msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 04:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-06 04:03+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "น่าเสียดาย! ไม่พบหน้านี้" #: 404.php:21 msgid "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search." msgstr "ไม่พบสิ่งใดในตำแหน่งนี้ ลองลิงค์ใดลิงค์หนึ่งด้านล่างหรือใช้การค้นหา" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "หมวดหมู่ยอดนิยม" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "ลองค้นหาเอกสารรายเดือน %1$s" #: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7764 template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "แสดงมากขึ้น" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "โพสต์ก่อนหน้า" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "โพสต์ถัดไป" #: archive.php:119 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "ไม่มีโพสต์ในหมวดหมู่นี้ บางทีการค้นหาอาจช่วยได้" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s คิดใน & ldquo;%2$s ”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "ความเห็นเก่า" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "ความคิดเห็นล่าสุด" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "ปิดความคิดเห็นแล้ว" #: functions.php:65 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "ติดต่อเรา" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "โปรแกรมพันธมิตร" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "ดูตะกร้าสินค้าของคุณ" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "สรุปรายการสั่งซื้อ" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "สินค้ายอดนิยม" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6408 inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Shop" msgstr "ร้านค้า" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 inc/admin/customizer.php:165 #: inc/admin/customizer.php:1887 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 msgid "Template orientation" msgstr "การวางแนวเทมเพลต" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างทั่วทั้งไซต์" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "แถบด้านข้างขวา" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "แถบด้านข้างซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (เต็มความกว้าง)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (กลาง)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างบนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "ความกว้างของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2467 inc/admin/customizer.php:5553 msgid "Full width" msgstr "เต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:663 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "ความกว้างของไซต์ที่กำหนดเอง" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "เพิ่มระยะขอบที่ด้านบนและด้านล่างของเว็บไซต์ (เวอร์ชั่น PC เท่านั้น)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "ขอบบน" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 inc/admin/customizer.php:625 #: inc/admin/customizer.php:882 inc/admin/customizer.php:1538 inc/admin/customizer.php:5442 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "ขอบล่าง" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 msgid "Color schemes" msgstr "โทนสี" #: inc/admin/customizer.php:266 msgid "Common colors" msgstr "สีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "สีพื้นหลังของเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "สีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(ปุ่ม ไอคอน เส้น และองค์ประกอบการออกแบบอื่นๆ)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "องค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับสีธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "สีทั่วไปสำหรับลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "สีลิงก์ทั่วไปเมื่อโฮเวอร์" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "สีข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "ชื่อเรื่องข้อความสีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:401 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "รับสีสันที่มากขึ้นด้วยเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:4359 msgid "Read More" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" #: inc/admin/customizer.php:424 msgid "General typography" msgstr "การพิมพ์ทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "แบบอักษรข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "ขนาดข้อความโดยรวม" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1046 inc/admin/customizer.php:5504 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 16 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "ความสูงบรรทัดรวมของข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:465 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "แบบอักษรหัวเรื่องทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด h1 (5 - 100 px, ค่าเริ่มต้น 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H2 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 26 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H3 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 24 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H4 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 22 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:554 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H5 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 20 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "ขนาดส่วนหัวทั้งหมด H6 (5 - 100 พิกเซล, ค่าเริ่มต้น 18 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวส่วนหัวโดยรวม (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "Top part" msgstr "ส่วนบน" #: inc/admin/customizer.php:608 msgid "Top bar" msgstr "แถบด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:621 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล (ทิกเกอร์หรือวันที่)" #: inc/admin/customizer.php:626 msgid "Ticker" msgstr "ทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:627 msgid "Date" msgstr "วันที่" #: inc/admin/customizer.php:639 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "สัดส่วนความกว้างที่ถูกครอบครองโดยเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:658 msgid "Ticker display variations" msgstr "รูปแบบการแสดงทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:662 inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:676 msgid "Ticker name" msgstr "ชื่อทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:690 msgid "Ticker link" msgstr "ลิงค์ทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:707 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "หมวดหมู่ที่มาของทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:708 msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker นำมาจากชื่อของรายการสุดท้ายในหมวดหมู่ที่เลือก" #: inc/admin/customizer.php:723 inc/admin/customizer.php:4470 inc/admin/function-panel-home.php:98 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "การเรียงลำดับโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:727 inc/admin/customizer.php:4474 inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "ตามวันที่ตีพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:728 inc/admin/customizer.php:4475 inc/admin/function-panel-home.php:101 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "ตามวันที่แก้ไข" #: inc/admin/customizer.php:729 inc/admin/customizer.php:4476 inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "โดยชื่อเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:730 inc/admin/customizer.php:4477 inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "ตามจำนวนความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:731 inc/admin/customizer.php:4478 inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "ตามลำดับแบบสุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:742 inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่ (สูงสุด 50)" #: inc/admin/customizer.php:754 msgid "Ticker speed" msgstr "ความเร็วทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:755 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "เวลาทั้งหมดในการเลื่อนดูข้อความทั้งหมดในหน่วยวินาที (สูงสุด 10,000)" #: inc/admin/customizer.php:768 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "เลื่อนสัญลักษณ์อย่างไม่มีที่สิ้นสุด" #: inc/admin/customizer.php:783 msgid "Text color" msgstr "สีข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:796 msgid "Text size" msgstr "ขนาดข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:797 inc/admin/customizer.php:1032 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 14 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:810 msgid "Uppercase text" msgstr "ข้อความตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:823 msgid "Where to get the date" msgstr "นัดได้ที่ไหน." #: inc/admin/customizer.php:827 msgid "Set settings here" msgstr "ตั้งค่าที่นี่" #: inc/admin/customizer.php:828 msgid "From WordPress settings" msgstr "จากการตั้งค่า WordPress" #: inc/admin/customizer.php:840 msgid "Date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: inc/admin/customizer.php:844 msgid "Date + Month + Year" msgstr "วันที่ + เดือน + ปี" #: inc/admin/customizer.php:845 msgid "Month + Date + Year" msgstr "เดือน + วันที่ + ปี" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Year + Month + Date" msgstr "ปี + เดือน + วันที่" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Separator between numbers" msgstr "ตัวคั่นระหว่างตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:862 msgid "Spaces" msgstr "ช่องว่าง" #: inc/admin/customizer.php:863 msgid "Dash ( - )" msgstr "แดช ( - )" #: inc/admin/customizer.php:864 msgid "Dot ( . )" msgstr "จุด ( . )" #: inc/admin/customizer.php:865 msgid "Slash ( / )" msgstr "เครื่องหมายทับ ( / )" #: inc/admin/customizer.php:866 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "เส้นแนวตั้ง ( | )" #: inc/admin/customizer.php:878 msgid "Display weeks" msgstr "แสดงสัปดาห์" #: inc/admin/customizer.php:883 msgid "Before" msgstr "ก่อนหน้า" #: inc/admin/customizer.php:884 msgid "After" msgstr "หลังจาก" #: inc/admin/customizer.php:896 msgid "Month in letters" msgstr "เดือนเป็นตัวอักษร" #: inc/admin/customizer.php:909 msgid "Display year" msgstr "ปีที่แสดง" #: inc/admin/customizer.php:930 inc/module/top-menu.php:75 msgid "Top menu" msgstr "เมนูยอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:945 msgid "Remove top menu" msgstr "ลบเมนูด้านบนออก" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "Links color (outside)" msgstr "สีของลิงค์ (ภายนอก)" #: inc/admin/customizer.php:961 inc/admin/customizer.php:1738 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:4751 msgid "Default - general color for links" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีทั่วไปสำหรับลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:975 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:989 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับลิงก์เมนูแบบเลื่อนลง (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Top menu text size" msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านบน (มือถือ)" #: inc/admin/customizer.php:1077 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "ย้ายลิงก์โซเชียลในส่วนหัวไปเหนือรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1078 inc/admin/customizer.php:1555 msgid "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" section)" msgstr "(เพื่อให้ใช้งานได้ คุณต้องเปิดใช้งานลิงก์โซเชียลในส่วน \"ลิงก์โซเชียล\")" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "เปิดใช้งานเอฟเฟ็กต์ (ภาพสด)" #: inc/admin/customizer.php:1107 msgid "Header image link" msgstr "ลิงค์รูปภาพส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:1108 msgid "This works when you click on the image" msgstr "ใช้งานได้เมื่อคุณคลิกที่ภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1135 msgid "Fixed size logo" msgstr "โลโก้ขนาดคงที่" #: inc/admin/customizer.php:1136 msgid "Site title and description text color" msgstr "ชื่อไซต์และสีข้อความคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:1139 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "รูปภาพที่เลือกจะถูกบีบอัดให้เป็นขนาดที่เหมาะสมที่สุด 150 x 100 px" #: inc/admin/customizer.php:1140 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue to be present for the main " "page in h1 tags)" msgstr "(หากปิดใช้งาน ชื่อเรื่องจะถูกซ่อนไว้ด้วยสายตาเท่านั้น ข้อความที่ป้อนจะยังคงปรากฏอยู่ในหน้าหลักในแท็ก h1)" #: inc/admin/customizer.php:1147 msgid "Title and logo" msgstr "ชื่อและโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1161 msgid "Header area width with logo" msgstr "ความกว้างของพื้นที่ส่วนหัวพร้อมโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1162 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "ระบุ 100% fหรือจัดหัวข้อให้อยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Remove the dividing line" msgstr "เอาเส้นแบ่งออก" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Site title font" msgstr "แบบอักษรชื่อไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1223 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "ขนาดชื่อไซต์ (5 - 100 px, ค่าเริ่มต้น 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:1236 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวชื่อไซต์ (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1259 msgid "Site description font" msgstr "แบบอักษรคำอธิบายไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1273 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "ขนาดคำอธิบายไซต์ (5 - 50 px, ค่าเริ่มต้น 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:1286 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "ความสูงของแถวคำอธิบายไซต์ (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1)" #: inc/admin/customizer.php:1309 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "การวางแนวของโลโก้และชื่อเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1313 msgid "Horizontally" msgstr "แนวนอน" #: inc/admin/customizer.php:1314 msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: inc/admin/customizer.php:1327 msgid "Logo variation" msgstr "รูปแบบโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1331 msgid "Size fixed" msgstr "ขนาดคงที่" #: inc/admin/customizer.php:1332 msgid "No limits" msgstr "ไม่มีขีด จำกัด" #: inc/admin/customizer.php:1344 msgid "Logo without limits" msgstr "โลโก้ไม่มีขีดจำกัด" #: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "ลิงค์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1376 msgid "Activate social links" msgstr "เปิดใช้งานลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1390 msgid "Social link size" msgstr "ขนาดลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1394 inc/admin/customizer.php:1573 inc/admin/customizer.php:1663 #: inc/admin/customizer.php:2293 inc/admin/customizer.php:2484 inc/admin/customizer.php:2820 #: inc/admin/customizer.php:4271 inc/admin/customizer.php:4848 inc/admin/customizer.php:5074 #: inc/admin/customizer.php:5443 inc/admin/customizer.php:6152 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: inc/admin/customizer.php:1395 inc/admin/customizer.php:1574 inc/admin/customizer.php:2485 #: inc/admin/customizer.php:4272 inc/admin/customizer.php:4849 inc/admin/customizer.php:5444 #: inc/admin/customizer.php:6153 inc/admin/function-panel-home.php:145 inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "ปานกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1396 inc/admin/customizer.php:1575 inc/admin/customizer.php:1665 #: inc/admin/customizer.php:2294 inc/admin/customizer.php:2486 inc/admin/customizer.php:2821 #: inc/admin/customizer.php:4273 inc/admin/customizer.php:4850 inc/admin/customizer.php:5073 #: inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/customizer.php:6154 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:1402 inc/admin/customizer.php:5092 inc/admin/customizer.php:5645 msgid "Square" msgstr "สี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:1403 inc/admin/customizer.php:5091 msgid "Circle" msgstr "วงกลม" #: inc/admin/customizer.php:1404 msgid "Without background" msgstr "ไม่มีพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:1417 msgid "Social link form" msgstr "แบบฟอร์มลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1425 msgid "Flat" msgstr "เรียบ" #: inc/admin/customizer.php:1426 msgid "Volumetric" msgstr "ปริมาตร" #: inc/admin/customizer.php:1439 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1447 msgid "Black" msgstr "สีดำ" #: inc/admin/customizer.php:1448 msgid "White" msgstr "ขาว" #: inc/admin/customizer.php:1461 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่ไม่มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1476 msgid "Animation of social links" msgstr "แอนิเมชันของลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1480 inc/admin/customizer.php:1910 msgid "Without animation" msgstr "โดยไม่มีภาพเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "Increase" msgstr "เพิ่มขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:1482 msgid "Zoom (with background)" msgstr "ซูม (มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1483 msgid "Reduction" msgstr "การลดน้อยลง" #: inc/admin/customizer.php:1484 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "ซูมออก (พร้อมพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1485 msgid "Frame around the link" msgstr "ใส่กรอบรอบลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:1486 msgid "Increasing contrast" msgstr "เพิ่มความคมชัด" #: inc/admin/customizer.php:1487 msgid "Hue change" msgstr "ฮิวเปลี่ยนไป" #: inc/admin/customizer.php:1488 msgid "Color inversion" msgstr "การกลับสี" #: inc/admin/customizer.php:1489 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "ลดแสงลิงก์ที่อยู่ติดกัน" #: inc/admin/customizer.php:1490 msgid "Slight slope" msgstr "ความลาดชันเล็กน้อย" #: inc/admin/customizer.php:1503 msgid "Social links fill color" msgstr "ลิงค์โซเชียลเติมสี" #: inc/admin/customizer.php:1504 inc/admin/customizer.php:3026 inc/admin/customizer.php:3040 #: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3667 #: inc/admin/customizer.php:5839 msgid "Default - main theme color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1521 msgid "Top search" msgstr "การค้นหายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1534 msgid "Activate top Search" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1539 msgid "In a top bar" msgstr "ในแถบด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1540 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์(ก่อน)" #: inc/admin/customizer.php:1541 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์ (หลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1554 msgid "Use social icon styles" msgstr "ใช้สไตล์ไอคอนโซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1568 msgid "Search button size" msgstr "ขนาดปุ่มค้นหา" #: inc/admin/customizer.php:1572 inc/admin/customizer.php:4270 inc/admin/function-panel-home.php:143 #: inc/admin/function-panel-home.php:156 inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "ขนาดเล็กมาก" #: inc/admin/customizer.php:1576 inc/admin/customizer.php:4274 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "ใหญ่มาก" #: inc/admin/customizer.php:1596 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1611 msgid "Remove main menu" msgstr "ลบเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Full-width main menu background" msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "การวางแนวรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:2464 inc/admin/customizer.php:3183 #: inc/admin/customizer.php:4869 inc/admin/customizer.php:5056 msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:2465 inc/admin/customizer.php:4870 #: inc/admin/customizer.php:5055 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:2466 msgid "Center" msgstr "กึ่งกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1646 msgid "Distributed" msgstr "กระจาย" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Height of main menu items" msgstr "ความสูงของรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1664 msgid "Medium" msgstr "กลาง" #: inc/admin/customizer.php:1679 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "สีพื้นหลังเมนูหลัก ส่วนท้าย และชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:1695 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "เมนูหลักและส่วนท้ายสีข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "สีเมนูหลัก (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "สีพื้นหลังเมนูหลัก (เมนูย่อย)" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "สีลิงค์เมนูหลัก (เมนูย่อย)" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Main menu item font" msgstr "แบบอักษรรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Main menu items text size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของรายการเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1767 inc/admin/customizer.php:4781 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 15 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:1781 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "ชื่อรายการเมนูหลักเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:1795 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "ทำให้เมนูหลักเหนียวเมื่อเลื่อน (สำหรับพีซีเวอร์ชันเดสก์ท็อปเท่านั้น)" #: inc/admin/customizer.php:1809 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "จำนวนคอลัมน์ในเมนูเมกะ" #: inc/admin/customizer.php:1813 msgid "One" msgstr "1 คน" #: inc/admin/customizer.php:1814 msgid "Two" msgstr "2 คน" #: inc/admin/customizer.php:1815 msgid "Three" msgstr "3 คน" #: inc/admin/customizer.php:1816 msgid "Four" msgstr "สี่" #: inc/admin/customizer.php:1817 msgid "Five" msgstr "ห้า" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Six" msgstr "หก" #: inc/admin/customizer.php:1830 msgid "Categories settings" msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1832 inc/admin/customizer.php:4125 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1848 msgid "Category style" msgstr "สไตล์หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1861 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "จำนวน (ขนาด) ของคอลัมน์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1865 msgid "Classic blog" msgstr "บล็อกคลาสสิก" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Two columns" msgstr "2คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1867 inc/admin/customizer.php:4093 msgid "Three columns" msgstr "3คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Four columns" msgstr "สี่คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1869 inc/admin/customizer.php:4095 msgid "Five columns" msgstr "ห้าคอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:1882 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "การออกแบบบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1886 inc/admin/customizer.php:2271 inc/admin/customizer.php:2798 msgid "Simple" msgstr "ง่าย" #: inc/admin/customizer.php:1888 inc/admin/customizer.php:2273 inc/admin/customizer.php:2800 msgid "Underlined" msgstr "ตัวอักษรขีดเส้นใต้" #: inc/admin/customizer.php:1889 inc/admin/customizer.php:3868 msgid "In frame" msgstr "ในกรอบ" #: inc/admin/customizer.php:1890 msgid "Header background" msgstr "พื้นหลังส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:1891 inc/admin/customizer.php:2275 inc/admin/customizer.php:2802 #: inc/admin/customizer.php:3865 inc/admin/customizer.php:5365 msgid "Deepening" msgstr "ลึกซึ้งยิ่งขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:1892 msgid "Light shadow" msgstr "แสงเงา" #: inc/admin/customizer.php:1893 inc/admin/customizer.php:2274 inc/admin/customizer.php:2801 #: inc/admin/customizer.php:3864 inc/admin/customizer.php:5364 msgid "Soaring" msgstr "ทะยาน" #: inc/admin/customizer.php:1906 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "แอนิเมชันสำหรับบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่ (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:1911 msgid "Enlargement picture" msgstr "ภาพขยาย" #: inc/admin/customizer.php:1912 msgid "Reducing picture" msgstr "กำลังลดขนาดภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1913 msgid "Darkened image" msgstr "ภาพมืดลง" #: inc/admin/customizer.php:1914 msgid "Curtain on picture" msgstr "ม่านตามภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1915 msgid "Picture frame" msgstr "กรอบรูป" #: inc/admin/customizer.php:1916 msgid "Frame around" msgstr "ล้อมกรอบครับ" #: inc/admin/customizer.php:1917 msgid "Backlight picture" msgstr "ภาพย้อนแสง" #: inc/admin/customizer.php:1918 msgid "Picture contrast" msgstr "ความคมชัดของภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1919 msgid "Tint picture" msgstr "ภาพสี" #: inc/admin/customizer.php:1920 msgid "Color inversion picture" msgstr "ภาพกลับสี" #: inc/admin/customizer.php:1921 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "ลบสีในบล็อกข้างเคียง" #: inc/admin/customizer.php:1922 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "การปรับสีบล็อกข้างเคียง" #: inc/admin/customizer.php:1923 msgid "Block slope" msgstr "บล็อกความลาดชัน" #: inc/admin/customizer.php:1936 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:1950 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ติดหนึบ" #: inc/admin/customizer.php:1963 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "ขนาดชื่อโปสการ์ด (5 - 50 px)" #: inc/admin/customizer.php:1976 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "ขนาดคำอธิบายโปสการ์ด (5 - 30 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:1989 msgid "Number of symbols in description" msgstr "จำนวนสัญลักษณ์ในคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1,000 (ค่าเริ่มต้น 150 สัญลักษณ์)" #: inc/admin/customizer.php:2013 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "เพิ่มปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\"" #: inc/admin/customizer.php:2027 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "ปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" แบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:2041 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "แสดงปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:2064 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "ลบคำนำหน้า \"หมวดหมู่\" บนหน้าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2078 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "ลบคำอธิบายออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2092 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "ลบชื่อออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2106 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "ลบต้นขั้ว \"ไม่มีรูปภาพ\" ออกจากบล็อกโพสต์ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Meta tags in categories" msgstr "เมตาแท็กในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2137 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "เปิดใช้งาน - เมตาแท็กในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:2656 msgid "What meta tags to display" msgstr "เมตาแท็กใดที่จะแสดง" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2672 inc/module/meta-tags.php:22 #: inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "เจ้าของเรือง" #: inc/admin/customizer.php:2174 inc/admin/customizer.php:2686 inc/module/meta-tags.php:93 #: inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "วันที่สร้างโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2188 inc/admin/customizer.php:2700 inc/module/meta-tags.php:130 #: inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "วันที่โพสต์อัพเดต" #: inc/admin/customizer.php:2202 inc/admin/customizer.php:2714 msgid "Number of comments" msgstr "จำนวนความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:2216 inc/admin/customizer.php:2742 inc/module/meta-tags.php:71 #: inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "จำนวนการดูโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2749 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "อนุกรมวิธานใดที่จะแสดง" #: inc/admin/customizer.php:2239 inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Post categories" msgstr "โพสต์หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2253 inc/admin/customizer.php:2779 msgid "Post tags" msgstr "โพสต์แท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794 msgid "Meta tag design" msgstr "การออกแบบเมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2272 inc/admin/customizer.php:5363 msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: inc/admin/customizer.php:2276 inc/admin/customizer.php:2803 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816 msgid "Meta tag size" msgstr "ขนาดเมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2307 inc/admin/customizer.php:2834 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "จัดตำแหน่งเมตาบ็อกซ์ให้อยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:2321 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "เพิ่มคำแนะนำเครื่องมือลงในกล่องเมตาในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2335 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "เพิ่มการถอดรหัสเมตาแท็กลงในกล่องเมตา" #: inc/admin/customizer.php:2349 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "เพิ่มการถอดรหัสเมตาแท็กในอนุกรมวิธาน" #: inc/admin/customizer.php:2363 inc/admin/customizer.php:2890 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "ลบไอคอนเมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2381 msgid "Pagination" msgstr "การให้เลขหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2394 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2408 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:2422 msgid "Pagination variation" msgstr "รูปแบบการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2426 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "ค่าเริ่มต้น (ย้อนกลับและไปข้างหน้า)" #: inc/admin/customizer.php:2427 msgid "Numeric pagination" msgstr "การแบ่งหน้าตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:2428 msgid "Button (Show more)" msgstr "ปุ่ม (แสดงเพิ่มเติม)" #: inc/admin/customizer.php:2441 msgid "Pagination section design" msgstr "การออกแบบส่วนการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:2965 inc/admin/customizer.php:2996 #: inc/admin/customizer.php:3088 inc/admin/customizer.php:3379 inc/admin/customizer.php:3580 #: inc/admin/customizer.php:5602 inc/admin/customizer.php:5623 inc/admin/customizer.php:5643 msgid "Turn off styles" msgstr "ปิดสไตล์" #: inc/admin/customizer.php:2446 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:2447 inc/admin/customizer.php:2799 inc/admin/customizer.php:4144 msgid "Frames" msgstr "เฟรม" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Location of the pagination section" msgstr "ตำแหน่งของส่วนการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2480 msgid "Pagination section size" msgstr "ขนาดส่วนของการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2499 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "ลบปุ่ม (ย้อนกลับและถัดไป) ออกจากการแบ่งหน้าตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:2513 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "แสดงรายการเลขหน้าทั้งหมด (สำหรับตัวเลข)" #: inc/admin/customizer.php:2527 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "ลบแท็ก H2 ที่ซ่อนอยู่ออกจากการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:2528 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs (for the visually impaired)" msgstr "การลบแท็ก H2 ออกจากการแบ่งหน้าเป็นสิ่งที่ดีสำหรับ SEO แต่แย่กว่าสำหรับโปรแกรมพิเศษ (สำหรับผู้มีความบกพร่องทางสายตา)" #: inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Posts and pages" msgstr "โพสต์และเพจ" #: inc/admin/customizer.php:2556 msgid "Basic settings" msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:2569 msgid "Where to display typography" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงการพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:2570 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "รายการ คำคม หัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:2574 msgid "Only posts" msgstr "เฉพาะกระทู้เท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:2575 msgid "Only pages" msgstr "เฉพาะหน้าเท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:2592 msgid "Top image" msgstr "ภาพด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:2605 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "ลบรูปภาพหลัก (บน) ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2619 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "ลบรูปภาพหลัก (ด้านบน) ในหน้าต่างๆ" #: inc/admin/customizer.php:2636 msgid "Meta tags in posts" msgstr "เมตาแท็กในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2649 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "เปิดใช้งานเมตาแท็กในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2728 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "เวลาโพสต์อ่าน" #: inc/admin/customizer.php:2848 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "เพิ่มคำแนะนำเครื่องมือลงในเมตาบ็อกซ์ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2862 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "ลบการถอดรหัสในกล่องเมตา" #: inc/admin/customizer.php:2876 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "ลบการถอดรหัสในอนุกรมวิธาน" #: inc/admin/customizer.php:2904 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงเมตาแท็กสำหรับหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2908 inc/admin/customizer.php:2926 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Top" msgstr "ด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:2909 inc/admin/customizer.php:2927 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "Bottom" msgstr "ด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:2922 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงเมตาแท็กสำหรับแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Lists" msgstr "รายการ" #: inc/admin/customizer.php:2961 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "รูปแบบรายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย" #: inc/admin/customizer.php:2966 msgid "Small square" msgstr "สี่เหลี่ยมเล็กๆ" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Small circle" msgstr "วงกลมเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:2968 inc/admin/customizer.php:2998 msgid "Square frame" msgstr "กรอบสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:2969 msgid "Small dash" msgstr "เส้นประเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:2970 msgid "Big dot" msgstr "จุดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Big square" msgstr "จัตุรัสใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:2972 msgid "Big circle" msgstr "วงกลมใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:2973 msgid "Rounded square frame" msgstr "กรอบสี่เหลี่ยมมน" #: inc/admin/customizer.php:2974 msgid "Big dash" msgstr "เส้นประใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:2975 inc/admin/customizer.php:3408 inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Check mark" msgstr "เครื่องหมายถูก" #: inc/admin/customizer.php:2976 msgid "Rhombus" msgstr "รูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน" #: inc/admin/customizer.php:2977 inc/admin/customizer.php:4800 inc/admin/customizer.php:5111 msgid "Triangle" msgstr "สามเหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:2978 msgid "Star" msgstr "ติดดาว" #: inc/admin/customizer.php:2979 msgid "Snowflake" msgstr "เกล็ดหิมะ" #: inc/admin/customizer.php:2992 msgid "Numeric lists variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงรายการตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:2997 msgid "Colored square" msgstr "สี่เหลี่ยมสี" #: inc/admin/customizer.php:2999 msgid "Colored circle" msgstr "วงกลมสี" #: inc/admin/customizer.php:3000 msgid "Round frame" msgstr "กรอบกลม" #: inc/admin/customizer.php:3001 msgid "Colored numbers" msgstr "ตัวเลขสี" #: inc/admin/customizer.php:3002 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "ตัวเลขสี (ตัวหนา)" #: inc/admin/customizer.php:3003 msgid "Latin numerals" msgstr "เลขละติน" #: inc/admin/customizer.php:3004 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "ตัวอักษรสี (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3025 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "สีเครื่องหมาย - รายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย" #: inc/admin/customizer.php:3039 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "สีเครื่องหมาย - รายการลำดับเลข" #: inc/admin/customizer.php:3053 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "สีด้านในสำหรับมาร์กเกอร์ - รายการที่มีหมายเลขกำกับ" #: inc/admin/customizer.php:3054 inc/admin/customizer.php:3231 inc/admin/customizer.php:3453 #: inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - องค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับสีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Quote blocks" msgstr "บล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3084 msgid "Design for quote block" msgstr "การออกแบบสำหรับบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3089 msgid "Just a block" msgstr "แค่บล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3090 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "ไล่ระดับสี 1 (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:3091 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "ไล่ระดับสี 2 (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:3092 msgid "Grid (fill)" msgstr "ตาราง (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:3093 msgid "Folded corner" msgstr "มุมพับ" #: inc/admin/customizer.php:3094 msgid "Solid frame" msgstr "กรอบแข็ง" #: inc/admin/customizer.php:3095 msgid "Dotted frame" msgstr "กรอบประ" #: inc/admin/customizer.php:3096 inc/admin/customizer.php:5554 msgid "Border left" msgstr "ขอบซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:3097 msgid "Double border" msgstr "ขอบคู่" #: inc/admin/customizer.php:3110 msgid "Background color for quote block" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3111 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "บางสไตล์ใช้ได้ดีกับพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:3125 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "เปิดใช้งาน - สีพื้นหลังอัตโนมัติสำหรับเครื่องหมายคำพูดบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3126 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(สีจะถูกเลือกตามพื้นหลังของส่วนเนื้อหา)" #: inc/admin/customizer.php:3139 msgid "Text color for quote block" msgstr "สีข้อความสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:4766 msgid "Default - general text color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add icon to quote block" msgstr "เพิ่มไอคอนเพื่อบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3178 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "การเลือกตำแหน่งของไอคอนในบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3179 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "เมื่อรวมกับไอคอนแล้ว ข้อความก็จะถูกจัดแนวด้วย" #: inc/admin/customizer.php:3184 msgid "Centered" msgstr "ศูนย์กลาง" #: inc/admin/customizer.php:3197 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "การเลือกไอคอนสำหรับบล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3201 msgid "Square quotes" msgstr "เครื่องหมายคำพูดแบบสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:3202 msgid "Rectangular quotes" msgstr "เครื่องหมายคำพูดสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:3203 msgid "Sharp quotes" msgstr "คำพูดที่คมชัด" #: inc/admin/customizer.php:3204 msgid "Round quotes" msgstr "คำพูดรอบ" #: inc/admin/customizer.php:3205 msgid "Paper clip" msgstr "คลิปหนีบกระดาษ" #: inc/admin/customizer.php:3206 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "คลิปหนีบกระดาษ (แนวตั้ง)" #: inc/admin/customizer.php:3207 msgid "Drawing pin" msgstr "หมุดวาด" #: inc/admin/customizer.php:3208 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "หมุดวาด (แนวตั้ง)" #: inc/admin/customizer.php:3209 msgid "Bulb" msgstr "กระเปาะ" #: inc/admin/customizer.php:3210 msgid "Bell" msgstr "กระดิ่ง" #: inc/admin/customizer.php:3211 msgid "Attention triangle" msgstr "สามเหลี่ยมความสนใจ" #: inc/admin/customizer.php:3212 msgid "Exclamation sheet" msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์" #: inc/admin/customizer.php:3213 msgid "Exclamation mark" msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์" #: inc/admin/customizer.php:3214 msgid "Cloud conversation" msgstr "การสนทนาบนคลาวด์" #: inc/admin/customizer.php:3215 msgid "Speaker" msgstr "วิทยากร" #: inc/admin/customizer.php:3216 msgid "Open book" msgstr "เปิดหนังสือ" #: inc/admin/customizer.php:3217 msgid "Embossed tick" msgstr "เห็บนูน" #: inc/admin/customizer.php:3218 msgid "Solid tick" msgstr "เห็บแข็ง" #: inc/admin/customizer.php:3230 msgid "Icons color for quote block" msgstr "สีไอคอนสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3244 msgid "Icon size for quote block" msgstr "ขนาดไอคอนสำหรับบล็อกเครื่องหมายคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3734 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 24 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3259 msgid "Add background for icon" msgstr "เพิ่มพื้นหลังสำหรับไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับเครื่องหมายคำพูดแบบบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3290 msgid "H1 headings" msgstr "ส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3302 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3303 inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:3705 msgid "Default - titles text general color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - ชื่อข้อความสีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:3317 msgid "Header H1 Font" msgstr "แบบอักษรส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3331 msgid "Header H1 text size" msgstr "ขนาดข้อความส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:3332 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 32 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3345 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวส่วนหัว H1 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3362 msgid "Headings H2" msgstr "หัวเรื่อง H2" #: inc/admin/customizer.php:3375 msgid "H2 headings variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3380 inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Simple headers" msgstr "ส่วนหัวที่เรียบง่าย" #: inc/admin/customizer.php:3381 inc/admin/customizer.php:3582 msgid "Light underlining" msgstr "ขีดเส้นใต้แสง" #: inc/admin/customizer.php:3382 inc/admin/customizer.php:3583 msgid "Side border" msgstr "ขอบด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:3383 inc/admin/customizer.php:3584 msgid "With numbering" msgstr "พร้อมการนับเลข" #: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585 msgid "With icon selection" msgstr "ด้วยการเลือกไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586 msgid "With arbitrary value" msgstr "ด้วยมูลค่าตามใจชอบ" #: inc/admin/customizer.php:3398 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "การเลือกไอคอนส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:3603 msgid "Turn off icons" msgstr "ปิดไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:3604 msgid "Right arrow" msgstr "ลูกศรขวา" #: inc/admin/customizer.php:3404 inc/admin/customizer.php:3605 msgid "Arrow to down" msgstr "ลูกศรลง" #: inc/admin/customizer.php:3405 inc/admin/customizer.php:3606 msgid "Arrow right and down" msgstr "ลูกศรขวาและลง" #: inc/admin/customizer.php:3406 inc/admin/customizer.php:3607 inc/admin/customizer.php:4803 msgid "Volumetric arrow" msgstr "ลูกศรปริมาตร" #: inc/admin/customizer.php:3407 inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Pencil" msgstr "ดินสอ" #: inc/admin/customizer.php:3409 inc/admin/customizer.php:3610 msgid "Small flag" msgstr "ธงเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:3410 inc/admin/customizer.php:3611 msgid "Blocks" msgstr "บล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3411 inc/admin/customizer.php:3612 msgid "Block hierarchy" msgstr "ลำดับชั้นของบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:3417 inc/admin/customizer.php:3618 msgid "Par." msgstr "พาร์" #: inc/admin/customizer.php:3424 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "เพิ่มป้ายกำกับให้กับตัวนับส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3439 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "เพิ่มค่าที่กำหนดเองสำหรับส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3452 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "สีข้อความของไอคอนส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3491 inc/admin/customizer.php:3691 msgid "Default - site body background color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3518 msgid "Font for H2 headings" msgstr "แบบอักษรสำหรับส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3532 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H2" #: inc/admin/customizer.php:3533 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 26 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3546 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวของส่วนหัว H2 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3563 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "หัวเรื่อง H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3576 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "รูปแบบส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3599 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "การเลือกไอคอนส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3625 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "เพิ่มป้ายกำกับที่ตัวนับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "เพิ่มค่าที่กำหนดเองสำหรับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3652 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "สีข้อความของไอคอนส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3666 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3690 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3704 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "สีข้อความของส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3719 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "แบบอักษรสำหรับส่วนหัว H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3733 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H3" #: inc/admin/customizer.php:3747 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H4" #: inc/admin/customizer.php:3748 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 22 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3761 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H5" #: inc/admin/customizer.php:3762 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 20 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3775 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "ขนาดข้อความของส่วนหัว H6" #: inc/admin/customizer.php:3776 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 18 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3789 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ความสูงของแถวของส่วนหัว H3 - H6 (0.8 - 5, ค่าเริ่มต้น 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Links in content" msgstr "ลิงค์ในเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:3814 msgid "Remove link underline" msgstr "ลบลิงก์ที่ขีดเส้นใต้" #: inc/admin/customizer.php:3815 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "วิธีนี้จะลบการขีดเส้นใต้ของลิงก์ในข้อความเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:3832 msgid "Author section" msgstr "ส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3845 msgid "Activate author section" msgstr "เปิดใช้งานส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3859 msgid "Separator variation for author section" msgstr "รูปแบบตัวคั่นสำหรับส่วนผู้แต่ง" #: inc/admin/customizer.php:3863 msgid "Turn off separators" msgstr "ปิดตัวคั่น" #: inc/admin/customizer.php:3866 msgid "Dividers in width" msgstr "วงเวียนในความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Dividers in center" msgstr "วงเวียนอยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:3881 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "เปลี่ยนรูปแบบของตัวคั่นส่วนของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Solid line" msgstr "เส้นทึบ" #: inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Dashed line" msgstr "เส้นประ" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Dotted line" msgstr "จุดไข่ปลา" #: inc/admin/customizer.php:3888 msgid "Double line" msgstr "เส้นคู่" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "การเปลี่ยนความหนาของตัวคั่นในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3901 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 1 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:3915 msgid "Add post date to author section" msgstr "เพิ่มวันที่โพสต์ในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3929 msgid "Remove link from author name" msgstr "ลบลิงค์ออกจากชื่อผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3943 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "ซ่อนอวตารในส่วนผู้แต่ง" #: inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Hide description in author section" msgstr "ซ่อนคำอธิบายในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3972 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "เพิ่มโพสต์ล่าสุดของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3979 msgid "Latest entries of author" msgstr "รายการล่าสุดของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:3987 msgid "Author posts title" msgstr "ชื่อกระทู้ของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:4001 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "จำนวนโพสต์ของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน (สูงสุด 50)" #: inc/admin/customizer.php:4018 msgid "Section (next entry)" msgstr "ส่วน (รายการถัดไป)" #: inc/admin/customizer.php:4031 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "ลบส่วน (รายการถัดไป)" #: inc/admin/customizer.php:4048 inc/admin/customizer.php:4068 template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "กระทู้ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4061 msgid "Activate related posts" msgstr "เปิดใช้งานโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4075 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วน (โพสต์ที่เกี่ยวข้อง)" #: inc/admin/customizer.php:4089 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "จำนวนคอลัมน์สำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "จำนวนโพสต์ที่เกี่ยวข้อง (สูงสุด 50)" #: inc/admin/customizer.php:4121 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "อนุกรมวิธานสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4126 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" #: inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Design for related posts" msgstr "ออกแบบสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4143 msgid "Simple design" msgstr "การออกแบบที่เรียบง่าย" #: inc/admin/customizer.php:4145 msgid "Contrast blocks" msgstr "บล็อกตัดกัน" #: inc/admin/customizer.php:4146 msgid "Soaring blocks" msgstr "บล็อกทะยาน" #: inc/admin/customizer.php:4147 msgid "Polaroid" msgstr "โพลารอยด์" #: inc/admin/customizer.php:4160 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "ลบต้นขั้ว (ไม่มีรูปภาพ) ในโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:4177 msgid "Comment section" msgstr "พื้นที่แสดงความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:4190 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับโพสต์)" #: inc/admin/customizer.php:4204 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับหน้า)" #: inc/admin/customizer.php:4218 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "ลบฟิลด์ URL ในความคิดเห็น (สำหรับโพสต์และเพจ)" #: inc/admin/customizer.php:4230 msgid "Main page" msgstr "หน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีบล็อกอยู่บนหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4266 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "ขนาดของส่วนหัวในหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4288 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "สีของส่วนหัวในหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Default - content text color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:4313 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีโพสต์ล่าสุดบนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4314 msgid "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" section)" msgstr "(บล็อกโพสต์และการแบ่งหน้าได้รับการกำหนดค่าในส่วน \"หมวดหมู่\")" #: inc/admin/customizer.php:4321 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "โพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/customizer.php:4328 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วนโพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/customizer.php:4343 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "จะแสดงส่วนโพสต์ล่าสุดได้ที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:4347 msgid "At the beginning" msgstr "ในตอนต้น" #: inc/admin/customizer.php:4348 msgid "At the end" msgstr "ในตอนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:4358 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly and easily customize a cool " "homepage" msgstr "ในส่วนนี้ อาจมีเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งจะช่วยให้คุณปรับแต่งหน้าแรกสุดเจ๋งได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย" #: inc/admin/customizer.php:4380 msgid "Different settings" msgstr "การตั้งค่าที่แตกต่างกัน" #: inc/admin/customizer.php:4405 msgid "Wide slider" msgstr "แถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4419 msgid "Display wide slider" msgstr "แสดงแถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4423 msgid "Not display" msgstr "ไม่แสดง" #: inc/admin/customizer.php:4424 msgid "All site" msgstr "ทุกไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4425 msgid "Except main page" msgstr "ยกเว้นหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:4426 msgid "Only main page" msgstr "เฉพาะหน้าหลักเท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:4437 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "จำนวนสไลด์ในตัวเลื่อนแบบกว้าง (สูงสุด 12)" #: inc/admin/customizer.php:4455 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "การเลือกหมวดหมู่ที่จะแสดงในแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4503 msgid "Show slider full screen width" msgstr "แสดงแถบเลื่อนความกว้างเต็มหน้าจอ" #: inc/admin/customizer.php:4517 msgid "Wide slider background color" msgstr "สีพื้นหลังของแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4531 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "เปิดใช้งานการเริ่มอัตโนมัติสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4543 msgid "Time between slides" msgstr "เวลาระหว่างสไลด์" #: inc/admin/customizer.php:4544 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "สูงสุด 50,000 (ค่าเริ่มต้น 5,000)" #: inc/admin/customizer.php:4556 msgid "Slider move time" msgstr "เวลาเลื่อนตัวเลื่อน" #: inc/admin/customizer.php:4557 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "สูงสุด 50,000 (ค่าเริ่มต้น 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4571 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4585 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "ส่วนหัวเติมรูปแบบสำหรับแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4589 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "ไม่แสดงชื่อเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:4590 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "ลดแสงได้อย่างราบรื่น" #: inc/admin/customizer.php:4591 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "เทปปิดทึบ" #: inc/admin/customizer.php:4592 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "ไฟดับภาพเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:4605 msgid "Wide slider headings color" msgstr "สีส่วนหัวของแถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "Breadcrumbs" msgstr "เส้นทางการนำทาง" #: inc/admin/customizer.php:4636 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "เปิดใช้งานเบรดครัมบ์ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:4650 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "เปิดใช้งาน breadcrumbs ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:4664 msgid "Show link to home page" msgstr "แสดงลิงค์ไปยังหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:4671 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:4678 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "ระบุข้อความของคุณสำหรับลิงก์ (ค่าเริ่มต้น - หน้าแรก)" #: inc/admin/customizer.php:4692 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "แสดงชื่อใน breadcrumb สำหรับโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:4706 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "แสดงชื่อหมวดหมู่ เอกสารสำคัญ และแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:4721 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "สีพื้นหลังเกล็ดขนมปัง" #: inc/admin/customizer.php:4735 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "สีข้อความลิงก์เบรดครัมบ์" #: inc/admin/customizer.php:4750 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "สีข้อความลิงก์ Breadcrumb เมื่อวางเมาส์เหนือ" #: inc/admin/customizer.php:4765 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "ตัวคั่นและสีส่วนหัวใน breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4780 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "ขนาดข้อความเกล็ดขนมปัง" #: inc/admin/customizer.php:4796 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "ตัวคั่นระหว่าง breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4801 msgid "Arrowhead" msgstr "หัวลูกศร" #: inc/admin/customizer.php:4802 inc/admin/customizer.php:5110 msgid "Brace" msgstr "รั้ง" #: inc/admin/customizer.php:4804 msgid "Linear arrow" msgstr "ลูกศรเชิงเส้น" #: inc/admin/customizer.php:4815 msgid "Calm blocks" msgstr "บล็อกสงบ" #: inc/admin/customizer.php:4829 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "เปิดใช้งานการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่วสำหรับบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:4830 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ใช้กับส่วนต่างๆ ในหน้าหลักและหน้าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Range for fluently movement" msgstr "ช่วงการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่ว" #: inc/admin/customizer.php:4863 msgid "Direction movement" msgstr "ทิศทางการเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:4881 msgid "Site map" msgstr "แผนที่เว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4888 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right side, save the page." msgstr "" "หากต้องการแสดงแผนผังเว็บไซต์ ให้สร้างหน้าใหม่ผ่านเมนู WordPress มาตรฐาน\n" "\t\t\tไปที่โหมดแก้ไขเพจแล้วเลือกเทมเพลต \"แผนผังเว็บไซต์\" ทางด้านขวา บันทึกเพจ" #: inc/admin/customizer.php:4905 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "แสดงหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4919 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "ส่วนหัวของหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4931 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "จำนวนหมวดหมู่สูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4945 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "แสดงโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4952 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "โพสต์" #: inc/admin/customizer.php:4959 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "ส่วนหัวของโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4971 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "จำนวนโพสต์สูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4985 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "แสดงหน้าเว็บบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4992 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "หน้า" #: inc/admin/customizer.php:4999 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "ส่วนหัวของหน้าบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5011 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "จำนวนหน้าสูงสุดบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:5023 msgid "Up button" msgstr "ปุ่มขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:5037 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "ลบ \"ปุ่มขึ้น\"" #: inc/admin/customizer.php:5051 msgid "Button location" msgstr "ตำแหน่งปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5069 msgid "Button size" msgstr "ขนาดปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5087 msgid "Button shape" msgstr "รูปร่างปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5105 msgid "Button variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงของปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:5109 inc/admin/customizer.php:5644 msgid "Arrow" msgstr "ลูกศร" #: inc/admin/customizer.php:5122 msgid "SEO settings" msgstr "การตั้งค่า SEO" #: inc/admin/customizer.php:5137 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "ลบคำนำหน้า (ชื่อเว็บไซต์) หลังชื่อ SEO" #: inc/admin/customizer.php:5151 msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "ลบคำนำหน้า (คำอธิบายไซต์) หลังชื่อ SEO บนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5165 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "ตั้งค่าตัวคั่นสำหรับคำนำหน้าชื่อ SEO" #: inc/admin/customizer.php:5179 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "ตั้งชื่อ SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:5193 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "ตั้งค่าคำอธิบาย SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:5207 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "เพิ่ม ALT ให้กับรูปภาพจากชื่อโพสต์โดยอัตโนมัติ" #: inc/admin/customizer.php:5208 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a file while in a text editor. " "Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(ฟังก์ชันจะเติมแท็ก ALT สำหรับรูปภาพโดยอัตโนมัติเมื่อคุณอัปโหลดไฟล์ขณะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ ขึ้นอยู่กับชื่อเรื่องในโพสต์หรือเพจปัจจุบัน)" #: inc/admin/customizer.php:5217 msgid "No photo" msgstr "ไม่มีรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "ตั้งค่า ALT สำหรับ stub No photo" #: inc/admin/customizer.php:5236 msgid "Speed Settings" msgstr "การตั้งค่าความเร็ว" #: inc/admin/customizer.php:5250 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "บรรเทาเมนูด้านบน (แทนที่ด้วยน้ำหนักเบา)" #: inc/admin/customizer.php:5251 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานเมนูแบบหนาและเปิดใช้งานเมนู CSS ล้วนๆ\n" "\t\t\tข้อดี: ปิดใช้งานสคริปต์ JS ซึ่งมีความสำคัญต่อความเร็วเนื่องจากเมนูอยู่ที่ด้านบนของไซต์\n" "\t\t\tจุดด้อย: การสนับสนุนการควบคุมแป้นพิมพ์จะถูกปิดใช้งาน ลูกศร (ไอคอน) ของตัวควบคุมเมนูถูกปิดใช้งาน" #: inc/admin/customizer.php:5258 msgid "JS Menu" msgstr "เมนูเจ.เอส" #: inc/admin/customizer.php:5259 msgid "Lightweight menu" msgstr "เมนูเบาๆ" #: inc/admin/customizer.php:5272 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "ปิดการใช้งานดรอปดาวน์ที่ปรับปรุงแล้ว (เลือกรายการ)" #: inc/admin/customizer.php:5273 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use drop-down lists." msgstr "" "\n" "\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ปรับปรุงรูปลักษณ์และการใช้งานของรายการแบบเลื่อนลง\n" "\t\t\tตัวอย่างเช่น ในวิดเจ็ต (หมวดหมู่) จะเพิ่มตัวกรองการค้นหาสดหากรายการยาว\n" "\t\t\tซึ่งจะไม่ส่งผลกระทบต่อเมนู\n" "\t\t\tปิดใช้งานหากความเร็วในการโหลดไซต์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับคุณ และคุณไม่ได้ใช้รายการแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "ปิดใช้งานการใช้งานขั้นสูงในความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:5292 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment under the comment, in which we " "clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "\t\t\tสิ่งนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ย้ายแบบฟอร์มสำหรับเพิ่มความคิดเห็นใต้ความคิดเห็นซึ่งเราคลิกลิงก์ (คำตอบ)\n" "\t\t\tสิ่งนี้เกิดขึ้นโดยไม่ต้องโหลดหน้าซ้ำและปรับปรุงการโต้ตอบกับแบบฟอร์มความคิดเห็น\n" "\t\t\tปิดการใช้งานหากสิ่งนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ" #: inc/admin/customizer.php:5310 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนแป้นพิมพ์ในตัวเลื่อน" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "This will disable the heavy script required to control the sliders with the keyboard" msgstr "การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์จำนวนมากที่จำเป็นในการควบคุมแถบเลื่อนด้วยแป้นพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:5326 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "ปิดการใช้งานสไตล์บล็อกที่ได้รับการปรับปรุง (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:5327 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or in the page editor using " "blocks (Gutenberg)" msgstr "" "ขนาดของสไตล์เหล่านี้มีขนาดค่อนข้างใหญ่ แต่ประโยชน์ก็มีน้อยมาก \n" "\t\t\tปิดการใช้งานหากคุณไม่เห็นความแตกต่างในการออกแบบวิดเจ็ตบล็อกหรือในตัวแก้ไขเพจโดยใช้บล็อก (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:5345 msgid "Widget settings" msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5358 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "การออกแบบวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5362 inc/admin/customizer.php:5550 inc/option/set.php:491 inc/option/set.php:497 #: inc/option/set.php:503 inc/option/set.php:509 inc/option/set.php:515 msgid "Switch off" msgstr "ปิดสวิตช์" #: inc/admin/customizer.php:5366 msgid "Side shadow" msgstr "เงาด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:5367 msgid "Gradient" msgstr "เสื่อมโทรม" #: inc/admin/customizer.php:5381 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "พื้นหลังวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5405 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "ใช้สไตล์กับ %s" #: inc/admin/customizer.php:5406 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if you want to control the design " "of %1$s yourself" msgstr "%1$s มีการตั้งค่าที่ยืดหยุ่นของตัวเอง การปิดใช้งานการตั้งค่านี้อาจมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมการออกแบบของ %1$s ด้วยตัวคุณเอง" #: inc/admin/customizer.php:5422 msgid "Widget headers" msgstr "ส่วนหัวของวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5438 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "ขนาดพื้นหลังชื่อวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "สีเติมส่วนหัวของวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5460 inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต (คอลัมน์ด้านข้าง)" #: inc/admin/customizer.php:5475 inc/admin/customizer.php:5796 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5490 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "แบบอักษรส่วนหัวของวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5503 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "ขนาดข้อความชื่อวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5518 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "ชื่อวิดเจ็ตเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5532 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "ชื่อวิดเจ็ตจัดกึ่งกลาง (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5546 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อวิดเจ็ต (ทุกคอลัมน์)" #: inc/admin/customizer.php:5551 msgid "Left and down" msgstr "ซ้ายและล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5552 msgid "Center and bottom" msgstr "ตรงกลางและด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5565 msgid "Line thickness" msgstr "ความหนาของเส้น" #: inc/admin/customizer.php:5566 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 พิกเซล (ค่าเริ่มต้น 2 พิกเซล)" #: inc/admin/customizer.php:5582 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ตพื้นฐาน (โพสต์, เพจ, หมวดหมู่, เมนู)" #: inc/admin/customizer.php:5598 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการโพสต์และเพจในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5603 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Round dots" msgstr "จุดกลม" #: inc/admin/customizer.php:5605 msgid "Square dots" msgstr "จุดสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:5606 msgid "Thin border" msgstr "ขอบบาง" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการหมวดหมู่และการเก็บถาวรในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5624 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #: inc/admin/customizer.php:5625 msgid "Box" msgstr "กล่อง" #: inc/admin/customizer.php:5626 msgid "Thick border" msgstr "ขอบหนา" #: inc/admin/customizer.php:5639 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการเมนูในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5646 msgid "Icon (sign)" msgstr "ไอคอน (เครื่องหมาย)" #: inc/admin/customizer.php:5660 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5662 inc/admin/customizer.php:5677 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "ค่าเริ่มต้น - กำหนดสีโดยรวมของลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:5675 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:5690 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Default - background not set" msgstr "ค่าเริ่มต้น - ไม่ได้ตั้งค่าพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:5705 msgid "Disable demo widgets" msgstr "ปิดการใช้งานวิดเจ็ตสาธิต" #: inc/admin/customizer.php:5723 msgid "Bottom part" msgstr "ส่วนล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5736 msgid "Activate footer" msgstr "เปิดใช้งานส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Full-width footer background" msgstr "พื้นหลังส่วนท้ายแบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:5765 msgid "Footer background color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5780 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "สีข้อความส่วนหัวของวิดเจ็ตในส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5781 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5795 msgid "Footer text color" msgstr "สีข้อความส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5810 msgid "Footer link color" msgstr "สีของลิงก์ส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5824 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "สีลิงก์ส่วนท้าย (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/customizer.php:5838 msgid "Footer elements color" msgstr "สีขององค์ประกอบส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5855 msgid "Activate bottom menu" msgstr "เปิดใช้งานเมนูด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5868 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "ขนาดข้อความเมนูด้านล่าง (5 - 50 px, ค่าเริ่มต้น 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:5880 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "ข้อความที่ด้านล่างของส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5908 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนการกำหนดสไตล์สำหรับปฏิทินกิจกรรม" #: inc/admin/customizer.php:5909 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. Turning it off can be useful if " "you want to control the stylesheet yourself (Skeleton Styles)" msgstr "" "ปรับแต่งสไตล์ชีท Skeleton Styles ตามการออกแบบเทมเพลต การปิดจะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ชีตด้วยตัวเอง (Skeleton " "Styles)" #: inc/admin/customizer.php:5938 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5953 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "ปิดการใช้งาน breadcrumbs ใน bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5967 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "เปิดใช้งานชื่อของคุณสำหรับบทบาทของผู้ใช้" #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - คีย์มาสเตอร์" #: inc/admin/customizer.php:5995 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้ดูแล" #: inc/admin/customizer.php:6009 msgid "Change role name - Participant" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้เข้าร่วม" #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ผู้ชม" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท - ถูกบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:6052 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6053 msgid "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "จะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน bbPress ด้วยตัวเอง" #: inc/admin/customizer.php:6083 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6097 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself" msgstr "มีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน BuddyPress ด้วยตัวเอง" #: inc/admin/customizer.php:6134 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:6148 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "ขนาดรถเข็นในเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:6181 msgid "Enable search on store page" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาบนหน้าร้าน" #: inc/admin/customizer.php:6195 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาในหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6209 msgid "Product price color" msgstr "สีราคาสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6224 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "ปิดการใช้งานสติ๊กเกอร์ - ขาย" #: inc/admin/customizer.php:6239 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "สติ๊กเกอร์สี-ขาย" #: inc/admin/customizer.php:6253 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "ปิดใช้งานการซูมในรูปภาพผลิตภัณฑ์หลัก" #: inc/admin/customizer.php:6267 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "ปิดการใช้งานแถบเลื่อนในรูปถ่ายสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "ปิดใช้งานไลท์บ็อกซ์ในรูปภาพผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6295 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "ปิดการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6308 msgid "Specify the number of related products" msgstr "ระบุจำนวนสินค้าที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:6321 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์ของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:6335 msgid "Add popular products to products page" msgstr "เพิ่มสินค้ายอดนิยมในหน้าสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6348 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "ระบุจำนวนสินค้ายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:6361 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์สินค้ายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:6375 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "เพิ่มเบรดครัมบ์ไปยังหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6389 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "เพิ่ม breadcrumbs ในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6403 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "ลิงก์หลักนำไปสู่เบรดครัมบ์ที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:6407 msgid "Main" msgstr "หลัก" #: inc/admin/customizer.php:6421 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "ข้อความสำหรับลิงก์หลักในเบรดครัมบ์" #: inc/admin/customizer.php:6435 msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "เพิ่มคำจารึก (สินค้าหมด) ลงในการ์ดผลิตภัณฑ์ในตารางผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:6449 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "เพิ่มข้อความ (สินค้าหมด) ในหน้าสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:6463 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "สีตัวอักษร (สินค้าหมด)" #: inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "เปลี่ยนฉลาก (สินค้าหมด)" #: inc/admin/customizer.php:6495 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่า | ใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า" #: inc/admin/customizer.php:6500 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าธีมและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า" #: inc/admin/customizer.php:6518 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all settings for this theme and " "understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "เปิดฟีเจอร์ (โดยการเปิดใช้งานสิ่งนี้ คุณยืนยันว่าคุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมนี้ และเข้าใจถึงความเสี่ยงของการสูญเสียข้อมูลอย่างถาวร)" #: inc/admin/customizer.php:6519 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer settings). If you have a lot of " "valuable settings, please back up your database before using this feature." msgstr "" "สำคัญ! ตัวเลือกเหล่านี้มีผลกับการตั้งค่าธีมนี้เท่านั้น (การตั้งค่าเครื่องมือปรับแต่งภาพ) หากคุณมีการตั้งค่าอันมีค่ามากมาย " "โปรดสำรองฐานข้อมูลของคุณก่อนที่จะใช้คุณสมบัตินี้" #: inc/admin/customizer.php:6529 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 inc/admin/function-panel-reset.php:1299 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 inc/admin/function-panel-reset.php:1327 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 inc/admin/function-panel-reset.php:1355 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 inc/admin/function-panel-reset.php:1383 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 inc/admin/function-panel-reset.php:1411 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 inc/admin/function-panel-reset.php:1439 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "คืนค่าการตั้งค่า" #: inc/admin/customizer.php:6549 inc/admin/customizer.php:6599 inc/option/set.php:138 msgid "Useful links" msgstr "ลิงค์ที่เป็นประโยชน์" #: inc/admin/customizer.php:6558 inc/option/set.php:390 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "คำแนะนำการจัดการและการกำหนดค่าสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6562 inc/option/set.php:394 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "เอกสารข้อมูลสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6566 inc/option/set.php:398 msgid "Watch live sites demos" msgstr "ชมการสาธิตเว็บไซต์สด" #: inc/admin/customizer.php:6570 inc/option/set.php:402 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "นำเข้าเว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตสำเร็จรูป" #: inc/admin/customizer.php:6574 inc/option/set.php:406 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "รายการอัปเดตสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:6578 msgid "Support technical" msgstr "รองรับด้านเทคนิค" #: inc/admin/customizer.php:6582 inc/option/set.php:410 inc/option/set.php:421 msgid "Rate this theme" msgstr "ให้คะแนนธีมนี้" #: inc/admin/customizer.php:6613 msgid "Widget Locations" msgstr "ตำแหน่งวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:6618 msgid "Menu Locations" msgstr "ตำแหน่งเมนู" #: inc/admin/customizer.php:6623 msgid "Define home page" msgstr "กำหนดหน้าแรก" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be reassigned" msgstr "การตั้งค่านี้จะใช้โทนสีที่เลือก โดยสีทั้งหมดของคุณจะถูกกำหนดใหม่" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "ตัวเลือกโทนสี" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 #: inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "โทนสีอ่อน (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "ใช้" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 #: inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีแดงอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 #: inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงินเข้มและสีฟ้าอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 #: inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงิน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 #: inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "โทนสีเข้ม (แดงและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 #: inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "โทนสีเข้ม (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 #: inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาเข้มและสีแดง)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 #: inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีเขียว)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 #: inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "โทนสีอ่อน (สีส้มและสีเทา)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 #: inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "โทนสีอ่อน (ม่วงและชมพู)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 #: inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "โทนสีอ่อน (สวรรค์และสีฟ้าอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 #: inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "โทนสีอ่อน (เทอร์ควอยซ์)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "ส่วนที่มีบล็อกอยู่หลัก" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "เพิ่มบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "ตัวเลือกส่วน" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "ส่วนหัวของส่วน" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "เลือกประเภท" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "ตัวเลือกชื่อโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "ลบชื่อโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่อง" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่องสำหรับการ์ดขนาดเล็ก" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "สีข้อความของชื่อกระทู้" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "สีของชื่อโพสต์เมื่อโฮเวอร์" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับโพสต์ (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "เปิดใช้งานตัวเลื่อนเริ่มอัตโนมัติ" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "แอนิเมชั่นสำหรับตัวเลื่อนอัตโนมัติ" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "การพลิกแบบมาตรฐาน" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "ซูมแบบไดนามิก" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "กลียุค" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "จางหายไป" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางแบบเลื่อน" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "ไม่ได้เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "ลบ" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "กระทู้ล่าสุด (ค่าเริ่มต้น)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "โพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "โรลอัพบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "ลบบล็อก" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "การตั้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and activate some settings for " "the example" msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าธีมทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น ใช้โทนสีที่เลือก และเปิดใช้งานการตั้งค่าบางอย่างสำหรับตัวอย่าง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "ตัวเลือกที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 #: inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "ไม่มีการตั้งค่า (ค่าเริ่มต้น)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "สไตล์: โอเอซิสที่มั่นใจ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "แบบอักษร: Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "สไตล์: ภาพถ่ายสูงสุด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "แบบอักษร: Comfortaa และ Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและแดงอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "สไตล์: หนังสือข่าว" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "แบบอักษร: ปราชญ์" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "โทนสี: อ่อน (น้ำเงินเข้มและน้ำเงินอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "สไตล์: มินิมอล" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "แบบอักษร: ชาริส-ซิล" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "โทนสี: อ่อน (สีน้ำเงิน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "สไตล์: นิตยสารกลางคืน" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "แบบอักษร: เล่น" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "โทนสี: เข้ม (แดงและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "สไตล์: เฟรมที่ล่วงล้ำ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "แบบอักษร: ขม" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "โทนสี: เข้ม (เขียวและส้ม)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "สไตล์: เวลาข่าว" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "แบบอักษร: Fira-sans และ Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาเข้มและแดง)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "สไตล์: ฮิปโปโปเตมัส" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "แบบอักษร: Jost" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและเขียว)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "สไตล์: แครอทที่เข้มงวด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "แบบอักษร: Cuprum และ Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "โทนสี: อ่อน (สีส้มและสีเทา)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "สไตล์: บล็อกของผู้หญิง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "แบบอักษร: Bad-script และ Caveat" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "โทนสี: อ่อน (ม่วงและชมพู)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "สไตล์: สวรรค์" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "แบบอักษร: Bellota" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "โทนสี: สว่าง (สวรรค์และฟ้าอ่อน)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "สไตล์: ก้าวข้ามขีดจำกัด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "แบบอักษร: Neucha และ Cuprum" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "โทนสี : สว่าง (เทอร์ควอยซ์)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "สไตล์: ผสมสี" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "แบบอักษร: Underdog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "โครงร่างหลากสี: ตำแหน่งสาธิตสี" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของลิงก์" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "เพิ่มส่วน" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "ตัวแปรรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "ลิงก์ไปยังเครือข่ายโซเชียล (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "ลิงค์โซเชียล" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "เมนูเอ็กซ์แอลเมก้า" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "เปิดใช้งานเมนู XL Mega" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "พาร์ติชันลำดับความสำคัญ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "อันดับแรกคือเมนูแบบกราฟิก จากนั้นจึงตามด้วยรายการ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "อันดับแรกคือเมนูรายการ จากนั้นจึงตามด้วยกราฟิก" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "ส่วนที่มีบล็อกในเมนูเด่น" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "เลือกหมวดหมู่ 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "เลือกประเภทที่ 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "เลือกหมวดที่ 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "เลือกหมวดที่ 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับคอลัมน์ 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "เลือกหมวดที่ 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "บล็อกสตริงกริด" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "ตารางบล็อกเล็กแคบ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "ตารางกลางบล็อกแคบ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "ตารางบล็อกใหญ่แคบ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "บล็อกรูปภาพแบบตาราง" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 #: inc/demo/demo.php:59 inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 inc/demo/demo.php:95 #: inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "ข่าว" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "รายการโปรด" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 #: inc/demo/demo.php:179 inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 inc/demo/demo.php:215 #: inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "รถยนต์" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 #: inc/demo/demo.php:299 inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 inc/demo/demo.php:335 #: inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "ท่องเที่ยว" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 #: inc/demo/demo.php:419 inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 inc/demo/demo.php:455 #: inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "อาหาร" #: inc/function-customizer.php:7469 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (หน้า)" #: inc/function-customizer.php:7482 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (หมวดหมู่)" #: inc/function-customizer.php:7495 inc/function-customizer.php:7542 inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (เอกสารสำคัญ)" #: inc/function-customizer.php:7507 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (แท็กคลาวด์)" #: inc/function-customizer.php:7524 inc/function-customizer.php:7559 msgid "Widget (Categories)" msgstr "วิดเจ็ต (หมวดหมู่)" #: inc/function-customizer.php:7579 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "วิดเจ็ต (ปฏิทิน)" #: inc/function-customizer.php:7763 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: inc/function-customizer.php:8041 inc/function-customizer.php:8063 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8071 msgid "Close search" msgstr "ปิดการค้นหา" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for blogs and article sites, news and " "media, with many settings for all occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " "Lots of customization options that will provide endless options for creating a unique site. Flexible " "functionality - different sidebar orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change " "font size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, " "full support for the WordPress visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for " "modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct titles and markup. " "Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-" "zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - เป็นธีมนิตยสารอเนกประสงค์ ตอบสนอง รวดเร็ว และเรียบง่ายสำหรับบล็อกและเว็บไซต์บทความ ข่าวสารและสื่อ " "พร้อมการตั้งค่ามากมายสำหรับทุกโอกาส ความเรียบง่ายสมัยใหม่ผสมผสานกับความเก่งกาจและการปรับตัว " "ตัวเลือกการปรับแต่งมากมายที่จะมีตัวเลือกมากมายสำหรับการสร้างเว็บไซต์ที่ไม่ซ้ำใคร ฟังก์ชั่นที่ยืดหยุ่น - การวางแนวแถบด้านข้างที่แตกต่างกัน, " "ส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้, ตำแหน่งเมนู 4 ตำแหน่ง, เมนูหลัก (เมนูขนาดใหญ่), ตัวเลือกการแบ่งหน้าสามตัวเลือก, breadcrumbs, " "บล็อกผู้เขียนและโพสต์ที่เกี่ยวข้อง การพิมพ์อันทรงพลัง - เปลี่ยนขนาดตัวอักษรและความสูงของบรรทัด เลือกแบบอักษร " "เพิ่มการพิมพ์สีสำหรับโพสต์และเพจ โค้ดสะอาด ไม่มีเฟรมเวิร์ก รองรับเครื่องมือปรับแต่งภาพ WordPress อย่างเต็มรูปแบบ ความเร็ว " "ความสามารถในการปรับตัว และความเป็นโมดูล สคริปต์ขั้นต่ำสำหรับโมดูลในการทำงาน ตัดสินใจด้วยตัวเองว่าโมดูลใดจะใช้งานได้ " "การเพิ่มประสิทธิภาพ SEO ด้วยชื่อและมาร์กอัปที่ถูกต้อง การปรับตัวสำหรับ WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, " "Jetpack, WPML ชมการสาธิตแบบเต็มได้ที่นี่ - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "เมนูด้านบน" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "เมนูท้ายเว็บ" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "เมนูวิดเจ็ต" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง" #: inc/general.php:260 msgid "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site settings" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้แสดงในคอลัมน์ด้านขวาหรือซ้าย ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าไซต์" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (WooCommerce)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างของหน้า WooCommerce" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า bbPress" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "เสาข้าง (BuddyPress)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "ส่วนท้าย1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์แรกของส่วนท้าย" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "ส่วนท้าย2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สองของส่วนท้าย" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "ส่วนท้าย3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สามของส่วนท้าย" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "ส่วนท้าย4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในคอลัมน์ที่สี่ของส่วนท้าย" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (ค้นหา)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (หน้า)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (หมวดหมู่)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (แท็กคลาวด์)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "วิดเจ็ตคลาสสิก (Meta)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (html)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "ข้อความทดสอบ" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต (ข้อความ)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "ไม่พบสิ่งใด:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "ไม่มีการเรียงลำดับ" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "เมนู" #: inc/general.php:775 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "ตอนนี้คุณสามารถติดตามการอัปเดตธีมได้ที่หน้าเพจ" #: inc/general.php:801 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " สำคัญ!\n" "\n" " คุณกำลังลบการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมปัจจุบัน\n" "\n" " การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " สำคัญ!\n" "\n" " คุณเปลี่ยนสีทั้งหมดของธีมปัจจุบัน\n" "\n" " การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "โพสโดย " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "ข้อผิดพลาด 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "หน้า" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "จำนวนความคิดเห็นในโพสต์" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "เข้าชม" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "ที่สร้างไว้" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 inc/module/meta-tags.php:286 #: inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "อัพเดท" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "หมวดหมู่:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "แท็ก:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "น้อยกว่า 1 นาที" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "นาที" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "เวลาอ่านหนังสือ" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "มือถือ" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "หน้าสำหรับการเพิ่มรหัส" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "ก่อนปิดแท็ก HEAD" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "ก่อนแท็กปิด BODY" #: inc/option/hook.php:74 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "ก่อนแท็กปิด FOOTER" #: inc/option/hook.php:83 msgid "Before top menu" msgstr "ก่อนเมนูบนสุด" #: inc/option/hook.php:89 msgid "After top menu" msgstr "หลังจากเมนูด้านบน" #: inc/option/hook.php:98 msgid "Before main menu" msgstr "ก่อนเมนูหลัก" #: inc/option/hook.php:104 msgid "After main menu" msgstr "หลังจากเมนูหลัก" #: inc/option/hook.php:113 msgid "After Wide slider" msgstr "หลังจากแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/option/hook.php:122 msgid "Top of footer" msgstr "ด้านบนของส่วนท้าย" #: inc/option/hook.php:128 msgid "Before bottom menu" msgstr "ก่อนเมนูด้านล่าง" #: inc/option/hook.php:137 inc/option/hook.php:143 inc/option/hook.php:149 inc/option/hook.php:155 #: inc/option/hook.php:161 inc/option/hook.php:167 inc/option/hook.php:173 inc/option/hook.php:179 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "ก่อนส่วน \"%s\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:185 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "ก่อนส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:191 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "หลังจากส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:200 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "ก่อนเกล็ดขนมปัง" #: inc/option/hook.php:209 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "ก่อนรายการโพสในหน้าหมวดหมู่" #: inc/option/hook.php:215 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "หลังรายการโพสในหน้าหมวดหมู่" #: inc/option/hook.php:224 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "ก่อนภาพหลักภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:230 msgid "Before the title inside the post" msgstr "ก่อนชื่อภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:236 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "ก่อนข้อมูลเมตาภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:242 msgid "Before content within a post" msgstr "ก่อนเนื้อหาภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:248 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "ก่อนส่วนผู้เขียนภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:254 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ถัดไป\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:260 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ที่เกี่ยวข้อง\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:266 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"ความคิดเห็น\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:272 msgid "At the end of the post" msgstr "ในตอนท้ายของโพสต์" #: inc/option/hook.php:281 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "ก่อนภาพหลักภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:287 msgid "Before the title inside the page" msgstr "ก่อนชื่อภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:293 msgid "After the title inside the page" msgstr "หลังชื่อเรื่องภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:299 msgid "At the end of the page" msgstr "ในตอนท้ายของหน้า" #: inc/option/hook.php:308 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "ก่อนค้นหาสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:314 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "เหนือตารางผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:320 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "หลังตารางผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:329 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านบนของหน้าผลิตภัณฑ์ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:335 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "หลังชื่อในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:341 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "หลังราคาในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:347 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของข้อมูลสินค้าในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:353 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "ก่อนสินค้าที่เกี่ยวข้องในหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:359 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "ท้ายหน้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:368 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "เหนือรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:374 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "หลังรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:380 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของหน้าตะกร้าสินค้า (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:389 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "ใต้หัวข้อหน้าสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:395 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "หลังจากรายละเอียดการสั่งซื้อในหน้าการสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:401 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "ท้ายหน้าสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:410 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "เหนือข้อมูลคำสั่งซื้อในหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อแล้ว (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:416 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "หลังจากข้อมูลเกี่ยวกับการสั่งซื้อในหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:422 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:431 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "ด้านบนของบัญชีส่วนตัว (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:437 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของแท็บแดชบอร์ดในบัญชีส่วนตัว (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:443 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "ที่ด้านล่างของบัญชีส่วนตัวของคุณ (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:452 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "เหนือส่วนหัวของหน้า (bbPress)" #: inc/option/hook.php:458 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "หลังชื่อเรื่องบนเพจ (bbPress)" #: inc/option/hook.php:464 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "ท้ายหน้า (bbPress)" #: inc/option/hook.php:473 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "เหนือหัวข้อเพจ (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:479 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "หลังชื่อเรื่องบนเพจ (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:485 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "ท้ายหน้า (BuddyPress)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "บันทึกการตั้งค่าทั้งหมดแล้ว!" #: inc/option/set.php:51 msgid "Pro page" msgstr "หน้าโปร" #: inc/option/set.php:56 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: inc/option/set.php:62 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "รหัส (ธีมตะขอ)" #: inc/option/set.php:70 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #: inc/option/set.php:110 msgid "Additional theme extension" msgstr "ส่วนขยายธีมเพิ่มเติม" #: inc/option/set.php:118 msgid "Technical support" msgstr "การสนับสนุนทางเทคนิค" #: inc/option/set.php:128 msgid "Additional support for PRO subscriptions" msgstr "การสนับสนุนเพิ่มเติมสำหรับการสมัครสมาชิก PRO" #: inc/option/set.php:177 msgid "Avatar for users" msgstr "อวตารสำหรับผู้ใช้" #: inc/option/set.php:185 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว (ค่าเริ่มต้น) สำหรับผู้ใช้ที่ไม่มีรูปประจำตัว" #: inc/option/set.php:205 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "การลบขนาดรูปภาพส่วนเกิน" #: inc/option/set.php:213 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 1920 x 1080" #: inc/option/set.php:223 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 2560 x 2560 หรือที่เรียกว่า \"ปรับขนาด\"" #: inc/option/set.php:233 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 2048 x 2048" #: inc/option/set.php:243 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพสำหรับ 1536 x 1536" #: inc/option/set.php:253 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "ลบการแบ่งส่วนรูปภาพขนาด 768 x 768 หรือที่รู้จักในชื่อ \"medium_large\"" #: inc/option/set.php:270 msgid "Images format" msgstr "รูปแบบรูปภาพ" #: inc/option/set.php:278 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "เลือกรูปภาพที่จะใช้สำหรับทั้งไซต์" #: inc/option/set.php:293 msgid "Main post image" msgstr "ภาพโพสต์หลัก" #: inc/option/set.php:301 msgid "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages" msgstr "เพิ่มขนาดรูปภาพใหม่และใช้ค่าเริ่มต้นสำหรับรูปภาพหลักของโพสต์และเพจ" #: inc/option/set.php:316 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "หากต้องการคืนค่าการตั้งค่าเริ่มต้น ให้ล้างข้อมูลในช่องและบันทึก" #: inc/option/set.php:347 msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)" msgstr "ฟังก์ชั่นบางอย่างมีให้ในปลั๊กอินแยกต่างหาก (ตามที่ WordPress ต้องการ)" #: inc/option/set.php:348 msgid "To extend the theme, install the free plugin " msgstr "หากต้องการขยายธีม ให้ติดตั้งปลั๊กอินฟรี " #: inc/option/set.php:349 msgid "What does this give?" msgstr "สิ่งนี้ให้อะไร?" #: inc/option/set.php:350 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติมสำหรับส่วนหน้า" #: inc/option/set.php:351 msgid "Two author widgets" msgstr "วิดเจ็ตผู้เขียนสองคน" #: inc/option/set.php:352 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "สองวิดเจ็ตสำหรับโพสต์ล่าสุด" #: inc/option/set.php:353 msgid "Widget with slider" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมตัวเลื่อน" #: inc/option/set.php:354 msgid "Widget with banner" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมแบนเนอร์" #: inc/option/set.php:355 msgid "Widget with links" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมลิงก์" #: inc/option/set.php:356 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "ฟังก์ชั่นที่มีประโยชน์เพิ่มเติมในแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:357 msgid "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "คอลัมน์ \"การดูโพสต์\" (ตัวนับ) ในรายการโพสต์ของแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:358 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "คอลัมน์ \"ภาพขนาดย่อ\" ในรายการโพสต์ของผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:359 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "ตัวกรองหมวดหมู่ในตัวแก้ไขแบบคลาสสิก" #: inc/option/set.php:360 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "ปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (Gutenberg) ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ" #: inc/option/set.php:361 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "ปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (Gutenberg) ในวิดเจ็ต" #: inc/option/set.php:362 msgid "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "การเปลี่ยนเอ็นจิ้นกราฟิก WordPress (มีประโยชน์หากไม่โหลดรูปภาพขนาดใหญ่)" #: inc/option/set.php:363 msgid "View more information" msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติม" #: inc/option/set.php:417 msgid "View demo" msgstr "ดูการสาธิต" #: inc/option/set.php:438 msgid "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของส่วนหน้าของธีมจะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขภาพ" #: inc/option/set.php:439 msgid "Go to visual editor" msgstr "ไปที่โปรแกรมแก้ไขภาพ" #: inc/option/set.php:450 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "การตั้งค่าโดยผู้เชี่ยวชาญของส่วนการดูแลระบบของธีม" #: inc/option/set.php:465 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL อวาตาร์ (ที่อยู่ภายนอกเท่านั้น) การสาธิต - " #: inc/option/set.php:481 msgid "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from one image." msgstr "เมื่ออัปโหลดรูปภาพไปยังไลบรารีสื่อ WordPress จะตัดหลายขนาดออกจากรูปภาพเดียว" #: inc/option/set.php:482 msgid "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used at all." msgstr "ไฟล์ทั้งหมดเหล่านี้ใช้พื้นที่จำนวนมากในขณะที่บางไฟล์ไม่ได้ใช้เลย" #: inc/option/set.php:483 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes that are not used in this theme." msgstr "การตั้งค่าที่นำเสนอช่วยให้คุณสามารถลบขนาดที่ใหญ่ที่สุดที่ไม่ได้ใช้ในธีมนี้ออกจากการแบ่งส่วน" #: inc/option/set.php:484 inc/option/set.php:541 inc/option/set.php:579 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image files. Slicing of images occurs " "at the time of uploading a new image to the WordPress media library." msgstr "" "สิ่งสำคัญคือต้องรู้! การตั้งค่าเหล่านี้ไม่สามารถลบหรือแก้ไขไฟล์ภาพที่มีอยู่ได้ การแบ่งส่วนรูปภาพเกิดขึ้นในขณะที่อัปโหลดรูปภาพใหม่ไปยังไลบรารีสื่อ " "WordPress" #: inc/option/set.php:490 msgid "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is set." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดยธีมนี้ ใช้เมื่อตั้งค่า \"เว็บไซต์เต็มความกว้าง\" เท่านั้น" #: inc/option/set.php:496 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 is disabled and set to " "Full Screen." msgstr "ขนาดได้รับการลงทะเบียนโดย WordPress เอง สามารถใช้ได้โดยธีมนี้เมื่อปิดใช้งาน 1920 x 1080 และตั้งค่าเป็นเต็มหน้าจอ" #: inc/option/set.php:502 inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:514 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "ขนาดได้รับการลงทะเบียนโดย WordPress เอง ไม่ได้ใช้ในธีมนี้" #: inc/option/set.php:529 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses optimal sizes in the right places. " "This has a good effect on loading speed and proper display in a unified style." msgstr "" "ธีมนี้สร้างภาพขนาดย่อหลายขนาดในรูปแบบ 16x9 เดียว และใช้ขนาดที่เหมาะสมในตำแหน่งที่เหมาะสม " "สิ่งนี้มีผลดีต่อความเร็วในการโหลดและการแสดงผลที่เหมาะสมในรูปแบบที่เป็นหนึ่งเดียว" #: inc/option/set.php:531 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้เพื่อควบคุมขนาดของภาพได้ด้วยตัวเอง" #: inc/option/set.php:543 inc/option/set.php:580 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "หากต้องการเปลี่ยนรูปภาพเก่า ให้ใช้ปลั๊กอินสร้างภาพขนาดย่อ" #: inc/option/set.php:559 msgid "These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages." msgstr "การตั้งค่าเหล่านี้จะบันทึกขนาดใหม่สำหรับรูปภาพหลัก (ด้านบน) ของโพสต์และเพจ" #: inc/option/set.php:562 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, which is apply by default for " "the main image of posts and pages." msgstr "หลังจากใช้ รูปภาพที่อัปโหลดใหม่ทั้งหมดจะถูกเสริมด้วยขนาดใหม่ ซึ่งจะใช้กับรูปภาพหลักของโพสต์และเพจตามค่าเริ่มต้น" #: inc/option/set.php:565 msgid "Width" msgstr "ความกว้าง" #: inc/option/set.php:565 inc/option/set.php:578 msgid "default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: inc/option/set.php:577 msgid "Height" msgstr "ความสูง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับปลั๊กอิน API." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "เป็นผู้กำหนดให้มีส่วนเสริมของปลั๊กอิน: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "ชุดรูปแบบนี้แนะนำปลั๊กอินต่อไปนี้: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this " "theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this " "theme: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้จำเป็นต้องได้รับการอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดเพื่อให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานร่วมกับธีมนี้ได้สูงสุด: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "มีการอัปเดตสำหรับ: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินที่แนะนำต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "เริ่มการติดตั้งปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "เริ่มอัปเดตปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "เริ่มต้นการเปิดใช้งานปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "กลับไปที่ Installer ปลั๊กอินที่ต้องการ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "กลับไปที่หน้าแดชบอร์ด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินเรียบร้อยแล้ว" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินต่อไปนี้สำเร็จแล้ว - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "ไม่มีการดำเนินการ ปลั๊กอิน %1$s เปิดใช้งานอยู่แล้ว" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว. %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "ปิดประกาศนี้" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "มีปลั๊กอินที่จำเป็นหรือที่แนะนำอย่างน้อยหนึ่งรายการเพื่อติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์นี้เพื่อขอความช่วยเหลือ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "ปลั๊กอินนี้ต้องได้รับการอัพเดตเพื่อให้เข้ากันได้กับธีมของคุณ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "จำเป็นต้องอัปเดต" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลไม่มีโฟลเดอร์ที่มีกระสุนและการเปลี่ยนชื่อที่ต้องการไม่ทำงาน." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "โปรดติดต่อผู้ให้บริการปลั๊กอินและขอให้พวกเขาทำแพ็คเกจปลั๊กอินตามแนวทางของเวิร์ดเพรส." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลประกอบด้วยไฟล์มากกว่าหนึ่งไฟล์ แต่ไฟล์ดังกล่าวไม่ได้บรรจุในโฟลเดอร์." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "และ" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "ต้องการ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "แนะนำ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "แหล่งภายนอก" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre- Packaged" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "ติดตั้ง แต่ไม่เปิดใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "ไม่มีการอัปเดตที่จำเป็น" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "ต้องการอัปเดต" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "แนะนำการอัพเดท" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "ทั้งหมด(%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "ติดตั้ง (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "อัปเดตพร้อมใช้งาน(%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "เพื่อเปิดใช้งาน (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "รุ่นที่ติดตั้ง:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "รุ่นขั้นต่ำที่ต้องการ:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "รุ่นที่มี:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "แหล่ง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "ติดตั้ง %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "อัปเดต %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "ใช้งาน %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "อัปเกรดข้อความจากผู้เขียนปลั๊กอิน:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "ปรับปรุง" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "ใช้งาน" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินที่จะติดตั้ง ไม่มีการดำเนินการ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินของ seleccionaron ที่แท้จริง ผู้ทำผิด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งปลั๊กอินได้ในเวลานี้." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินที่สามารถอัปเดตได้ในขณะนี้." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินให้เปิดใช้งาน ไม่มีการดำเนินการ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินให้เปิดใช้งานในขณะนี้." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ใช้งานได้สำเร็จ:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "การเปิดใช้งานปลั๊กอินล้มเหลว" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "การติดตั้ง %1$s ล้มเหลว." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be " "patient." msgstr "กระบวนการติดตั้งและการเปิดใช้งานกำลังเริ่ม กระบวนการใช้เวลาสักพักในบางโฮสต์ กรุณารอ" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s การติดตั้งและเปิดใช้งานสำเร็จ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "แสดงรายละเอียด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "ซ่อนรายละเอียด" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "การติดตั้งและการเปิดใช้งานทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "การติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "กระบวนการติดตั้งเริ่มต้นขึ้น กระบวนการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ในบางโฮสต์ดังนั้นโปรดอดใจรอ" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s ติดตั้งสำเร็จแล้ว." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "การติดตั้งทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "ภาพถ่ายผู้เขียน" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "วันที่ตีพิมพ์:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "ผู้เขียน" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "กระทู้ล่าสุด (ผู้เขียน)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "โพสต์ก่อนหน้า" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "โพสต์ถัดไป" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "ไซต์ไม่พร้อม" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่โพสต์แรกของคุณแล้วหรือยัง? เริ่มที่นี่ ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "ไม่มีสิ่งใดที่ตรงกับคำค้นหาของคุณ ลองใช้คำหลักอื่นๆ" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "เราไม่สามารถค้นหาสิ่งที่คุณกำลังมองหา ลองใช้การค้นหา." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "แก้ไข %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "กระทู้:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "โพสต์ใหม่" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "แผนผังเว็บไซต์" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "ไม่มีสินค้าในรายการโปรด." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "การตั้งค่าต่างๆ ของส่วนการดูแลระบบของธีม" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "เว็บไซต์เต็มความกว้าง" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มหน้าจอ" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "การตั้งค่าเริ่มต้นหน้าแรก" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "ตารางสามช่วงตึก" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "ตารางบล็อกแคบ" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "ตารางห้าช่วงตึก" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "คอลัมน์แนวตั้ง" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "สไลเดอร์ใหญ่" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "สไลเดอร์สามบล็อก" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "สไลเดอร์สองช่วงตึก" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "ตัวเลื่อนบางส่วน" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "ก่อนแถบเลื่อนขนาดใหญ่ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"ตารางห้าบล็อก\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"บล็อกแคบตาราง\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"ตารางสามบล็อก\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"คอลัมน์แนวตั้ง\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"แถบเลื่อนบางส่วน\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"Slider three block\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "ก่อนส่วน \"Slider two block\" ในหน้าหลัก" #~ msgid "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize a cool homepage" #~ msgstr "เราได้สร้างเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งทำให้การปรับแต่งหน้าแรกสุดเท่รวดเร็วและง่ายดาย"