msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 04:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-06 04:07+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "متاسفانه! این صفحه یافت نمی شود." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "چیزی در این مکان یافت نشد. یکی از پیوندهای زیر را امتحان کنید یا از جستجو " "استفاده کنید." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "برترین دسته بندی های محبوب" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "آرشیوهای ماهانه را جستجو کنید. %1$s" #: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7764 #: template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "نمایش بیشتر" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "پست های قبلی" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "پست های بعدی" #: archive.php:119 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "هیچ مطلبی در این دسته وجود دارد. شاید جستجو کمک کند." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "یک دیدگاه برای “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" msgstr[1] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "نظرات قدیمی" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "آخرین نظرات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "کامنتها بسته است" #: functions.php:65 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "تماس" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "سیستم بازاریابی" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "رفتن به محتوای اصلی" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "سبد خرید خود را مشاهده کنید" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "سفارش شما" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "محصولات محبوب" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "در دسترس نیست" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6408 #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Shop" msgstr "فروشگاه" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1887 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "تنظیمات پیشرفته (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 msgid "Template orientation" msgstr "جهت گیری قالب" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "جهت گیری نوار کناری در کل سایت" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "سایدبار راست" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "سایدبار چپ" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون سایدبار (تمام عرض)" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "بدون نوار کناری (مرکز)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "جهت گیری نوار کناری در صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "عرض سایت" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2467 #: inc/admin/customizer.php:5553 msgid "Full width" msgstr "تمام عرض" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:663 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "عرض سایت سفارشی" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "اضافه کردن حاشیه در بالا و پایین سایت (فقط نسخه رایانه شخصی)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "حاشیه بالا" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:625 inc/admin/customizer.php:882 #: inc/admin/customizer.php:1538 inc/admin/customizer.php:5442 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "حاشیه پایین" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 msgid "Color schemes" msgstr "طرح های رنگی" #: inc/admin/customizer.php:266 msgid "Common colors" msgstr "رنگ های رایج" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "رنگ پس زمینه وب سایت" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(دکمه ها، نمادها، خطوط و سایر عناصر طراحی)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "رنگ عمومی برای پیوندها" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "رنگ پیوندهای عمومی در شناور" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "رنگ پس زمینه هدر سایت" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "رنگ پس زمینه بدنه سایت" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "رنگ متن عمومی" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "رنگ کلی متن عنوان" #: inc/admin/customizer.php:401 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "با نسخه پریمیوم رنگ های بیشتری دریافت کنید" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:4359 msgid "Read More" msgstr "ادامه مطلب" #: inc/admin/customizer.php:424 msgid "General typography" msgstr "تایپوگرافی عمومی" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "فونت متن عمومی" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "اندازه کلی متن" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1046 #: inc/admin/customizer.php:5504 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 پیکسل (پیش‌فرض 16 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "ارتفاع کل خط متن" #: inc/admin/customizer.php:465 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (پیش‌فرض 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "فونت عنوان عمومی" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "اندازه کل عنوان h1 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "اندازه کل عنوان H2 (5 - 100 پیکسل، پیش‌فرض 26 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "اندازه کل عنوان H3 (5 - 100 پیکسل، پیش‌فرض 24 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "اندازه کل عنوان H4 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 22 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:554 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "اندازه کل عنوان H5 (5 - 100 پیکسل، پیش‌فرض 20 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "اندازه کل عنوان H6 (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 18 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع کلی ردیف سرصفحه (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "Top part" msgstr "قسمت بالا" #: inc/admin/customizer.php:608 msgid "Top bar" msgstr "نوار بالا" #: inc/admin/customizer.php:621 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "گزینه نمایش (تیکر یا تاریخ)" #: inc/admin/customizer.php:626 msgid "Ticker" msgstr "تیکر" #: inc/admin/customizer.php:627 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:639 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبت عرض اشغال شده توسط منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:658 msgid "Ticker display variations" msgstr "تغییرات نمایش تیکر" #: inc/admin/customizer.php:662 inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #: inc/admin/customizer.php:676 msgid "Ticker name" msgstr "نام تیکر" #: inc/admin/customizer.php:690 msgid "Ticker link" msgstr "لینک تیکر" #: inc/admin/customizer.php:707 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "دسته ای که علامت از کجا آمده است" #: inc/admin/customizer.php:708 msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker از عنوان آخرین ورودی در دسته انتخابی گرفته شده است" #: inc/admin/customizer.php:723 inc/admin/customizer.php:4470 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "مرتب سازی پست" #: inc/admin/customizer.php:727 inc/admin/customizer.php:4474 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "بر اساس تاریخ انتشار" #: inc/admin/customizer.php:728 inc/admin/customizer.php:4475 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "بر اساس تاریخ اصلاح شد" #: inc/admin/customizer.php:729 inc/admin/customizer.php:4476 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "براساس عنوان" #: inc/admin/customizer.php:730 inc/admin/customizer.php:4477 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "براساس تعداد نظرات" #: inc/admin/customizer.php:731 inc/admin/customizer.php:4478 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "به ترتیب تصادفی" #: inc/admin/customizer.php:742 inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "تعداد پست های موجود (حداکثر 50)" #: inc/admin/customizer.php:754 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعت تیک" #: inc/admin/customizer.php:755 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "کل زمان پیمایش در همه پیام ها در ثانیه (حداکثر 10 000)" #: inc/admin/customizer.php:768 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "تیک تیک بی انتها را اسکرول کنید" #: inc/admin/customizer.php:783 msgid "Text color" msgstr "رنگ متن" #: inc/admin/customizer.php:796 msgid "Text size" msgstr "اندازه متن" #: inc/admin/customizer.php:797 inc/admin/customizer.php:1032 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 پیکسل (پیش‌فرض 14 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:810 msgid "Uppercase text" msgstr "متن بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:823 msgid "Where to get the date" msgstr "از کجا می توان تاریخ را دریافت کرد" #: inc/admin/customizer.php:827 msgid "Set settings here" msgstr "تنظیمات را در اینجا تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:828 msgid "From WordPress settings" msgstr "از تنظیمات وردپرس" #: inc/admin/customizer.php:840 msgid "Date format" msgstr "فرمت تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:844 msgid "Date + Month + Year" msgstr "تاریخ + ماه + سال" #: inc/admin/customizer.php:845 msgid "Month + Date + Year" msgstr "ماه + تاریخ + سال" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Year + Month + Date" msgstr "سال + ماه + تاریخ" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Separator between numbers" msgstr "جداکننده بین اعداد" #: inc/admin/customizer.php:862 msgid "Spaces" msgstr "فضاها" #: inc/admin/customizer.php:863 msgid "Dash ( - )" msgstr "خط تیره ( - )" #: inc/admin/customizer.php:864 msgid "Dot ( . )" msgstr "نقطه ( . )" #: inc/admin/customizer.php:865 msgid "Slash ( / )" msgstr "اسلش (/)" #: inc/admin/customizer.php:866 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "خط عمودی ( | )" #: inc/admin/customizer.php:878 msgid "Display weeks" msgstr "نمایش هفته ها" #: inc/admin/customizer.php:883 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:884 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:896 msgid "Month in letters" msgstr "ماه به حروف" #: inc/admin/customizer.php:909 msgid "Display year" msgstr "نمایش دادن سال ها" #: inc/admin/customizer.php:930 inc/module/top-menu.php:75 msgid "Top menu" msgstr "منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:945 msgid "Remove top menu" msgstr "حذف منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "Links color (outside)" msgstr "رنگ پیوندها (خارج)" #: inc/admin/customizer.php:961 inc/admin/customizer.php:1738 #: inc/admin/customizer.php:4736 inc/admin/customizer.php:4751 msgid "Default - general color for links" msgstr "پیش فرض - رنگ عمومی برای پیوندها" #: inc/admin/customizer.php:975 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی" #: inc/admin/customizer.php:989 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "رنگ پیوندها در منوی کشویی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "رنگ پس زمینه منوی Dropdown" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "رنگ پس‌زمینه پیوندهای منوی کشویی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Top menu text size" msgstr "اندازه متن منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "اندازه متن منوی بالا (موبایل)" #: inc/admin/customizer.php:1077 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "پیوندهای اجتماعی را در هدر روی تصویر منتقل کنید" #: inc/admin/customizer.php:1078 inc/admin/customizer.php:1555 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(برای انجام این کار، باید پیوندهای اجتماعی را در بخش \"پیوندهای اجتماعی\" فعال " "کنید)" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "فعال کردن جلوه (تصویر زنده)" #: inc/admin/customizer.php:1107 msgid "Header image link" msgstr "لینک تصویر هدر" #: inc/admin/customizer.php:1108 msgid "This works when you click on the image" msgstr "وقتی روی تصویر کلیک می کنید این کار انجام می شود" #: inc/admin/customizer.php:1135 msgid "Fixed size logo" msgstr "لوگو با اندازه ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1136 msgid "Site title and description text color" msgstr "رنگ متن عنوان و توضیحات سایت" #: inc/admin/customizer.php:1139 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "تصویر انتخاب شده به اندازه مطلوب 150 x 100 پیکسل فشرده می شود" #: inc/admin/customizer.php:1140 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue " "to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(اگر غیرفعال باشد، عنوان فقط به صورت بصری پنهان می شود. متن وارد شده همچنان " "برای صفحه اصلی در تگ های h1 وجود دارد)" #: inc/admin/customizer.php:1147 msgid "Title and logo" msgstr "عنوان و لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1161 msgid "Header area width with logo" msgstr "عرض ناحیه سرصفحه با آرم" #: inc/admin/customizer.php:1162 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "100 را مشخص کنید% fیا عنوان را در مرکز قرار دهید" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Remove the dividing line" msgstr "خط تقسیم را بردارید" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Site title font" msgstr "فونت عنوان سایت" #: inc/admin/customizer.php:1223 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "اندازه عنوان سایت (5 - 100 پیکسل، پیش فرض 32 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:1236 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع ردیف عنوان سایت (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1259 msgid "Site description font" msgstr "فونت توضیحات سایت" #: inc/admin/customizer.php:1273 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "اندازه توضیحات سایت (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 16 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:1286 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "ارتفاع ردیف توضیحات سایت (0.8 - 5، پیش فرض 1)" #: inc/admin/customizer.php:1309 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "جهت لوگو و نام سایت" #: inc/admin/customizer.php:1313 msgid "Horizontally" msgstr "افقی" #: inc/admin/customizer.php:1314 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: inc/admin/customizer.php:1327 msgid "Logo variation" msgstr "تنوع لوگو" #: inc/admin/customizer.php:1331 msgid "Size fixed" msgstr "سایز ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1332 msgid "No limits" msgstr "بدون محدودیت" #: inc/admin/customizer.php:1344 msgid "Logo without limits" msgstr "لوگو بدون محدودیت" #: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "لینک شبکه های اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1376 msgid "Activate social links" msgstr "لینک های اجتماعی را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:1390 msgid "Social link size" msgstr "اندازه لینک اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1394 inc/admin/customizer.php:1573 #: inc/admin/customizer.php:1663 inc/admin/customizer.php:2293 #: inc/admin/customizer.php:2484 inc/admin/customizer.php:2820 #: inc/admin/customizer.php:4271 inc/admin/customizer.php:4848 #: inc/admin/customizer.php:5074 inc/admin/customizer.php:5443 #: inc/admin/customizer.php:6152 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: inc/admin/customizer.php:1395 inc/admin/customizer.php:1574 #: inc/admin/customizer.php:2485 inc/admin/customizer.php:4272 #: inc/admin/customizer.php:4849 inc/admin/customizer.php:5444 #: inc/admin/customizer.php:6153 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1396 inc/admin/customizer.php:1575 #: inc/admin/customizer.php:1665 inc/admin/customizer.php:2294 #: inc/admin/customizer.php:2486 inc/admin/customizer.php:2821 #: inc/admin/customizer.php:4273 inc/admin/customizer.php:4850 #: inc/admin/customizer.php:5073 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/customizer.php:6154 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:1402 inc/admin/customizer.php:5092 #: inc/admin/customizer.php:5645 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:1403 inc/admin/customizer.php:5091 msgid "Circle" msgstr "دایره" #: inc/admin/customizer.php:1404 msgid "Without background" msgstr "بدون پیش زمینه" #: inc/admin/customizer.php:1417 msgid "Social link form" msgstr "فرم پیوند اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1425 msgid "Flat" msgstr "تخت" #: inc/admin/customizer.php:1426 msgid "Volumetric" msgstr "حجمی" #: inc/admin/customizer.php:1439 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون های با پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1447 msgid "Black" msgstr "سیاه" #: inc/admin/customizer.php:1448 msgid "White" msgstr "سفید" #: inc/admin/customizer.php:1461 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "طراحی لینک اجتماعی (برای آیکون ها بدون پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1476 msgid "Animation of social links" msgstr "انیمیشن پیوندهای اجتماعی" #: inc/admin/customizer.php:1480 inc/admin/customizer.php:1910 msgid "Without animation" msgstr "بدون انیمیشن" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "Increase" msgstr "افزایش" #: inc/admin/customizer.php:1482 msgid "Zoom (with background)" msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1483 msgid "Reduction" msgstr "کاهش" #: inc/admin/customizer.php:1484 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "بزرگنمایی (با پس زمینه)" #: inc/admin/customizer.php:1485 msgid "Frame around the link" msgstr "دور پیوند را قاب کنید" #: inc/admin/customizer.php:1486 msgid "Increasing contrast" msgstr "افزایش کنتراست" #: inc/admin/customizer.php:1487 msgid "Hue change" msgstr "تغییر رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1488 msgid "Color inversion" msgstr "وارونگی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1489 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "کم نور کردن لینک های مجاور" #: inc/admin/customizer.php:1490 msgid "Slight slope" msgstr "شیب کم" #: inc/admin/customizer.php:1503 msgid "Social links fill color" msgstr "پیوندهای اجتماعی رنگ پر می کنند" #: inc/admin/customizer.php:1504 inc/admin/customizer.php:3026 #: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:3273 #: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3667 #: inc/admin/customizer.php:5839 msgid "Default - main theme color" msgstr "پیش‌فرض - رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1521 msgid "Top search" msgstr "جستجوی برتر" #: inc/admin/customizer.php:1534 msgid "Activate top Search" msgstr "جستجوی بالا را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:1539 msgid "In a top bar" msgstr "در یک نوار بالا" #: inc/admin/customizer.php:1540 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "در قسمت پیوندهای soc (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1541 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "در قسمت پیوندهای soc (بعد از)" #: inc/admin/customizer.php:1554 msgid "Use social icon styles" msgstr "از سبک های آیکون اجتماعی استفاده کنید" #: inc/admin/customizer.php:1568 msgid "Search button size" msgstr "اندازه دکمه جستجو" #: inc/admin/customizer.php:1572 inc/admin/customizer.php:4270 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "خیلی کوچک" #: inc/admin/customizer.php:1576 inc/admin/customizer.php:4274 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "خیلی بزرگه" #: inc/admin/customizer.php:1596 msgid "Main menu" msgstr "منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1611 msgid "Remove main menu" msgstr "حذف منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Full-width main menu background" msgstr "پس‌زمینه منوی اصلی با عرض کامل" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "جهت برای آیتم های منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:2464 #: inc/admin/customizer.php:3183 inc/admin/customizer.php:4869 #: inc/admin/customizer.php:5056 msgid "Left" msgstr "چپ" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:2465 #: inc/admin/customizer.php:4870 inc/admin/customizer.php:5055 msgid "Right" msgstr "راست" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:2466 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1646 msgid "Distributed" msgstr "توزیع شده" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Height of main menu items" msgstr "ارتفاع آیتم های منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1664 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1679 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی، پاورقی و عناوین ویجت" #: inc/admin/customizer.php:1695 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "منوی اصلی و پاورقی رنگ متن" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "رنگ منوی اصلی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "رنگ پس زمینه منوی اصلی (زیر منو)" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "رنگ پیوند منوی اصلی (زیر منو)" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Main menu item font" msgstr "قلم آیتم منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Main menu items text size" msgstr "اندازه متن آیتم های منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:1767 inc/admin/customizer.php:4781 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 پیکسل (پیش‌فرض 15 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:1781 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "عنوان آیتم های منوی اصلی با حروف بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:1795 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "منوی اصلی را هنگام پیمایش چسبناک کنید (فقط برای نسخه های دسکتاپ رایانه شخصی)" #: inc/admin/customizer.php:1809 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "تعداد ستون ها در مگا منو" #: inc/admin/customizer.php:1813 msgid "One" msgstr "یک" #: inc/admin/customizer.php:1814 msgid "Two" msgstr "دو" #: inc/admin/customizer.php:1815 msgid "Three" msgstr "سه" #: inc/admin/customizer.php:1816 msgid "Four" msgstr "چهار" #: inc/admin/customizer.php:1817 msgid "Five" msgstr "پنج" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Six" msgstr "شش" #: inc/admin/customizer.php:1830 msgid "Categories settings" msgstr "تنظیمات دسته‌ها" #: inc/admin/customizer.php:1832 inc/admin/customizer.php:4125 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" #: inc/admin/customizer.php:1848 msgid "Category style" msgstr "سبک دسته" #: inc/admin/customizer.php:1861 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "تعداد (اندازه) ستون ها در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:1865 msgid "Classic blog" msgstr "وبلاگ کلاسیک" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Two columns" msgstr "دو ستون" #: inc/admin/customizer.php:1867 inc/admin/customizer.php:4093 msgid "Three columns" msgstr "سه ستون" #: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Four columns" msgstr "چهار ستون" #: inc/admin/customizer.php:1869 inc/admin/customizer.php:4095 msgid "Five columns" msgstr "پنج ستونه" #: inc/admin/customizer.php:1882 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "طراحی برای بلوک های پست در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:1886 inc/admin/customizer.php:2271 #: inc/admin/customizer.php:2798 msgid "Simple" msgstr "ساده" #: inc/admin/customizer.php:1888 inc/admin/customizer.php:2273 #: inc/admin/customizer.php:2800 msgid "Underlined" msgstr "مورد تأکید" #: inc/admin/customizer.php:1889 inc/admin/customizer.php:3868 msgid "In frame" msgstr "در کادر" #: inc/admin/customizer.php:1890 msgid "Header background" msgstr "پس زمینه سربرگ" #: inc/admin/customizer.php:1891 inc/admin/customizer.php:2275 #: inc/admin/customizer.php:2802 inc/admin/customizer.php:3865 #: inc/admin/customizer.php:5365 msgid "Deepening" msgstr "عمیق شدن" #: inc/admin/customizer.php:1892 msgid "Light shadow" msgstr "سایه روشن" #: inc/admin/customizer.php:1893 inc/admin/customizer.php:2274 #: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3864 #: inc/admin/customizer.php:5364 msgid "Soaring" msgstr "اوج گرفتن" #: inc/admin/customizer.php:1906 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "انیمیشن برای بلوک های پست در دسته ها (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:1911 msgid "Enlargement picture" msgstr "تصویر بزرگنمایی" #: inc/admin/customizer.php:1912 msgid "Reducing picture" msgstr "کاهش تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1913 msgid "Darkened image" msgstr "تصویر تاریک شده" #: inc/admin/customizer.php:1914 msgid "Curtain on picture" msgstr "پرده روی عکس" #: inc/admin/customizer.php:1915 msgid "Picture frame" msgstr "قاب عکس" #: inc/admin/customizer.php:1916 msgid "Frame around" msgstr "دور قاب" #: inc/admin/customizer.php:1917 msgid "Backlight picture" msgstr "تصویر نور پس زمینه" #: inc/admin/customizer.php:1918 msgid "Picture contrast" msgstr "کنتراست تصویر" #: inc/admin/customizer.php:1919 msgid "Tint picture" msgstr "تصویر رنگی" #: inc/admin/customizer.php:1920 msgid "Color inversion picture" msgstr "عکس وارونگی رنگ" #: inc/admin/customizer.php:1921 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "رنگ را در بلوک های همسایه حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:1922 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "تونینگ بلوک های همسایه" #: inc/admin/customizer.php:1923 msgid "Block slope" msgstr "شیب بلوک" #: inc/admin/customizer.php:1936 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "رنگ پس‌زمینه برای بلوک‌های پست در دسته‌ها" #: inc/admin/customizer.php:1950 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "رنگ پس زمینه پست های چسبناک" #: inc/admin/customizer.php:1963 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "اندازه عنوان کارت پستال (5 تا 50 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:1976 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "اندازه توضیحات کارت پستال (5 تا 30 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:1989 msgid "Number of symbols in description" msgstr "تعداد نمادها در توضیحات" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (پیش‌فرض 150 نماد)" #: inc/admin/customizer.php:2013 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" را اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2027 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "دکمه \"بیشتر بخوانید\" عرض کامل" #: inc/admin/customizer.php:2041 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "نمایش دکمه \"ادامه مطلب\" در مرکز" #: inc/admin/customizer.php:2064 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "پیشوند \"دسته\" را در صفحات دسته بندی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2078 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "توضیحات را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2092 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "عنوان را از بلوک های پست در دسته ها حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2106 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "خرد «بدون عکس» را از بلوک‌های پست‌ها در دسته‌ها حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Meta tags in categories" msgstr "متا تگ ها در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2137 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "فعال کردن - متا تگ ها در دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:2656 msgid "What meta tags to display" msgstr "چه متا تگ هایی برای نمایش دادن" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2672 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "نویسنده پست" #: inc/admin/customizer.php:2174 inc/admin/customizer.php:2686 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "تاریخ ایجاد پست" #: inc/admin/customizer.php:2188 inc/admin/customizer.php:2700 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "تاریخ ارسال به روز رسانی" #: inc/admin/customizer.php:2202 inc/admin/customizer.php:2714 msgid "Number of comments" msgstr "تعداد نظرات" #: inc/admin/customizer.php:2216 inc/admin/customizer.php:2742 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "تعداد بازدید از پست" #: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2749 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "کدام طبقه بندی نمایش داده شود" #: inc/admin/customizer.php:2239 inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Post categories" msgstr "دسته بندی پست ها" #: inc/admin/customizer.php:2253 inc/admin/customizer.php:2779 msgid "Post tags" msgstr "برچسب ها را ارسال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794 msgid "Meta tag design" msgstr "طراحی متا تگ" #: inc/admin/customizer.php:2272 inc/admin/customizer.php:5363 msgid "Frame" msgstr "فریم" #: inc/admin/customizer.php:2276 inc/admin/customizer.php:2803 msgid "Background" msgstr "پس زمینه" #: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816 msgid "Meta tag size" msgstr "اندازه متا تگ" #: inc/admin/customizer.php:2307 inc/admin/customizer.php:2834 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "جعبه های متا را در مرکز تراز کنید" #: inc/admin/customizer.php:2321 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در دسته ها اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2335 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را به جعبه های متا اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2349 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "رمزگشایی متا تگ ها را در طبقه بندی اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2363 inc/admin/customizer.php:2890 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "آیکون های متا تگ را حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2381 msgid "Pagination" msgstr "صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2394 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "صفحه بندی را در دسته ها فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2408 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "صفحه بندی را در صفحه اصلی فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2422 msgid "Pagination variation" msgstr "تنوع صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2426 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "پیش فرض (پشت و جلو)" #: inc/admin/customizer.php:2427 msgid "Numeric pagination" msgstr "صفحه بندی عددی" #: inc/admin/customizer.php:2428 msgid "Button (Show more)" msgstr "دکمه (نمایش بیشتر)" #: inc/admin/customizer.php:2441 msgid "Pagination section design" msgstr "طراحی بخش صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:2965 #: inc/admin/customizer.php:2996 inc/admin/customizer.php:3088 #: inc/admin/customizer.php:3379 inc/admin/customizer.php:3580 #: inc/admin/customizer.php:5602 inc/admin/customizer.php:5623 #: inc/admin/customizer.php:5643 msgid "Turn off styles" msgstr "سبک ها را خاموش کنید" #: inc/admin/customizer.php:2446 msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" #: inc/admin/customizer.php:2447 inc/admin/customizer.php:2799 #: inc/admin/customizer.php:4144 msgid "Frames" msgstr "فریم‌ها" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Location of the pagination section" msgstr "محل قرارگیری بخش صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2480 msgid "Pagination section size" msgstr "اندازه بخش صفحه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2499 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "دکمه ها (برگشت و بعدی) را از صفحه بندی عددی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2513 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "نمایش همه موارد صفحه بندی (برای عددی)" #: inc/admin/customizer.php:2527 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "برچسب H2 پنهان را از صفحه بندی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2528 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs " "(for the visually impaired)" msgstr "" "حذف تگ H2 از صفحه بندی برای سئو خوب است، اما برای برنامه های خاص (برای افراد کم " "بینا) بدتر است." #: inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Posts and pages" msgstr "پست ها و صفحات" #: inc/admin/customizer.php:2556 msgid "Basic settings" msgstr "تنظیمات پایه" #: inc/admin/customizer.php:2569 msgid "Where to display typography" msgstr "محل نمایش تایپوگرافی" #: inc/admin/customizer.php:2570 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "فهرست ها، نقل قول ها، سرفصل ها" #: inc/admin/customizer.php:2574 msgid "Only posts" msgstr "فقط پست ها" #: inc/admin/customizer.php:2575 msgid "Only pages" msgstr "فقط صفحات" #: inc/admin/customizer.php:2592 msgid "Top image" msgstr "تصویر بالا" #: inc/admin/customizer.php:2605 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "تصویر اصلی (بالا) در پست ها را حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2619 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "تصویر اصلی (بالا) در صفحات را حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2636 msgid "Meta tags in posts" msgstr "متا تگ ها در پست ها" #: inc/admin/customizer.php:2649 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "متا تگ ها را در پست ها فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:2728 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "زمان خواندن پست" #: inc/admin/customizer.php:2848 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "نکات ابزار را به جعبه های متا در پست ها اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:2862 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "رمزگشایی را در جعبه های متا حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:2876 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "حذف رمزگشایی در طبقه بندی" #: inc/admin/customizer.php:2904 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای دسته ها" #: inc/admin/customizer.php:2908 inc/admin/customizer.php:2926 #: inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Top" msgstr "بالا" #: inc/admin/customizer.php:2909 inc/admin/customizer.php:2927 #: inc/admin/customizer.php:4868 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: inc/admin/customizer.php:2922 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "محل نمایش متا تگ ها برای تگ ها" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Lists" msgstr "لیست ها" #: inc/admin/customizer.php:2961 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "تنوع لیست های گلوله شده" #: inc/admin/customizer.php:2966 msgid "Small square" msgstr "مربع کوچک" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Small circle" msgstr "دایره کوچک" #: inc/admin/customizer.php:2968 inc/admin/customizer.php:2998 msgid "Square frame" msgstr "قاب مربع" #: inc/admin/customizer.php:2969 msgid "Small dash" msgstr "خط تیره کوچک" #: inc/admin/customizer.php:2970 msgid "Big dot" msgstr "نقطه بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Big square" msgstr "مربع بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:2972 msgid "Big circle" msgstr "دایره بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:2973 msgid "Rounded square frame" msgstr "قاب مربع گرد" #: inc/admin/customizer.php:2974 msgid "Big dash" msgstr "خط تیره بزرگ" #: inc/admin/customizer.php:2975 inc/admin/customizer.php:3408 #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Check mark" msgstr "علامت چک" #: inc/admin/customizer.php:2976 msgid "Rhombus" msgstr "لوزی" #: inc/admin/customizer.php:2977 inc/admin/customizer.php:4800 #: inc/admin/customizer.php:5111 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:2978 msgid "Star" msgstr "ستاره" #: inc/admin/customizer.php:2979 msgid "Snowflake" msgstr "دانه برف" #: inc/admin/customizer.php:2992 msgid "Numeric lists variation" msgstr "تنوع لیست های عددی" #: inc/admin/customizer.php:2997 msgid "Colored square" msgstr "مربع رنگی" #: inc/admin/customizer.php:2999 msgid "Colored circle" msgstr "دایره رنگی" #: inc/admin/customizer.php:3000 msgid "Round frame" msgstr "قاب گرد" #: inc/admin/customizer.php:3001 msgid "Colored numbers" msgstr "اعداد رنگی" #: inc/admin/customizer.php:3002 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "اعداد رنگی (پررنگ)" #: inc/admin/customizer.php:3003 msgid "Latin numerals" msgstr "اعداد لاتین" #: inc/admin/customizer.php:3004 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "حروف رنگی (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3025 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "رنگ نشانگر - لیست های گلوله ای" #: inc/admin/customizer.php:3039 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "رنگ نشانگر - لیست های شماره گذاری شده" #: inc/admin/customizer.php:3053 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "رنگ داخلی برای نشانگر - لیست های شماره گذاری شده" #: inc/admin/customizer.php:3054 inc/admin/customizer.php:3231 #: inc/admin/customizer.php:3453 inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "پیش‌فرض - عناصر مرتبط برای رنگ تم اصلی" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Quote blocks" msgstr "بلوک های نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3084 msgid "Design for quote block" msgstr "طراحی برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3089 msgid "Just a block" msgstr "فقط یک بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3090 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "گرادیان 1 (پر کردن)" #: inc/admin/customizer.php:3091 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "گرادیان 2 (پر کردن)" #: inc/admin/customizer.php:3092 msgid "Grid (fill)" msgstr "شبکه (پر کردن)" #: inc/admin/customizer.php:3093 msgid "Folded corner" msgstr "گوشه تا شده" #: inc/admin/customizer.php:3094 msgid "Solid frame" msgstr "قاب جامد" #: inc/admin/customizer.php:3095 msgid "Dotted frame" msgstr "قاب نقطه چین" #: inc/admin/customizer.php:3096 inc/admin/customizer.php:5554 msgid "Border left" msgstr "حاشیه چپ" #: inc/admin/customizer.php:3097 msgid "Double border" msgstr "دو مرز" #: inc/admin/customizer.php:3110 msgid "Background color for quote block" msgstr "رنگ پس زمینه برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3111 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "برخی از سبک ها به خوبی با پس زمینه کار می کنند" #: inc/admin/customizer.php:3125 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "فعال - رنگ پس زمینه خودکار برای نقل قول بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3126 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(رنگ بر اساس پس زمینه قسمت محتوا انتخاب می شود)" #: inc/admin/customizer.php:3139 msgid "Text color for quote block" msgstr "رنگ متن برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:4766 msgid "Default - general text color" msgstr "پیش فرض - رنگ متن عمومی" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add icon to quote block" msgstr "اضافه کردن نماد به بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3178 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "انتخاب مکان نماد در بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3179 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "همراه با نماد، متن نیز تراز شده است" #: inc/admin/customizer.php:3184 msgid "Centered" msgstr "مرکزی" #: inc/admin/customizer.php:3197 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "انتخاب یک نماد برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3201 msgid "Square quotes" msgstr "نقل قول های مربعی" #: inc/admin/customizer.php:3202 msgid "Rectangular quotes" msgstr "نقل قول های مستطیلی" #: inc/admin/customizer.php:3203 msgid "Sharp quotes" msgstr "نقل قول های تیز" #: inc/admin/customizer.php:3204 msgid "Round quotes" msgstr "نقل قول های گرد" #: inc/admin/customizer.php:3205 msgid "Paper clip" msgstr "گیره کاغذ" #: inc/admin/customizer.php:3206 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "گیره کاغذ (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3207 msgid "Drawing pin" msgstr "پونز" #: inc/admin/customizer.php:3208 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "پین طراحی (عمودی)" #: inc/admin/customizer.php:3209 msgid "Bulb" msgstr "لامپ" #: inc/admin/customizer.php:3210 msgid "Bell" msgstr "زنگوله" #: inc/admin/customizer.php:3211 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث توجه" #: inc/admin/customizer.php:3212 msgid "Exclamation sheet" msgstr "برگه تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3213 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامت تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3214 msgid "Cloud conversation" msgstr "مکالمه ابری" #: inc/admin/customizer.php:3215 msgid "Speaker" msgstr "سخنران" #: inc/admin/customizer.php:3216 msgid "Open book" msgstr "کتاب باز" #: inc/admin/customizer.php:3217 msgid "Embossed tick" msgstr "کنه برجسته" #: inc/admin/customizer.php:3218 msgid "Solid tick" msgstr "کنه جامد" #: inc/admin/customizer.php:3230 msgid "Icons color for quote block" msgstr "رنگ نمادها برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3244 msgid "Icon size for quote block" msgstr "اندازه نماد برای بلوک نقل قول" #: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3734 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 24 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3259 msgid "Add background for icon" msgstr "اضافه کردن پس زمینه برای نماد" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای نقل قول بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3290 msgid "H1 headings" msgstr "فونت H1" #: inc/admin/customizer.php:3302 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "رنگ متن عناوین H1" #: inc/admin/customizer.php:3303 inc/admin/customizer.php:3504 #: inc/admin/customizer.php:3705 msgid "Default - titles text general color" msgstr "پیش‌فرض - رنگ عمومی متن عنوان" #: inc/admin/customizer.php:3317 msgid "Header H1 Font" msgstr "قلم هدر H1" #: inc/admin/customizer.php:3331 msgid "Header H1 text size" msgstr "اندازه متن هدر H1" #: inc/admin/customizer.php:3332 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 32 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3345 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع ردیف هدر H1 (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3362 msgid "Headings H2" msgstr "هدینگ H2" #: inc/admin/customizer.php:3375 msgid "H2 headings variation" msgstr "تنوع سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3380 inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Simple headers" msgstr "سربرگ های ساده" #: inc/admin/customizer.php:3381 inc/admin/customizer.php:3582 msgid "Light underlining" msgstr "خط کشی سبک" #: inc/admin/customizer.php:3382 inc/admin/customizer.php:3583 msgid "Side border" msgstr "حاشیه جانبی" #: inc/admin/customizer.php:3383 inc/admin/customizer.php:3584 msgid "With numbering" msgstr "با شماره گذاری" #: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585 msgid "With icon selection" msgstr "با انتخاب آیکون" #: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586 msgid "With arbitrary value" msgstr "با ارزش دلخواه" #: inc/admin/customizer.php:3398 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "انتخاب نماد عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:3603 msgid "Turn off icons" msgstr "آیکون ها را خاموش کنید" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:3604 msgid "Right arrow" msgstr "فلش راست" #: inc/admin/customizer.php:3404 inc/admin/customizer.php:3605 msgid "Arrow to down" msgstr "فلش به پایین" #: inc/admin/customizer.php:3405 inc/admin/customizer.php:3606 msgid "Arrow right and down" msgstr "فلش سمت راست و پایین" #: inc/admin/customizer.php:3406 inc/admin/customizer.php:3607 #: inc/admin/customizer.php:4803 msgid "Volumetric arrow" msgstr "فلش حجمی" #: inc/admin/customizer.php:3407 inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Pencil" msgstr "مداد" #: inc/admin/customizer.php:3409 inc/admin/customizer.php:3610 msgid "Small flag" msgstr "پرچم کوچک" #: inc/admin/customizer.php:3410 inc/admin/customizer.php:3611 msgid "Blocks" msgstr "بلوک ها" #: inc/admin/customizer.php:3411 inc/admin/customizer.php:3612 msgid "Block hierarchy" msgstr "سلسله مراتب بلوک" #: inc/admin/customizer.php:3417 inc/admin/customizer.php:3618 msgid "Par." msgstr "پار." #: inc/admin/customizer.php:3424 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H2 اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3439 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "برای هدر H2 مقدار سفارشی اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3452 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3491 inc/admin/customizer.php:3691 msgid "Default - site body background color" msgstr "پیش فرض - رنگ پس زمینه بدنه سایت" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "رنگ متن عناوین H2" #: inc/admin/customizer.php:3518 msgid "Font for H2 headings" msgstr "فونت برای سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3532 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "اندازه متن سرفصل های H2" #: inc/admin/customizer.php:3533 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 26 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3546 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل های H2 (0.8 - 5، پیش فرض 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3563 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3576 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "تنوع سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3599 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - انتخاب نماد عنوان H6" #: inc/admin/customizer.php:3625 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "برچسب را به شمارنده هدر H3 - H6 اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "مقدار سفارشی را برای هدر H3 - H6 اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3652 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "رنگ متن نمادهای عنوان H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3666 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "رنگ پس زمینه آیکون ها و خطوط برای سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3690 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "رنگ پس زمینه سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3704 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "رنگ متن سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3719 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "فونت برای سرفصل های H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3733 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "اندازه متن سرفصل های H3" #: inc/admin/customizer.php:3747 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "اندازه متن سرفصل های H4" #: inc/admin/customizer.php:3748 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 22 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3761 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "اندازه متن سرفصل های H5" #: inc/admin/customizer.php:3762 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 20 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3775 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "اندازه متن سرفصل های H6" #: inc/admin/customizer.php:3776 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 پیکسل (پیش‌فرض 18 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3789 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع ردیف سرفصل‌های H3 - H6 (0.8 - 5، پیش‌فرض 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Links in content" msgstr "پیوندها در محتوا" #: inc/admin/customizer.php:3814 msgid "Remove link underline" msgstr "حذف زیر خط پیوند" #: inc/admin/customizer.php:3815 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "با این کار خط زیر لینک ها در متن محتوا حذف می شود" #: inc/admin/customizer.php:3832 msgid "Author section" msgstr "بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3845 msgid "Activate author section" msgstr "بخش نویسنده را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:3859 msgid "Separator variation for author section" msgstr "تنوع جداکننده برای بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3863 msgid "Turn off separators" msgstr "جداکننده ها را خاموش کنید" #: inc/admin/customizer.php:3866 msgid "Dividers in width" msgstr "تقسیم کننده در عرض" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Dividers in center" msgstr "تقسیم کننده ها در مرکز" #: inc/admin/customizer.php:3881 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "سبک جداکننده بخش نویسنده را تغییر دهید" #: inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Solid line" msgstr "خط توپر" #: inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Dashed line" msgstr "خط چین" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Dotted line" msgstr "خط نقطه چین" #: inc/admin/customizer.php:3888 msgid "Double line" msgstr "دو خط" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "تغییر ضخامت جداکننده ها در قسمت نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3901 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 پیکسل (پیش‌فرض 1 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:3915 msgid "Add post date to author section" msgstr "اضافه کردن تاریخ ارسال به بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3929 msgid "Remove link from author name" msgstr "حذف پیوند از نام نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3943 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "مخفی کردن آواتار در بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Hide description in author section" msgstr "مخفی کردن توضیحات در بخش نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3972 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "آخرین پست های نویسنده را به بخش نویسنده اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:3979 msgid "Latest entries of author" msgstr "آخرین نوشته های نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:3987 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان پست های نویسنده" #: inc/admin/customizer.php:4001 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "تعداد پست های نویسنده در بخش نویسنده (حداکثر 50)" #: inc/admin/customizer.php:4018 msgid "Section (next entry)" msgstr "بخش (ورود بعدی)" #: inc/admin/customizer.php:4031 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "حذف بخش (ورود بعدی)" #: inc/admin/customizer.php:4048 inc/admin/customizer.php:4068 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4061 msgid "Activate related posts" msgstr "پست های مرتبط را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4075 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "عنوان بخش (پست های مرتبط)" #: inc/admin/customizer.php:4089 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "تعداد ستون ها برای پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "تعداد پست های مرتبط (حداکثر 50)" #: inc/admin/customizer.php:4121 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "طبقه بندی برای پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4126 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Design for related posts" msgstr "طراحی برای پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4143 msgid "Simple design" msgstr "طراحی ساده" #: inc/admin/customizer.php:4145 msgid "Contrast blocks" msgstr "بلوک های کنتراست" #: inc/admin/customizer.php:4146 msgid "Soaring blocks" msgstr "بلوک های سر به فلک کشیده" #: inc/admin/customizer.php:4147 msgid "Polaroid" msgstr "پلاروید" #: inc/admin/customizer.php:4160 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "حذف خرد (بدون عکس) در پست های مرتبط" #: inc/admin/customizer.php:4177 msgid "Comment section" msgstr "بخش نظرات" #: inc/admin/customizer.php:4190 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "حذف بخش نظرات (برای پست ها)" #: inc/admin/customizer.php:4204 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "حذف بخش نظرات (برای صفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4218 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "حذف فیلد URL در نظرات (برای پست ها و صفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4230 msgid "Main page" msgstr "صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "بخش هایی را با بلوک های اصلی فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4266 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "اندازه سرفصل های بخش در صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4288 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "رنگ عناوین بخش در صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Default - content text color" msgstr "پیش فرض - رنگ متن محتوا" #: inc/admin/customizer.php:4313 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "بخش با آخرین پست ها را در صفحه اصلی فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4314 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(بلاک های پست و همچنین صفحه بندی در بخش \"دسته ها\" پیکربندی می شوند)" #: inc/admin/customizer.php:4321 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخرین پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4328 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان بخش آخرین پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4343 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "محل نمایش آخرین پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4347 msgid "At the beginning" msgstr "در آغاز" #: inc/admin/customizer.php:4348 msgid "At the end" msgstr "در پایان" #: inc/admin/customizer.php:4358 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly " "and easily customize a cool homepage" msgstr "" "در این بخش، می توانید یک سازنده انعطاف پذیر وجود داشته باشد که به شما امکان می " "دهد به سرعت و به راحتی یک صفحه اصلی جالب را سفارشی کنید" #: inc/admin/customizer.php:4380 msgid "Different settings" msgstr "تنظیمات مختلف" #: inc/admin/customizer.php:4405 msgid "Wide slider" msgstr "نوار لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4419 msgid "Display wide slider" msgstr "نمایش نوار لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4423 msgid "Not display" msgstr "نمایش نده" #: inc/admin/customizer.php:4424 msgid "All site" msgstr "همه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4425 msgid "Except main page" msgstr "به جز صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4426 msgid "Only main page" msgstr "فقط صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4437 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "تعداد اسلایدها در نوار لغزنده عریض (حداکثر 12)" #: inc/admin/customizer.php:4455 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "انتخاب یک دسته برای نمایش در یک نوار لغزنده گسترده" #: inc/admin/customizer.php:4503 msgid "Show slider full screen width" msgstr "نمایش عرض تمام صفحه نوار لغزنده" #: inc/admin/customizer.php:4517 msgid "Wide slider background color" msgstr "رنگ پس زمینه لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4531 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "شروع خودکار را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4543 msgid "Time between slides" msgstr "زمان بین اسلایدها" #: inc/admin/customizer.php:4544 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "حداکثر 50 000 (پیش‌فرض 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4556 msgid "Slider move time" msgstr "زمان حرکت لغزنده" #: inc/admin/customizer.php:4557 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "حداکثر 50 000 (پیش‌فرض 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4571 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "دکمه های پیمایش را برای نوار لغزنده گسترده فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4585 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "هدرها تنوع را برای نوار لغزنده گسترده پر می کنند" #: inc/admin/customizer.php:4589 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "عدم نمایش عناوین" #: inc/admin/customizer.php:4590 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "کم نور شدن صاف" #: inc/admin/customizer.php:4591 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "نوار خاموشی" #: inc/admin/customizer.php:4592 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "خاموشی متحرک" #: inc/admin/customizer.php:4605 msgid "Wide slider headings color" msgstr "رنگ عناوین لغزنده عریض" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "Breadcrumbs" msgstr "پودرهای سوخاری" #: inc/admin/customizer.php:4636 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "فعال کردن پودر سوخاری در پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4650 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "پودر سوخاری را در دسته‌ها فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4664 msgid "Show link to home page" msgstr "نمایش پیوند به صفحه اصلی" #: inc/admin/customizer.php:4671 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "خانه" #: inc/admin/customizer.php:4678 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "متن خود را برای پیوند مشخص کنید (پیش فرض - صفحه اصلی)" #: inc/admin/customizer.php:4692 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "نمایش عنوان در breadcrumb برای پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4706 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "نمایش عنوان برای دسته ها، بایگانی ها و برچسب ها" #: inc/admin/customizer.php:4721 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "رنگ پس زمینه مسیر سایت" #: inc/admin/customizer.php:4735 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان" #: inc/admin/customizer.php:4750 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "رنگ متن پیوند خرده نان روی شناور" #: inc/admin/customizer.php:4765 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "رنگ جداکننده و سربرگ در آرد سوخاری" #: inc/admin/customizer.php:4780 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "اندازه متن خرده نان" #: inc/admin/customizer.php:4796 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "جدا کننده میان پیوندهای Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4801 msgid "Arrowhead" msgstr "سر پیکان" #: inc/admin/customizer.php:4802 inc/admin/customizer.php:5110 msgid "Brace" msgstr "بند شلوار" #: inc/admin/customizer.php:4804 msgid "Linear arrow" msgstr "فلش خطی" #: inc/admin/customizer.php:4815 msgid "Calm blocks" msgstr "بلوک های آرام" #: inc/admin/customizer.php:4829 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "حرکت روان برای بلوک ها را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:4830 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "برای بخش‌های صفحه اصلی و صفحات دسته‌بندی اعمال می‌شود" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Range for fluently movement" msgstr "محدوده برای حرکت روان" #: inc/admin/customizer.php:4863 msgid "Direction movement" msgstr "حرکت جهت" #: inc/admin/customizer.php:4881 msgid "Site map" msgstr "نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4888 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "برای نمایش نقشه سایت، یک صفحه جدید از طریق منوی استاندارد وردپرس ایجاد کنید.\n" "\t\t\tبه حالت ویرایش صفحه بروید و الگوی «نقشه سایت» را در سمت راست انتخاب کنید، " "صفحه را ذخیره کنید." #: inc/admin/customizer.php:4905 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "نمایش دسته ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4919 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "هدر بخش دسته در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4931 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "حداکثر تعداد دسته ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4945 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "نمایش پست ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4952 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "پست ها" #: inc/admin/customizer.php:4959 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "هدر بخش پست ها در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4971 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "حداکثر تعداد پست در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4985 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "نمایش صفحات در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:4992 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: inc/admin/customizer.php:4999 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "هدر بخش صفحات در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5011 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "حداکثر تعداد صفحات در نقشه سایت" #: inc/admin/customizer.php:5023 msgid "Up button" msgstr "دکمه بالا" #: inc/admin/customizer.php:5037 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "حذف \"دکمه بالا\"" #: inc/admin/customizer.php:5051 msgid "Button location" msgstr "محل دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5069 msgid "Button size" msgstr "اندازه دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5087 msgid "Button shape" msgstr "شکل دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5105 msgid "Button variation" msgstr "تنوع دکمه" #: inc/admin/customizer.php:5109 inc/admin/customizer.php:5644 msgid "Arrow" msgstr "فلش" #: inc/admin/customizer.php:5122 msgid "SEO settings" msgstr "تنظیمات سئو" #: inc/admin/customizer.php:5137 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "حذف پیشوند (نام سایت) پس از عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5151 msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "پیشوند (توضیحات سایت) را بعد از عنوان SEO در صفحه اصلی حذف کنید" #: inc/admin/customizer.php:5165 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "جداکننده خود را برای پیشوند عنوان SEO تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5179 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "عنوان SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5193 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "توضیحات SEO خود را برای صفحه اصلی تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5207 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "افزودن خودکار ALT به تصاویر از عنوان پست" #: inc/admin/customizer.php:5208 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(هنگامی که فایلی را در ویرایشگر متن آپلود می کنید، این تابع به طور خودکار تگ " "ALT را برای تصویر پر می کند. بر اساس عنوان پست یا صفحه فعلی.)" #: inc/admin/customizer.php:5217 msgid "No photo" msgstr "بدون عکس" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "مقدار ALT را برای خرد بدون عکس تنظیم کنید" #: inc/admin/customizer.php:5236 msgid "Speed Settings" msgstr "تنظیمات سرعت" #: inc/admin/customizer.php:5250 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "حذف منوی بالا (با سبک وزن جایگزین کنید)" #: inc/admin/customizer.php:5251 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) " "of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tبا این کار منوی سنگین غیرفعال می شود و منوی CSS خالص فعال می شود.\n" "\t\t\tمزایا: اسکریپت های JS را غیرفعال می کند، که می تواند برای سرعت مهم باشد " "زیرا منو در بالای سایت قرار دارد.\n" "\t\t\tمعایب: پشتیبانی از کنترل صفحه کلید غیرفعال خواهد شد. فلش ها (آیکون ها) " "کنترل منو غیرفعال هستند." #: inc/admin/customizer.php:5258 msgid "JS Menu" msgstr "منوی JS" #: inc/admin/customizer.php:5259 msgid "Lightweight menu" msgstr "منوی سبک وزن" #: inc/admin/customizer.php:5272 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "غیرفعال کردن کشویی بهبود یافته (لیست انتخاب)" #: inc/admin/customizer.php:5273 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability " "of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "\t\t\tاین کار اسکریپتی را که ظاهر و قابلیت استفاده لیست های کشویی را بهبود می " "بخشد غیرفعال می کند.\n" "\t\t\tبه عنوان مثال، در ویجت (دسته ها) اگر لیست طولانی باشد، یک فیلتر جستجوی " "زنده اضافه می کند.\n" "\t\t\tاین روی منو تاثیری نخواهد داشت.\n" "\t\t\tاگر سرعت بارگذاری سایت برای شما مهم است و از لیست های کشویی استفاده نمی " "کنید، آن را غیرفعال کنید." #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "قابلیت استفاده پیشرفته را در نظرات غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5292 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the " "comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "\t\t\tبا این کار اسکریپتی که فرم را برای افزودن نظر در زیر نظر که در آن روی " "پیوند (پاسخ) کلیک کردیم، جابجا می‌کند، غیرفعال می‌کند.\n" "\t\t\tاین بدون بارگیری مجدد صفحه اتفاق می افتد و تعامل با فرم نظر را بهبود می " "بخشد.\n" "\t\t\tاگر برای شما مهم نیست آن را غیرفعال کنید." #: inc/admin/customizer.php:5310 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از صفحه کلید در لغزنده" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "این کار اسکریپت سنگین مورد نیاز برای کنترل لغزنده ها با صفحه کلید را غیرفعال می " "کند" #: inc/admin/customizer.php:5326 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "غیرفعال کردن سبک های بلوک پیشرفته (گوتنبرگ)" #: inc/admin/customizer.php:5327 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets " "or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "اندازه این سبک ها بسیار بزرگ است، اما مزیت آن ناچیز است. \n" "\t\t\tاگر تفاوتی در طراحی ویجت های بلوک یا ویرایشگر صفحه با استفاده از بلوک ها " "مشاهده نکردید (گوتنبرگ) غیرفعال کنید." #: inc/admin/customizer.php:5345 msgid "Widget settings" msgstr "تنظیمات ابزارک" #: inc/admin/customizer.php:5358 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "طراحی ابزارک (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5362 inc/admin/customizer.php:5550 #: inc/option/set.php:491 inc/option/set.php:497 inc/option/set.php:503 #: inc/option/set.php:509 inc/option/set.php:515 msgid "Switch off" msgstr "خاموش" #: inc/admin/customizer.php:5366 msgid "Side shadow" msgstr "سایه کناری" #: inc/admin/customizer.php:5367 msgid "Gradient" msgstr "گرادیانت" #: inc/admin/customizer.php:5381 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "پس‌زمینه ابزارک‌ها (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5405 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "اعمال سبک ها به %s" #: inc/admin/customizer.php:5406 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if " "you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s تنظیمات انعطاف پذیر خود را دارند. اگر می‌خواهید طراحی %1$s را خودتان کنترل " "کنید، غیرفعال کردن این تنظیم می‌تواند مفید باشد" #: inc/admin/customizer.php:5422 msgid "Widget headers" msgstr "سرصفحه های ویجت" #: inc/admin/customizer.php:5438 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "اندازه پس زمینه عناوین ویجت (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "رنگ پر کردن سرصفحه ابزارک (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5460 inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "پیش‌فرض - رنگ پس‌زمینه منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "رنگ متن عنوان ابزارک (ستون کناری)" #: inc/admin/customizer.php:5475 inc/admin/customizer.php:5796 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "پیش فرض - رنگ متن منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:5490 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "فونت هدر ویجت (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:5503 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "اندازه متن عنوان ویجت (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:5518 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "نام ویجت ها با حروف بزرگ (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:5532 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "تراز وسط عناوین ویجت (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:5546 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "زیر عناوین ویجت خط بکشید (همه ستون ها)" #: inc/admin/customizer.php:5551 msgid "Left and down" msgstr "چپ و پایین" #: inc/admin/customizer.php:5552 msgid "Center and bottom" msgstr "مرکز و پایین" #: inc/admin/customizer.php:5565 msgid "Line thickness" msgstr "ضخامت خط" #: inc/admin/customizer.php:5566 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 پیکسل (پیش‌فرض 2 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:5582 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "تنظیمات ابزارک های اولیه (پست، صفحه، دسته، منو)" #: inc/admin/customizer.php:5598 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "طراحی برای لیست پست ها و صفحات در ویجت های اولیه" #: inc/admin/customizer.php:5603 msgid "File" msgstr "فایل" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Round dots" msgstr "نقطه های گرد" #: inc/admin/customizer.php:5605 msgid "Square dots" msgstr "نقطه های مربع" #: inc/admin/customizer.php:5606 msgid "Thin border" msgstr "حاشیه نازک" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "طراحی برای لیست های دسته بندی و آرشیو در ویجت های اولیه" #: inc/admin/customizer.php:5624 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: inc/admin/customizer.php:5625 msgid "Box" msgstr "جعبه" #: inc/admin/customizer.php:5626 msgid "Thick border" msgstr "حاشیه ضخیم" #: inc/admin/customizer.php:5639 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "طراحی برای لیست منوها در ویجت های اولیه" #: inc/admin/customizer.php:5646 msgid "Icon (sign)" msgstr "نماد (نشانه)" #: inc/admin/customizer.php:5660 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ویجت های اساسی" #: inc/admin/customizer.php:5662 inc/admin/customizer.php:5677 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "پیش فرض - رنگ کلی پیوندها را تنظیم می کند" #: inc/admin/customizer.php:5675 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "رنگ متن آیتم های منوی ابزارک های اصلی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:5690 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "رنگ پس زمینه آیتم های منوی ویجت های اساسی" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Default - background not set" msgstr "پیش‌فرض - پس‌زمینه تنظیم نشده است" #: inc/admin/customizer.php:5705 msgid "Disable demo widgets" msgstr "غیرفعال کردن ابزارک های نسخه ی دمو" #: inc/admin/customizer.php:5723 msgid "Bottom part" msgstr "قسمت پایین" #: inc/admin/customizer.php:5736 msgid "Activate footer" msgstr "فعال سازی پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Full-width footer background" msgstr "پس‌زمینه فوتر با عرض کامل" #: inc/admin/customizer.php:5765 msgid "Footer background color" msgstr "رنگ پس زمینه فوتر" #: inc/admin/customizer.php:5780 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "رنگ متن سرصفحه ابزارک ها در پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:5781 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "پیش فرض - رنگ منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:5795 msgid "Footer text color" msgstr "رنگ متن پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:5810 msgid "Footer link color" msgstr "رنگ لینک پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:5824 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "رنگ پیوند پاورقی (در حالت شناور)" #: inc/admin/customizer.php:5838 msgid "Footer elements color" msgstr "رنگ عناصر پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:5855 msgid "Activate bottom menu" msgstr "منوی پایین را فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5868 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "اندازه متن منوی پایین (5 - 50 پیکسل، پیش فرض 14 پیکسل)" #: inc/admin/customizer.php:5880 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "متن در پایین پاورقی" #: inc/admin/customizer.php:5908 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "پشتیبانی استایل را برای The Events Calendar فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5909 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "صفحه سبک Skeleton Styles را با توجه به طراحی الگو سفارشی می کند. خاموش کردن آن " "می تواند مفید باشد اگر می خواهید خود برگه سبک را کنترل کنید (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:5938 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "نوار کناری در صفحات bbPress را غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5953 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "پودر سوخاری را در bbPress غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5967 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "نام های خود را برای نقش های کاربری فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "تغییر نام نقش - Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:5995 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "تغییر نام نقش - مدیر" #: inc/admin/customizer.php:6009 msgid "Change role name - Participant" msgstr "تغییر نام نقش - شرکت کننده" #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "تغییر نام نقش - تماشاگر" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "تغییر نام نقش - مسدود شده است" #: inc/admin/customizer.php:6052 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی از سبک برای bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6053 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "اگر می خواهید سبک های افزونه bbPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد" #: inc/admin/customizer.php:6083 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "نوار کناری را در صفحات بادی پرس غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6097 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "پشتیبانی از سبک بادی پرس را غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "اگر می خواهید سبک های افزونه BuddyPress را خودتان کنترل کنید، می تواند مفید باشد" #: inc/admin/customizer.php:6134 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:6148 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "اندازه سبد خرید در منوی بالا" #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "فعال کردن سبد خرید در منوی اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6181 msgid "Enable search on store page" msgstr "فعال کردن جستجو در صفحه فروشگاه" #: inc/admin/customizer.php:6195 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "جستجو را در صفحات دسته بندی محصولات فعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6209 msgid "Product price color" msgstr "رنگ قیمت محصولات" #: inc/admin/customizer.php:6224 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "غیر فعال کردن برچسب - فروش" #: inc/admin/customizer.php:6239 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "رنگ استیکر - فروش" #: inc/admin/customizer.php:6253 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "بزرگنمایی عکس محصول اصلی را غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6267 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "نوار لغزنده را در عکس های محصول غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "غیرفعال کردن لایت باکس در عکس های محصول" #: inc/admin/customizer.php:6295 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "محصولات مرتبط را در صفحه محصولات غیرفعال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6308 msgid "Specify the number of related products" msgstr "تعداد محصولات مرتبط را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6321 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "تعداد ستون های محصولات مرتبط را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6335 msgid "Add popular products to products page" msgstr "محصولات محبوب را به صفحه محصولات اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6348 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "تعداد محصولات محبوب را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6361 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "تعداد ستون های محصولات محبوب را مشخص کنید" #: inc/admin/customizer.php:6375 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "پودر سوخاری را به صفحات دسته بندی محصولات اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6389 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "پودر سوخاری را به صفحات محصول اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6403 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "لینک اصلی در پودر سوخاری به کجا منتهی می شود" #: inc/admin/customizer.php:6407 msgid "Main" msgstr "اصلی" #: inc/admin/customizer.php:6421 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "متن برای لینک اصلی در سوخاری" #: inc/admin/customizer.php:6435 msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "کتیبه (Out of stock) را به کارت محصول در گرید محصول اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6449 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "یک کتیبه (در انبار موجود نیست) در صفحه محصول اضافه کنید" #: inc/admin/customizer.php:6463 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "رنگ حروف (در انبار موجود نیست)" #: inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغییر برچسب (در انبار موجود نیست)" #: inc/admin/customizer.php:6495 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "بازنشانی تنظیمات | تنظیمات از پیش تعیین شده را اعمال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6500 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "تنظیمات تم را بازنشانی کنید و از پیش تنظیمات را اعمال کنید" #: inc/admin/customizer.php:6518 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "باز کردن ویژگی‌ها (با فعال کردن آن، تأیید می‌کنید که می‌خواهید تمام تنظیمات این " "موضوع را بازنشانی کنید و خطر از دست رفتن دائمی داده‌ها را درک کنید)" #: inc/admin/customizer.php:6519 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your database " "before using this feature." msgstr "" "مهم! این گزینه‌ها فقط روی تنظیمات تم (تنظیمات سفارشی‌کننده بصری) تأثیر می‌گذارند. " "اگر تنظیمات ارزشمند زیادی دارید، لطفاً قبل از استفاده از این ویژگی از پایگاه " "داده خود نسخه پشتیبان تهیه کنید." #: inc/admin/customizer.php:6529 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1299 inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 inc/admin/function-panel-reset.php:1341 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1355 inc/admin/function-panel-reset.php:1369 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1383 inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 inc/admin/function-panel-reset.php:1425 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1439 inc/admin/function-panel-reset.php:1453 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "بازنشانی تنظیمات" #: inc/admin/customizer.php:6549 inc/admin/customizer.php:6599 #: inc/option/set.php:138 msgid "Useful links" msgstr "لینک های مفید" #: inc/admin/customizer.php:6558 inc/option/set.php:390 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "دستورالعمل های مدیریت و پیکربندی برای %s" #: inc/admin/customizer.php:6562 inc/option/set.php:394 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مطالب اطلاعاتی برای %s" #: inc/admin/customizer.php:6566 inc/option/set.php:398 msgid "Watch live sites demos" msgstr "نمایش زنده سایت ها را تماشا کنید" #: inc/admin/customizer.php:6570 inc/option/set.php:402 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "نسخه های آزمایشی آماده وب سایت ها را وارد کنید" #: inc/admin/customizer.php:6574 inc/option/set.php:406 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "فهرست به‌روزرسانی‌های %s" #: inc/admin/customizer.php:6578 msgid "Support technical" msgstr "پشتیبانی فنی" #: inc/admin/customizer.php:6582 inc/option/set.php:410 inc/option/set.php:421 msgid "Rate this theme" msgstr "این موضوع را ارزیابی کنید" #: inc/admin/customizer.php:6613 msgid "Widget Locations" msgstr "مکان های ویجت" #: inc/admin/customizer.php:6618 msgid "Menu Locations" msgstr "مکان های منو" #: inc/admin/customizer.php:6623 msgid "Define home page" msgstr "صفحه اصلی را تعریف کنید" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "این تنظیم، طرح رنگ انتخابی را اعمال می کند، همه رنگ های شما دوباره تخصیص داده " "می شوند" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "گزینه طرح رنگ" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ روشن (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "طرح رنگ روشن (آبی تیره و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "طرح رنگ روشن (آبی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "طرح رنگ تیره (قرمز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ تیره (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری تیره و قرمز)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "طرح رنگ روشن (خاکستری روشن و سبز)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "طرح رنگ روشن (نارنجی و خاکستری)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "طرح رنگ روشن (بنفش و صورتی)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "طرح رنگ روشن (بهشتی و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "طرح رنگ روشن (فیروزه ای)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "بخش هایی با بلوک های اصلی" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "برای تغییر مکان بلوک ها را بکشید" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "بخش با تنظیمات" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "افزودن بلوک" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "گزینه بخش" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "سربرگ بخش" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "انتخاب دسته بندی" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "تعداد پست های موجود" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "تعداد پست های نمایش داده شده" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "گزینه عنوان پست" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "عنوان پست ها را حذف کنید" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "اندازه متن عنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "اندازه متن عنوان برای کارت های کوچک" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "رنگ متن عنوان پست ها" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "رنگ عناوین پست ها در حالت شناور" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "رنگ پس زمینه پست ها" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "رنگ پس زمینه برای پست ها (در حالت شناور)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "شروع خودکار نوار لغزنده را فعال کنید" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "انیمیشن برای نوار لغزنده خودکار" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "چرخش استاندارد" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "زوم پویا" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "آشوب" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "محو شدن" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "دکمه های پیمایش نوار لغزنده را فعال کنید" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده است" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "آخرین پست ها (پیش فرض)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "آخرین پست ها" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "بلوک رول کردن" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "حذف بلوک" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "تنظیمات پیش ساخته" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "با این کار تمام تنظیمات تم به حالت پیش فرض بازنشانی می شود، طرح رنگ انتخابی " "اعمال می شود و برخی از تنظیمات برای مثال فعال می شوند" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "گزینه های از پیش تعیین شده" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون تنظیمات (پیش‌فرض)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "سبک: واحه ای مطمئن" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "فونت: Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ: روشن (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "سبک: عکس حداکثری" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "فونت: Comfortaa و Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و قرمز روشن)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "سبک: کتاب خبری" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "قلم: فیلسوف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی تیره و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "سبک: مینیمالیسم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "فونت: Charis-sil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "طرح رنگ: روشن (آبی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "سبک: مجله شب" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "فونت: پخش" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "طرح رنگ: تیره (قرمز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "سبک: قاب های نفوذی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "فونت: تلخ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "طرح رنگ: تیره (سبز و نارنجی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "سبک: زمان خبر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "قلم: Fira-sans و Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری تیره و قرمز)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "سبک: اسب آبی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "فونت: Jost" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "طرح رنگ: روشن (خاکستری روشن و سبز)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "سبک: هویج سخت" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "فونت: Cuprum و Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "طرح رنگ: روشن (نارنجی و خاکستری)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "سبک: وبلاگ زنانه" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "فونت: بد اسکریپت و هشدار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "طرح رنگ: روشن (بنفش و صورتی)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "سبک: بهشتی" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "فونت: Bellota" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "طرح رنگ: روشن (بهشتی و آبی روشن)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "سبک: از طریق محدودیت ها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "فونت: Neucha و Cuprum" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "طرح رنگ: روشن (فیروزه ای)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "سبک: ترکیب رنگ ها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "فونت: Underdog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "طرح چند رنگ: مکان نمایشی رنگ" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "بلوک را با مکان نما بکشید تا موقعیت پیوندها را تغییر دهید" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "اضافه کردن بخش" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "نوع تصویر" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "پیوند به شبکه اجتماعی (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "بازکردن لینک در تب جدید" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "لینک شبکه اجتماعی" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "منوی مگا XL" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "منوی XL Mega را فعال کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "پارتیشن اولویت دار" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "ابتدا منوی گرافیکی و سپس لیست ها" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "ابتدا منوی لیست، سپس گرافیک" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "بخش هایی با بلوک در منوی مگا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "عنوان ستون 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "دسته بندی 1 را انتخاب کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "عنوان ستون 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "انتخاب دسته بندی 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "عنوان ستون 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "دسته بندی 3 را انتخاب کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "عنوان ستون 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "دسته 4 را انتخاب کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "عنوان ستون 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "دسته 5 را انتخاب کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "بلوک های رشته شبکه" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "بلوک های کوچک باریک را شبکه کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "بلوک های میانی باریک را شبکه کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "بلوک های بزرگ باریک را شبکه کنید" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "بلوک های تصویر شبکه ای" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "اخبار" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "علاقه مندی ها" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "ماشین ها" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "مسافرت" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "غذا" #: inc/function-customizer.php:7469 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "نمونه ویجت (صفحات)" #: inc/function-customizer.php:7482 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "نمونه ویجت (دسته ها)" #: inc/function-customizer.php:7495 inc/function-customizer.php:7542 #: inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "نمونه ویجت (بایگانی)" #: inc/function-customizer.php:7507 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "مثال ویجت (برچسب ابر)" #: inc/function-customizer.php:7524 inc/function-customizer.php:7559 msgid "Widget (Categories)" msgstr "ویجت (دسته ها)" #: inc/function-customizer.php:7579 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "ویجت (تقویم)" #: inc/function-customizer.php:7763 msgid "Loading..." msgstr "بارگذاری..." #: inc/function-customizer.php:8041 inc/function-customizer.php:8063 msgid "Search" msgstr "جستجو" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8071 msgid "Close search" msgstr "جستجو را ببندید" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all occasions. " "Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots of " "customization options that will provide endless options for creating a unique " "site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible header " "with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination options, " "breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - Change font " "size and line height, choose fonts, add color typography for posts and pages. " "Clean code, no frameworks, full support for the WordPress visual customizer. " "Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct " "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - یک تم مجله چند منظوره، پاسخگو، سریع، حداقل برای وبلاگ ها و سایت " "های مقاله، اخبار و رسانه ها، با تنظیمات بسیاری برای همه موارد است. مینیمالیسم " "مدرن همراه با تطبیق پذیری و تطبیق پذیری. بسیاری از گزینه های سفارشی سازی که " "گزینه های بی پایانی را برای ایجاد یک سایت منحصر به فرد ارائه می دهند. قابلیت " "انعطاف پذیر - جهت گیری نوار کناری مختلف، هدر انعطاف پذیر با لوگو، 4 مکان منو، " "منوی اصلی (مگا منو)، سه گزینه صفحه بندی، خرده نان، بلوک نویسنده و پست های " "مرتبط. تایپوگرافی قدرتمند - اندازه فونت و ارتفاع خط را تغییر دهید، فونت ها را " "انتخاب کنید، تایپوگرافی رنگی را برای پست ها و صفحات اضافه کنید. کد تمیز، بدون " "چارچوب، پشتیبانی کامل از سفارشی ساز بصری وردپرس. سرعت، سازگاری و مدولار بودن. " "حداقل اسکریپت برای کار کردن ماژول ها. خودتان تصمیم بگیرید که کدام ماژول ها کار " "می کنند. بهینه سازی سئو با عنوان و نشانه گذاری صحیح سازگاری برای WooCommerce، " "Elementor، bbPress، Events-Calendar، Jetpack، WPML. دموهای کامل را اینجا تماشا " "کنید - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "منوی بالا" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "منوی فوتر" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "منو ویجت" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "قالب" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "ستون کناری" #: inc/general.php:260 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site " "settings" msgstr "" "این ویجت ها بسته به تنظیمات سایت در ستون سمت راست یا چپ نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "ستون کناری (ووکامرس)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات ووکامرس نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "ستون کناری (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات bbPress نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "ستون کناری (بادی پرس)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "این ویجت ها در نوار کناری صفحات BuddyPress نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "فوتر 1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "این ویجت ها در ستون اول فوتر نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "فوتر 2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "این ویجت ها در ستون دوم فوتر نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "فوتر 3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "این ویجت ها در ستون سوم فوتر نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "فوتر 4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "این ویجت ها در ستون چهارم فوتر نمایش داده می شوند" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "ویجت کلاسیک (جستجو)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "ویجت کلاسیک (صفحات)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "ویجت کلاسیک (دسته)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "ویجت کلاسیک (برچسب ابر)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "ویجت کلاسیک (متا)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "نمونه ویجت (html)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "متن تست" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "نمونه ویجت (متن)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "چیزی پیدا نشد:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "بدون مرتب سازی" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "منو" #: inc/general.php:775 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "اکنون می‌توانید به‌روزرسانی‌های تم را در صفحه دنبال کنید" #: inc/general.php:801 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " شما در حال حذف تمام تنظیمات موضوع فعلی هستید.\n" "\n" " این عمل برگشت ناپذیر است!" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " شما همه رنگ های موضوع فعلی را تغییر می دهید.\n" "\n" " این عمل غیر قابل برگشت است!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "ارسال شده توسط " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "خطای 404" #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "صفحه" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "تعداد نظرات یک پست" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "نظرات" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "بازدید" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "ایجاد شده" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "به روز شد" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 #: inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "دسته بندی ها:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 #: inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "برچسب ها:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "کمتر از 1 دقیقه" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "دقیقه" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "زمان خواندن" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "موبایل" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحه برای افزودن کدها" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "قبل از بستن تگ HEAD" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "قبل از بسته شدن برچسب BODY" #: inc/option/hook.php:74 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "قبل از بسته شدن برچسب FOOTER" #: inc/option/hook.php:83 msgid "Before top menu" msgstr "قبل از منوی بالا" #: inc/option/hook.php:89 msgid "After top menu" msgstr "بعد از منوی بالا" #: inc/option/hook.php:98 msgid "Before main menu" msgstr "قبل از منوی اصلی" #: inc/option/hook.php:104 msgid "After main menu" msgstr "بعد از منوی اصلی" #: inc/option/hook.php:113 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد از نوار لغزنده Wide" #: inc/option/hook.php:122 msgid "Top of footer" msgstr "بالای پاورقی" #: inc/option/hook.php:128 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل از منوی پایین" #: inc/option/hook.php:137 inc/option/hook.php:143 inc/option/hook.php:149 #: inc/option/hook.php:155 inc/option/hook.php:161 inc/option/hook.php:167 #: inc/option/hook.php:173 inc/option/hook.php:179 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "قبل از بخش \"%s\" در صفحه اصلی" #: inc/option/hook.php:185 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی" #: inc/option/hook.php:191 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد از بخش \"پست های اخیر\" در صفحه اصلی" #: inc/option/hook.php:200 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل از آرد سوخاری" #: inc/option/hook.php:209 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل از لیست پست ها در صفحه دسته بندی" #: inc/option/hook.php:215 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد از لیست پست ها در صفحه دسته بندی" #: inc/option/hook.php:224 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل پست" #: inc/option/hook.php:230 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل از عنوان داخل پست" #: inc/option/hook.php:236 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل از متا دیتا در یک پست" #: inc/option/hook.php:242 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل از محتوا در یک پست" #: inc/option/hook.php:248 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل از بخش نویسنده در داخل پست" #: inc/option/hook.php:254 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل از بلوک \"پست بعدی\" در داخل پست" #: inc/option/hook.php:260 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل از بلوک \"پست های مرتبط\" در داخل پست" #: inc/option/hook.php:266 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل از بلوک \"نظرات\" در داخل پست" #: inc/option/hook.php:272 msgid "At the end of the post" msgstr "در پایان پست" #: inc/option/hook.php:281 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل از تصویر اصلی داخل صفحه" #: inc/option/hook.php:287 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل از عنوان داخل صفحه" #: inc/option/hook.php:293 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد از عنوان داخل صفحه" #: inc/option/hook.php:299 msgid "At the end of the page" msgstr "در انتهای صفحه" #: inc/option/hook.php:308 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "قبل از جستجوی محصولات (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:314 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "بالای شبکه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:320 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "بعد از شبکه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:329 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "در بالای صفحه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:335 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد از عنوان در صفحه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:341 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد از قیمت در صفحه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:347 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "در پایین اطلاعات محصول در صفحه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:353 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "قبل از محصولات مرتبط در صفحه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:359 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "در انتهای صفحه محصول (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:368 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "بالای لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:374 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "بعد از لیست محصولات در صفحه سبد خرید (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:380 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "در پایین صفحه سبد خرید (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:389 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "زیر عنوان در صفحه سفارش (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:395 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "پس از جزئیات سفارش در صفحه سفارش (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:401 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "در انتهای صفحه سفارش (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:410 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "بالای اطلاعات سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته می شود (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:416 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "پس از اطلاع از سفارش در صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:422 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "در انتهای صفحه - سفارش پذیرفته شد (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:431 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "بالای حساب شخصی (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:437 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "در پایین تب داشبورد در حساب شخصی (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:443 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "در پایین حساب شخصی شما (ووکامرس)" #: inc/option/hook.php:452 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "بالای عنوان صفحه (bbPress)" #: inc/option/hook.php:458 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "بعد از عنوان صفحه (bbPress)" #: inc/option/hook.php:464 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "در انتهای صفحه (bbPress)" #: inc/option/hook.php:473 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "بالای عنوان صفحه (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:479 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "بعد از عنوان صفحه (بادی پرس)" #: inc/option/hook.php:485 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "در انتهای صفحه (بادی پرس)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "همه تنظیمات ذخیره شد!" #: inc/option/set.php:51 msgid "Pro page" msgstr "صفحه حرفه ای" #: inc/option/set.php:56 msgid "General" msgstr "عمومی" #: inc/option/set.php:62 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "کدها (موضوع قلاب)" #: inc/option/set.php:70 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: inc/option/set.php:110 msgid "Additional theme extension" msgstr "پسوند تم اضافی" #: inc/option/set.php:118 msgid "Technical support" msgstr "پشتیبانی فنی" #: inc/option/set.php:128 msgid "Additional support for PRO subscriptions" msgstr "پشتیبانی اضافی برای اشتراک PRO" #: inc/option/set.php:177 msgid "Avatar for users" msgstr "آواتار برای کاربران" #: inc/option/set.php:185 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغییر آواتار (پیش‌فرض) برای کاربران بدون آواتار" #: inc/option/set.php:205 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "حذف اندازه های اضافی تصویر" #: inc/option/set.php:213 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "حذف برش تصویر برای 1920 x 1080" #: inc/option/set.php:223 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "حذف برش تصویر برای 2560 x 2560، با نام مستعار \"مقیاس\"" #: inc/option/set.php:233 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "حذف برش تصویر برای 2048 x 2048" #: inc/option/set.php:243 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "برش تصویر را برای 1536 در 1536 حذف کنید" #: inc/option/set.php:253 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "حذف برش تصویر برای 768 x 768، با نام مستعار \"medium_large\"" #: inc/option/set.php:270 msgid "Images format" msgstr "فرمت تصاویر" #: inc/option/set.php:278 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "انتخاب کنید از کدام تصاویر برای کل سایت استفاده شود" #: inc/option/set.php:293 msgid "Main post image" msgstr "تصویر پست اصلی" #: inc/option/set.php:301 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and pages" msgstr "" "یک اندازه تصویر جدید اضافه کنید و پیش فرض را برای تصویر اصلی پست ها و صفحات " "اعمال کنید" #: inc/option/set.php:316 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "برای بازیابی تنظیمات پیش فرض، داده های فیلد را پاک کرده و ذخیره کنید" #: inc/option/set.php:347 msgid "" "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)" msgstr "برخی از عملکردها در یک افزونه جداگانه ارائه شده است (بر اساس نیاز وردپرس)" #: inc/option/set.php:348 msgid "To extend the theme, install the free plugin " msgstr "برای گسترش تم، افزونه رایگان را نصب کنید " #: inc/option/set.php:349 msgid "What does this give?" msgstr "این چه می دهد؟" #: inc/option/set.php:350 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "ویجت های اضافی برای قسمت جلویی" #: inc/option/set.php:351 msgid "Two author widgets" msgstr "دو ویجت نویسنده" #: inc/option/set.php:352 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "دو ویجت برای پست های اخیر" #: inc/option/set.php:353 msgid "Widget with slider" msgstr "ویجت با نوار لغزنده" #: inc/option/set.php:354 msgid "Widget with banner" msgstr "ویجت با بنر" #: inc/option/set.php:355 msgid "Widget with links" msgstr "ویجت با لینک" #: inc/option/set.php:356 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "عملکرد مفید اضافی در پنل مدیریت" #: inc/option/set.php:357 msgid "" "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "ستون \"نمایش پست ها\" (پیشخوان) در لیست پست های پنل مدیریت" #: inc/option/set.php:358 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "ستون \"تصاویر کوچک\" در لیست پست های مدیریت" #: inc/option/set.php:359 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "فیلتر دسته در ویرایشگر کلاسیک" #: inc/option/set.php:360 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در یک ویرایشگر متن" #: inc/option/set.php:361 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "غیرفعال کردن ویرایشگر بلوک (گوتنبرگ) در ویجت ها" #: inc/option/set.php:362 msgid "" "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "تغییر موتور گرافیکی وردپرس (مفید است اگر عکس های بزرگ بارگذاری نمی شوند)" #: inc/option/set.php:363 msgid "View more information" msgstr "مشاهده اطلاعات بیشتر" #: inc/option/set.php:417 msgid "View demo" msgstr "نمایش دمو" #: inc/option/set.php:438 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "تمام تنظیمات قسمت جلوی تم در ویرایشگر بصری قرار دارد" #: inc/option/set.php:439 msgid "Go to visual editor" msgstr "به ویرایشگر بصری بروید" #: inc/option/set.php:450 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "تنظیمات تخصصی قسمت اداری تم" #: inc/option/set.php:465 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL آواتار (فقط آدرس خارجی)، نسخه آزمایشی - " #: inc/option/set.php:481 msgid "" "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " "one image." msgstr "" "هنگام آپلود یک تصویر در کتابخانه رسانه، وردپرس اندازه های زیادی را از یک تصویر " "کاهش می دهد." #: inc/option/set.php:482 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used " "at all." msgstr "" "همه این فایل ها فضای زیادی را اشغال می کنند، در حالی که برخی از آنها اصلا " "استفاده نمی شوند." #: inc/option/set.php:483 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تنظیمات ارائه شده به شما امکان می دهد بزرگ ترین اندازه هایی را که در این موضوع " "استفاده نمی شود را از برش حذف کنید." #: inc/option/set.php:484 inc/option/set.php:541 inc/option/set.php:579 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image " "files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to the " "WordPress media library." msgstr "" "مهم است بدانیم! این تنظیمات نمی توانند فایل های تصویری موجود را حذف یا تغییر " "دهند. برش تصاویر در زمان آپلود یک تصویر جدید در کتابخانه رسانه وردپرس اتفاق می " "افتد." #: inc/option/set.php:490 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is " "set." msgstr "" "اندازه توسط این موضوع ثبت شده است. فقط زمانی استفاده می شود که \"وب سایت با عرض " "کامل\" تنظیم شده باشد." #: inc/option/set.php:496 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when 1920 " "x 1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. زمانی که رزولوشن 1920 در 1080 غیرفعال است و " "روی حالت تمام صفحه تنظیم شده است، می تواند توسط این طرح زمینه استفاده شود." #: inc/option/set.php:502 inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:514 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "اندازه توسط خود وردپرس ثبت شده است. در این موضوع استفاده نشده است." #: inc/option/set.php:529 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed and " "proper display in a unified style." msgstr "" "تم چندین اندازه تصویر کوچک را در یک قالب 16x9 ایجاد می کند و از اندازه های " "بهینه در مکان های مناسب استفاده می کند. این امر تأثیر خوبی بر سرعت بارگذاری و " "نمایش مناسب در سبک یکپارچه دارد." #: inc/option/set.php:531 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "شما می توانید این تنظیم را تغییر دهید تا اندازه تصاویر را خودتان کنترل کنید." #: inc/option/set.php:543 inc/option/set.php:580 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "برای تغییر تصاویر قدیمی، از افزونه بازسازی تصاویر کوچک استفاده کنید." #: inc/option/set.php:559 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and pages." msgstr "" "این تنظیمات اندازه جدیدی را برای تصویر اصلی (بالا) پست ها و صفحات ثبت می کنند." #: inc/option/set.php:562 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new size, " "which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "پس از اعمال، تمام تصاویر آپلود شده جدید با اندازه جدید تکمیل می شوند که به طور " "پیش فرض برای تصویر اصلی پست ها و صفحات اعمال می شود." #: inc/option/set.php:565 msgid "Width" msgstr "عرض" #: inc/option/set.php:565 inc/option/set.php:578 msgid "default" msgstr "پیش فرض" #: inc/option/set.php:577 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "نصب پلاگین های مورد نیاز" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "نصب افزونه ها" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "نصب پلاگین: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "به روز رسانی پلاگین: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "در API افزونه اشتباه رخ داد." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "این قالب به افزونه ی زیر نیاز دارد: %1$s." msgstr[1] "این موضوع به افزونه زیر نیاز دارد: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "این تم پلاگین زیر را توصیه می کند: %1$s." msgstr[1] "این قالب افزونه زیر را توصیه می کند: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن به روز شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع را " "تضمین کند: %1$s." msgstr[1] "" "پلاگین زیر باید به آخرین نسخه آن بروزرسانی شود تا حداکثر سازگاری با این موضوع " "را تضمین کند: %1$s" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "یک به روز رسانی در دسترس است: %1$s." msgstr[1] "به روزرسانی موجود است: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "پلاگین مورد نیاز زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s." msgstr[1] "افزونه مورد نیاز زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "پلاگین توصیه شده زیر در حال حاضر غیر فعال است: %1$s." msgstr[1] "افزونه توصیه شده زیر در حال حاضر غیرفعال است: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "شروع به نصب افزونه ها کنید" msgstr[1] "شروع به نصب افزونه کنید" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "شروع به روزرسانی افزونه ها کنید" msgstr[1] "شروع به روزرسانی افزونه کنید" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "شروع به فعال کردن افزونه" msgstr[1] "شروع به فعال سازی افزونه کنید" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "بازگشت برای نصب پلاگین مورد نیاز" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "بازگشت به داشبورد" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "افزونه زیر با موفقیت فعال شد - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "هیچ اطلاعیه نرسیده است.پلاگین %1$s اکنون فعال شده است." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "افزونه فعال نیست. یک نسخه بالاتر از %1$s از این افزونه موجود می باشد و نیاز " "است. لطفا اقدام به روز رسانی افزونه کنید." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "همه افزونه ها با موفقیت نصب و فعال شدند. %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "این اطلاعیه را رد کنید" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "یک یا چند پلاگین مورد نظر یا توصیه برای نصب، به روز رسانی یا فعال بودن وجود " "دارد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "لطفا برای کمک به سرپرست این سایت تماس بگیرید." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "این افزونه باید به روز شود تا با موضوع شما سازگار باشد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "به روزرسانی نیاز است" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "" "بسته پلاگین از راه دور حاوی پوشه ای با لوج دلخواه نیست و تغییر نام کار نمی کند." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "لطفا با ارائه دهنده پلاگین تماس بگیرید و از آنها بخواهید پلاگین خود را با توجه " "به دستورالعمل وردپرس بسته بندی کنند." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not " "packaged in a folder." msgstr "" "بسته پلاگین از راه دور شامل بیش از یک فایل است، اما فایل ها در یک پوشه بسته " "بندی نمی شوند." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "ضروری" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "توصیه شده" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مخزن وردپرس" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "منبع خارجی" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "پیش بسته بندی شده" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "نصب نشده" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "نصب شده اما فعال نشده است" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "فعال" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "به روز رسانی مورد نیاز در دسترس نیست" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "نیاز به به روز رسانی" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "به روز رسانی توصیه می شود" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "همه (%s)" msgstr[1] "همه (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "برای نصب (%s)" msgstr[1] "برای نصب (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "به روزرسانی موجود (%s)" msgstr[1] "به روزرسانی موجود (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "برای فعال سازی (%s)" msgstr[1] "برای فعال سازی (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "نسخه نصب شده:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "حداقل نسخه مورد نیاز:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "نسخه موجود:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "بدون پلاگین برای نصب، به روز رسانی و یا فعال" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "افزونه" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "منبع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "نوع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "نصب %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "بروزرسانی %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "فعالسازی %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "پیام را از نویسنده افزونه ارتقا دهید:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "نصب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "فعال کردن" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای نصب انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای بروزرسانی انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "در حال حاضر هیچ افزونه ای برای نصب وجود ندارد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "هیچ پلاگین در حال حاضر در دسترس نیست." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "هیچ افزونه ای برای فعال شدن انتخاب نشده است. اقدامی انجام نشده است." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "هیچ پلاگین در این زمان فعال نیست." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:" msgstr[1] "افزونه زیر با موفقیت فعال شد:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فعال سازی پلاگین انجام نشد." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "به روز رسانی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "هنگام نصب نصب خطایی رخ داد %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "نصب %1$s شکست خورده است." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "روند نصب و فعال سازی شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول " "بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال شد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "مخفی کردن جزئیات" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تمام تاسیسات و فعالسازی تکمیل شده است." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "روند نصب شروع شده است. این فرآیند ممکن است در برخی از میزبانها طول بکشد، " "بنابراین لطفا صبور باشید." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تمام تاسیسات تکمیل شده اند." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "ادامه مطلب" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "تصویر نویسنده" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاریخ نشر:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "آخرین پست ها (نویسنده)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "پست قبلی" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "پست بعدی" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "سایت آماده نیست" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "برای انتشار اولین پست خود آماده اید؟ از اینجا شروع کنید ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "هیچ چیزی با عبارات جستجوی شما مطابقت نداشت. کلمات کلیدی دیگر را امتحان کنید." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "ما نمی توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. سعی کنید از جستجو " "استفاده کنید." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "ویرایش %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "پست:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "پست های جدید" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "نقشه سایت" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "هیچ محصولی مطابق با انتخاب شما یافت نشد." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "تنظیمات مختلف قسمت اداری تم" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "وب سایت با عرض کامل" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "پس زمینه منوی اصلی در عرض تمام صفحه" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "تنظیمات شروع صفحه اصلی" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "شبکه سه بلوک" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "بلوک های باریک شبکه" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "شبکه پنج بلوک" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "ستون های عمودی" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "لغزنده بزرگ" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "اسلایدر سه بلوک" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "اسلایدر دو بلوک" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "نوار لغزنده جزئی" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "قبل از نوار لغزنده بزرگ در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"شبکه پنج بلوک\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش «بلوک‌های باریک شبکه» در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"گرید سه بلوک\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"ستون های عمودی\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"لغزنده جزئی\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"Slider three blocks\" در صفحه اصلی" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل از بخش \"Slider two blocks\" در صفحه اصلی" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to customize " #~ "a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "ما یک سازنده انعطاف‌پذیر ایجاد کرده‌ایم که سفارشی کردن یک صفحه اصلی جالب را " #~ "سریع و آسان می‌کند"