc/function-customizer.php:8063
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:8071
msgid "Close search"
msgstr "ปิดการค้นหา"
#: inc/general.php:49
msgid ""
"Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for blogs and article sites, news and "
"media, with many settings for all occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. "
"Lots of customization options that will provide endless options for creating a unique site. Flexible "
"functionality - different sidebar orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega "
"menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change "
"font size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, "
"full support for the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for "
"modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct titles and markup. "
"Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-"
"zone.org/airin-blog"
msgstr ""
"Airin Blog - เป็นธีมนิตยสารอเนกประสงค์ ตอบสนอง รวดเร็ว และเรียบง่ายสำหรับบล็อกและเว็บไซต์บทความ ข่าวสารและสื่อ "
"พร้อมการตั้งค่ามากมายสำหรับทุกโอกาส ความเรียบง่ายสมัยใหม่ผสมผสานกับความเก่งกาจและการปรับตัว "
"ตัวเลือกการปรับแต่งมากมายที่จะมีตัวเลือกมากมายสำหรับการสร้างเว็บไซต์ที่ไม่ซ้ำใคร ฟังก์ชั่นที่ยืดหยุ่น - การวางแนวแถบด้านข้างที่แตกต่างกัน, "
"ส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้, ตำแหน่งเมนู 4 ตำแหน่ง, เมนูหลัก (เมนูขนาดใหญ่), ตัวเลือกการแบ่งหน้าสามตัวเลือก, breadcrumbs, "
"บล็อกผู้เขียนและโพสต์ที่เกี่ยวข้อง การพิมพ์อันทรงพลัง - เปลี่ยนขนาดตัวอักษรและความสูงของบรรทัด เลือกแบบอักษร "
"เพิ่มการพิมพ์สีสำหรับโพสต์และเพจ โค้ดสะอาด ไม่มีเฟรมเวิร์ก รองรับเครื่องมือปรับแต่งภาพ WordPress อย่างเต็มรูปแบบ ความเร็ว "
"ความสามารถในการปรับตัว และความเป็นโมดูล สคริปต์ขั้นต่ำสำหรับโมดูลในการทำงาน ตัดสินใจด้วยตัวเองว่าโมดูลใดจะใช้งานได้ "
"การเพิ่มประสิทธิภาพ SEO ด้วยชื่อและมาร์กอัปที่ถูกต้อง การปรับตัวสำหรับ WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, "
"Jetpack, WPML ชมการสาธิตแบบเต็มได้ที่นี่ - web-zone.org/airin-blog"
#: inc/general.php:120
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: inc/general.php:121
msgid "Top Menu"
msgstr "เมนูด้านบน"
#: inc/general.php:122
msgid "Footer Menu"
msgstr "เมนูท้ายเว็บ"
#: inc/general.php:123
msgid "Widget Menu"
msgstr "เมนูวิดเจ็ต"
#: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: inc/general.php:258
msgid "Side column"
msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง"
#: inc/general.php:260
msgid "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site settings"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้แสดงในคอลัมน์ด้านขวาหรือซ้าย ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าไซต์"
#: inc/general.php:269
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (WooCommerce)"
#: inc/general.php:271
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างของหน้า WooCommerce"
#: inc/general.php:280
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (bbPress)"
#: inc/general.php:282
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า bbPress"
#: inc/general.php:291
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "เสาข้าง (BuddyPress)"
#: inc/general.php:293
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress"
#: inc/general.php:302
msgid "Footer 1"
msgstr "ส่วนท้าย1"
#: inc/general.php:304
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์แรกของส่วนท้าย"
#: inc/general.php:311
msgid "Footer 2"
msgstr "ส่วนท้าย2"
#: inc/general.php:313
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สองของส่วนท้าย"
#: inc/general.php:320
msgid "Footer 3"
msgstr "ส่วนท้าย3"
#: inc/general.php:322
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สามของส่วนท้าย"
#: inc/general.php:329
msgid "Footer 4"
msgstr "ส่วนท้าย4"
#: inc/general.php:331
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สี่ของส่วนท้าย"
#: inc/general.php:365
msgid "Classic widget (Search)"
msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (ค้นหา)"
#: inc/general.php:375
msgid "Classic widget (Pages)"
msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (หน้า)"
#: inc/general.php:385
msgid "Classic widget (Category)"
msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (หมวดหมู่)"
#: inc/general.php:395
msgid "Classic widget (Tag cloud)"
msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (แท็กคลาวด์)"
#: inc/general.php:405
msgid "Classic widget (Meta)"
msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (Meta)"
#: inc/general.php:428
msgid "Widget example (html)"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (html)"
#: inc/general.php:429 inc/general.php:441
msgid "Test text"
msgstr "ข้อความทดสอบ"
#: inc/general.php:440
msgid "Widget example (Text)"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (ข้อความ)"
#: inc/general.php:625
msgid "Nothing found:"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด:"
#: inc/general.php:626
msgid "No sorting"
msgstr "ไม่มีการเรียงลำดับ"
#: inc/general.php:656
msgid "MENU"
msgstr "เมนู"
#: inc/general.php:775
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "ตอนนี้คุณสามารถติดตามการอัปเดตธีมได้ที่หน้าเพจ"
#: inc/general.php:801
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" สำคัญ!\n"
"\n"
" คุณกำลังลบการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมปัจจุบัน\n"
"\n"
" การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" สำคัญ!\n"
"\n"
" คุณเปลี่ยนสีทั้งหมดของธีมปัจจุบัน\n"
"\n"
" การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!"
#: inc/module/breadcrumb.php:168
msgid "Posted by "
msgstr "โพสโดย "
#: inc/module/breadcrumb.php:174
msgid "Error 404 "
msgstr "ข้อผิดพลาด 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:179
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "จำนวนความคิดเห็นในโพสต์"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388
msgid "Views"
msgstr "เข้าชม"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268
msgid "Created"
msgstr "ที่สร้างไว้"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 inc/module/meta-tags.php:286
#: inc/module/meta-tags.php:323
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดท"
#: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469
msgid "Categories:"
msgstr "หมวดหมู่:"
#: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487
msgid "Tags:"
msgstr "แท็ก:"
#: inc/module/meta-tags.php:224
msgid "Less 1 min"
msgstr "น้อยกว่า 1 นาที"
#: inc/module/meta-tags.php:226
msgid "min"
msgstr "นาที"
#: inc/module/meta-tags.php:366
msgid "Reading time"
msgstr "เวลาอ่านหนังสือ"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "มือถือ"
#: inc/option/hook.php:44
msgid "Page for adding codes"
msgstr "หน้าสำหรับการเพิ่มรหัส"
#: inc/option/hook.php:60
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "ก่อนปิดแท็ก HEAD"
#: inc/option/hook.php:67
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "ก่อนแท็กปิด BODY"
#: inc/option/hook.php:74
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "ก่อนแท็กปิด FOOTER"
#: inc/option/hook.php:83
msgid "Before top menu"
msgstr "ก่อนเมนูบนสุด"
#: inc/option/hook.php:89
msgid "After top menu"
msgstr "หลังจากเมนูด้านบน"
#: inc/option/hook.php:98
msgid "Before main menu"
msgstr "ก่อนเมนูหลัก"
#: inc/option/hook.php:104
msgid "After main menu"
msgstr "หลังจากเมนูหลัก"
#: inc/option/hook.php:113
msgid "After Wide slider"
msgstr "หลังจากแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/option/hook.php:122
msgid "Top of footer"
msgstr "ด้านบนของส่วนท้าย"
#: inc/option/hook.php:128
msgid "Before bottom menu"
msgstr "ก่อนเมนูด้านล่าง"
#: inc/option/hook.php:137 inc/option/hook.php:143 inc/option/hook.php:149 inc/option/hook.php:155
#: inc/option/hook.php:161 inc/option/hook.php:167 inc/option/hook.php:173 inc/option/hook.php:179
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "ก่อนส่วน \"%s\" ในหน้าหลัก"
#: inc/option/hook.php:185
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "ก่อนส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก"
#: inc/option/hook.php:191
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "หลังจากส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก"
#: inc/option/hook.php:200
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "ก่อนเกล็ดขนมปัง"
#: inc/option/hook.php:209
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "ก่อนรายการโพสในหน้าหมวดหมู่"
#: inc/option/hook.php:215
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "หลังรายการโพสในหน้าหมวดหมู่"
#: inc/option/hook.php:224
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "ก่อนภาพหลักภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:230
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "ก่อนชื่อภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:236
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "ก่อนข้อมูลเมตาภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:242
msgid "Before content within a post"
msgstr "ก่อนเนื้อหาภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:248
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "ก่อนส่วนผู้เขียนภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:254
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ถัดไป\" ภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:260
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ที่เกี่ยวข้อง\" ภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:266
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "ก่อนบล็อก \"ความคิดเห็น\" ภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:272
msgid "At the end of the post"
msgstr "ในตอนท้ายของโพสต์"
#: inc/option/hook.php:281
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "ก่อนภาพหลักภายในหน้า"
#: inc/option/hook.php:287
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "ก่อนชื่อภายในหน้า"
#: inc/option/hook.php:293
msgid "After the title inside the page"
msgstr "หลังชื่อเรื่องภายในหน้า"
#: inc/option/hook.php:299
msgid "At the end of the page"
msgstr "ในตอนท้ายของหน้า"
#: inc/option/hook.php:308
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "ก่อนค้นหาสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:314
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "เหนือตารางผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:320
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "หลังตารางผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:329
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "ที่ด้านบนของหน้าผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:335
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "หลังชื่อในหน้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:341
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "หลังราคาในหน้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:347
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr "ที่ด้านล่างของข้อมูลสินค้าในหน้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:353
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "ก่อนสินค้าที่เกี่ยวข้องในหน้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:359
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "ท้ายหน้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:368
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr "เหนือรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:374
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "หลังรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:380
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "ที่ด้านล่างของหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:389
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "ใต้หัวข้อหน้าสั่งซื้อ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:395
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "หลังจากรายละเอียดการสั่งซื้อในหน้าการสั่งซื้อ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:401
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "ท้ายหน้าสั่งซื้อ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:410
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "เหนือข้อมูลคำสั่งซื้อในหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อแล้ว (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:416
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "หลังจากข้อมูลเกี่ยวกับการสั่งซื้อในหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:422
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "ที่ด้านล่างของหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:431
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "ด้านบนของบัญชีส่วนตัว (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:437
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr "ที่ด้านล่างของแท็บแดชบอร์ดในบัญชีส่วนตัว (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:443
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "ที่ด้านล่างของบัญชีส่วนตัวของคุณ (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:452
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "เหนือส่วนหัวของหน้า (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:458
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "หลังชื่อเรื่องบนเพจ (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:464
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "ท้ายหน้า (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:473
msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)"
msgstr "เหนือหัวข้อเพจ (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:479
msgid "After the title on the page (BuddyPress)"
msgstr "หลังชื่อเรื่องบนเพจ (BuddyPress)"
#: inc/option/hook.php:485
msgid "At the end of the page (BuddyPress)"
msgstr "ท้ายหน้า (BuddyPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "บันทึกการตั้งค่าทั้งหมดแล้ว!"
#: inc/option/set.php:51
msgid "Pro page"
msgstr "หน้าโปร"
#: inc/option/set.php:56
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: inc/option/set.php:62
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "รหัส (ธีมตะขอ)"
#: inc/option/set.php:70
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
#: inc/option/set.php:110
msgid "Additional theme extension"
msgstr "ส่วนขยายธีมเพิ่มเติม"
#: inc/option/set.php:118
msgid "Technical support"
msgstr "การสนับสนุนทางเทคนิค"
#: inc/option/set.php:128
msgid "Additional support for PRO subscriptions"
msgstr "การสนับสนุนเพิ่มเติมสำหรับการสมัครสมาชิก PRO"
#: inc/option/set.php:177
msgid "Avatar for users"
msgstr "อวตารสำหรับผู้ใช้"
#: inc/option/set.php:185
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว (ค่าเริ่มต้น) สำหรับผู้ใช้ที่ไม่มีรูปประจำตัว"
#: inc/option/set.php:205
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "การลบขนาดรูปภาพส่วนเกิน"
#: inc/option/set.php:213
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:223
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 2560 x 2560 หรือที่เรียกว่า \"ปรับขนาด\""
#: inc/option/set.php:233
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:243
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 1536 x 1536"
#: inc/option/set.php:253
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพขนาด 768 x 768 หรือที่รู้จักในชื่อ \"medium_large\""
#: inc/option/set.php:270
msgid "Images format"
msgstr "รูปแบบรูปภาพ"
#: inc/option/set.php:278
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "เลือกรูปภาพที่จะใช้สำหรับทั้งไซต์"
#: inc/option/set.php:293
msgid "Main post image"
msgstr "ภาพโพสต์หลัก"
#: inc/option/set.php:301
msgid "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages"
msgstr "เพิ่มขนาดรูปภาพใหม่และใช้ค่าเริ่มต้นสำหรับรูปภาพหลักของโพสต์และเพจ"
#: inc/option/set.php:316
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "หากต้องการคืนค่าการตั้งค่าเริ่มต้น ให้ล้างข้อมูลในช่องและบันทึก"
#: inc/option/set.php:347
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)"
msgstr "ฟังก์ชั่นบางอย่างมีให้ในปลั๊กอินแยกต่างหาก (ตามที่ WordPress ต้องการ)"
#: inc/option/set.php:348
msgid "To extend the theme, install the free plugin "
msgstr "หากต้องการขยายธีม ให้ติดตั้งปลั๊กอินฟรี "
#: inc/option/set.php:349
msgid "What does this give?"
msgstr "สิ่งนี้ให้อะไร?"
#: inc/option/set.php:350
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติมสำหรับส่วนหน้า"
#: inc/option/set.php:351
msgid "Two author widgets"
msgstr "วิดเจ็ตผู้เขียนสองคน"
#: inc/option/set.php:352
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "สองวิดเจ็ตสำหรับโพสต์ล่าสุด"
#: inc/option/set.php:353
msgid "Widget with slider"
msgstr "วิดเจ็ตพร้อมตัวเลื่อน"
#: inc/option/set.php:354
msgid "Widget with banner"
msgstr "วิดเจ็ตพร้อมแบนเนอร์"
#: inc/option/set.php:355
msgid "Widget with links"
msgstr "วิดเจ็ตพร้อมลิงก์"
#: inc/option/set.php:356
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "ฟังก์ชั่นที่มีประโยชน์เพิ่มเติมในแผงผู้ดูแลระบบ"
#: inc/option/set.php:357
msgid "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel"
msgstr "คอลัมน์ \"การดูโพสต์\" (ตัวนับ) ในรายการโพสต์ของแผงผู้ดูแลระบบ"
#: inc/option/set.php:358
msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts"
msgstr "คอลัมน์ \"ภาพขนาดย่อ\" ในรายการโพสต์ของผู้ดูแลระบบ"
#: inc/option/set.php:359
msgid "Category filter in classic editor"
msgstr "ตัวกรองหมวดหมู่ในตัวแก้ไขแบบคลาสสิก"
#: inc/option/set.php:360
msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor"
msgstr "ปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (Gutenberg) ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ"
#: inc/option/set.php:361
msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets"
msgstr "ปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (Gutenberg) ในวิดเจ็ต"
#: inc/option/set.php:362
msgid "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr "การเปลี่ยนเอ็นจิ้นกราฟิก WordPress (มีประโยชน์หากไม่โหลดรูปภาพขนาดใหญ่)"
#: inc/option/set.php:363
msgid "View more information"
msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติม"
#: inc/option/set.php:417
msgid "View demo"
msgstr "ดูการสาธิต"
#: inc/option/set.php:438
msgid "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของส่วนหน้าของธีมจะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขภาพ"
#: inc/option/set.php:439
msgid "Go to visual editor"
msgstr "ไปที่โปรแกรมแก้ไขภาพ"
#: inc/option/set.php:450
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "การตั้งค่าโดยผู้เชี่ยวชาญของส่วนการดูแลระบบของธีม"
#: inc/option/set.php:465
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL อวาตาร์ (ที่อยู่ภายนอกเท่านั้น) การสาธิต - "
#: inc/option/set.php:481
msgid "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from one image."
msgstr "เมื่ออัปโหลดรูปภาพไปยังไลบรารีสื่อ WordPress จะตัดหลายขนาดออกจากรูปภาพเดียว"
#: inc/option/set.php:482
msgid "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used at all."
msgstr "ไฟล์ทั้งหมดเหล่านี้ใช้พื้นที่จำนวนมากในขณะที่บางไฟล์ไม่ได้ใช้เลย"
#: inc/option/set.php:483
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes that are not used in this theme."
msgstr "การตั้งค่าที่นำเสนอช่วยให้คุณสามารถลบขนาดที่ใหญ่ที่สุดที่ไม่ได้ใช้ในธีมนี้ออกจากการแบ่งส่วน"
#: inc/option/set.php:484 inc/option/set.php:541 inc/option/set.php:579
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image files. Slicing of images occurs "
"at the time of uploading a new image to the WordPress media library."
msgstr ""
"สิ่งสำคัญคือต้องรู้! การตั้งค่าเหล่านี้ไม่สามารถลบหรือแก้ไขไฟล์ภาพที่มีอยู่ได้ การแบ่งส่วนรูปภาพเกิดขึ้นในขณะที่อัปโหลดรูปภาพใหม่ไปยังไลบรารีสื่อ "
"WordPress"
#: inc/option/set.php:490
msgid "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is set."
msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดยธีมนี้ ใช้เมื่อตั้งค่า \"เว็บไซต์เต็มความกว้าง\" เท่านั้น"
#: inc/option/set.php:496
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 is disabled and set to "
"Full Screen."
msgstr "ขนาดได้รับการลงทะเบียนโดย WordPress เอง สามารถใช้ได้โดยธีมนี้เมื่อปิดใช้งาน 1920 x 1080 และตั้งค่าเป็นเต็มหน้าจอ"
#: inc/option/set.php:502 inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:514
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr "ขนาดได้รับการลงทะเบียนโดย WordPress เอง ไม่ได้ใช้ในธีมนี้"
#: inc/option/set.php:529
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses optimal sizes in the right places. "
"This has a good effect on loading speed and proper display in a unified style."
msgstr ""
"ธีมนี้สร้างภาพขนาดย่อหลายขนาดในรูปแบบ 16x9 เดียว และใช้ขนาดที่เหมาะสมในตำแหน่งที่เหมาะสม "
"สิ่งนี้มีผลดีต่อความเร็วในการโหลดและการแสดงผลที่เหมาะสมในรูปแบบที่เป็นหนึ่งเดียว"
#: inc/option/set.php:531
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้เพื่อควบคุมขนาดของภาพได้ด้วยตัวเอง"
#: inc/option/set.php:543 inc/option/set.php:580
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "หากต้องการเปลี่ยนรูปภาพเก่า ให้ใช้ปลั๊กอินสร้างภาพขนาดย่อ"
#: inc/option/set.php:559
msgid "These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages."
msgstr "การตั้งค่าเหล่านี้จะบันทึกขนาดใหม่สำหรับรูปภาพหลัก (ด้านบน) ของโพสต์และเพจ"
#: inc/option/set.php:562
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, which is apply by default for "
"the main image of posts and pages."
msgstr "หลังจากใช้ รูปภาพที่อัปโหลดใหม่ทั้งหมดจะถูกเสริมด้วยขนาดใหม่ ซึ่งจะใช้กับรูปภาพหลักของโพสต์และเพจตามค่าเริ่มต้น"
#: inc/option/set.php:565
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
#: inc/option/set.php:565 inc/option/set.php:578
msgid "default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: inc/option/set.php:577
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับปลั๊กอิน API."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "เป็นผู้กำหนดให้มีส่วนเสริมของปลั๊กอิน: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "ชุดรูปแบบนี้แนะนำปลั๊กอินต่อไปนี้: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this "
"theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this "
"theme: %1$s."
msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้จำเป็นต้องได้รับการอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดเพื่อให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานร่วมกับธีมนี้ได้สูงสุด: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "มีการอัปเดตสำหรับ: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "ปลั๊กอินที่แนะนำต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "เริ่มการติดตั้งปลั๊กอิน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "เริ่มอัปเดตปลั๊กอิน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "เริ่มต้นการเปิดใช้งานปลั๊กอิน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "กลับไปที่ Installer ปลั๊กอินที่ต้องการ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "กลับไปที่หน้าแดชบอร์ด"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินเรียบร้อยแล้ว"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินต่อไปนี้สำเร็จแล้ว - "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "ไม่มีการดำเนินการ ปลั๊กอิน %1$s เปิดใช้งานอยู่แล้ว"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว. %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "ปิดประกาศนี้"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "มีปลั๊กอินที่จำเป็นหรือที่แนะนำอย่างน้อยหนึ่งรายการเพื่อติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์นี้เพื่อขอความช่วยเหลือ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "ปลั๊กอินนี้ต้องได้รับการอัพเดตเพื่อให้เข้ากันได้กับธีมของคุณ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "จำเป็นต้องอัปเดต"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลไม่มีโฟลเดอร์ที่มีกระสุนและการเปลี่ยนชื่อที่ต้องการไม่ทำงาน."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ให้บริการปลั๊กอินและขอให้พวกเขาทำแพ็คเกจปลั๊กอินตามแนวทางของเวิร์ดเพรส."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลประกอบด้วยไฟล์มากกว่าหนึ่งไฟล์ แต่ไฟล์ดังกล่าวไม่ได้บรรจุในโฟลเดอร์."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "และ"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "ต้องการ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "แนะนำ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "แหล่งภายนอก"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre- Packaged"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "ติดตั้ง แต่ไม่เปิดใช้งาน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "ไม่มีการอัปเดตที่จำเป็น"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "ต้องการอัปเดต"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "แนะนำการอัพเดท"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "ทั้งหมด(%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "ติดตั้ง (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "อัปเดตพร้อมใช้งาน(%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "เพื่อเปิดใช้งาน (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "รุ่นที่ติดตั้ง:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "รุ่นขั้นต่ำที่ต้องการ:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "รุ่นที่มี:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "แหล่ง"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "ติดตั้ง %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "อัปเดต %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "ใช้งาน %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "อัปเกรดข้อความจากผู้เขียนปลั๊กอิน:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "ใช้งาน"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินที่จะติดตั้ง ไม่มีการดำเนินการ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินของ seleccionaron ที่แท้จริง ผู้ทำผิด"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งปลั๊กอินได้ในเวลานี้."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินที่สามารถอัปเดตได้ในขณะนี้."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินให้เปิดใช้งาน ไม่มีการดำเนินการ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินให้เปิดใช้งานในขณะนี้."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ใช้งานได้สำเร็จ:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "การเปิดใช้งานปลั๊กอินล้มเหลว"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "การติดตั้ง %1$s ล้มเหลว."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be "
"patient."
msgstr "กระบวนการติดตั้งและการเปิดใช้งานกำลังเริ่ม กระบวนการใช้เวลาสักพักในบางโฮสต์ กรุณารอ"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s การติดตั้งและเปิดใช้งานสำเร็จ."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "แสดงรายละเอียด"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "ซ่อนรายละเอียด"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "การติดตั้งและการเปิดใช้งานทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "การติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "กระบวนการติดตั้งเริ่มต้นขึ้น กระบวนการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ในบางโฮสต์ดังนั้นโปรดอดใจรอ"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s ติดตั้งสำเร็จแล้ว."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "การติดตั้งทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ: %s"
#: template-parts/content-archive.php:61
msgid "Read more"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "ภาพถ่ายผู้เขียน"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "วันที่ตีพิมพ์:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "ผู้เขียน"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "กระทู้ล่าสุด (ผู้เขียน)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "โพสต์ก่อนหน้า"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "โพสต์ถัดไป"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "ไซต์ไม่พร้อม"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่โพสต์แรกของคุณแล้วหรือยัง? เริ่มที่นี่ ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "ไม่มีสิ่งใดที่ตรงกับคำค้นหาของคุณ ลองใช้คำหลักอื่นๆ"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "เราไม่สามารถค้นหาสิ่งที่คุณกำลังมองหา ลองใช้การค้นหา."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "แก้ไข %s"
#: template-parts/content-single.php:76
msgid "Posts:"
msgstr "กระทู้:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "โพสต์ใหม่"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "แผนผังเว็บไซต์"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "ไม่มีสินค้าในรายการโปรด."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Airin Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/airin-blog"
msgstr "https://web-zone.org/airin-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
#~ msgstr "การตั้งค่าต่างๆ ของส่วนการดูแลระบบของธีม"
#~ msgid "Full width website"
#~ msgstr "เว็บไซต์เต็มความกว้าง"
#~ msgid "Main menu background in full screen width"
#~ msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มหน้าจอ"
#~ msgid "Homepage Starting Settings"
#~ msgstr "การตั้งค่าเริ่มต้นหน้าแรก"
#~ msgid "Grid three blocks"
#~ msgstr "ตารางสามช่วงตึก"
#~ msgid "Grid narrow blocks"
#~ msgstr "ตารางบล็อกแคบ"
#~ msgid "Grid five blocks"
#~ msgstr "ตารางห้าช่วงตึก"
#~ msgid "Vertical columns"
#~ msgstr "คอลัมน์แนวตั้ง"
#~ msgid "Big slider"
#~ msgstr "สไลเดอร์ใหญ่"
#~ msgid "Slider three blocks"
#~ msgstr "สไลเดอร์สามบล็อก"
#~ msgid "Slider two blocks"
#~ msgstr "สไลเดอร์สองช่วงตึก"
#~ msgid "Partial slider"
#~ msgstr "ตัวเลื่อนบางส่วน"
#~ msgid "Before the big slider on the main page"
#~ msgstr "ก่อนแถบเลื่อนขนาดใหญ่ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"ตารางห้าบล็อก\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"บล็อกแคบตาราง\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"ตารางสามบล็อก\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"คอลัมน์แนวตั้ง\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"แถบเลื่อนบางส่วน\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"Slider three block\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
#~ msgstr "ก่อนส่วน \"Slider two block\" ในหน้าหลัก"
#~ msgid "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize a cool homepage"
#~ msgstr "เราได้สร้างเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งทำให้การปรับแต่งหน้าแรกสุดเท่รวดเร็วและง่ายดาย"