msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 04:09+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-06 04:09+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "الفئات الأكثر شعبية" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: archive.php:90 inc/function-customizer.php:7764 #: template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "المقالات السابقة" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "التالي" #: archive.php:119 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "تعليق واحد على “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "تعليقات قديمة" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "أحدث تعليقات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "التعليقات مغلقة" #: functions.php:65 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "‫برنامج التسويق بالعمولة" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي" #: inc/adaptation/function-woo.php:686 inc/adaptation/function-woo.php:706 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #: inc/adaptation/function-woo.php:702 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: inc/adaptation/function-woo.php:799 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "المنتجات الشائعة" #: inc/adaptation/function-woo.php:814 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: inc/adaptation/function-woo.php:869 inc/admin/customizer.php:6408 #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:165 inc/admin/customizer.php:1887 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: inc/admin/customizer.php:90 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)" #: inc/admin/customizer.php:100 msgid "Template orientation" msgstr "اتجاه القالب" #: inc/admin/customizer.php:112 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله" #: inc/admin/customizer.php:116 inc/admin/customizer.php:136 #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" #: inc/admin/customizer.php:117 inc/admin/customizer.php:137 #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" #: inc/admin/customizer.php:118 inc/admin/customizer.php:138 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)" #: inc/admin/customizer.php:132 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:161 msgid "Site width" msgstr "عرض الموقع" #: inc/admin/customizer.php:166 inc/admin/customizer.php:2467 #: inc/admin/customizer.php:5553 msgid "Full width" msgstr "العرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:167 inc/admin/customizer.php:663 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: inc/admin/customizer.php:180 msgid "Custom site width" msgstr "عرض الموقع المخصص" #: inc/admin/customizer.php:194 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)" #: inc/admin/customizer.php:209 msgid "Top margin" msgstr "الهامش العلوي" #: inc/admin/customizer.php:213 inc/admin/customizer.php:236 #: inc/admin/customizer.php:625 inc/admin/customizer.php:882 #: inc/admin/customizer.php:1538 inc/admin/customizer.php:5442 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:407 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: inc/admin/customizer.php:232 msgid "Bottom margin" msgstr "الهامش السفلي" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/function-panel-color.php:491 msgid "Color schemes" msgstr "الدرجات اللونية" #: inc/admin/customizer.php:266 msgid "Common colors" msgstr "الألوان المشتركة" #: inc/admin/customizer.php:272 msgid "Website background color" msgstr "لون خلفية الموقع" #: inc/admin/customizer.php:286 msgid "Primary theme color" msgstr "لون الموضوع الأساسي" #: inc/admin/customizer.php:287 inc/admin/customizer.php:302 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)" #: inc/admin/customizer.php:301 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "العناصر ذات الصلة للون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:318 msgid "General color for links" msgstr "اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:333 msgid "General links color on hover" msgstr "لون الروابط العامة عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:347 msgid "Site header background color" msgstr "لون خلفية رأس الموقع" #: inc/admin/customizer.php:361 msgid "Site body background color" msgstr "لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:375 msgid "General text color" msgstr "لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:389 msgid "Titles text general color" msgstr "عناوين النص اللون العام" #: inc/admin/customizer.php:401 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز" #: inc/admin/customizer.php:402 inc/admin/customizer.php:4359 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/customizer.php:424 msgid "General typography" msgstr "الطباعة العامة" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General text font" msgstr "خط النص العام" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Overall text size" msgstr "الحجم الكلي للنص" #: inc/admin/customizer.php:451 inc/admin/customizer.php:1046 #: inc/admin/customizer.php:5504 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 16 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:464 msgid "Total line height of text" msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:465 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:488 msgid "General heading font" msgstr "خط العنوان العام" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان h1 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H2 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 26 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H3 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 24 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H4 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 22 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:554 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H5 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 20 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:567 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "إجمالي حجم العنوان H6 (5 - 100 بكسل، الافتراضي 18 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:580 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "الارتفاع الإجمالي لصف الرأس (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:593 msgid "Top part" msgstr "الجزء العلوي" #: inc/admin/customizer.php:608 msgid "Top bar" msgstr "الشريط العلوي" #: inc/admin/customizer.php:621 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)" #: inc/admin/customizer.php:626 msgid "Ticker" msgstr "شريط" #: inc/admin/customizer.php:627 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:639 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:658 msgid "Ticker display variations" msgstr "اختلافات عرض الشريط" #: inc/admin/customizer.php:662 inc/admin/customizer.php:4912 msgid "Category" msgstr "التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:676 msgid "Ticker name" msgstr "اسم المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:690 msgid "Ticker link" msgstr "رابط المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:707 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:708 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة" #: inc/admin/customizer.php:723 inc/admin/customizer.php:4470 #: inc/admin/function-panel-home.php:98 inc/admin/function-panel-xlmega.php:179 msgid "Post sorting" msgstr "ما بعد الفرز" #: inc/admin/customizer.php:727 inc/admin/customizer.php:4474 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:181 msgid "By publication date" msgstr "حسب تاريخ النشر" #: inc/admin/customizer.php:728 inc/admin/customizer.php:4475 #: inc/admin/function-panel-home.php:101 inc/admin/function-panel-xlmega.php:182 msgid "By date modified" msgstr "حسب تاريخ التعديل" #: inc/admin/customizer.php:729 inc/admin/customizer.php:4476 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "By title" msgstr "بالموضوع" #: inc/admin/customizer.php:730 inc/admin/customizer.php:4477 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:184 msgid "By number of comments" msgstr "حسب عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:731 inc/admin/customizer.php:4478 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:185 msgid "In random order" msgstr "بترتيب عشوائي" #: inc/admin/customizer.php:742 inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "عدد المشاركات المتاحة (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:754 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعة المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:755 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds (max 10 000)" msgstr "إجمالي الوقت للتمرير خلال جميع الرسائل بالثواني (بحد أقصى 10000)" #: inc/admin/customizer.php:768 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية" #: inc/admin/customizer.php:783 msgid "Text color" msgstr "لون النص" #: inc/admin/customizer.php:796 msgid "Text size" msgstr "حجم النص" #: inc/admin/customizer.php:797 inc/admin/customizer.php:1032 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 14 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:810 msgid "Uppercase text" msgstr "نص كبير" #: inc/admin/customizer.php:823 msgid "Where to get the date" msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:827 msgid "Set settings here" msgstr "اضبط الإعدادات هنا" #: inc/admin/customizer.php:828 msgid "From WordPress settings" msgstr "من إعدادات ووردبريس" #: inc/admin/customizer.php:840 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:844 msgid "Date + Month + Year" msgstr "التاريخ + الشهر + السنة" #: inc/admin/customizer.php:845 msgid "Month + Date + Year" msgstr "شهر + تاريخ + سنة" #: inc/admin/customizer.php:846 msgid "Year + Month + Date" msgstr "سنة + شهر + تاريخ" #: inc/admin/customizer.php:858 msgid "Separator between numbers" msgstr "فاصل بين الأرقام" #: inc/admin/customizer.php:862 msgid "Spaces" msgstr "كل الاماكن" #: inc/admin/customizer.php:863 msgid "Dash ( - )" msgstr "اندفاع ( - )" #: inc/admin/customizer.php:864 msgid "Dot ( . )" msgstr "نقطة ( . )" #: inc/admin/customizer.php:865 msgid "Slash ( / )" msgstr "شرطة مائلة ( / )" #: inc/admin/customizer.php:866 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "خط عمودي ( | )" #: inc/admin/customizer.php:878 msgid "Display weeks" msgstr "عرض الأسابيع" #: inc/admin/customizer.php:883 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:884 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:896 msgid "Month in letters" msgstr "الشهر بالحروف" #: inc/admin/customizer.php:909 msgid "Display year" msgstr "عرض السنة" #: inc/admin/customizer.php:930 inc/module/top-menu.php:75 msgid "Top menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:945 msgid "Remove top menu" msgstr "إزالة القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "Links color (outside)" msgstr "لون الروابط (خارجي)" #: inc/admin/customizer.php:961 inc/admin/customizer.php:1738 #: inc/admin/customizer.php:4736 inc/admin/customizer.php:4751 msgid "Default - general color for links" msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:975 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:989 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1017 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1031 msgid "Top menu text size" msgstr "حجم نص القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:1045 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "حجم نص القائمة العلوية (الجوال)" #: inc/admin/customizer.php:1077 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1078 inc/admin/customizer.php:1555 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط " "الاجتماعية\")" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)" #: inc/admin/customizer.php:1107 msgid "Header image link" msgstr "رابط صورة الرأس" #: inc/admin/customizer.php:1108 msgid "This works when you click on the image" msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1135 msgid "Fixed size logo" msgstr "شعار ذو حجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1136 msgid "Site title and description text color" msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1139 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل 150 × 100 بكسل" #: inc/admin/customizer.php:1140 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا " "في الصفحة الرئيسية في علامات h1)" #: inc/admin/customizer.php:1147 msgid "Title and logo" msgstr "العنوان والشعار" #: inc/admin/customizer.php:1161 msgid "Header area width with logo" msgstr "عرض منطقة الرأس مع الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1162 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Remove the dividing line" msgstr "إزالة الخط الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:1209 msgid "Site title font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1223 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "حجم عنوان الموقع (5 - 100 بكسل، الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1236 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف عنوان الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:1259 msgid "Site description font" msgstr "خط وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1273 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "حجم وصف الموقع (5 - 50 بكسل، الافتراضي 16 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1286 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "ارتفاع صف وصف الموقع (0.8 - 5، الافتراضي 1)" #: inc/admin/customizer.php:1309 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1313 msgid "Horizontally" msgstr "أفقيا" #: inc/admin/customizer.php:1314 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: inc/admin/customizer.php:1327 msgid "Logo variation" msgstr "اختلاف الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1331 msgid "Size fixed" msgstr "الحجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1332 msgid "No limits" msgstr "لا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1344 msgid "Logo without limits" msgstr "شعار بلا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1362 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي" #: inc/admin/customizer.php:1376 msgid "Activate social links" msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1390 msgid "Social link size" msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1394 inc/admin/customizer.php:1573 #: inc/admin/customizer.php:1663 inc/admin/customizer.php:2293 #: inc/admin/customizer.php:2484 inc/admin/customizer.php:2820 #: inc/admin/customizer.php:4271 inc/admin/customizer.php:4848 #: inc/admin/customizer.php:5074 inc/admin/customizer.php:5443 #: inc/admin/customizer.php:6152 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Small" msgstr "صغير" #: inc/admin/customizer.php:1395 inc/admin/customizer.php:1574 #: inc/admin/customizer.php:2485 inc/admin/customizer.php:4272 #: inc/admin/customizer.php:4849 inc/admin/customizer.php:5444 #: inc/admin/customizer.php:6153 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:208 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1396 inc/admin/customizer.php:1575 #: inc/admin/customizer.php:1665 inc/admin/customizer.php:2294 #: inc/admin/customizer.php:2486 inc/admin/customizer.php:2821 #: inc/admin/customizer.php:4273 inc/admin/customizer.php:4850 #: inc/admin/customizer.php:5073 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/customizer.php:6154 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-xlmega.php:209 msgid "Big" msgstr "كبير" #: inc/admin/customizer.php:1402 inc/admin/customizer.php:5092 #: inc/admin/customizer.php:5645 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:1403 inc/admin/customizer.php:5091 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: inc/admin/customizer.php:1404 msgid "Without background" msgstr "بدون خلفية" #: inc/admin/customizer.php:1417 msgid "Social link form" msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1425 msgid "Flat" msgstr "ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1426 msgid "Volumetric" msgstr "الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:1439 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1447 msgid "Black" msgstr "أسود" #: inc/admin/customizer.php:1448 msgid "White" msgstr "أبيض" #: inc/admin/customizer.php:1461 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1476 msgid "Animation of social links" msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1480 inc/admin/customizer.php:1910 msgid "Without animation" msgstr "بدون الرسوم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:1481 msgid "Increase" msgstr "زيادة" #: inc/admin/customizer.php:1482 msgid "Zoom (with background)" msgstr "تكبير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1483 msgid "Reduction" msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض" #: inc/admin/customizer.php:1484 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "التصغير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1485 msgid "Frame around the link" msgstr "إطار حول الرابط" #: inc/admin/customizer.php:1486 msgid "Increasing contrast" msgstr "زيادة التباين" #: inc/admin/customizer.php:1487 msgid "Hue change" msgstr "تغيير هوى" #: inc/admin/customizer.php:1488 msgid "Color inversion" msgstr "عكس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1489 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "يعتم الروابط المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1490 msgid "Slight slope" msgstr "منحدر طفيف" #: inc/admin/customizer.php:1503 msgid "Social links fill color" msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون" #: inc/admin/customizer.php:1504 inc/admin/customizer.php:3026 #: inc/admin/customizer.php:3040 inc/admin/customizer.php:3273 #: inc/admin/customizer.php:3467 inc/admin/customizer.php:3667 #: inc/admin/customizer.php:5839 msgid "Default - main theme color" msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:1521 msgid "Top search" msgstr "أعلى البحث" #: inc/admin/customizer.php:1534 msgid "Activate top Search" msgstr "تفعيل البحث العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1539 msgid "In a top bar" msgstr "في شريط علوي" #: inc/admin/customizer.php:1540 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1541 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)" #: inc/admin/customizer.php:1554 msgid "Use social icon styles" msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1568 msgid "Search button size" msgstr "حجم زر البحث" #: inc/admin/customizer.php:1572 inc/admin/customizer.php:4270 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:206 msgid "Very small" msgstr "صغير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1576 inc/admin/customizer.php:4274 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:210 msgid "Very big" msgstr "كبير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1596 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1611 msgid "Remove main menu" msgstr "إزالة القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Full-width main menu background" msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:2464 #: inc/admin/customizer.php:3183 inc/admin/customizer.php:4869 #: inc/admin/customizer.php:5056 msgid "Left" msgstr "يسار" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:2465 #: inc/admin/customizer.php:4870 inc/admin/customizer.php:5055 msgid "Right" msgstr "يمين" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:2466 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1646 msgid "Distributed" msgstr "وزعت" #: inc/admin/customizer.php:1659 msgid "Height of main menu items" msgstr "ارتفاع عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1664 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1679 msgid "Background color main menu, footer and widget titles" msgstr "لون الخلفية للقائمة الرئيسية والتذييل وعناوين عناصر واجهة المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:1695 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل" #: inc/admin/customizer.php:1709 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "لون القائمة الرئيسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1723 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "لون خلفية القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "لون رابط القائمة الرئيسية (القائمة الفرعية)" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Main menu item font" msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1766 msgid "Main menu items text size" msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1767 inc/admin/customizer.php:4781 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 بكسل (الافتراضي 15 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1781 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:1795 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة " "الكمبيوتر)" #: inc/admin/customizer.php:1809 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "عدد الأعمدة في القائمة الضخمة" #: inc/admin/customizer.php:1813 msgid "One" msgstr "واحد" #: inc/admin/customizer.php:1814 msgid "Two" msgstr "اثنين" #: inc/admin/customizer.php:1815 msgid "Three" msgstr "ثلاثة" #: inc/admin/customizer.php:1816 msgid "Four" msgstr "أربعة" #: inc/admin/customizer.php:1817 msgid "Five" msgstr "خمسة" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Six" msgstr "ستة" #: inc/admin/customizer.php:1830 msgid "Categories settings" msgstr "إعدادات الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:1832 inc/admin/customizer.php:4125 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:1848 msgid "Category style" msgstr "نمط الفئة" #: inc/admin/customizer.php:1861 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "عدد (حجم) الأعمدة في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1865 msgid "Classic blog" msgstr "مدونة كلاسيكية" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Two columns" msgstr "عمودين" #: inc/admin/customizer.php:1867 inc/admin/customizer.php:4093 msgid "Three columns" msgstr "ثلاثة اعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1868 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Four columns" msgstr "أربعة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1869 inc/admin/customizer.php:4095 msgid "Five columns" msgstr "خمسة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:1882 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "تصميم لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1886 inc/admin/customizer.php:2271 #: inc/admin/customizer.php:2798 msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: inc/admin/customizer.php:1888 inc/admin/customizer.php:2273 #: inc/admin/customizer.php:2800 msgid "Underlined" msgstr "تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:1889 inc/admin/customizer.php:3868 msgid "In frame" msgstr "في الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1890 msgid "Header background" msgstr "خلفية الهيدر" #: inc/admin/customizer.php:1891 inc/admin/customizer.php:2275 #: inc/admin/customizer.php:2802 inc/admin/customizer.php:3865 #: inc/admin/customizer.php:5365 msgid "Deepening" msgstr "تعميق" #: inc/admin/customizer.php:1892 msgid "Light shadow" msgstr "ظل الضوء" #: inc/admin/customizer.php:1893 inc/admin/customizer.php:2274 #: inc/admin/customizer.php:2801 inc/admin/customizer.php:3864 #: inc/admin/customizer.php:5364 msgid "Soaring" msgstr "ارتفاع" #: inc/admin/customizer.php:1906 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "الرسوم المتحركة لكتل المنشورات في الفئات (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:1911 msgid "Enlargement picture" msgstr "صورة مكبرة" #: inc/admin/customizer.php:1912 msgid "Reducing picture" msgstr "تقليل الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1913 msgid "Darkened image" msgstr "صورة مظلمة" #: inc/admin/customizer.php:1914 msgid "Curtain on picture" msgstr "الستار على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1915 msgid "Picture frame" msgstr "إطار الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1916 msgid "Frame around" msgstr "الإطار حولها" #: inc/admin/customizer.php:1917 msgid "Backlight picture" msgstr "صورة الإضاءة الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:1918 msgid "Picture contrast" msgstr "تباين الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1919 msgid "Tint picture" msgstr "صورة تينت" #: inc/admin/customizer.php:1920 msgid "Color inversion picture" msgstr "صورة انعكاس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1921 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1922 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "التنغيم الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1923 msgid "Block slope" msgstr "منحدر الكتلة" #: inc/admin/customizer.php:1936 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "لون الخلفية لكتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:1950 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة" #: inc/admin/customizer.php:1963 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية (5 - 50 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1976 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية (5 - 30 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:1989 msgid "Number of symbols in description" msgstr "عدد الرموز في الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (150 رمزًا افتراضيًا)" #: inc/admin/customizer.php:2013 msgid "Add a \"Read more\" button" msgstr "أضف زر \"اقرأ المزيد\"" #: inc/admin/customizer.php:2027 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:2041 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "إظهار زر \"اقرأ المزيد\" في المركز" #: inc/admin/customizer.php:2064 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2078 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "إزالة الوصف من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2092 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "إزالة العنوان من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2106 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "إزالة كعب الروتين \"لا توجد صورة\" من كتل المشاركات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2124 msgid "Meta tags in categories" msgstr "العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2137 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "التنشيط - العلامات الوصفية في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2144 inc/admin/customizer.php:2656 msgid "What meta tags to display" msgstr "ما العلامات الوصفية التي سيتم عرضها" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2672 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:238 msgid "Post author" msgstr "كاتب المقال" #: inc/admin/customizer.php:2174 inc/admin/customizer.php:2686 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:263 msgid "Post creation date" msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد" #: inc/admin/customizer.php:2188 inc/admin/customizer.php:2700 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:300 msgid "Post update date" msgstr "تاريخ ما بعد التحديث" #: inc/admin/customizer.php:2202 inc/admin/customizer.php:2714 msgid "Number of comments" msgstr "عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:2216 inc/admin/customizer.php:2742 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:383 msgid "Number of post views" msgstr "عدد مشاهدات المنشور" #: inc/admin/customizer.php:2223 inc/admin/customizer.php:2749 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "التصنيف الذي سيتم عرضه" #: inc/admin/customizer.php:2239 inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Post categories" msgstr "فئات الوصفات" #: inc/admin/customizer.php:2253 inc/admin/customizer.php:2779 msgid "Post tags" msgstr "أوسمة المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2267 inc/admin/customizer.php:2794 msgid "Meta tag design" msgstr "تصميم العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2272 inc/admin/customizer.php:5363 msgid "Frame" msgstr "الإطار" #: inc/admin/customizer.php:2276 inc/admin/customizer.php:2803 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2289 inc/admin/customizer.php:2816 msgid "Meta tag size" msgstr "حجم العلامة الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2307 inc/admin/customizer.php:2834 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:2321 msgid "Add tooltips to meta boxs in categories" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2335 msgid "Add decryption of meta tags to meta boxs" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2349 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية في التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:2363 inc/admin/customizer.php:2890 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "إزالة أيقونات العلامات الوصفية" #: inc/admin/customizer.php:2381 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2394 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2408 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:2422 msgid "Pagination variation" msgstr "اختلاف الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2426 msgid "Default (Back and forward)" msgstr "الافتراضي (للخلف وللأمام)" #: inc/admin/customizer.php:2427 msgid "Numeric pagination" msgstr "ترقيم الصفحات رقمي" #: inc/admin/customizer.php:2428 msgid "Button (Show more)" msgstr "الزر (إظهار المزيد)" #: inc/admin/customizer.php:2441 msgid "Pagination section design" msgstr "تصميم قسم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2445 inc/admin/customizer.php:2965 #: inc/admin/customizer.php:2996 inc/admin/customizer.php:3088 #: inc/admin/customizer.php:3379 inc/admin/customizer.php:3580 #: inc/admin/customizer.php:5602 inc/admin/customizer.php:5623 #: inc/admin/customizer.php:5643 msgid "Turn off styles" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط" #: inc/admin/customizer.php:2446 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: inc/admin/customizer.php:2447 inc/admin/customizer.php:2799 #: inc/admin/customizer.php:4144 msgid "Frames" msgstr "إطارات" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Location of the pagination section" msgstr "موقع قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2480 msgid "Pagination section size" msgstr "حجم قسم ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2499 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:2513 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)" #: inc/admin/customizer.php:2527 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2528 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها " "أسوأ بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)" #: inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:2576 msgid "Posts and pages" msgstr "المشاركات والصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2556 msgid "Basic settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:2569 msgid "Where to display typography" msgstr "أين يتم عرض الطباعة" #: inc/admin/customizer.php:2570 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين" #: inc/admin/customizer.php:2574 msgid "Only posts" msgstr "المشاركات فقط" #: inc/admin/customizer.php:2575 msgid "Only pages" msgstr "صفحات فقط" #: inc/admin/customizer.php:2592 msgid "Top image" msgstr "الصورة العليا" #: inc/admin/customizer.php:2605 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2619 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:2636 msgid "Meta tags in posts" msgstr "العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2649 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "تفعيل العلامات الوصفية في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2728 inc/module/meta-tags.php:361 msgid "Post reading time" msgstr "وقت ما بعد القراءة" #: inc/admin/customizer.php:2848 msgid "Add tooltips to meta boxs in posts" msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2862 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:2876 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "إزالة فك التشفير في التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:2904 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للفئات" #: inc/admin/customizer.php:2908 inc/admin/customizer.php:2926 #: inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: inc/admin/customizer.php:2909 inc/admin/customizer.php:2927 #: inc/admin/customizer.php:4868 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" #: inc/admin/customizer.php:2922 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "مكان عرض العلامات الوصفية للعلامات" #: inc/admin/customizer.php:2948 msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:2961 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "اختلاف القوائم النقطية" #: inc/admin/customizer.php:2966 msgid "Small square" msgstr "مربع صغير" #: inc/admin/customizer.php:2967 msgid "Small circle" msgstr "دائرة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:2968 inc/admin/customizer.php:2998 msgid "Square frame" msgstr "إطار مربع" #: inc/admin/customizer.php:2969 msgid "Small dash" msgstr "اندفاعة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:2970 msgid "Big dot" msgstr "نقطة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Big square" msgstr "ساحة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2972 msgid "Big circle" msgstr "دائرة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2973 msgid "Rounded square frame" msgstr "إطار مربع مستدير" #: inc/admin/customizer.php:2974 msgid "Big dash" msgstr "اندفاعة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2975 inc/admin/customizer.php:3408 #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Check mark" msgstr "علامة الاختيار" #: inc/admin/customizer.php:2976 msgid "Rhombus" msgstr "المعين" #: inc/admin/customizer.php:2977 inc/admin/customizer.php:4800 #: inc/admin/customizer.php:5111 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:2978 msgid "Star" msgstr "نجمة" #: inc/admin/customizer.php:2979 msgid "Snowflake" msgstr "ندفة الثلج" #: inc/admin/customizer.php:2992 msgid "Numeric lists variation" msgstr "اختلاف القوائم الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:2997 msgid "Colored square" msgstr "مربع ملون" #: inc/admin/customizer.php:2999 msgid "Colored circle" msgstr "دائرة ملونة" #: inc/admin/customizer.php:3000 msgid "Round frame" msgstr "إطار مستدير" #: inc/admin/customizer.php:3001 msgid "Colored numbers" msgstr "أرقام ملونة" #: inc/admin/customizer.php:3002 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "أرقام ملونة (غامقة)" #: inc/admin/customizer.php:3003 msgid "Latin numerals" msgstr "الأرقام اللاتينية" #: inc/admin/customizer.php:3004 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "الحروف الملونة (EN)" #: inc/admin/customizer.php:3025 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "لون العلامة - قوائم ذات تعداد نقطي" #: inc/admin/customizer.php:3039 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "لون العلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3053 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "اللون الداخلي للعلامة - قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:3054 inc/admin/customizer.php:3231 #: inc/admin/customizer.php:3453 inc/admin/customizer.php:3653 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "الافتراضي - العناصر ذات الصلة بلون السمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Quote blocks" msgstr "كتل الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3084 msgid "Design for quote block" msgstr "تصميم لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3089 msgid "Just a block" msgstr "مجرد كتلة" #: inc/admin/customizer.php:3090 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "التدرج 1 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3091 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "التدرج 2 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3092 msgid "Grid (fill)" msgstr "الشبكة (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:3093 msgid "Folded corner" msgstr "زاوية مطوية" #: inc/admin/customizer.php:3094 msgid "Solid frame" msgstr "إطار صلب" #: inc/admin/customizer.php:3095 msgid "Dotted frame" msgstr "إطار منقط" #: inc/admin/customizer.php:3096 inc/admin/customizer.php:5554 msgid "Border left" msgstr "غادر الحدود" #: inc/admin/customizer.php:3097 msgid "Double border" msgstr "حدود مزدوجة" #: inc/admin/customizer.php:3110 msgid "Background color for quote block" msgstr "لون الخلفية لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3111 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:3125 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "التنشيط - لون الخلفية التلقائي لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3126 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)" #: inc/admin/customizer.php:3139 msgid "Text color for quote block" msgstr "لون النص لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3140 inc/admin/customizer.php:4766 msgid "Default - general text color" msgstr "الافتراضي - لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add icon to quote block" msgstr "إضافة أيقونة إلى كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3178 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "اختيار موقع الرمز في كتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3179 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز" #: inc/admin/customizer.php:3184 msgid "Centered" msgstr "توسيط" #: inc/admin/customizer.php:3197 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "اختيار أيقونة لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3201 msgid "Square quotes" msgstr "اقتباسات مربعة" #: inc/admin/customizer.php:3202 msgid "Rectangular quotes" msgstr "اقتباسات مستطيلة" #: inc/admin/customizer.php:3203 msgid "Sharp quotes" msgstr "اقتباسات حادة" #: inc/admin/customizer.php:3204 msgid "Round quotes" msgstr "اقتباسات مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:3205 msgid "Paper clip" msgstr "مشبك الورق FO" #: inc/admin/customizer.php:3206 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "مشبك ورق (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3207 msgid "Drawing pin" msgstr "دبوس الرسم" #: inc/admin/customizer.php:3208 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "دبوس الرسم (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:3209 msgid "Bulb" msgstr "لمبه" #: inc/admin/customizer.php:3210 msgid "Bell" msgstr "جرس" #: inc/admin/customizer.php:3211 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث الانتباه" #: inc/admin/customizer.php:3212 msgid "Exclamation sheet" msgstr "ورقة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3213 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:3214 msgid "Cloud conversation" msgstr "محادثة السحابة" #: inc/admin/customizer.php:3215 msgid "Speaker" msgstr "المتحدث" #: inc/admin/customizer.php:3216 msgid "Open book" msgstr "كتاب مفتوح" #: inc/admin/customizer.php:3217 msgid "Embossed tick" msgstr "علامة منقوشة" #: inc/admin/customizer.php:3218 msgid "Solid tick" msgstr "القراد الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3230 msgid "Icons color for quote block" msgstr "لون الرموز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3244 msgid "Icon size for quote block" msgstr "حجم الرمز لكتلة الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3734 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 24 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3259 msgid "Add background for icon" msgstr "إضافة خلفية للأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3272 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "لون خلفية الرموز والخطوط لعلامات الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:3290 msgid "H1 headings" msgstr "عناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3302 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "لون النص لعناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:3303 inc/admin/customizer.php:3504 #: inc/admin/customizer.php:3705 msgid "Default - titles text general color" msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام" #: inc/admin/customizer.php:3317 msgid "Header H1 Font" msgstr "رأس الخط H1" #: inc/admin/customizer.php:3331 msgid "Header H1 text size" msgstr "حجم نص الرأس H1" #: inc/admin/customizer.php:3332 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 32 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3345 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف الرأس H1 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3362 msgid "Headings H2" msgstr "العناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3375 msgid "H2 headings variation" msgstr "اختلاف عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3380 inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Simple headers" msgstr "رؤوس بسيطة" #: inc/admin/customizer.php:3381 inc/admin/customizer.php:3582 msgid "Light underlining" msgstr "تسطير الضوء" #: inc/admin/customizer.php:3382 inc/admin/customizer.php:3583 msgid "Side border" msgstr "الحدود الجانبية" #: inc/admin/customizer.php:3383 inc/admin/customizer.php:3584 msgid "With numbering" msgstr "مع الترقيم" #: inc/admin/customizer.php:3384 inc/admin/customizer.php:3585 msgid "With icon selection" msgstr "مع اختيار الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:3385 inc/admin/customizer.php:3586 msgid "With arbitrary value" msgstr "مع قيمة تعسفية" #: inc/admin/customizer.php:3398 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "اختيار رمز عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:3603 msgid "Turn off icons" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:3604 msgid "Right arrow" msgstr "‫تیری دەستی راس" #: inc/admin/customizer.php:3404 inc/admin/customizer.php:3605 msgid "Arrow to down" msgstr "السهم إلى الأسفل" #: inc/admin/customizer.php:3405 inc/admin/customizer.php:3606 msgid "Arrow right and down" msgstr "السهم لليمين وللأسفل" #: inc/admin/customizer.php:3406 inc/admin/customizer.php:3607 #: inc/admin/customizer.php:4803 msgid "Volumetric arrow" msgstr "السهم الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:3407 inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Pencil" msgstr "قلم" #: inc/admin/customizer.php:3409 inc/admin/customizer.php:3610 msgid "Small flag" msgstr "علم صغير" #: inc/admin/customizer.php:3410 inc/admin/customizer.php:3611 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: inc/admin/customizer.php:3411 inc/admin/customizer.php:3612 msgid "Block hierarchy" msgstr "كتلة التسلسل الهرمي" #: inc/admin/customizer.php:3417 inc/admin/customizer.php:3618 msgid "Par." msgstr "قدم المساواة." #: inc/admin/customizer.php:3424 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:3439 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H2" #: inc/admin/customizer.php:3452 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات عنوان H2" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات وخطوط عناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3489 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "لون الخلفية لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3491 inc/admin/customizer.php:3691 msgid "Default - site body background color" msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:3503 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "لون النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3518 msgid "Font for H2 headings" msgstr "الخط لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3532 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:3533 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 26 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3546 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع صف عناوين H2 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3563 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3576 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "اختلاف العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3599 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "H3 - اختيار أيقونة العنوان H6" #: inc/admin/customizer.php:3625 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "أضف تسمية إلى عداد الرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3639 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "أضف قيمة مخصصة لرأس H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3652 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3666 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3690 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "لون خلفية العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3704 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "لون نص العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3719 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "الخط للعناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3733 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H3" #: inc/admin/customizer.php:3747 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H4" #: inc/admin/customizer.php:3748 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 22 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3761 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H5" #: inc/admin/customizer.php:3762 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 20 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3775 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "حجم النص لعناوين H6" #: inc/admin/customizer.php:3776 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 بكسل (الافتراضي 18 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3789 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "ارتفاع الصف لعناوين H3 - H6 (0.8 - 5، الافتراضي 1.5)" #: inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Links in content" msgstr "الروابط في المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:3814 msgid "Remove link underline" msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:3815 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:3832 msgid "Author section" msgstr "قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3845 msgid "Activate author section" msgstr "تفعيل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3859 msgid "Separator variation for author section" msgstr "الاختلاف الفاصل لقسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3863 msgid "Turn off separators" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل" #: inc/admin/customizer.php:3866 msgid "Dividers in width" msgstr "فواصل في العرض" #: inc/admin/customizer.php:3867 msgid "Dividers in center" msgstr "فواصل في المركز" #: inc/admin/customizer.php:3881 msgid "Change the style of author section separators" msgstr "تغيير نمط فواصل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3885 msgid "Solid line" msgstr "خط الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:3886 msgid "Dashed line" msgstr "خط متقطع" #: inc/admin/customizer.php:3887 msgid "Dotted line" msgstr "خط منقط" #: inc/admin/customizer.php:3888 msgid "Double line" msgstr "خط مزدوج" #: inc/admin/customizer.php:3900 msgid "Changing the thickness of separators in the author section" msgstr "تغيير سمك الفواصل في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3901 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 1 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:3915 msgid "Add post date to author section" msgstr "أضف تاريخ النشر إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3929 msgid "Remove link from author name" msgstr "إزالة الرابط من اسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3943 msgid "Hide avatar in author section" msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Hide description in author section" msgstr "إخفاء الوصف في قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3972 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3979 msgid "Latest entries of author" msgstr "أحدث إدخالات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:3987 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان مشاركات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:4001 msgid "Number of author posts in the author section (max 50)" msgstr "عدد مشاركات المؤلف في قسم المؤلف (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:4018 msgid "Section (next entry)" msgstr "القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4031 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "إزالة القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:4048 inc/admin/customizer.php:4068 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "مقالات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4061 msgid "Activate related posts" msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4075 msgid "Title for section (Related posts)" msgstr "عنوان القسم (المقالات ذات الصلة)" #: inc/admin/customizer.php:4089 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "عدد الأعمدة للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "عدد المشاركات ذات الصلة (الحد الأقصى 50)" #: inc/admin/customizer.php:4121 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4126 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Design for related posts" msgstr "تصميم للمشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4143 msgid "Simple design" msgstr "تصميم بسيط" #: inc/admin/customizer.php:4145 msgid "Contrast blocks" msgstr "كتل التباين" #: inc/admin/customizer.php:4146 msgid "Soaring blocks" msgstr "كتل مرتفعة" #: inc/admin/customizer.php:4147 msgid "Polaroid" msgstr "بولارويد" #: inc/admin/customizer.php:4160 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:4177 msgid "Comment section" msgstr "قسم التعليق" #: inc/admin/customizer.php:4190 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)" #: inc/admin/customizer.php:4204 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4218 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:4230 msgid "Main page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4266 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "حجم رؤوس الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4288 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "لون عناوين الأقسام في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Default - content text color" msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4313 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4314 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")" #: inc/admin/customizer.php:4321 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4328 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4343 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4347 msgid "At the beginning" msgstr "في البداية" #: inc/admin/customizer.php:4348 msgid "At the end" msgstr "في النهاية" #: inc/admin/customizer.php:4358 msgid "" "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة " "بسرعة وسهولة" #: inc/admin/customizer.php:4380 msgid "Different settings" msgstr "إعدادات مختلفة" #: inc/admin/customizer.php:4405 msgid "Wide slider" msgstr "منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:4419 msgid "Display wide slider" msgstr "عرض شريط تمرير واسع" #: inc/admin/customizer.php:4423 msgid "Not display" msgstr "يتم عرض" #: inc/admin/customizer.php:4424 msgid "All site" msgstr "كل الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4425 msgid "Except main page" msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4426 msgid "Only main page" msgstr "الصفحة الرئيسية فقط" #: inc/admin/customizer.php:4437 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "عدد الشرائح في شريط التمرير العريض (12 كحد أقصى)" #: inc/admin/customizer.php:4455 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "تحديد فئة لعرضها في شريط تمرير عريض" #: inc/admin/customizer.php:4503 msgid "Show slider full screen width" msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة" #: inc/admin/customizer.php:4517 msgid "Wide slider background color" msgstr "لون خلفية منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:4531 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "تمكين التشغيل التلقائي لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4543 msgid "Time between slides" msgstr "الوقت بين الشرائح" #: inc/admin/customizer.php:4544 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4556 msgid "Slider move time" msgstr "وقت تحريك المنزلق" #: inc/admin/customizer.php:4557 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "الحد الأقصى 50000 (الافتراضي 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4571 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "تمكين أزرار التنقل لشريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4585 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "تملأ الرؤوس الاختلاف في شريط التمرير العريض" #: inc/admin/customizer.php:4589 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "عدم عرض العناوين" #: inc/admin/customizer.php:4590 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "يعتم على نحو سلس" #: inc/admin/customizer.php:4591 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "شريط التعتيم" #: inc/admin/customizer.php:4592 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "التعتيم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:4605 msgid "Wide slider headings color" msgstr "لون عناوين شريط التمرير العريضة" #: inc/admin/customizer.php:4622 msgid "Breadcrumbs" msgstr "مسار التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4636 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4650 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:4664 msgid "Show link to home page" msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4671 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:4678 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "حدد النص الخاص بك للارتباط (افتراضي - الصفحة الرئيسية)" #: inc/admin/customizer.php:4692 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4706 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات" #: inc/admin/customizer.php:4721 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "لون الخلفية فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4735 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "لون نص رابط التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4750 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "لون نص رابط التنقل التفصيلي عند التمرير" #: inc/admin/customizer.php:4765 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "لون الفاصل والرأس في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4780 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "حجم النص في مسارات التنقل" #: inc/admin/customizer.php:4796 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "فاصل بين فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:4801 msgid "Arrowhead" msgstr "رأس السهم" #: inc/admin/customizer.php:4802 inc/admin/customizer.php:5110 msgid "Brace" msgstr "دعامة" #: inc/admin/customizer.php:4804 msgid "Linear arrow" msgstr "السهم الخطي" #: inc/admin/customizer.php:4815 msgid "Calm blocks" msgstr "كتل هادئة" #: inc/admin/customizer.php:4829 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل" #: inc/admin/customizer.php:4830 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:4844 msgid "Range for fluently movement" msgstr "نطاق للحركة بطلاقة" #: inc/admin/customizer.php:4863 msgid "Direction movement" msgstr "حركة الاتجاه" #: inc/admin/customizer.php:4881 msgid "Site map" msgstr "خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4888 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n" "انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، " "واحفظ الصفحة." #: inc/admin/customizer.php:4905 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4919 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الفئة على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4931 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4945 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4952 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:4959 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم المشاركات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4971 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4985 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4992 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:4999 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "رأس قسم الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5011 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات في خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:5023 msgid "Up button" msgstr "زر لأعلى" #: inc/admin/customizer.php:5037 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "إزالة \"الزر لأعلى\"" #: inc/admin/customizer.php:5051 msgid "Button location" msgstr "موقع الزر" #: inc/admin/customizer.php:5069 msgid "Button size" msgstr "حجم الزر" #: inc/admin/customizer.php:5087 msgid "Button shape" msgstr "شكل الزر" #: inc/admin/customizer.php:5105 msgid "Button variation" msgstr "اختلاف الزر" #: inc/admin/customizer.php:5109 inc/admin/customizer.php:5644 msgid "Arrow" msgstr "سهم" #: inc/admin/customizer.php:5122 msgid "SEO settings" msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث" #: inc/admin/customizer.php:5137 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5151 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5165 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:5179 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5193 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5207 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور" #: inc/admin/customizer.php:5208 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف " "أثناء وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة " "الحالية.)" #: inc/admin/customizer.php:5217 msgid "No photo" msgstr "لا توجد صور" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة" #: inc/admin/customizer.php:5236 msgid "Speed Settings" msgstr "إعدادات السرعة" #: inc/admin/customizer.php:5250 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)" #: inc/admin/customizer.php:5251 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) " "of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n" "الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة " "موجودة في أعلى الموقع.\n" "السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) " "الخاصة بعنصر التحكم في القائمة." #: inc/admin/customizer.php:5258 msgid "JS Menu" msgstr "قائمة شبيبة" #: inc/admin/customizer.php:5259 msgid "Lightweight menu" msgstr "قائمة خفيفة" #: inc/admin/customizer.php:5272 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5273 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability " "of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة " "وسهولة استخدامها.\n" "على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر " "إذا كانت القائمة طويلة.\n" "وهذا لن يؤثر على القائمة.\n" "قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم " "المنسدلة." #: inc/admin/customizer.php:5291 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:5292 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل " "التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n" "يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n" "قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك." #: inc/admin/customizer.php:5310 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير " "باستخدام لوحة المفاتيح" #: inc/admin/customizer.php:5326 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:5327 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets " "or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n" "قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر " "الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:5345 msgid "Widget settings" msgstr "إعدادات القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5358 msgid "Design of widgets (side column)" msgstr "تصميم الحاجيات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5362 inc/admin/customizer.php:5550 #: inc/option/set.php:491 inc/option/set.php:497 inc/option/set.php:503 #: inc/option/set.php:509 inc/option/set.php:515 msgid "Switch off" msgstr "اطفيء" #: inc/admin/customizer.php:5366 msgid "Side shadow" msgstr "الظل الجانبي" #: inc/admin/customizer.php:5367 msgid "Gradient" msgstr "التدرج" #: inc/admin/customizer.php:5381 msgid "Widgets backgrounds (side column)" msgstr "خلفيات عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5405 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "تطبيق الأنماط على %s" #: inc/admin/customizer.php:5406 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا " "كنت تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:5422 msgid "Widget headers" msgstr "رؤوس القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5438 msgid "Widget titles background size (side column)" msgstr "حجم خلفية عناوين عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Widgets header fill color (side column)" msgstr "لون تعبئة رأس عناصر واجهة المستخدم (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5460 inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "Widgets title text color (side column)" msgstr "لون نص عنوان الأدوات (العمود الجانبي)" #: inc/admin/customizer.php:5475 inc/admin/customizer.php:5796 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5490 msgid "Widget header font (all columns)" msgstr "خط رأس الأداة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5503 msgid "Widget title text size (all columns)" msgstr "حجم نص عنوان القطعة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5518 msgid "Widget names in uppercase (all columns)" msgstr "أسماء الأدوات بالأحرف الكبيرة (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5532 msgid "Center align widget titles (all columns)" msgstr "عناوين عناصر واجهة المستخدم لمحاذاة الوسط (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5546 msgid "Underline widget titles (all columns)" msgstr "تسطير عناوين عناصر واجهة المستخدم (جميع الأعمدة)" #: inc/admin/customizer.php:5551 msgid "Left and down" msgstr "اليسار والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5552 msgid "Center and bottom" msgstr "المركز والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5565 msgid "Line thickness" msgstr "سمك الخط" #: inc/admin/customizer.php:5566 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 بكسل (الافتراضي 2 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:5582 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:5598 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5603 msgid "File" msgstr "ملف" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Round dots" msgstr "نقاط مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:5605 msgid "Square dots" msgstr "نقاط مربعة" #: inc/admin/customizer.php:5606 msgid "Thin border" msgstr "حدود رقيقة" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Design for category lists and archives in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5624 msgid "Folder" msgstr "المجلد" #: inc/admin/customizer.php:5625 msgid "Box" msgstr "صندوق" #: inc/admin/customizer.php:5626 msgid "Thick border" msgstr "حدود سميكة" #: inc/admin/customizer.php:5639 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5646 msgid "Icon (sign)" msgstr "أيقونة (علامة)" #: inc/admin/customizer.php:5660 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5662 inc/admin/customizer.php:5677 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:5675 msgid "Text color of menu items of basic widgets (on hover)" msgstr "لون نص عناصر القائمة الخاصة بالأدوات الأساسية (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5690 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Default - background not set" msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:5705 msgid "Disable demo widgets" msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية" #: inc/admin/customizer.php:5723 msgid "Bottom part" msgstr "الجزء السفلي" #: inc/admin/customizer.php:5736 msgid "Activate footer" msgstr "تفعيل الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Full-width footer background" msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض" #: inc/admin/customizer.php:5765 msgid "Footer background color" msgstr "لون خلفية الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5780 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "لون نص رؤوس الأدوات في التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5781 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5795 msgid "Footer text color" msgstr "لون نص الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:5810 msgid "Footer link color" msgstr "لون رابط المنتج" #: inc/admin/customizer.php:5824 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "لون رابط التذييل (عند التمرير)" #: inc/admin/customizer.php:5838 msgid "Footer elements color" msgstr "لون عناصر التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5855 msgid "Activate bottom menu" msgstr "تفعيل القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:5868 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "حجم نص القائمة السفلية (5 - 50 بكسل، الافتراضي 14 بكسل)" #: inc/admin/customizer.php:5880 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "النص في أسفل التذييل" #: inc/admin/customizer.php:5908 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "تمكين دعم التصميم لتقويم الأحداث" #: inc/admin/customizer.php:5909 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف " "تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)" #: inc/admin/customizer.php:5938 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5953 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5967 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "تغيير اسم الدور - Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:5995 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "تغيير اسم الدور - المشرف" #: inc/admin/customizer.php:6009 msgid "Change role name - Participant" msgstr "تغيير اسم الدور - مشارك" #: inc/admin/customizer.php:6023 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "تغيير اسم الدور - المتفرج" #: inc/admin/customizer.php:6037 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "تغيير اسم الدور - محظور" #: inc/admin/customizer.php:6052 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:6053 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6083 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6097 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress " "بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:6134 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6148 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:6167 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6181 msgid "Enable search on store page" msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر" #: inc/admin/customizer.php:6195 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6209 msgid "Product price color" msgstr "لون سعر المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6224 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "تعطيل الملصق - بيع" #: inc/admin/customizer.php:6239 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "لون الملصق - تخفيضات" #: inc/admin/customizer.php:6253 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6267 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6295 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6308 msgid "Specify the number of related products" msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6321 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:6335 msgid "Add popular products to products page" msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:6348 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:6361 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:6375 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6389 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6403 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6407 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6421 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6435 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6449 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6463 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:6495 msgid "Reset settings | Apply presets" msgstr "إعادة ضبط الإعدادات | تطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/admin/customizer.php:6500 msgid "Reset theme settings and Apply presets" msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/admin/customizer.php:6518 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة " "الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)" #: inc/admin/customizer.php:6519 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص " "المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من " "قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة." #: inc/admin/customizer.php:6529 inc/admin/function-panel-reset.php:1285 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1299 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1355 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1383 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1439 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Reset settings" msgstr "اعادة الضبط" #: inc/admin/customizer.php:6549 inc/admin/customizer.php:6599 #: inc/option/set.php:138 msgid "Useful links" msgstr "روابط مفيدة" #: inc/admin/customizer.php:6558 inc/option/set.php:390 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6562 inc/option/set.php:394 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مواد إعلامية لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6566 inc/option/set.php:398 msgid "Watch live sites demos" msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع" #: inc/admin/customizer.php:6570 inc/option/set.php:402 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب" #: inc/admin/customizer.php:6574 inc/option/set.php:406 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "قائمة التحديثات لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:6578 msgid "Support technical" msgstr "الدعم الفني" #: inc/admin/customizer.php:6582 inc/option/set.php:410 inc/option/set.php:421 msgid "Rate this theme" msgstr "تقييم القالب" #: inc/admin/customizer.php:6613 msgid "Widget Locations" msgstr "مواقع القطعة" #: inc/admin/customizer.php:6618 msgid "Menu Locations" msgstr "مواقع القائمة" #: inc/admin/customizer.php:6623 msgid "Define home page" msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة " "بك" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 msgid "Color scheme option" msgstr "خيار نظام الألوان" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:262 inc/demo/demo.php:382 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:271 inc/demo/demo.php:391 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:280 inc/demo/demo.php:400 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:289 inc/demo/demo.php:409 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:298 inc/demo/demo.php:418 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:307 inc/demo/demo.php:427 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:316 inc/demo/demo.php:436 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:325 inc/demo/demo.php:445 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:334 inc/demo/demo.php:454 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:343 inc/demo/demo.php:463 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:352 inc/demo/demo.php:472 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:361 inc/demo/demo.php:481 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:94 msgid "Section with settings" msgstr "القسم مع الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 inc/admin/function-panel-xlmega.php:95 msgid "Add block" msgstr "إضافة بلوك" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 inc/admin/function-panel-xlmega.php:100 msgid "Section option" msgstr "خيار القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 inc/admin/function-panel-xlmega.php:113 msgid "Section heading" msgstr "عنوان القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "عدد المشاركات المتاحة" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 inc/admin/function-panel-xlmega.php:192 msgid "Number of posts displayed" msgstr "عدد المشاركات المعروضة" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "خيار عنوان المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 inc/admin/function-panel-xlmega.php:198 msgid "Remove post titles" msgstr "إزالة عناوين المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 inc/admin/function-panel-xlmega.php:204 msgid "Title text size" msgstr "حجم نص العنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 inc/admin/function-panel-xlmega.php:217 msgid "Posts titles text color" msgstr "لون نص عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 inc/admin/function-panel-xlmega.php:223 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 inc/admin/function-panel-xlmega.php:229 msgid "Posts background color" msgstr "لون خلفية المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 inc/admin/function-panel-xlmega.php:235 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "التقليب القياسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "التكبير الديناميكي" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "الاضطرابات" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "يتلاشى" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 inc/admin/function-panel-xlmega.php:382 msgid "No image selected" msgstr "لم يتم تحديد صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 inc/admin/function-panel-xlmega.php:388 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "Select Image" msgstr "اختيار صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 inc/admin/function-panel-xlmega.php:398 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:408 msgid "Latest posts (default)" msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 inc/admin/function-panel-xlmega.php:494 msgid "Latest Posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:518 msgid "Roll up block" msgstr "نشمر كتلة" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:519 msgid "Delete block" msgstr "حذف الكتلة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1112 msgid "Preset settings" msgstr "إعدادات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1113 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق " "نظام الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1120 msgid "Preset options" msgstr "خيارات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1284 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:253 inc/demo/demo.php:373 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1292 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "النمط: واحة واثقة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1294 msgid "Font: Roboto" msgstr "الخط: روبوتو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1296 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1306 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "النمط: الصورة القصوى" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1308 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "الخط: كومفورتا وروبوتو" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1310 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1320 msgid "Style: News book" msgstr "النمط: كتاب أخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1322 msgid "Font: Philosopher" msgstr "الخط: الفيلسوف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1324 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1334 msgid "Style: Minimalism" msgstr "النمط: بساطتها" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1336 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "الخط: تشاريس سيل" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1338 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1348 msgid "Style: Night magazine" msgstr "النمط: مجلة ليلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1350 msgid "Font: Play" msgstr "الخط : العب" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1352 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1362 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "النمط: إطارات تدخلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1364 msgid "Font: Bitter" msgstr "الخط : مر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1366 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1376 msgid "Style: News time" msgstr "النمط: وقت الأخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1378 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "الخط: فيرا بلا وأوزوالد" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1380 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1390 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "النمط: فرس النهر" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1392 msgid "Font: Jost" msgstr "الخط: جوست" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1394 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1404 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "النمط: جزرة صارمة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1406 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "الخط : Cuprum و Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1408 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1418 msgid "Style: Womens blog" msgstr "النمط: مدونة نسائية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1420 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "الخط: نص سيء وتحذير" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1422 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1432 msgid "Style: Heavenly" msgstr "النمط: سماوي" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1434 msgid "Font: Bellota" msgstr "الخط: بيلوتا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1436 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1446 msgid "Style: Through limitations" msgstr "الأسلوب: من خلال القيود" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1448 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "الخط: نيوشا وكوبروم" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1450 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1460 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "النمط: مزج الألوان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1462 msgid "Font: Underdog" msgstr "الخط: المستضعف" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1464 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "اضافة قسم" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "البديل الصورة" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:15 msgid "XL Mega menu" msgstr "قائمة XL ميجا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:30 msgid "Activate XL Mega menu" msgstr "تفعيل قائمة XL ميجا" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:44 msgid "Priority partition" msgstr "قسم الأولوية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:48 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:49 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:90 msgid "Sections with blocks on the mega menu" msgstr "الأقسام ذات الكتل في القائمة الضخمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:119 msgid "Title for column 1" msgstr "عنوان العمود 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:125 msgid "Select category 1" msgstr "اختر الفئة 1" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:131 msgid "Title for column 2" msgstr "عنوان العمود 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:137 msgid "Select category 2" msgstr "اختر الفئة 2" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:143 msgid "Title for column 3" msgstr "عنوان العمود 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "Select category 3" msgstr "اختر الفئة 3" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:155 msgid "Title for column 4" msgstr "عنوان العمود 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:161 msgid "Select category 4" msgstr "اختر الفئة 4" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:167 msgid "Title for column 5" msgstr "عنوان العمود 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Select category 5" msgstr "اختر الفئة 5" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:320 msgid "Grid strings blocks" msgstr "كتل سلاسل الشبكة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:321 msgid "Grid narrow small blocks" msgstr "شبكة كتل صغيرة ضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:322 msgid "Grid narrow mid blocks" msgstr "شبكة الكتل المتوسطة الضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:323 msgid "Grid narrow big blocks" msgstr "شبكة كتل كبيرة ضيقة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:324 msgid "Grid image blocks" msgstr "كتل صورة الشبكة" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "الاخبار" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:263 #: inc/demo/demo.php:419 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "السيارات" #: inc/demo/demo.php:254 inc/demo/demo.php:263 inc/demo/demo.php:272 #: inc/demo/demo.php:281 inc/demo/demo.php:290 inc/demo/demo.php:299 #: inc/demo/demo.php:308 inc/demo/demo.php:317 inc/demo/demo.php:326 #: inc/demo/demo.php:335 inc/demo/demo.php:344 inc/demo/demo.php:353 #: inc/demo/demo.php:362 msgid "Travel" msgstr "السفر" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Food" msgstr "الطعام" #: inc/function-customizer.php:7469 msgid "Widget example (Pages)" msgstr "مثال القطعة (الصفحات)" #: inc/function-customizer.php:7482 msgid "Widget example (Categories)" msgstr "مثال القطعة (الفئات)" #: inc/function-customizer.php:7495 inc/function-customizer.php:7542 #: inc/general.php:417 msgid "Widget example (Archives)" msgstr "مثال القطعة (الأرشيف)" #: inc/function-customizer.php:7507 msgid "Widget example (Tag cloud)" msgstr "مثال لعنصر واجهة المستخدم (سحابة العلامات)" #: inc/function-customizer.php:7524 inc/function-customizer.php:7559 msgid "Widget (Categories)" msgstr "القطعة (الفئات)" #: inc/function-customizer.php:7579 inc/general.php:453 msgid "Widget (Calendar)" msgstr "القطعة (التقويم)" #: inc/function-customizer.php:7763 msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #: inc/function-customizer.php:8041 inc/function-customizer.php:8063 msgid "Search" msgstr "بحث" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:8071 msgid "Close search" msgstr "إغلاق البحث" #: inc/general.php:49 msgid "" "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme for " "blogs and article sites, news and media, with many settings for all " "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. Lots " "of customization options that will provide endless options for creating a " "unique site. Flexible functionality - different sidebar orientation, flexible " "header with logo, 4 menu locations, main menu (mega menu), three pagination " "options, breadcrumbs, author block and related posts. Powerful Typography - " "Change font size and line height, choose fonts, add color typography for " "posts and pages. Clean code, no frameworks, full support for the WordPress " "visual customizer. Speed, adaptability and modularity. A minimum of scripts " "for modules to work. Decide for yourself which modules will work. SEO " "optimization with correct titles and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - " "web-zone.org/airin-blog" msgstr "" "Airin Blog - هو موضوع مجلة متعدد الأغراض وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات التخصيص " "التي ستوفر خيارات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - اتجاه مختلف " "للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة رئيسية (قائمة ضخمة)، " "وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة المؤلف والمشاركات ذات " "الصلة. طباعة قوية - قم بتغيير حجم الخط وارتفاع الخط، واختيار الخطوط، وإضافة " "الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، " "دعم كامل لأدوات التخصيص المرئية في WordPress. السرعة والقدرة على التكيف " "والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي " "ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين والعلامات الصحيحة. التكيف مع " "WooCommerce، Elementor، bbPress، Event Calendar، Jetpack، WPML. شاهد العروض " "التوضيحية الكاملة هنا - web-zone.org/airin-blog" #: inc/general.php:120 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/general.php:121 msgid "Top Menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/general.php:122 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة الفوتر" #: inc/general.php:123 msgid "Widget Menu" msgstr "قائمة القطعة" #: inc/general.php:234 inc/general.php:235 inc/general.php:236 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: inc/general.php:258 msgid "Side column" msgstr "العمود الجانبي" #: inc/general.php:260 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع" #: inc/general.php:269 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)" #: inc/general.php:271 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce" #: inc/general.php:280 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "العمود الجانبي (bbPress)" #: inc/general.php:282 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/general.php:291 msgid "Side column (BuddyPress)" msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)" #: inc/general.php:293 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/general.php:302 msgid "Footer 1" msgstr "التذييل 1" #: inc/general.php:304 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأول من التذييل" #: inc/general.php:311 msgid "Footer 2" msgstr "التذييل 2" #: inc/general.php:313 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثاني من التذييل" #: inc/general.php:320 msgid "Footer 3" msgstr "التذييل 3" #: inc/general.php:322 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الثالث من التذييل" #: inc/general.php:329 msgid "Footer 4" msgstr "التذييل 4" #: inc/general.php:331 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الرابع من التذييل" #: inc/general.php:365 msgid "Classic widget (Search)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (بحث)" #: inc/general.php:375 msgid "Classic widget (Pages)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (الصفحات)" #: inc/general.php:385 msgid "Classic widget (Category)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (الفئة)" #: inc/general.php:395 msgid "Classic widget (Tag cloud)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (سحابة العلامات)" #: inc/general.php:405 msgid "Classic widget (Meta)" msgstr "القطعة الكلاسيكية (ميتا)" #: inc/general.php:428 msgid "Widget example (html)" msgstr "مثال القطعة (html)" #: inc/general.php:429 inc/general.php:441 msgid "Test text" msgstr "نص الاختبار" #: inc/general.php:440 msgid "Widget example (Text)" msgstr "مثال القطعة (نص)" #: inc/general.php:625 msgid "Nothing found:" msgstr "لم يتم العثور على شيء:" #: inc/general.php:626 msgid "No sorting" msgstr "لا يوجد فرز" #: inc/general.php:656 msgid "MENU" msgstr "القائمة" #: inc/general.php:775 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة" #: inc/general.php:801 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/module/breadcrumb.php:168 msgid "Posted by " msgstr "نشر بواسطة " #: inc/module/breadcrumb.php:174 msgid "Error 404 " msgstr "خطأ 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:179 msgid "Page" msgstr "صفحة" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:243 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:249 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:338 msgid "Number of comments on a post" msgstr "عدد التعليقات على المنشور" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:343 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:388 msgid "Views" msgstr "مشاهدات" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:268 msgid "Created" msgstr "تم الإنشاء" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:286 inc/module/meta-tags.php:323 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:305 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: inc/module/meta-tags.php:176 inc/module/meta-tags.php:416 #: inc/module/meta-tags.php:469 msgid "Categories:" msgstr "التصنيفات:" #: inc/module/meta-tags.php:194 inc/module/meta-tags.php:438 #: inc/module/meta-tags.php:487 msgid "Tags:" msgstr "الوسوم:" #: inc/module/meta-tags.php:224 msgid "Less 1 min" msgstr "أقل من 1 دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:226 msgid "min" msgstr "دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:366 msgid "Reading time" msgstr "وقت القراءة" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: inc/option/hook.php:44 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحة لإضافة الرموز" #: inc/option/hook.php:60 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "قبل إغلاق علامة الرأس" #: inc/option/hook.php:67 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "قبل علامة إغلاق الجسم" #: inc/option/hook.php:74 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "قبل علامة FOOTER للإغلاق" #: inc/option/hook.php:83 msgid "Before top menu" msgstr "قبل القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:89 msgid "After top menu" msgstr "بعد القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:98 msgid "Before main menu" msgstr "قبل القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:104 msgid "After main menu" msgstr "بعد القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:113 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد شريط التمرير الواسع" #: inc/option/hook.php:122 msgid "Top of footer" msgstr "أعلى التذييل" #: inc/option/hook.php:128 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل القائمة السفلية" #: inc/option/hook.php:137 inc/option/hook.php:143 inc/option/hook.php:149 #: inc/option/hook.php:155 inc/option/hook.php:161 inc/option/hook.php:167 #: inc/option/hook.php:173 inc/option/hook.php:179 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:185 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:191 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:200 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل فتات الخبز" #: inc/option/hook.php:209 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:215 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:224 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:230 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل العنوان داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:236 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:242 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:248 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:254 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:260 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:266 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:272 msgid "At the end of the post" msgstr "في نهاية المنشور" #: inc/option/hook.php:281 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:287 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:293 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:299 msgid "At the end of the page" msgstr "في نهاية الصفحة" #: inc/option/hook.php:308 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "قبل البحث عن المنتجات (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:314 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "فوق شبكة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:320 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "بعد شبكة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:329 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "في أعلى صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:335 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد العنوان في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:341 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "بعد السعر على صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:347 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "في أسفل بيانات المنتج في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:353 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:359 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "في نهاية صفحة المنتج (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:368 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:374 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:380 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "في أسفل صفحة سلة التسوق (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:389 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "تحت العنوان في صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:395 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:401 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "في نهاية صفحة الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:410 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:416 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "بعد ظهور معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:422 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:431 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "أعلى الحساب الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:437 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "في أسفل علامة تبويب لوحة التحكم في الحساب الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:443 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "في أسفل حسابك الشخصي (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:452 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "أعلى عنوان الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:458 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "بعد العنوان على الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:464 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "في نهاية الصفحة (bbPress)" #: inc/option/hook.php:473 msgid "Above the heading on the page (BuddyPress)" msgstr "فوق عنوان الصفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:479 msgid "After the title on the page (BuddyPress)" msgstr "بعد العنوان على صفحة (BuddyPress)" #: inc/option/hook.php:485 msgid "At the end of the page (BuddyPress)" msgstr "في نهاية الصفحة (BuddyPress)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!" #: inc/option/set.php:51 msgid "Pro page" msgstr "صفحة للمحترفين" #: inc/option/set.php:56 msgid "General" msgstr "عام" #: inc/option/set.php:62 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)" #: inc/option/set.php:70 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/option/set.php:110 msgid "Additional theme extension" msgstr "ملحق موضوع إضافي" #: inc/option/set.php:118 msgid "Technical support" msgstr "دعم فني" #: inc/option/set.php:128 msgid "Additional support for PRO subscriptions" msgstr "دعم إضافي لاشتراكات PRO" #: inc/option/set.php:177 msgid "Avatar for users" msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين" #: inc/option/set.php:185 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية" #: inc/option/set.php:205 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية" #: inc/option/set.php:213 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "إزالة تقطيع الصورة بدقة 1920 × 1080" #: inc/option/set.php:223 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "إزالة تقطيع الصورة إلى 2560 × 2560، المعروف أيضًا باسم \"مقاس\"" #: inc/option/set.php:233 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 2048 × 2048" #: inc/option/set.php:243 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "قم بإزالة تقطيع الصورة إلى 1536 × 1536" #: inc/option/set.php:253 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "إزالة تقسيم الصورة إلى 768 × 768، والمعروفة أيضًا باسم \"متوسط_كبير\"" #: inc/option/set.php:270 msgid "Images format" msgstr "تنسيق الصور" #: inc/option/set.php:278 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله" #: inc/option/set.php:293 msgid "Main post image" msgstr "صورة المشاركة الرئيسية" #: inc/option/set.php:301 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "أضف حجمًا جديدًا للصورة وقم بتطبيق الحجم الافتراضي على الصورة الرئيسية للمقالات " "والصفحات" #: inc/option/set.php:316 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "لاستعادة الإعدادات الافتراضية، قم بمسح بيانات الحقل وحفظها" #: inc/option/set.php:347 msgid "" "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by WordPress)" msgstr "" "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة WordPress)" #: inc/option/set.php:348 msgid "To extend the theme, install the free plugin " msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني " #: inc/option/set.php:349 msgid "What does this give?" msgstr "ماذا يعطي هذا؟" #: inc/option/set.php:350 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي" #: inc/option/set.php:351 msgid "Two author widgets" msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف" #: inc/option/set.php:352 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة" #: inc/option/set.php:353 msgid "Widget with slider" msgstr "القطعة مع شريط التمرير" #: inc/option/set.php:354 msgid "Widget with banner" msgstr "القطعة مع لافتة" #: inc/option/set.php:355 msgid "Widget with links" msgstr "القطعة مع الروابط" #: inc/option/set.php:356 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:357 msgid "" "Column \"Views of posts\" (counter) in the list of posts of the admin panel" msgstr "عمود \"مشاهدات المشاركات\" (العداد) في قائمة مشاركات لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:358 msgid "\"Thumbnails\" column in the list of admin posts" msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات المشرف" #: inc/option/set.php:359 msgid "Category filter in classic editor" msgstr "مرشح الفئة في المحرر الكلاسيكي" #: inc/option/set.php:360 msgid "Disabling the block editor (Gutenberg) in a text editor" msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في محرر النصوص" #: inc/option/set.php:361 msgid "Disabling block editor (Gutenberg) in widgets" msgstr "تعطيل محرر الكتلة (جوتنبرج) في الأدوات" #: inc/option/set.php:362 msgid "" "Changing the WordPress graphics engine (useful if large photos are not " "loading)" msgstr "تغيير محرك رسومات WordPress (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #: inc/option/set.php:363 msgid "View more information" msgstr "المزيد من المعلومات" #: inc/option/set.php:417 msgid "View demo" msgstr "عرض مثال" #: inc/option/set.php:438 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:439 msgid "Go to visual editor" msgstr "انتقل إلى المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:450 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع" #: inc/option/set.php:465 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - " #: inc/option/set.php:481 msgid "" "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " "one image." msgstr "" "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم WordPress بقص العديد من الأحجام من " "صورة واحدة." #: inc/option/set.php:482 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق." #: inc/option/set.php:483 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من " "التقطيع." #: inc/option/set.php:484 inc/option/set.php:541 inc/option/set.php:579 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to " "the WordPress media library." msgstr "" "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. " "يتم تقطيع الصور في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة وسائط WordPress." #: inc/option/set.php:490 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض " "الكامل\"." #: inc/option/set.php:496 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند " "تعطيل 1920 × 1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #: inc/option/set.php:502 inc/option/set.php:508 inc/option/set.php:514 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "يتم تسجيل الحجم بواسطة WordPress نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #: inc/option/set.php:529 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام " "المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض " "المناسب بأسلوب موحد." #: inc/option/set.php:531 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك." #: inc/option/set.php:543 inc/option/set.php:580 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة." #: inc/option/set.php:559 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "تسجل هذه الإعدادات حجمًا جديدًا للصورة الرئيسية (العلوية) للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:562 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "بعد التقديم، سيتم استكمال جميع الصور الجديدة التي تم تحميلها بالحجم الجديد، " "والذي يتم تطبيقه افتراضيًا على الصورة الرئيسية للمقالات والصفحات." #: inc/option/set.php:565 msgid "Width" msgstr "العرض" #: inc/option/set.php:565 inc/option/set.php:578 msgid "default" msgstr "الافتراضي" #: inc/option/set.php:577 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "تثبيت الإضافة : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "تحديث الاضافة %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ مع API المساعد." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[1] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[2] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[3] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[4] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[5] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - " #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "تجاهل هذا الاشعار" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او " "تفعيلها." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "التحديث مطلوب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل‬." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات " "الووردبرس." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع ووردبريس" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "نشط" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب تحديث" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "تحديث موصى به" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "تفعيل (%s)" msgstr[1] "تفعيل (%s)" msgstr[2] "تفعيل (%s)" msgstr[3] "تفعيل (%s)" msgstr[4] "تفعيل (%s)" msgstr[5] "تفعيل (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "الإصدار المثبت:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "الإصدار المتوفر:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "النوع" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "تثبيت %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "تفعيل %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تفعيل الاضافة." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض " "المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: template-parts/content-archive.php:61 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "صورة المؤلف" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "تاريخ النشر:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "الكاتب:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "المقال السابق" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "المقال التالي" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "الموقع غير جاهز" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:93 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #: template-parts/content-single.php:76 msgid "Posts:" msgstr "المشاركات:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "مقالة جديدة" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "خريطة الموقع" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Airin Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/airin-blog" msgstr "https://web-zone.org/airin-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Various settings of the administrative part of the theme" #~ msgstr "إعدادات مختلفة للجزء الإداري للموضوع" #~ msgid "Full width website" #~ msgstr "موقع ويب كامل العرض" #~ msgid "Main menu background in full screen width" #~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بعرض ملء الشاشة" #~ msgid "Homepage Starting Settings" #~ msgstr "إعدادات البدء بالصفحة الرئيسية" #~ msgid "Grid three blocks" #~ msgstr "شبكة ثلاث كتل" #~ msgid "Grid narrow blocks" #~ msgstr "شبكة كتل ضيقة" #~ msgid "Grid five blocks" #~ msgstr "شبكة خمس كتل" #~ msgid "Vertical columns" #~ msgstr "أعمدة عمودية" #~ msgid "Big slider" #~ msgstr "منزلق كبير" #~ msgid "Slider three blocks" #~ msgstr "المنزلق ثلاث كتل" #~ msgid "Slider two blocks" #~ msgstr "المنزلق كتلتين" #~ msgid "Partial slider" #~ msgstr "منزلق جزئي" #~ msgid "Before the big slider on the main page" #~ msgstr "قبل شريط التمرير الكبير على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الخمس كتل\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الكتل الضيقة للشبكة\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشبكة الثلاث كتل\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الأعمدة الرأسية\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"الشريط التمرير الجزئي\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"Slider Three Blocks\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" #~ msgstr "قبل قسم \"Slider two block\" في الصفحة الرئيسية" #~ msgid "" #~ "We have created a flexible builder that makes it quick and easy to " #~ "customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "لقد أنشأنا أداة إنشاء مرنة تجعل تخصيص صفحة رئيسية رائعة أمرًا سريعًا وسهلاً" #~ msgid "Defoult (Back and forward)" #~ msgstr "افتراضي (للخلف وللأمام)" #~ msgid "Advanced settings (Airin-Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin-Blog)" #~ msgid "Management and configuration instructions for the Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات لإدارة وإعداد Airin-Blog" #~ msgid "Information materials for the Airin-Blog" #~ msgstr "المواد الإعلامية ل Airin-Blog" #~ msgid "List of updates for the Airin-Blog" #~ msgstr "قائمة التحديثات Airin-Blog" #~ msgid "" #~ "Airin Blog - is a Multipurpose, responsive, fast, minimal magazine theme " #~ "for blogs and article sites, news and media, with many settings for all " #~ "occasions. Modern minimalism combined with versatility and adaptability. " #~ "Lots of customization options that will provide endless options for " #~ "creating a unique site. Flexible functionality - different sidebar " #~ "orientation, flexible header with logo, 4 menu locations, main menu (mega " #~ "menu), three pagination options, breadcrumbs, author block and related " #~ "posts. Powerful Typography - Change font size and line height, choose " #~ "fonts, add color typography for posts and pages. Clean code, no " #~ "frameworks, full support for the WordPress visual customizer. Speed, " #~ "adaptability and modularity. A minimum of scripts for modules to work. " #~ "Decide for yourself which modules will work. SEO optimization with correct " #~ "titles and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " #~ "Calendar, Jetpack, WPML. Watch full demos here - airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "" #~ "Airin Blog هو موضوع مجلة متعدد الوظائف وسريع الاستجابة للمدونات والمقالات " #~ "ومواقع الأخبار والوسائط، مع العديد من الإعدادات لجميع المناسبات. بساطتها " #~ "الحديثة جنبا إلى جنب مع التنوع والقدرة على التكيف. الكثير من خيارات " #~ "التخصيص لتمنحك إمكانيات لا حصر لها لإنشاء موقع ويب فريد. وظائف مرنة - " #~ "اتجاه مختلف للشريط الجانبي، ورأس مرن مع شعار، و4 مواضع قائمة، وقائمة " #~ "رئيسية (قائمة ضخمة)، وثلاثة خيارات لترقيم الصفحات، ومسارات التنقل، وكتلة " #~ "المؤلف والمشاركات ذات الصلة. الطباعة القوية. قم بتغيير حجم الخط وارتفاع " #~ "الخط، واختيار الخطوط، وإضافة الطباعة الملونة إلى المشاركات والصفحات. " #~ "تعليمات برمجية نظيفة، بدون أطر عمل، دعم كامل لإعدادات WordPress المرئية. " #~ "السرعة والقدرة على التكيف والنمطية. الحد الأدنى من البرامج النصية وحدات " #~ "للعمل. قرر بنفسك الوحدات التي ستعمل. تحسين محركات البحث (SEO) بالعناوين " #~ "والعلامات المناسبة. التكيف مع WooCommerce، Elementor، bbPress، Event " #~ "Calendar، Jetpack، WPML. يمكن الاطلاع على العروض التوضيحية الكاملة هنا - " #~ "airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin-Blog" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ Airin-Blog" #~ msgid "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #~ msgid "Advanced settings (Airin Blog)" #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة (Airin Blog)" #~ msgid "Presentation page" #~ msgstr "صفحة العرض" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "الوثائق" #~ msgid "Support" #~ msgstr "الدعم" #~ msgid "Management and configuration instruction for Airin Blog theme" #~ msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Information materials for the Airin Blog theme" #~ msgstr "مواد إعلامية لموضوع مدونة Airin" #~ msgid "Airin Blog Left sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيسر" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (center)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (في الوسط)" #~ msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" #~ msgstr "مدونة Airin لا يوجد شريط جانبي (العرض الكامل)" #~ msgid "Airin Blog Right sidebar" #~ msgstr "مدونة Airin الشريط الجانبي الأيمن" #~ msgid "Airin Blog New Posts" #~ msgstr "مدونة Airin مشاركات جديدة" #~ msgid "Airin Blog Site Map" #~ msgstr "خريطة موقع مدونة Airin" #~ msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" #~ msgstr "تخفيف القائمة (استبدالها بخفة الوزن)" #~ msgid "Align meta blocks to the center" #~ msgstr "قم بمحاذاة الكتل التعريفية إلى المركز" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في الفئات" #~ msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" #~ msgstr "إضافة فك تشفير العلامات الوصفية إلى الكتل التعريفية" #~ msgid "Pagination block design" #~ msgstr "تصميم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Location of the pagination block" #~ msgstr "موقع كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Pagination block size" #~ msgstr "حجم كتلة ترقيم الصفحات" #~ msgid "Lists, block quotes, headings" #~ msgstr "القوائم، وعلامات الاقتباس، والعناوين" #~ msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" #~ msgstr "أضف تلميحات الأدوات إلى الكتل التعريفية في المشاركات" #~ msgid "Remove decryption in meta blocks" #~ msgstr "إزالة فك التشفير في كتل التعريف" #~ msgid "Author block" #~ msgstr "كتلة المؤلف" #~ msgid "Separator variation for author block" #~ msgstr "الاختلاف الفاصل لكتلة المؤلف" #~ msgid "Change the style of author block separators" #~ msgstr "تغيير نمط فواصل كتلة المؤلف" #~ msgid "Changing the thickness of separators in the author block" #~ msgstr "تغيير سمك الفواصل في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add post date to author block" #~ msgstr "أضف تاريخ النشر إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide avatar in author block" #~ msgstr "إخفاء الصورة الرمزية في كتلة المؤلف" #~ msgid "Hide description in author block" #~ msgstr "إخفاء الوصف في كتلة المؤلف" #~ msgid "Add author latest posts to author block" #~ msgstr "أضف أحدث مشاركات المؤلف إلى كتلة المؤلف" #~ msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" #~ msgstr "عدد مشاركات المؤلف في كتلة المؤلف (الحد الأقصى 50)" #~ msgid "Title for block (Related posts)" #~ msgstr "عنوان الكتلة (المشاركات ذات الصلة)" #~ msgid "Comment block" #~ msgstr "كتلة التعليق" #~ msgid "Remove comment block (for posts)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للمشاركات)" #~ msgid "Remove comment block (for pages)" #~ msgstr "إزالة كتلة التعليق (للصفحات)" #~ msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" #~ msgstr "تمكين الكتلة بأحدث المشاركات على الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Title for the latest posts block" #~ msgstr "عنوان لكتلة أحدث المشاركات" #~ msgid "Activate fluently movement of blocks" #~ msgstr "تفعيل حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Works for blocks on the main page and category pages" #~ msgstr "يعمل للكتل الموجودة على الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #~ msgid "Range for fluently movement of blocks" #~ msgstr "نطاق لحركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Direction fluently movement of blocks" #~ msgstr "اتجاه حركة الكتل بطلاقة" #~ msgid "Selecting the design of widget sections" #~ msgstr "اختيار تصميم أقسام القطعة" #~ msgid "Side column, except WooCommerce" #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce" #~ msgid "Widgets sections backgrounds" #~ msgstr "الحاجيات أقسام الخلفيات" #~ msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." #~ msgstr "العمود الجانبي، باستثناء WooCommerce. الافتراضي - لم يتم ضبط اللون." #~ msgid "Classic widget titles background size" #~ msgstr "حجم خلفية عناوين القطعة الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية" #~ msgid "Titles background color for classic widgets" #~ msgstr "عناوين لون الخلفية للحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #~ msgid "Titles text color for classic widgets" #~ msgstr "لون نص العناوين للأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" #~ msgstr "لجميع الأعمدة الجانبية. الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #~ msgid "Headers font for all widgets" #~ msgstr "خط الرؤوس لجميع الأدوات" #~ msgid "Titles text size of all classic widgets" #~ msgstr "حجم نص العناوين لجميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" #~ msgstr "عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية بالأحرف الكبيرة" #~ msgid "Center align titles of all classic widgets" #~ msgstr "مركز محاذاة العناوين لجميع الحاجيات الكلاسيكية" #~ msgid "Underline titles of all classic widgets" #~ msgstr "ضع خطًا تحت عناوين جميع الأدوات الكلاسيكية" #~ msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم الفئات والمحفوظات في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" #~ msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الأدوات الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون النص لعناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" #~ msgstr "" #~ "لون النص لعناصر القائمة الخاصة بالأدوات الكلاسيكية الأساسية (عند التمرير)" #~ msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" #~ msgstr "لون خلفية عناصر القائمة في عناصر واجهة المستخدم الكلاسيكية الأساسية" #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "سحابة العلامة" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "علامة الوصف" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "الأرشيف" #~ msgid "Title for text" #~ msgstr "عنوان للنص" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "إعدادات متقدمة"