msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airin Blog\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 13:44+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 13:44+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "Infelizmente! Esta página não pode ser encontrada." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "Não foi encontrado nada neste local. Experimente uma das ligações abaixo ou " "utilize a pesquisa." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "Categorias mais populares" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente pesquisar nos arquivos mensais. %1$s" #: archive.php:83 inc/function-customizer.php:6748 #: template-parts/home/home-article.php:72 msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" #: archive.php:95 template-parts/home/home-article.php:84 #: templates/template-new-posts.php:45 msgid "Previous posts" msgstr "Artigos anteriores" #: archive.php:98 template-parts/home/home-article.php:87 #: templates/template-new-posts.php:46 msgid "Next posts" msgstr "Próximos artigos" #: archive.php:112 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "" "Não existem mensagens nesta categoria. Talvez uma pesquisa possa ajudar." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Um pensamento em “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s idea sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Comentários antigos" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Comentários Recentes" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Comentários fechados" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Saltar para o conteúdo principal" #: inc/adaptation/function-woo.php:704 inc/adaptation/function-woo.php:724 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ver o carrinho de compras" #: inc/adaptation/function-woo.php:720 msgid "Your order" msgstr "A sua encomenda" #: inc/adaptation/function-woo.php:817 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Produtos populares" #: inc/adaptation/function-woo.php:832 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" #: inc/adaptation/function-woo.php:887 inc/admin/customizer.php:5975 #: inc/admin/customizer.php:5981 msgid "Shop" msgstr "Loja" #: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29 #: inc/admin/customizer.php:1754 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: inc/admin/customizer.php:93 msgid "Template orientation" msgstr "Orientação do modelo" #: inc/admin/customizer.php:105 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Orientação da barra lateral em todo o site" #: inc/admin/customizer.php:109 inc/admin/customizer.php:129 msgid "Right sidebar" msgstr "Direita" #: inc/admin/customizer.php:110 inc/admin/customizer.php:130 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra lateral principal que aparece à esquerda" #: inc/admin/customizer.php:111 inc/admin/customizer.php:131 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Sem barra lateral (largura total)" #: inc/admin/customizer.php:112 inc/admin/customizer.php:132 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Sem barra lateral (centro)" #: inc/admin/customizer.php:125 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Orientação da barra lateral na página principal" #: inc/admin/customizer.php:154 msgid "Full width website" msgstr "Sítio Web de largura total" #: inc/admin/customizer.php:162 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "" "Adicione margem na parte superior e inferior do site (somente versão para PC)" #: inc/admin/customizer.php:177 msgid "Top margin" msgstr "Margem Superior" #: inc/admin/customizer.php:181 inc/admin/customizer.php:204 #: inc/admin/customizer.php:573 inc/admin/customizer.php:726 #: inc/admin/customizer.php:1407 inc/admin/customizer.php:5099 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: inc/admin/customizer.php:200 msgid "Bottom margin" msgstr "Margem de topo do menu" #: inc/admin/customizer.php:224 inc/admin/function-panel-color.php:491 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1117 msgid "Color schemes" msgstr "Esquema de cores" #: inc/admin/customizer.php:234 msgid "Common colors" msgstr "Cores comuns" #: inc/admin/customizer.php:240 msgid "Website background color" msgstr "Cor de fundo do sítio Web" #: inc/admin/customizer.php:255 msgid "Primary theme color" msgstr "Cor Principal do Tema" #: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/customizer.php:271 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Botões, ícones, linhas e outros elementos de design)" #: inc/admin/customizer.php:270 msgid "Related elements for the main theme color" msgstr "Elementos relacionados com a cor do tema principal" #: inc/admin/customizer.php:287 msgid "General color for links" msgstr "Cor geral para ligações" #: inc/admin/customizer.php:302 msgid "General links color on hover" msgstr "Cor das ligações gerais ao passar o rato" #: inc/admin/customizer.php:316 msgid "Site header background color" msgstr "Cor de fundo do cabeçalho do sítio" #: inc/admin/customizer.php:330 msgid "Site body background color" msgstr "Cor de fundo do corpo do sítio" #: inc/admin/customizer.php:344 msgid "General text color" msgstr "Cor geral do texto" #: inc/admin/customizer.php:358 msgid "Titles text general color" msgstr "Cor geral do texto dos títulos" #: inc/admin/customizer.php:372 msgid "General typography" msgstr "Tipografia geral" #: inc/admin/customizer.php:384 msgid "General text font" msgstr "Tipo de letra de texto geral" #: inc/admin/customizer.php:398 msgid "Overall text size" msgstr "Tamanho total do texto" #: inc/admin/customizer.php:399 inc/admin/customizer.php:890 #: inc/admin/customizer.php:5161 msgid "5 - 50 px (default 16 px)" msgstr "5 - 50 px (predefinição 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:412 msgid "Total line height of text" msgstr "Altura total da linha do texto" #: inc/admin/customizer.php:413 msgid "0.8 - 5 (default 1.5)" msgstr "0.8 - 5 (predefinição 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:436 msgid "General heading font" msgstr "Tipo de letra do título geral" #: inc/admin/customizer.php:450 msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "Tamanho total do título h1 (5 - 100 px, predefinição 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:463 msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)" msgstr "Tamanho total do cabeçalho H2 (5 - 100 px, predefinição 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:476 msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)" msgstr "Tamanho total do título H3 (5 - 100 px, predefinição 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:489 msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)" msgstr "Tamanho total do título H4 (5 - 100 px, predefinição 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:502 msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)" msgstr "Tamanho total do cabeçalho H5 (5 - 100 px, predefinição 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)" msgstr "Tamanho total do cabeçalho H6 (5 - 100 px, predefinição 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:528 msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Altura total da linha de cabeçalho (0,8 - 5, predefinição 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:541 msgid "Top part" msgstr "Parte superior" #: inc/admin/customizer.php:556 msgid "Top bar" msgstr "Barra superior" #: inc/admin/customizer.php:569 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Opção de exibição (Ticker ou Data)" #: inc/admin/customizer.php:574 msgid "Ticker" msgstr "Ticker" #: inc/admin/customizer.php:575 msgid "Date" msgstr "Data" #: inc/admin/customizer.php:587 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Proporção da largura ocupada pelo menu superior" #: inc/admin/customizer.php:610 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "Categoria de onde provém o ticker" #: inc/admin/customizer.php:613 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "" "O ticker é retirado do título da última entrada na categoria selecionada" #: inc/admin/customizer.php:627 msgid "Text color" msgstr "Cor básica do texto" #: inc/admin/customizer.php:640 msgid "Text size" msgstr "Tamanho do Texto" #: inc/admin/customizer.php:641 inc/admin/customizer.php:876 msgid "5 - 50 px (default 14 px)" msgstr "5 - 50 px (predefinição: 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:654 msgid "Uppercase text" msgstr "Texto maiúsculo" #: inc/admin/customizer.php:667 msgid "Where to get the date" msgstr "Onde conseguir a data" #: inc/admin/customizer.php:671 msgid "Set settings here" msgstr "Defina as configurações aqui" #: inc/admin/customizer.php:672 msgid "From WordPress settings" msgstr "Nas configurações do WordPress" #: inc/admin/customizer.php:684 msgid "Date format" msgstr "Formato da Data" #: inc/admin/customizer.php:688 msgid "Date + Month + Year" msgstr "Data + Mês + Ano" #: inc/admin/customizer.php:689 msgid "Month + Date + Year" msgstr "Mês + Data + Ano" #: inc/admin/customizer.php:690 msgid "Year + Month + Date" msgstr "Ano + Mês + Data" #: inc/admin/customizer.php:702 msgid "Separator between numbers" msgstr "Separador entre números" #: inc/admin/customizer.php:706 msgid "Spaces" msgstr "Espaços" #: inc/admin/customizer.php:707 msgid "Dash ( - )" msgstr "Traço ( - )" #: inc/admin/customizer.php:708 msgid "Dot ( . )" msgstr "Ponto (.)" #: inc/admin/customizer.php:709 msgid "Slash ( / )" msgstr "Golpear ( / )" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Vertical line ( | )" msgstr "Linha vertical ( | )" #: inc/admin/customizer.php:722 msgid "Display weeks" msgstr "Exibir semanas" #: inc/admin/customizer.php:727 msgid "Before" msgstr "Antes" #: inc/admin/customizer.php:728 msgid "After" msgstr "Depois" #: inc/admin/customizer.php:740 msgid "Month in letters" msgstr "Mês em letras" #: inc/admin/customizer.php:753 msgid "Display year" msgstr "Ano de exibição" #: inc/admin/customizer.php:774 inc/module/top-menu.php:73 msgid "Top menu" msgstr "Menu superior" #: inc/admin/customizer.php:789 msgid "Remove top menu" msgstr "Remover o menu superior" #: inc/admin/customizer.php:804 msgid "Links color (outside)" msgstr "Cor das ligações (exterior)" #: inc/admin/customizer.php:805 inc/admin/customizer.php:1592 #: inc/admin/customizer.php:4536 inc/admin/customizer.php:4551 msgid "Default - general color for links" msgstr "Predefinição - cor geral das ligações" #: inc/admin/customizer.php:819 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Cor das ligações no menu pendente" #: inc/admin/customizer.php:833 msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)" msgstr "Cor das ligações no menu pendente (ao passar o rato)" #: inc/admin/customizer.php:847 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Cor de fundo do menu pendente" #: inc/admin/customizer.php:861 msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)" msgstr "Cor de fundo para as ligações do menu pendente (ao passar o rato)" #: inc/admin/customizer.php:875 msgid "Top menu text size" msgstr "Tamanho do texto do menu superior" #: inc/admin/customizer.php:889 msgid "Top menu text size (mobile)" msgstr "Tamanho do texto do menu superior (móvel)" #: inc/admin/customizer.php:904 msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)" msgstr "Aliviar o menu (substituir por leve)" #: inc/admin/customizer.php:905 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tIsto irá desativar o menu pesado e ativar o menu CSS puro.\n" "\t\t\tPrós: Desativa os scripts JS, o que pode ser importante para a " "velocidade, já que o menu está no topo do site.\n" "\t\t\tContras: O suporte para controlo por teclado será desativado. As setas " "(ícones) do controlo do menu são desactivadas." #: inc/admin/customizer.php:912 msgid "JS Menu" msgstr "Menu JS" #: inc/admin/customizer.php:913 msgid "Lightweight menu" msgstr "Menu ligeiro" #: inc/admin/customizer.php:944 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Mover as ligações sociais do cabeçalho para cima da imagem" #: inc/admin/customizer.php:945 inc/admin/customizer.php:1424 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Para que isto funcione, é necessário ativar as ligações sociais na secção " "\"Ligações sociais\")" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Ativar o efeito (imagem real)" #: inc/admin/customizer.php:974 msgid "Header image link" msgstr "Ligação da imagem do cabeçalho" #: inc/admin/customizer.php:975 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Isto funciona quando se clica na imagem" #: inc/admin/customizer.php:1002 msgid "Fixed size logo" msgstr "Logótipo de tamanho fixo" #: inc/admin/customizer.php:1003 msgid "Site title and description text color" msgstr "Cor do texto do título e da descrição do sítio" #: inc/admin/customizer.php:1006 msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px" msgstr "" "A imagem selecionada será comprimida para o tamanho ideal de 150 x 100 px" #: inc/admin/customizer.php:1007 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Se estiver desativado, o título é ocultado apenas visualmente. O texto " "introduzido continuará a estar presente para a página principal nas " "etiquetas h1)" #: inc/admin/customizer.php:1015 msgid "Title and logo" msgstr "Título e logótipo" #: inc/admin/customizer.php:1030 msgid "Header area width with logo" msgstr "Largura da área do cabeçalho com logótipo" #: inc/admin/customizer.php:1031 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "Especificar 100% fou centrar o título" #: inc/admin/customizer.php:1055 msgid "Remove the dividing line" msgstr "Remover a linha divisória" #: inc/admin/customizer.php:1078 msgid "Site title font" msgstr "Tipo de letra do título do sítio" #: inc/admin/customizer.php:1092 msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)" msgstr "Tamanho do título do sítio (5 - 100 px, predefinição 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:1105 msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Altura da linha do título do sítio (0,8 - 5, predefinição 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:1128 msgid "Site description font" msgstr "Tipo de letra da descrição do sítio" #: inc/admin/customizer.php:1142 msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)" msgstr "Tamanho da descrição do sítio (5 - 50 px, predefinição 16 px)" #: inc/admin/customizer.php:1155 msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)" msgstr "Altura da linha de descrição do sítio (0,8 - 5, predefinição 1)" #: inc/admin/customizer.php:1178 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Orientação do logótipo e do nome do sítio" #: inc/admin/customizer.php:1182 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" #: inc/admin/customizer.php:1183 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: inc/admin/customizer.php:1196 msgid "Logo variation" msgstr "Variação do logótipo" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Size fixed" msgstr "Tamanho fixo" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "No limits" msgstr "Sem limites" #: inc/admin/customizer.php:1213 msgid "Logo without limits" msgstr "Logótipo sem limites" #: inc/admin/customizer.php:1231 inc/admin/function-panel-soc.php:51 msgid "Social links" msgstr "Redes sociais" #: inc/admin/customizer.php:1245 msgid "Activate social links" msgstr "Ativar ligações sociais" #: inc/admin/customizer.php:1259 msgid "Social link size" msgstr "Tamanho da ligação social" #: inc/admin/customizer.php:1263 inc/admin/customizer.php:1442 #: inc/admin/customizer.php:1518 inc/admin/customizer.php:2160 #: inc/admin/customizer.php:2350 inc/admin/customizer.php:2683 #: inc/admin/customizer.php:4135 inc/admin/customizer.php:4648 #: inc/admin/customizer.php:4874 inc/admin/customizer.php:5100 #: inc/admin/customizer.php:5719 inc/admin/function-panel-home.php:144 #: inc/admin/function-panel-home.php:157 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: inc/admin/customizer.php:1264 inc/admin/customizer.php:1443 #: inc/admin/customizer.php:2351 inc/admin/customizer.php:4136 #: inc/admin/customizer.php:4649 inc/admin/customizer.php:5101 #: inc/admin/customizer.php:5720 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 msgid "Average" msgstr "Média" #: inc/admin/customizer.php:1265 inc/admin/customizer.php:1444 #: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:2161 #: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2684 #: inc/admin/customizer.php:4137 inc/admin/customizer.php:4650 #: inc/admin/customizer.php:4873 inc/admin/customizer.php:5102 #: inc/admin/customizer.php:5721 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 msgid "Big" msgstr "Grande" #: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:4892 #: inc/admin/customizer.php:5285 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: inc/admin/customizer.php:1272 inc/admin/customizer.php:4891 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: inc/admin/customizer.php:1273 msgid "Without background" msgstr "Sem fundo" #: inc/admin/customizer.php:1286 msgid "Social link form" msgstr "Formulário de ligação social" #: inc/admin/customizer.php:1294 msgid "Flat" msgstr "Plano" #: inc/admin/customizer.php:1295 msgid "Volumetric" msgstr "Volumétrico" #: inc/admin/customizer.php:1308 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Design de ligações sociais (para ícones com fundo)" #: inc/admin/customizer.php:1316 msgid "Black" msgstr "Preto" #: inc/admin/customizer.php:1317 msgid "White" msgstr "Branco" #: inc/admin/customizer.php:1330 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Conceção de ligações sociais (para ícones sem fundo)" #: inc/admin/customizer.php:1345 msgid "Animation of social links" msgstr "Animação de ligações sociais" #: inc/admin/customizer.php:1349 inc/admin/customizer.php:1961 msgid "Without animation" msgstr "Sem animação" #: inc/admin/customizer.php:1350 msgid "Increase" msgstr "Aumentar" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Zoom (com fundo)" #: inc/admin/customizer.php:1352 msgid "Reduction" msgstr "Redução" #: inc/admin/customizer.php:1353 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Reduzir o zoom (com fundo)" #: inc/admin/customizer.php:1354 msgid "Frame around the link" msgstr "Moldura à volta da ligação" #: inc/admin/customizer.php:1355 msgid "Increasing contrast" msgstr "Aumentar o contraste" #: inc/admin/customizer.php:1356 msgid "Hue change" msgstr "Alteração da tonalidade" #: inc/admin/customizer.php:1357 msgid "Color inversion" msgstr "Inversão de cores" #: inc/admin/customizer.php:1358 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Escurecimento de ligações adjacentes" #: inc/admin/customizer.php:1359 msgid "Slight slope" msgstr "Ligeiro declive" #: inc/admin/customizer.php:1372 msgid "Social links fill color" msgstr "Cor de preenchimento das ligações sociais" #: inc/admin/customizer.php:1373 inc/admin/customizer.php:2888 #: inc/admin/customizer.php:2902 inc/admin/customizer.php:3135 #: inc/admin/customizer.php:3329 inc/admin/customizer.php:3529 #: inc/admin/customizer.php:5451 msgid "Default - main theme color" msgstr "Predefinição - cor do tema principal" #: inc/admin/customizer.php:1390 msgid "Top search" msgstr "Pesquisa principal" #: inc/admin/customizer.php:1403 msgid "Activate top Search" msgstr "Ative a pesquisa principal" #: inc/admin/customizer.php:1408 msgid "In a top bar" msgstr "Em uma barra superior" #: inc/admin/customizer.php:1409 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "Na área de links sociais (antes)" #: inc/admin/customizer.php:1410 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "Na área de links sociais (depois)" #: inc/admin/customizer.php:1423 msgid "Use social icon styles" msgstr "Use estilos de ícones sociais" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Search button size" msgstr "Tamanho do botão de pesquisa" #: inc/admin/customizer.php:1441 inc/admin/customizer.php:4134 #: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Very small" msgstr "Muito pequeno" #: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:4138 #: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160 msgid "Very big" msgstr "Muito grande" #: inc/admin/customizer.php:1465 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: inc/admin/customizer.php:1480 msgid "Remove main menu" msgstr "Remover o menu principal" #: inc/admin/customizer.php:1494 msgid "Orientation for main menu items" msgstr "Orientação dos itens do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:2330 #: inc/admin/customizer.php:3045 inc/admin/customizer.php:4669 #: inc/admin/customizer.php:4856 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: inc/admin/customizer.php:1499 inc/admin/customizer.php:2331 #: inc/admin/customizer.php:4670 inc/admin/customizer.php:4855 msgid "Right" msgstr "Direita" #: inc/admin/customizer.php:1500 inc/admin/customizer.php:2332 msgid "Center" msgstr "Centro" #: inc/admin/customizer.php:1501 msgid "Distributed" msgstr "Distribuído" #: inc/admin/customizer.php:1514 msgid "Height of main menu items" msgstr "Altura dos itens do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Medium" msgstr "Média" #: inc/admin/customizer.php:1535 msgid "Background color main menu and footer" msgstr "Cor de fundo do menu principal e do rodapé" #: inc/admin/customizer.php:1549 msgid "Text color main menu and footer" msgstr "Cor do texto do menu principal e do rodapé" #: inc/admin/customizer.php:1563 msgid "Main menu color (on hover)" msgstr "Cor do menu principal (ao passar o rato)" #: inc/admin/customizer.php:1577 msgid "Main menu background color (submenu)" msgstr "Cor de fundo do menu principal (submenu)" #: inc/admin/customizer.php:1591 msgid "Main menu link color (submenu)" msgstr "Cor da ligação do menu principal (submenu)" #: inc/admin/customizer.php:1607 msgid "Main menu item font" msgstr "Tipo de letra do item do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:1620 msgid "Main menu items text size" msgstr "Tamanho do texto dos itens do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:1621 inc/admin/customizer.php:4581 msgid "5 - 50 px (default 15 px)" msgstr "5 - 50 px (predefinição 15 px)" #: inc/admin/customizer.php:1635 msgid "Main menu items titles in uppercase" msgstr "Títulos dos itens do menu principal em maiúsculas" #: inc/admin/customizer.php:1649 msgid "Main menu background in full screen width" msgstr "Fundo do menu principal na largura total do ecrã" #: inc/admin/customizer.php:1663 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "Tornar o menu principal fixo quando se desloca (apenas para versões desktop " "do PC)" #: inc/admin/customizer.php:1677 msgid "Number of columns in mega menu" msgstr "Número de colunas no mega menu" #: inc/admin/customizer.php:1681 msgid "One" msgstr "Um" #: inc/admin/customizer.php:1682 msgid "Two" msgstr "Dois" #: inc/admin/customizer.php:1683 msgid "Three" msgstr "Três" #: inc/admin/customizer.php:1684 msgid "Four" msgstr "Quatro" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Five" msgstr "Cinco" #: inc/admin/customizer.php:1686 msgid "Six" msgstr "Seis" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "Categories settings" msgstr "Configurações de Categorias" #: inc/admin/customizer.php:1700 inc/admin/customizer.php:3987 #: inc/general.php:327 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/admin/customizer.php:1715 msgid "Category style" msgstr "Estilo da categoria" #: inc/admin/customizer.php:1728 msgid "Number (size) of columns in categories" msgstr "Número (tamanho) de colunas em categorias" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Classic blog" msgstr "Blogue clássico" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Two columns" msgstr "Duas colunas" #: inc/admin/customizer.php:1734 inc/admin/customizer.php:3955 msgid "Three columns" msgstr "Três Colunas" #: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:3956 msgid "Four columns" msgstr "Quatro Colunas" #: inc/admin/customizer.php:1736 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Five columns" msgstr "Cinco colunas" #: inc/admin/customizer.php:1749 msgid "Design for posts blocks in categories" msgstr "Design para blocos de posts em categorias" #: inc/admin/customizer.php:1753 inc/admin/customizer.php:2138 #: inc/admin/customizer.php:2661 msgid "Simple" msgstr "Simples" #: inc/admin/customizer.php:1755 inc/admin/customizer.php:2140 #: inc/admin/customizer.php:2663 msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" #: inc/admin/customizer.php:1756 inc/admin/customizer.php:3730 msgid "In frame" msgstr "Na moldura" #: inc/admin/customizer.php:1757 msgid "Header background" msgstr "Plano de Fundo do Cabeçalho" #: inc/admin/customizer.php:1758 inc/admin/customizer.php:2142 #: inc/admin/customizer.php:2665 inc/admin/customizer.php:3727 #: inc/admin/customizer.php:5062 msgid "Deepening" msgstr "Aprofundamento" #: inc/admin/customizer.php:1759 msgid "Light shadow" msgstr "Sombra clara" #: inc/admin/customizer.php:1760 inc/admin/customizer.php:2141 #: inc/admin/customizer.php:2664 inc/admin/customizer.php:3726 #: inc/admin/customizer.php:5061 msgid "Soaring" msgstr "Subir" #: inc/admin/customizer.php:1773 msgid "Background color for posts blocks in categories" msgstr "Cor de fundo para blocos de posts em categorias" #: inc/admin/customizer.php:1787 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Cor de fundo das mensagens fixas" #: inc/admin/customizer.php:1801 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Botão \"Ler mais\" de largura total" #: inc/admin/customizer.php:1815 msgid "Show \"Read more\" button in the center" msgstr "Mostrar o botão \"Ler mais\" no centro" #: inc/admin/customizer.php:1828 msgid "Post card title size (5 - 50 px)" msgstr "Tamanho do título do cartão postal (5 - 50 px)" #: inc/admin/customizer.php:1841 msgid "Post card description size (5 - 30 px)" msgstr "Tamanho da descrição do cartão postal (5 - 30 px)" #: inc/admin/customizer.php:1854 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Número de símbolos na descrição" #: inc/admin/customizer.php:1855 msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)" msgstr "50 - 1000 (padrão 150 símbolos)" #: inc/admin/customizer.php:1878 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Remover o prefixo \"Categoria\" nas páginas de categoria" #: inc/admin/customizer.php:1892 msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories" msgstr "Remover o botão \"Ler mais\" dos blocos de posts nas categorias" #: inc/admin/customizer.php:1906 msgid "Remove description from posts blocks in categories" msgstr "Remover a descrição dos blocos de posts nas categorias" #: inc/admin/customizer.php:1920 msgid "Remove title from posts blocks in categories" msgstr "Remover o título dos blocos de posts nas categorias" #: inc/admin/customizer.php:1934 msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories" msgstr "" "Remover o esboço \"Sem fotografia\" dos blocos de mensagens nas categorias" #: inc/admin/customizer.php:1957 msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)" msgstr "Animação para blocos de posts em categorias (ao passar o rato)" #: inc/admin/customizer.php:1962 msgid "Enlargement picture" msgstr "Imagem de ampliação" #: inc/admin/customizer.php:1963 msgid "Reducing picture" msgstr "Reduzir a imagem" #: inc/admin/customizer.php:1964 msgid "Darkened image" msgstr "Imagem escurecida" #: inc/admin/customizer.php:1965 msgid "Curtain on picture" msgstr "Cortina na imagem" #: inc/admin/customizer.php:1966 msgid "Picture frame" msgstr "Moldura" #: inc/admin/customizer.php:1967 msgid "Frame around" msgstr "Moldura à volta" #: inc/admin/customizer.php:1968 msgid "Backlight picture" msgstr "Imagem com retroiluminação" #: inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Picture contrast" msgstr "Contraste de imagem" #: inc/admin/customizer.php:1970 msgid "Tint picture" msgstr "Imagem de cor" #: inc/admin/customizer.php:1971 msgid "Color inversion picture" msgstr "Imagem de inversão de cores" #: inc/admin/customizer.php:1972 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Remover a cor nos blocos vizinhos" #: inc/admin/customizer.php:1973 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Tonificação dos blocos vizinhos" #: inc/admin/customizer.php:1974 msgid "Block slope" msgstr "Inclinação do bloco" #: inc/admin/customizer.php:1990 msgid "Meta tags in categories" msgstr "Meta tags em categorias" #: inc/admin/customizer.php:2003 msgid "Activate - Meta tags in categories" msgstr "Ativar - Meta tags em categorias" #: inc/admin/customizer.php:2010 inc/admin/customizer.php:2519 msgid "What meta tags to display" msgstr "Que meta tags apresentar" #: inc/admin/customizer.php:2026 inc/admin/customizer.php:2535 #: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235 msgid "Post author" msgstr "Autor do artigo" #: inc/admin/customizer.php:2040 inc/admin/customizer.php:2549 #: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:260 msgid "Post creation date" msgstr "Data de criação do lançamento" #: inc/admin/customizer.php:2054 inc/admin/customizer.php:2563 #: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:297 msgid "Post update date" msgstr "Data de lançamento da atualização" #: inc/admin/customizer.php:2068 inc/admin/customizer.php:2577 msgid "Number of comments" msgstr "Número de comentários" #: inc/admin/customizer.php:2082 inc/admin/customizer.php:2605 #: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:380 msgid "Number of post views" msgstr "Número de visualizações de publicações" #: inc/admin/customizer.php:2089 inc/admin/customizer.php:2612 msgid "Which taxonomy to display" msgstr "Qual a taxonomia a apresentar" #: inc/admin/customizer.php:2105 inc/admin/customizer.php:2628 msgid "Post categories" msgstr "Categorias de artigos" #: inc/admin/customizer.php:2119 inc/admin/customizer.php:2642 msgid "Post tags" msgstr "Etiquetas da publicação" #: inc/admin/customizer.php:2134 inc/admin/customizer.php:2657 msgid "Meta tag design" msgstr "Conceção da meta tag" #: inc/admin/customizer.php:2139 inc/admin/customizer.php:5060 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: inc/admin/customizer.php:2143 inc/admin/customizer.php:2666 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: inc/admin/customizer.php:2156 inc/admin/customizer.php:2679 msgid "Meta tag size" msgstr "Tamanho da meta tag" #: inc/admin/customizer.php:2174 inc/admin/customizer.php:2697 msgid "Align meta blocks to the center" msgstr "Alinhar os meta blocos ao centro" #: inc/admin/customizer.php:2188 msgid "Add tooltips to meta blocks in categories" msgstr "Adicionar dicas de ferramentas a meta blocos em categorias" #: inc/admin/customizer.php:2202 msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks" msgstr "Adicionar desencriptação de meta tags a meta blocos" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy" msgstr "Adicionar desencriptação de meta tags na taxonomia" #: inc/admin/customizer.php:2230 inc/admin/customizer.php:2753 msgid "Remove meta tag icons" msgstr "Remover ícones de meta tag" #: inc/admin/customizer.php:2247 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" #: inc/admin/customizer.php:2260 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Ativar a paginação nas categorias" #: inc/admin/customizer.php:2274 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Ativar a paginação na página inicial" #: inc/admin/customizer.php:2288 msgid "Pagination variation" msgstr "Variação da paginação" #: inc/admin/customizer.php:2292 msgid "Defoult (Back and forward)" msgstr "Defoult (para trás e para a frente)" #: inc/admin/customizer.php:2293 msgid "Numeric pagination" msgstr "Paginação numérica" #: inc/admin/customizer.php:2294 msgid "Button (Show more)" msgstr "Botão (Mostrar mais)" #: inc/admin/customizer.php:2307 msgid "Pagination block design" msgstr "Desenho do bloco de paginação" #: inc/admin/customizer.php:2311 inc/admin/customizer.php:2827 #: inc/admin/customizer.php:2858 inc/admin/customizer.php:2950 #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3442 #: inc/admin/customizer.php:5242 inc/admin/customizer.php:5263 #: inc/admin/customizer.php:5283 msgid "Turn off styles" msgstr "Desativar estilos" #: inc/admin/customizer.php:2312 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: inc/admin/customizer.php:2313 inc/admin/customizer.php:2662 #: inc/admin/customizer.php:4006 msgid "Frames" msgstr "Molduras" #: inc/admin/customizer.php:2326 msgid "Location of the pagination block" msgstr "Localização do bloco de paginação" #: inc/admin/customizer.php:2333 inc/admin/customizer.php:5210 msgid "Full width" msgstr "Largura completa" #: inc/admin/customizer.php:2346 msgid "Pagination block size" msgstr "Tamanho do bloco de paginação" #: inc/admin/customizer.php:2365 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "Remover botões (voltar e seguinte) da paginação numérica" #: inc/admin/customizer.php:2379 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Mostrar todos os itens de paginação (para numérico)" #: inc/admin/customizer.php:2393 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Remover a etiqueta H2 oculta da paginação" #: inc/admin/customizer.php:2394 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "Remover a etiqueta H2 da paginação é bom para SEO, mas pior para programas " "especiais (para deficientes visuais)" #: inc/admin/customizer.php:2405 inc/admin/customizer.php:2441 msgid "Posts and pages" msgstr "Artigos e páginas" #: inc/admin/customizer.php:2421 msgid "Basic settings" msgstr "Definições básicas" #: inc/admin/customizer.php:2434 msgid "Where to display typography" msgstr "Onde apresentar a tipografia" #: inc/admin/customizer.php:2435 msgid "Lists, block quotes, headings" msgstr "Listas, citações em bloco, títulos" #: inc/admin/customizer.php:2439 msgid "Only posts" msgstr "Apenas mensagens" #: inc/admin/customizer.php:2440 msgid "Only pages" msgstr "Apenas páginas" #: inc/admin/customizer.php:2456 msgid "Top image" msgstr "Imagem de topo" #: inc/admin/customizer.php:2469 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Remover a imagem principal (topo) nas mensagens" #: inc/admin/customizer.php:2483 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Remover a imagem principal (topo) nas páginas" #: inc/admin/customizer.php:2499 msgid "Meta tags in posts" msgstr "Meta tags em posts" #: inc/admin/customizer.php:2512 msgid "Activate meta tags in posts" msgstr "Ativar meta tags nas mensagens" #: inc/admin/customizer.php:2591 inc/module/meta-tags.php:358 msgid "Post reading time" msgstr "Tempo de pós-leitura" #: inc/admin/customizer.php:2711 msgid "Add tooltips to meta blocks in posts" msgstr "Adicionar dicas de ferramentas a meta blocos em posts" #: inc/admin/customizer.php:2725 msgid "Remove decryption in meta blocks" msgstr "Remover a desencriptação em meta blocos" #: inc/admin/customizer.php:2739 msgid "Remove decryption in taxonomies" msgstr "Remover a desencriptação nas taxonomias" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Where to display meta tags for categories" msgstr "Onde apresentar meta tags para categorias" #: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:2789 #: inc/admin/customizer.php:4667 msgid "Top" msgstr "Topo" #: inc/admin/customizer.php:2772 inc/admin/customizer.php:2790 #: inc/admin/customizer.php:4668 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: inc/admin/customizer.php:2785 msgid "Where to display meta tags for tags" msgstr "Onde apresentar as meta tags para as tags" #: inc/admin/customizer.php:2810 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: inc/admin/customizer.php:2823 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Variação das listas com marcadores" #: inc/admin/customizer.php:2828 msgid "Small square" msgstr "Quadrado pequeno" #: inc/admin/customizer.php:2829 msgid "Small circle" msgstr "Círculo pequeno" #: inc/admin/customizer.php:2830 inc/admin/customizer.php:2860 msgid "Square frame" msgstr "Moldura quadrada" #: inc/admin/customizer.php:2831 msgid "Small dash" msgstr "Pequeno traço" #: inc/admin/customizer.php:2832 msgid "Big dot" msgstr "Ponto grande" #: inc/admin/customizer.php:2833 msgid "Big square" msgstr "Quadrado grande" #: inc/admin/customizer.php:2834 msgid "Big circle" msgstr "Círculo grande" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Rounded square frame" msgstr "Moldura quadrada arredondada" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "Big dash" msgstr "Grande traço" #: inc/admin/customizer.php:2837 inc/admin/customizer.php:3270 #: inc/admin/customizer.php:3471 msgid "Check mark" msgstr "Marca de verificação" #: inc/admin/customizer.php:2838 msgid "Rhombus" msgstr "Losango" #: inc/admin/customizer.php:2839 inc/admin/customizer.php:4600 #: inc/admin/customizer.php:4911 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" #: inc/admin/customizer.php:2840 msgid "Star" msgstr "Estrela" #: inc/admin/customizer.php:2841 msgid "Snowflake" msgstr "Floco de neve" #: inc/admin/customizer.php:2854 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Variação das listas numéricas" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Colored square" msgstr "Quadrado colorido" #: inc/admin/customizer.php:2861 msgid "Colored circle" msgstr "Círculo colorido" #: inc/admin/customizer.php:2862 msgid "Round frame" msgstr "Moldura redonda" #: inc/admin/customizer.php:2863 msgid "Colored numbers" msgstr "Números coloridos" #: inc/admin/customizer.php:2864 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Números coloridos (negrito)" #: inc/admin/customizer.php:2865 msgid "Latin numerals" msgstr "Algarismos latinos" #: inc/admin/customizer.php:2866 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Letras coloridas (EN)" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Marker color - bulleted lists" msgstr "Cor do marcador - listas com marcadores" #: inc/admin/customizer.php:2901 msgid "Marker color - numbered lists" msgstr "Cor do marcador - listas numeradas" #: inc/admin/customizer.php:2915 msgid "Inner color for marker - numbered lists" msgstr "Cor interior do marcador - listas numeradas" #: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3093 #: inc/admin/customizer.php:3315 inc/admin/customizer.php:3515 msgid "Default - related elements for main theme color" msgstr "Predefinição - elementos relacionados com a cor do tema principal" #: inc/admin/customizer.php:2933 msgid "Quote blocks" msgstr "Blocos de citação" #: inc/admin/customizer.php:2946 msgid "Design for quote block" msgstr "Desenho para bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:2951 msgid "Just a block" msgstr "Apenas um quarteirão" #: inc/admin/customizer.php:2952 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Gradiente 1 (preenchimento)" #: inc/admin/customizer.php:2953 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Gradiente 2 (preenchimento)" #: inc/admin/customizer.php:2954 msgid "Grid (fill)" msgstr "Grelha (preenchimento)" #: inc/admin/customizer.php:2955 msgid "Folded corner" msgstr "Canto dobrado" #: inc/admin/customizer.php:2956 msgid "Solid frame" msgstr "Estrutura sólida" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Dotted frame" msgstr "Moldura pontilhada" #: inc/admin/customizer.php:2958 inc/admin/customizer.php:5211 msgid "Border left" msgstr "Fronteira esquerda" #: inc/admin/customizer.php:2959 msgid "Double border" msgstr "Fronteira dupla" #: inc/admin/customizer.php:2972 msgid "Background color for quote block" msgstr "Cor de fundo para o bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:2973 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Alguns estilos funcionam bem com o fundo" #: inc/admin/customizer.php:2987 msgid "Activate - Automatic background color for block quotes" msgstr "Ativar - Cor de fundo automática para citações em bloco" #: inc/admin/customizer.php:2988 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(A cor é selecionada com base no fundo da parte do conteúdo)" #: inc/admin/customizer.php:3001 msgid "Text color for quote block" msgstr "Cor do texto para o bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:4566 msgid "Default - general text color" msgstr "Predefinição - cor geral do texto" #: inc/admin/customizer.php:3026 msgid "Add icon to quote block" msgstr "Adicionar ícone ao bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:3040 msgid "Choosing the location of the icon in the quote block" msgstr "Escolher a localização do ícone no bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:3041 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Juntamente com o ícone, o texto também é alinhado" #: inc/admin/customizer.php:3046 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: inc/admin/customizer.php:3059 msgid "Selecting an icon for the quote block" msgstr "Seleção de um ícone para o bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:3063 msgid "Square quotes" msgstr "Citações quadradas" #: inc/admin/customizer.php:3064 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Cotações rectangulares" #: inc/admin/customizer.php:3065 msgid "Sharp quotes" msgstr "Citações afiadas" #: inc/admin/customizer.php:3066 msgid "Round quotes" msgstr "Citações redondas" #: inc/admin/customizer.php:3067 msgid "Paper clip" msgstr "Clipe de papel" #: inc/admin/customizer.php:3068 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Clipe de papel (vertical)" #: inc/admin/customizer.php:3069 msgid "Drawing pin" msgstr "Pino de desenho" #: inc/admin/customizer.php:3070 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Cavilha de tração (vertical)" #: inc/admin/customizer.php:3071 msgid "Bulb" msgstr "Lâmpada" #: inc/admin/customizer.php:3072 msgid "Bell" msgstr "Sino" #: inc/admin/customizer.php:3073 msgid "Attention triangle" msgstr "Triângulo de atenção" #: inc/admin/customizer.php:3074 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Folha de exclamação" #: inc/admin/customizer.php:3075 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ponto de exclamação" #: inc/admin/customizer.php:3076 msgid "Cloud conversation" msgstr "Conversa na nuvem" #: inc/admin/customizer.php:3077 msgid "Speaker" msgstr "Orador" #: inc/admin/customizer.php:3078 msgid "Open book" msgstr "Livro aberto" #: inc/admin/customizer.php:3079 msgid "Embossed tick" msgstr "Carraça em relevo" #: inc/admin/customizer.php:3080 msgid "Solid tick" msgstr "Carraça sólida" #: inc/admin/customizer.php:3092 msgid "Icons color for quote block" msgstr "Cor dos ícones para o bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:3106 msgid "Icon size for quote block" msgstr "Tamanho do ícone para o bloco de citação" #: inc/admin/customizer.php:3107 inc/admin/customizer.php:3596 msgid "5 - 100 px (default 24 px)" msgstr "5 - 100 px (predefinição: 24 px)" #: inc/admin/customizer.php:3121 msgid "Add background for icon" msgstr "Adicionar fundo ao ícone" #: inc/admin/customizer.php:3134 msgid "Background color of icons and lines for block quotes" msgstr "Cor de fundo dos ícones e linhas para citações em bloco" #: inc/admin/customizer.php:3152 msgid "H1 headings" msgstr "Títulos H1" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Text color of H1 headings" msgstr "Cor do texto dos títulos H1" #: inc/admin/customizer.php:3165 inc/admin/customizer.php:3366 #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "Default - titles text general color" msgstr "Predefinição - cor geral do texto dos títulos" #: inc/admin/customizer.php:3179 msgid "Header H1 Font" msgstr "Tipo de letra do cabeçalho H1" #: inc/admin/customizer.php:3193 msgid "Header H1 text size" msgstr "Tamanho do texto do cabeçalho H1" #: inc/admin/customizer.php:3194 msgid "5 - 100 px (default 32 px)" msgstr "5 - 100 px (predefinição: 32 px)" #: inc/admin/customizer.php:3207 msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Altura da linha do cabeçalho H1 (0,8 - 5, predefinição 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3224 msgid "Headings H2" msgstr "Rubricas H2" #: inc/admin/customizer.php:3237 msgid "H2 headings variation" msgstr "Variação dos títulos H2" #: inc/admin/customizer.php:3242 inc/admin/customizer.php:3443 msgid "Simple headers" msgstr "Cabeçalhos simples" #: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3444 msgid "Light underlining" msgstr "Ligeiros sublinhados" #: inc/admin/customizer.php:3244 inc/admin/customizer.php:3445 msgid "Side border" msgstr "Rebordo lateral" #: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3446 msgid "With numbering" msgstr "Com numeração" #: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:3447 msgid "With icon selection" msgstr "Com seleção de ícones" #: inc/admin/customizer.php:3247 inc/admin/customizer.php:3448 msgid "With arbitrary value" msgstr "Com valor arbitrário" #: inc/admin/customizer.php:3260 msgid "H2 heading icon selection" msgstr "Seleção do ícone do cabeçalho H2" #: inc/admin/customizer.php:3264 inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Turn off icons" msgstr "Desativar ícones" #: inc/admin/customizer.php:3265 inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Right arrow" msgstr "Seta para a direita" #: inc/admin/customizer.php:3266 inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Arrow to down" msgstr "Seta para baixo" #: inc/admin/customizer.php:3267 inc/admin/customizer.php:3468 msgid "Arrow right and down" msgstr "Seta para a direita e para baixo" #: inc/admin/customizer.php:3268 inc/admin/customizer.php:3469 #: inc/admin/customizer.php:4603 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Seta volumétrica" #: inc/admin/customizer.php:3269 inc/admin/customizer.php:3470 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" #: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3472 msgid "Small flag" msgstr "Bandeira pequena" #: inc/admin/customizer.php:3272 inc/admin/customizer.php:3473 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3474 msgid "Block hierarchy" msgstr "Hierarquia de blocos" #: inc/admin/customizer.php:3279 inc/admin/customizer.php:3480 msgid "Par." msgstr "Par." #: inc/admin/customizer.php:3286 msgid "Add label to header H2 counter" msgstr "Adicionar etiqueta ao cabeçalho Contador H2" #: inc/admin/customizer.php:3301 msgid "Add custom value for H2 header" msgstr "Adicionar valor personalizado ao cabeçalho H2" #: inc/admin/customizer.php:3314 msgid "H2 heading icons text color" msgstr "Cor do texto dos ícones de título H2" #: inc/admin/customizer.php:3328 msgid "Background color of icons and lines of H2 headings" msgstr "Cor de fundo dos ícones e linhas dos cabeçalhos H2" #: inc/admin/customizer.php:3351 msgid "Background color of H2 headings" msgstr "Cor de fundo dos cabeçalhos H2" #: inc/admin/customizer.php:3353 inc/admin/customizer.php:3553 msgid "Default - site body background color" msgstr "Predefinição - cor de fundo do corpo do sítio" #: inc/admin/customizer.php:3365 msgid "Text color of H2 headings" msgstr "Cor do texto dos títulos H2" #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Font for H2 headings" msgstr "Tipo de letra para os títulos H2" #: inc/admin/customizer.php:3394 msgid "Text size of H2 headings" msgstr "Tamanho do texto dos títulos H2" #: inc/admin/customizer.php:3395 msgid "5 - 100 px (default 26 px)" msgstr "5 - 100 px (predefinição: 26 px)" #: inc/admin/customizer.php:3408 msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Altura da linha dos cabeçalhos H2 (0,8 - 5, predefinição 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3425 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Rubricas H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3438 msgid "H3 - H6 headings variation" msgstr "Variação dos títulos H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "H3 - H6 heading icon selection" msgstr "Seleção do ícone de cabeçalho H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3487 msgid "Add label to header H3 - H6 counter" msgstr "Adicionar etiqueta ao cabeçalho do contador H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3501 msgid "Add custom value for H3 - H6 header" msgstr "Adicionar valor personalizado ao cabeçalho H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3514 msgid "H3 - H6 heading icons text color" msgstr "Cor do texto dos ícones de título H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3528 msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings" msgstr "Cor de fundo dos ícones e linhas dos cabeçalhos H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Background color of H3 - H6 headings" msgstr "Cor de fundo dos cabeçalhos H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Text color of H3 - H6 headings" msgstr "Cor do texto dos cabeçalhos H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3581 msgid "Font for H3 - H6 headings" msgstr "Tipo de letra para os cabeçalhos H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Text size of H3 headings" msgstr "Tamanho do texto dos cabeçalhos H3" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Text size of H4 headings" msgstr "Tamanho do texto dos títulos H4" #: inc/admin/customizer.php:3610 msgid "5 - 100 px (default 22 px)" msgstr "5 - 100 px (predefinição 22 px)" #: inc/admin/customizer.php:3623 msgid "Text size of H5 headings" msgstr "Tamanho do texto dos títulos H5" #: inc/admin/customizer.php:3624 msgid "5 - 100 px (default 20 px)" msgstr "5 - 100 px (predefinição 20 px)" #: inc/admin/customizer.php:3637 msgid "Text size of H6 headings" msgstr "Tamanho do texto dos cabeçalhos H6" #: inc/admin/customizer.php:3638 msgid "5 - 100 px (default 18 px)" msgstr "5 - 100 px (predefinição 18 px)" #: inc/admin/customizer.php:3651 msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)" msgstr "Altura da linha dos cabeçalhos H3 - H6 (0,8 - 5, predefinição 1,5)" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "Links in content" msgstr "Ligações no conteúdo" #: inc/admin/customizer.php:3676 msgid "Remove link underline" msgstr "Remover o sublinhado da ligação" #: inc/admin/customizer.php:3677 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Isto remove o sublinhado das hiperligações no texto do conteúdo" #: inc/admin/customizer.php:3694 msgid "Author block" msgstr "Bloqueio de autor" #: inc/admin/customizer.php:3707 msgid "Activate author section" msgstr "Ativar a secção do autor" #: inc/admin/customizer.php:3721 msgid "Separator variation for author block" msgstr "Variação do separador para o bloco do autor" #: inc/admin/customizer.php:3725 msgid "Turn off separators" msgstr "Desligar os separadores" #: inc/admin/customizer.php:3728 msgid "Dividers in width" msgstr "Divisores em largura" #: inc/admin/customizer.php:3729 msgid "Dividers in center" msgstr "Divisórias no centro" #: inc/admin/customizer.php:3743 msgid "Change the style of author block separators" msgstr "Alterar o estilo dos separadores de blocos de autor" #: inc/admin/customizer.php:3747 msgid "Solid line" msgstr "Linha sólida" #: inc/admin/customizer.php:3748 msgid "Dashed line" msgstr "Linha tracejada" #: inc/admin/customizer.php:3749 msgid "Dotted line" msgstr "Linha pontilhada" #: inc/admin/customizer.php:3750 msgid "Double line" msgstr "Linha dupla" #: inc/admin/customizer.php:3762 msgid "Changing the thickness of separators in the author block" msgstr "Alterar a espessura dos separadores no bloco do autor" #: inc/admin/customizer.php:3763 msgid "0 - 30 px (default 1 px)" msgstr "0 - 30 px (predefinição 1 px)" #: inc/admin/customizer.php:3777 msgid "Add post date to author block" msgstr "Adicionar data de publicação ao bloco do autor" #: inc/admin/customizer.php:3791 msgid "Remove link from author name" msgstr "Remover a ligação do nome do autor" #: inc/admin/customizer.php:3805 msgid "Hide avatar in author block" msgstr "Ocultar o avatar no bloco do autor" #: inc/admin/customizer.php:3819 msgid "Hide description in author block" msgstr "Ocultar descrição no bloco do autor" #: inc/admin/customizer.php:3834 msgid "Add author latest posts to author block" msgstr "Adicionar as últimas mensagens do autor ao bloco do autor" #: inc/admin/customizer.php:3841 msgid "Latest entries of author" msgstr "Últimas entradas do autor" #: inc/admin/customizer.php:3849 msgid "Author posts title" msgstr "Título dos posts do autor" #: inc/admin/customizer.php:3863 msgid "Number of author posts in the author block (max 50)" msgstr "Número de mensagens de autor no bloco de autor (máx. 50)" #: inc/admin/customizer.php:3880 msgid "Section (next entry)" msgstr "Secção (entrada seguinte)" #: inc/admin/customizer.php:3893 msgid "Remove section (next entry)" msgstr "Remover secção (entrada seguinte)" #: inc/admin/customizer.php:3910 inc/admin/customizer.php:3930 #: template-parts/content-related.php:15 msgid "Related posts" msgstr "Artigos relacionados" #: inc/admin/customizer.php:3923 msgid "Activate related posts" msgstr "Ativar publicações relacionadas" #: inc/admin/customizer.php:3937 msgid "Title for block (Related posts)" msgstr "Título para o bloco (Mensagens relacionadas)" #: inc/admin/customizer.php:3951 msgid "Number of columns for related posts" msgstr "Número de colunas para posts relacionados" #: inc/admin/customizer.php:3969 msgid "Number of related posts (max 50)" msgstr "Número de mensagens relacionadas (máx. 50)" #: inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "Taxonomia para posts relacionados" #: inc/admin/customizer.php:3988 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/admin/customizer.php:4001 msgid "Design for related posts" msgstr "Design para publicações relacionadas" #: inc/admin/customizer.php:4005 msgid "Simple design" msgstr "Design simples" #: inc/admin/customizer.php:4007 msgid "Contrast blocks" msgstr "Blocos de contraste" #: inc/admin/customizer.php:4008 msgid "Soaring blocks" msgstr "Blocos altos" #: inc/admin/customizer.php:4009 msgid "Polaroid" msgstr "Polaroid" #: inc/admin/customizer.php:4022 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "Remover o toco (Sem foto) nas mensagens relacionadas" #: inc/admin/customizer.php:4039 msgid "Comment block" msgstr "Bloco de comentários" #: inc/admin/customizer.php:4052 msgid "Remove comment block (for posts)" msgstr "Remover o bloco de comentários (para mensagens)" #: inc/admin/customizer.php:4066 msgid "Remove comment block (for pages)" msgstr "Remover bloco de comentários (para páginas)" #: inc/admin/customizer.php:4080 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "Remover o campo URL nos comentários (para posts e páginas)" #: inc/admin/customizer.php:4091 msgid "Main page" msgstr "Página principal" #: inc/admin/customizer.php:4103 msgid "Homepage Starting Settings" msgstr "Definições de início da página inicial" #: inc/admin/customizer.php:4115 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Ativar secções com blocos no ecrã principal" #: inc/admin/customizer.php:4130 msgid "Size of section headers on the main page" msgstr "Tamanho dos cabeçalhos das secções na página principal" #: inc/admin/customizer.php:4152 msgid "Color of section headings on the main page" msgstr "Cor dos títulos das secções na página principal" #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Default - content text color" msgstr "Predefinição - cor do texto do conteúdo" #: inc/admin/customizer.php:4177 msgid "Enable the block with the latest posts on the main page" msgstr "Ativar o bloco com as últimas mensagens na página principal" #: inc/admin/customizer.php:4178 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(Os blocos de posts, bem como a paginação, são configurados na secção " "\"Categorias\")" #: inc/admin/customizer.php:4185 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Últimos artigos" #: inc/admin/customizer.php:4192 msgid "Title for the latest posts block" msgstr "Título para o bloco das últimas mensagens" #: inc/admin/customizer.php:4204 msgid "Different settings" msgstr "Diferentes definições" #: inc/admin/customizer.php:4226 msgid "Wide slider" msgstr "Controlo deslizante largo" #: inc/admin/customizer.php:4240 msgid "Display wide slider" msgstr "Apresentar um cursor largo" #: inc/admin/customizer.php:4244 msgid "Not display" msgstr "Não exibir" #: inc/admin/customizer.php:4245 msgid "All site" msgstr "Todo o sítio" #: inc/admin/customizer.php:4246 msgid "Except main page" msgstr "Exceto a página principal" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Only main page" msgstr "Apenas a página principal" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)" msgstr "Número de diapositivos no diapositivo largo (máx. 12)" #: inc/admin/customizer.php:4276 msgid "Selecting a category to display in a wide slider" msgstr "Selecionar uma categoria para apresentar num slider largo" #: inc/admin/customizer.php:4289 msgid "Number of posts available (max 50)" msgstr "Número de lugares disponíveis (máx. 50)" #: inc/admin/customizer.php:4303 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Mostrar a largura total do ecrã deslizante" #: inc/admin/customizer.php:4317 msgid "Wide slider background color" msgstr "Cor de fundo do seletor largo" #: inc/admin/customizer.php:4331 msgid "Enable auto start for Wide slider" msgstr "Ativar o arranque automático para o seletor Wide" #: inc/admin/customizer.php:4343 msgid "Slider move time" msgstr "Tempo de deslocação do cursor" #: inc/admin/customizer.php:4344 msgid "max 50 000 (default 1500)" msgstr "max 50 000 (predefinição 1500)" #: inc/admin/customizer.php:4356 msgid "Time between slides" msgstr "Tempo entre diapositivos" #: inc/admin/customizer.php:4357 msgid "max 50 000 (default 5000)" msgstr "máximo 50 000 (predefinição 5000)" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Enable navigation buttons for Wide slider" msgstr "Ativar os botões de navegação para o seletor Wide" #: inc/admin/customizer.php:4385 msgid "Headers fill variation for Wide slider" msgstr "Variação de preenchimento de cabeçalhos para o seletor Wide" #: inc/admin/customizer.php:4389 inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Not display titles" msgstr "Não apresentar títulos" #: inc/admin/customizer.php:4390 inc/admin/function-panel-home.php:126 msgid "Smooth dimming" msgstr "Regulação suave da intensidade luminosa" #: inc/admin/customizer.php:4391 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Blackout tape" msgstr "Fita de escurecimento" #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Animated blackout" msgstr "Apagão animado" #: inc/admin/customizer.php:4405 msgid "Wide slider headings color" msgstr "Cor dos cabeçalhos do seletor largo" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4436 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Ativar os breadcrumbs nas mensagens" #: inc/admin/customizer.php:4450 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Ativar os breadcrumbs nas categorias" #: inc/admin/customizer.php:4464 msgid "Show link to home page" msgstr "Mostrar ligação à página inicial" #: inc/admin/customizer.php:4471 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Início" #: inc/admin/customizer.php:4478 msgid "Specify your text for the link (Default - Home)" msgstr "Especifique o seu texto para a ligação (predefinição - Página inicial)" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Mostrar título no breadcrumb para posts" #: inc/admin/customizer.php:4506 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Mostrar título para categorias, arquivos e etiquetas" #: inc/admin/customizer.php:4521 msgid "Breadcrumbs background color" msgstr "Cor de fundo da grelha de navegação" #: inc/admin/customizer.php:4535 msgid "Breadcrumb link text color" msgstr "Cor do texto da ligação de navegação" #: inc/admin/customizer.php:4550 msgid "Breadcrumb link text color on hover" msgstr "Cor do texto da ligação de navegação ao passar o rato" #: inc/admin/customizer.php:4565 msgid "Separator and header color in breadcrumbs" msgstr "Cor do separador e do cabeçalho no breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4580 msgid "Breadcrumbs text size" msgstr "Tamanho do texto da grelha de navegação" #: inc/admin/customizer.php:4596 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Separador entre breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:4601 msgid "Arrowhead" msgstr "Cabeça de seta" #: inc/admin/customizer.php:4602 inc/admin/customizer.php:4910 msgid "Brace" msgstr "Bracelete" #: inc/admin/customizer.php:4604 msgid "Linear arrow" msgstr "Seta linear" #: inc/admin/customizer.php:4615 msgid "Calm blocks" msgstr "Blocos calmos" #: inc/admin/customizer.php:4629 msgid "Activate fluently movement of blocks" msgstr "Ativar fluentemente o movimento dos blocos" #: inc/admin/customizer.php:4630 msgid "Works for blocks on the main page and category pages" msgstr "Funciona para blocos na página principal e nas páginas de categoria" #: inc/admin/customizer.php:4644 msgid "Range for fluently movement of blocks" msgstr "Gama de movimentos fluidos dos blocos" #: inc/admin/customizer.php:4663 msgid "Direction fluently movement of blocks" msgstr "Direção fluente do movimento dos blocos" #: inc/admin/customizer.php:4681 msgid "Site map" msgstr "Mapa do site" #: inc/admin/customizer.php:4688 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Para apresentar o mapa do sítio, crie uma nova página através do menu padrão " "do WordPress,\n" "\t\t\taceda ao modo de edição da página e seleccione o modelo \"Mapa do " "sítio\" no lado direito, guarde a página." #: inc/admin/customizer.php:4705 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Mostrar categorias no mapa do sítio" #: inc/admin/customizer.php:4712 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: inc/admin/customizer.php:4719 msgid "Category section header on the sitemap" msgstr "Cabeçalho da secção da categoria no mapa do site" #: inc/admin/customizer.php:4731 msgid "The maximum number of categories on the sitemap" msgstr "O número máximo de categorias no mapa do sítio" #: inc/admin/customizer.php:4745 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Mostrar mensagens no mapa do sítio" #: inc/admin/customizer.php:4752 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: inc/admin/customizer.php:4759 msgid "Posts section header on the sitemap" msgstr "Cabeçalho da secção de posts no mapa do site" #: inc/admin/customizer.php:4771 msgid "The maximum number of posts on the sitemap" msgstr "O número máximo de mensagens no mapa do sítio" #: inc/admin/customizer.php:4785 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Mostrar páginas no mapa do sítio" #: inc/admin/customizer.php:4792 inc/general.php:317 #: templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: inc/admin/customizer.php:4799 msgid "Pages section header on the sitemap" msgstr "Cabeçalho da secção Páginas no mapa do site" #: inc/admin/customizer.php:4811 msgid "The maximum number of pages on the sitemap" msgstr "O número máximo de páginas no mapa do sítio" #: inc/admin/customizer.php:4823 msgid "Up button" msgstr "Botão para cima" #: inc/admin/customizer.php:4837 msgid "Remove \"Up button\"" msgstr "Remover \"Botão para cima\"" #: inc/admin/customizer.php:4851 msgid "Button location" msgstr "Localização do botão" #: inc/admin/customizer.php:4869 msgid "Button size" msgstr "Tamanho do botão" #: inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Button shape" msgstr "Forma do botão" #: inc/admin/customizer.php:4905 msgid "Button variation" msgstr "Variação do botão" #: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:5284 msgid "Arrow" msgstr "Seta" #: inc/admin/customizer.php:4922 msgid "SEO settings" msgstr "Definições de SEO" #: inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "Remover o prefixo (nome do sítio) após o título SEO" #: inc/admin/customizer.php:4951 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "" "Remover o prefixo (descrição do sítio) após o título SEO na página principal" #: inc/admin/customizer.php:4965 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "Defina o seu separador para o prefixo do título SEO" #: inc/admin/customizer.php:4979 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Defina o seu título SEO para a página inicial" #: inc/admin/customizer.php:4993 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Defina a sua descrição SEO para a página inicial" #: inc/admin/customizer.php:5007 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Adição automática de ALT às imagens a partir do título da publicação" #: inc/admin/customizer.php:5008 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(A função preenche automaticamente a etiqueta ALT para a imagem quando " "carrega um ficheiro enquanto está num editor de texto. Com base no título do " "post ou da página atual)" #: inc/admin/customizer.php:5017 msgid "No photo" msgstr "Sem fotografia" #: inc/admin/customizer.php:5024 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Definir o valor ALT para a fotografia do stub No" #: inc/admin/customizer.php:5041 msgid "Widget settings" msgstr "Definições do widget" #: inc/admin/customizer.php:5054 msgid "Selecting the design of widget sections" msgstr "Selecionar o design das secções de widgets" #: inc/admin/customizer.php:5055 msgid "Side column, except WooCommerce" msgstr "Coluna lateral, exceto WooCommerce" #: inc/admin/customizer.php:5059 inc/admin/customizer.php:5207 #: inc/option/set.php:356 inc/option/set.php:362 inc/option/set.php:368 #: inc/option/set.php:374 inc/option/set.php:380 msgid "Switch off" msgstr "Desligar" #: inc/admin/customizer.php:5063 msgid "Side shadow" msgstr "Sombra lateral" #: inc/admin/customizer.php:5064 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: inc/admin/customizer.php:5078 msgid "Widgets sections backgrounds" msgstr "Fundos das secções dos widgets" #: inc/admin/customizer.php:5079 msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set." msgstr "Coluna lateral, exceto WooCommerce. Predefinição - cor não definida." #: inc/admin/customizer.php:5094 msgid "Classic widget titles background size" msgstr "Tamanho do fundo dos títulos dos widgets clássicos" #: inc/admin/customizer.php:5095 msgid "For all side columns" msgstr "Para todas as colunas laterais" #: inc/admin/customizer.php:5116 msgid "Titles background color for classic widgets" msgstr "Cor de fundo dos títulos para widgets clássicos" #: inc/admin/customizer.php:5117 msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu" msgstr "" "Para todas as colunas laterais. Predefinição - cor de fundo do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:5131 msgid "Titles text color for classic widgets" msgstr "Cor do texto dos títulos para widgets clássicos" #: inc/admin/customizer.php:5132 msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu" msgstr "" "Para todas as colunas laterais. Predefinição - cor do texto do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:5147 msgid "Headers font for all widgets" msgstr "Tipo de letra dos cabeçalhos para todos os widgets" #: inc/admin/customizer.php:5160 msgid "Titles text size of all classic widgets" msgstr "Tamanho do texto dos títulos de todos os widgets clássicos" #: inc/admin/customizer.php:5175 msgid "Titles of all classic widgets in uppercase" msgstr "Títulos de todos os widgets clássicos em maiúsculas" #: inc/admin/customizer.php:5189 msgid "Center align titles of all classic widgets" msgstr "Alinhar ao centro os títulos de todos os widgets clássicos" #: inc/admin/customizer.php:5203 msgid "Underline titles of all classic widgets" msgstr "Sublinhar os títulos de todos os widgets clássicos" #: inc/admin/customizer.php:5208 msgid "Left and down" msgstr "Esquerda e baixo" #: inc/admin/customizer.php:5209 msgid "Center and bottom" msgstr "Centro e fundo" #: inc/admin/customizer.php:5222 msgid "Line thickness" msgstr "Espessura da linha" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "0 - 30 px (default 2 px)" msgstr "0 - 30 px (predefinição 2 px)" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets" msgstr "Design para listas de posts e páginas em widgets clássicos básicos" #: inc/admin/customizer.php:5243 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: inc/admin/customizer.php:5244 msgid "Round dots" msgstr "Pontos redondos" #: inc/admin/customizer.php:5245 msgid "Square dots" msgstr "Pontos quadrados" #: inc/admin/customizer.php:5246 msgid "Thin border" msgstr "Rebordo fino" #: inc/admin/customizer.php:5259 msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets" msgstr "" "Design para listas de categorias e arquivos em widgets clássicos básicos" #: inc/admin/customizer.php:5264 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: inc/admin/customizer.php:5265 msgid "Box" msgstr "Caixa" #: inc/admin/customizer.php:5266 msgid "Thick border" msgstr "Rebordo espesso" #: inc/admin/customizer.php:5279 msgid "Design for menu lists in basic classic widgets" msgstr "Design para listas de menus em widgets clássicos básicos" #: inc/admin/customizer.php:5286 msgid "Icon (sign)" msgstr "Ícone (sinal)" #: inc/admin/customizer.php:5300 msgid "Text color of menu items of basic classic widgets" msgstr "Cor do texto dos itens de menu dos widgets clássicos básicos" #: inc/admin/customizer.php:5302 inc/admin/customizer.php:5317 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "predefinição - define a cor geral das ligações" #: inc/admin/customizer.php:5315 msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)" msgstr "" "Cor do texto dos itens de menu dos widgets clássicos básicos (ao passar o " "rato)" #: inc/admin/customizer.php:5330 msgid "Background color of menu items of basic classic widgets" msgstr "Cor de fundo dos itens de menu dos widgets clássicos básicos" #: inc/admin/customizer.php:5332 msgid "Default - background not set" msgstr "Predefinição - fundo não definido" #: inc/admin/customizer.php:5349 msgid "Bottom part" msgstr "Parte inferior" #: inc/admin/customizer.php:5362 msgid "Activate footer" msgstr "Ativar o rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5377 msgid "Footer background color" msgstr "Cor de fundo rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5378 msgid "Default - background color of the main menu" msgstr "Predefinição - cor de fundo do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:5392 msgid "Widgets headers text color in footer" msgstr "Cor do texto dos cabeçalhos dos widgets no rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5393 msgid "Default - color of the main menu" msgstr "Predefinição - cor do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:5407 msgid "Footer text color" msgstr "Cor do texto do rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5408 msgid "Default - text color of the main menu" msgstr "Predefinição - cor do texto do menu principal" #: inc/admin/customizer.php:5422 msgid "Footer link color" msgstr "Cor do link de rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5436 msgid "Footer link color (on hover)" msgstr "Cor do link do rodapé (ao passar o rato)" #: inc/admin/customizer.php:5450 msgid "Footer elements color" msgstr "Cor dos elementos do rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5467 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Ativar o menu inferior" #: inc/admin/customizer.php:5480 msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)" msgstr "Tamanho do texto do menu inferior (5 - 50 px, predefinição 14 px)" #: inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Texto na parte inferior do rodapé" #: inc/admin/customizer.php:5506 inc/admin/customizer.php:5681 msgid "Advanced settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: inc/admin/customizer.php:5520 msgid "Enable styling support for The Events Calendar" msgstr "Ativar o suporte de estilo para o Calendário de Eventos" #: inc/admin/customizer.php:5521 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "Personaliza a folha de estilos Skeleton Styles de acordo com o design do " "modelo. Desactivá-la pode ser útil se pretender controlar a folha de estilos " "por si próprio (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:5550 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "Desativar a barra lateral nas páginas do bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5565 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "Desativar os breadcrumbs no bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5579 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Ativar os seus nomes para funções de utilizador" #: inc/admin/customizer.php:5593 msgid "Change role name - Keymaster" msgstr "Alterar o nome da função - Keymaster" #: inc/admin/customizer.php:5607 msgid "Change role name - Moderator" msgstr "Alterar o nome da função - Moderador" #: inc/admin/customizer.php:5621 msgid "Change role name - Participant" msgstr "Alterar o nome da função - Participante" #: inc/admin/customizer.php:5635 msgid "Change role name - Spectator" msgstr "Alterar o nome da função - Espectador" #: inc/admin/customizer.php:5649 msgid "Change role name - Blocked" msgstr "Alterar o nome da função - Bloqueado" #: inc/admin/customizer.php:5664 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "Desativar o suporte de estilos para o bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5665 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "Pode ser útil se quiser controlar os estilos do plugin bbPress" #: inc/admin/customizer.php:5701 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Ativar o carrinho de compras no menu superior" #: inc/admin/customizer.php:5715 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Tamanho do carrinho no menu superior" #: inc/admin/customizer.php:5734 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Ativar o carrinho de compras no menu principal" #: inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Enable search on store page" msgstr "Ativar a pesquisa na página da loja" #: inc/admin/customizer.php:5762 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Ativar a pesquisa nas páginas de categorias de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5776 msgid "Product price color" msgstr "Preço do produto cor" #: inc/admin/customizer.php:5791 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Autocolante de desativação - Venda" #: inc/admin/customizer.php:5806 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Cor do autocolante - Venda" #: inc/admin/customizer.php:5820 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Desativar o zoom na fotografia principal do produto" #: inc/admin/customizer.php:5834 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Desativar o cursor nas fotografias de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5848 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Desativar a lightbox nas fotografias de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5862 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Desativar produtos relacionados na página de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5875 msgid "Specify the number of related products" msgstr "Especificar o número de produtos relacionados" #: inc/admin/customizer.php:5888 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "Especificar o número de colunas de produtos relacionados" #: inc/admin/customizer.php:5902 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Adicionar produtos populares à página de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5915 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Especificar o número de produtos populares" #: inc/admin/customizer.php:5928 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Especificar o número de colunas de produtos populares" #: inc/admin/customizer.php:5942 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Adicionar breadcrumbs às páginas de categorias de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5956 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Adicionar breadcrumbs às páginas de produtos" #: inc/admin/customizer.php:5970 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Para onde conduz a ligação principal nas migalhas de pão" #: inc/admin/customizer.php:5974 msgid "Main" msgstr "Principal" #: inc/admin/customizer.php:5988 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "Texto para a hiperligação principal em breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:6002 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "" "Adicionar a inscrição (Esgotado) ao cartão do produto na grelha de produtos" #: inc/admin/customizer.php:6016 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Adicionar uma inscrição (esgotado) na página do produto" #: inc/admin/customizer.php:6030 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Cor das letras (esgotado)" #: inc/admin/customizer.php:6044 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Alterar etiqueta (esgotado)" #: inc/admin/customizer.php:6061 inc/admin/customizer.php:6098 #: inc/option/set.php:103 msgid "Useful links" msgstr "Hiperligações úteis" #: inc/admin/customizer.php:6070 msgid "Presentation page" msgstr "Página de apresentação" #: inc/admin/customizer.php:6074 inc/option/set.php:285 msgid "View demo" msgstr "Ver demonstração" #: inc/admin/customizer.php:6078 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: inc/admin/customizer.php:6082 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: inc/admin/customizer.php:6111 inc/admin/customizer.php:6116 msgid "Reset theme settings" msgstr "Repor as definições do tema" #: inc/admin/customizer.php:6134 msgid "" "Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the " "risks of permanent data loss" msgstr "" "Tenho a certeza de que quero repor todas as definições para este tema e " "compreendo os riscos de perda permanente de dados" #: inc/admin/customizer.php:6135 msgid "Important! Please backup your database before using this feature." msgstr "" "Importante! Faça uma cópia de segurança da sua base de dados antes de " "utilizar esta funcionalidade." #: inc/admin/customizer.php:6145 inc/admin/function-panel-reset.php:1290 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1304 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1318 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1332 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1346 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1360 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1374 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1388 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1402 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1416 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1430 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1444 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1458 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1472 msgid "Reset settings" msgstr "Reiniciar definições" #: inc/admin/function-panel-color.php:492 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Esta definição aplicará o esquema de cores selecionado, todas as suas cores " "serão reatribuídas" #: inc/admin/function-panel-color.php:499 #: inc/admin/function-panel-reset.php:1125 msgid "Color scheme option" msgstr "Opção de esquema de cores" #: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22 #: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:382 inc/demo/demo.php:502 msgid "Light color scheme (Green and Orange)" msgstr "Esquema de cores claras (verde e laranja)" #: inc/admin/function-panel-color.php:654 #: inc/admin/function-panel-color.php:659 #: inc/admin/function-panel-color.php:664 #: inc/admin/function-panel-color.php:669 #: inc/admin/function-panel-color.php:674 #: inc/admin/function-panel-color.php:679 #: inc/admin/function-panel-color.php:684 #: inc/admin/function-panel-color.php:689 #: inc/admin/function-panel-color.php:694 #: inc/admin/function-panel-color.php:699 #: inc/admin/function-panel-color.php:704 #: inc/admin/function-panel-color.php:709 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31 #: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:391 inc/demo/demo.php:511 msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" msgstr "Esquema de cores claras (cinzento claro e vermelho claro)" #: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40 #: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:400 inc/demo/demo.php:520 msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" msgstr "Esquema de cores claras (azul escuro e azul claro)" #: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49 #: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:409 inc/demo/demo.php:529 msgid "Light color scheme (Blue)" msgstr "Esquema de cores claras (azul)" #: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58 #: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:418 inc/demo/demo.php:538 msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" msgstr "Esquema de cores escuras (vermelho e laranja)" #: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67 #: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:427 inc/demo/demo.php:547 msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" msgstr "Esquema de cores escuras (verde e laranja)" #: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76 #: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:436 inc/demo/demo.php:556 msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" msgstr "Esquema de cores claras (cinzento escuro e vermelho)" #: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85 #: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:445 inc/demo/demo.php:565 msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" msgstr "Esquema de cores claras (cinzento claro e verde)" #: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94 #: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:454 inc/demo/demo.php:574 msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" msgstr "Esquema de cores claras (laranja e cinzento)" #: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103 #: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:463 inc/demo/demo.php:583 msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" msgstr "Esquema de cores claras (violeta e cor-de-rosa)" #: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112 #: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:472 inc/demo/demo.php:592 msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" msgstr "Esquema de cores claras (azul celeste e azul claro)" #: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121 #: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:481 inc/demo/demo.php:601 msgid "Light color scheme (Turquoise)" msgstr "Esquema de cores claras (Turquesa)" #: inc/admin/function-panel-home.php:48 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Secções com blocos no ecrã principal" #: inc/admin/function-panel-home.php:49 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Arrastar para reposicionar blocos" #: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55 msgid "Section with settings" msgstr "Secção com definições" #: inc/admin/function-panel-home.php:53 msgid "Add block" msgstr "Adicionar bloco" #: inc/admin/function-panel-home.php:58 msgid "Section option" msgstr "Opção de secção" #: inc/admin/function-panel-home.php:74 msgid "Section heading" msgstr "Título da secção" #: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86 #: inc/admin/function-panel-home.php:92 msgid "Select category" msgstr "Selecione Categoria" #: inc/admin/function-panel-home.php:98 msgid "Post sorting" msgstr "Classificação de postagem" #: inc/admin/function-panel-home.php:100 msgid "By publication date" msgstr "Por data de publicação" #: inc/admin/function-panel-home.php:101 msgid "By date modified" msgstr "Por data de modificação" #: inc/admin/function-panel-home.php:102 msgid "By title" msgstr "Por título" #: inc/admin/function-panel-home.php:103 msgid "By number of comments" msgstr "Por número de comentários" #: inc/admin/function-panel-home.php:104 msgid "In random order" msgstr "Por ordem aleatória" #: inc/admin/function-panel-home.php:111 msgid "Number of posts available" msgstr "Número de lugares disponíveis" #: inc/admin/function-panel-home.php:117 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Número de mensagens apresentadas" #: inc/admin/function-panel-home.php:123 msgid "Post title option" msgstr "Opção de título do post" #: inc/admin/function-panel-home.php:135 msgid "Remove post titles" msgstr "Remover títulos de publicações" #: inc/admin/function-panel-home.php:141 msgid "Title text size" msgstr "Tamanho do texto do título" #: inc/admin/function-panel-home.php:154 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Tamanho do texto do título para cartões pequenos" #: inc/admin/function-panel-home.php:167 msgid "Posts titles text color" msgstr "Cor do texto dos títulos dos posts" #: inc/admin/function-panel-home.php:173 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "Cor dos títulos dos posts ao passar o rato" #: inc/admin/function-panel-home.php:179 msgid "Posts background color" msgstr "Cor de fundo dos posts" #: inc/admin/function-panel-home.php:185 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Cor de fundo das mensagens (ao passar o rato)" #: inc/admin/function-panel-home.php:191 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Ativar o arranque automático do seletor" #: inc/admin/function-panel-home.php:197 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Animação para o seletor automático" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Standard flipping" msgstr "Inversão padrão" #: inc/admin/function-panel-home.php:200 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Zoom dinâmico" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Upheaval" msgstr "Agitação" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Fading away" msgstr "Desaparecer" #: inc/admin/function-panel-home.php:209 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Ativar os botões de navegação da barra deslizante" #: inc/admin/function-panel-home.php:278 msgid "Grid three blocks" msgstr "Grelha de três blocos" #: inc/admin/function-panel-home.php:279 msgid "Grid narrow blocks" msgstr "Grelha de blocos estreitos" #: inc/admin/function-panel-home.php:280 msgid "Grid five blocks" msgstr "Grelha de cinco blocos" #: inc/admin/function-panel-home.php:281 msgid "Vertical columns" msgstr "Colunas verticais" #: inc/admin/function-panel-home.php:282 msgid "Big slider" msgstr "Grande deslizador" #: inc/admin/function-panel-home.php:283 msgid "Slider three blocks" msgstr "Deslizador de três blocos" #: inc/admin/function-panel-home.php:284 msgid "Slider two blocks" msgstr "Deslizador de dois blocos" #: inc/admin/function-panel-home.php:285 msgid "Partial slider" msgstr "Controlo deslizante parcial" #: inc/admin/function-panel-home.php:343 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" #: inc/admin/function-panel-home.php:349 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: inc/admin/function-panel-home.php:350 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagem" #: inc/admin/function-panel-home.php:359 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Mensagens mais recentes (predefinição)" #: inc/admin/function-panel-home.php:445 msgid "Latest Posts" msgstr "Artigos Recentes" #: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234 msgid "Roll up block" msgstr "Bloco de enrolar" #: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235 msgid "Delete block" msgstr "Apagar o bloco" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1118 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Isto irá repor todas as definições do tema para as predefinições, aplicar o " "esquema de cores escolhido e ativar algumas definições para o exemplo" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 inc/demo/demo.php:13 #: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:373 inc/demo/demo.php:493 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Sem definições (Predefinições)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1297 msgid "Style: Confident oasis" msgstr "Estilo: Oásis de confiança" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1299 msgid "Font: Roboto" msgstr "Tipo de letra: Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1301 msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" msgstr "Esquema de cores: Claro (verde e laranja)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1311 msgid "Style: Photo maximalism" msgstr "Estilo: Maximalismo fotográfico" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1313 msgid "Font: Comfortaa and Roboto" msgstr "Fontes: Comfortaa e Roboto" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1315 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" msgstr "Esquema de cores: Claro (cinzento claro e vermelho claro)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1325 msgid "Style: News book" msgstr "Estilo: Livro de notícias" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1327 msgid "Font: Philosopher" msgstr "Fontes: Filósofo" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1329 msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" msgstr "Esquema de cores: Claro (azul escuro e azul claro)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1339 msgid "Style: Minimalism" msgstr "Estilo: Minimalismo" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1341 msgid "Font: Charis-sil" msgstr "Tipo de letra: Charis-sil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1343 msgid "Color scheme: Light (Blue)" msgstr "Esquema de cores: Claro (azul)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1353 msgid "Style: Night magazine" msgstr "Estilo: Revista nocturna" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1355 msgid "Font: Play" msgstr "Tipo de letra: Reproduzir" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1357 msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" msgstr "Esquema de cores: Escuro (vermelho e laranja)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1367 msgid "Style: Intrusive frames" msgstr "Estilo: Molduras intrusivas" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1369 msgid "Font: Bitter" msgstr "Tipo de letra: Amargo" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1371 msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" msgstr "Esquema de cores: Escuro (verde e laranja)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1381 msgid "Style: News time" msgstr "Estilo: Hora da notícia" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1383 msgid "Font: Fira-sans and Oswald" msgstr "Fontes: Fira-sans e Oswald" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1385 msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" msgstr "Esquema de cores: Claro (cinzento escuro e vermelho)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1395 msgid "Style: Hippopotamus" msgstr "Estilo: Hipopótamo" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1397 msgid "Font: Jost" msgstr "Fonte: Jost" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1399 msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" msgstr "Esquema de cores: Claro (cinzento claro e verde)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1409 msgid "Style: Strict carrot" msgstr "Estilo: Cenoura rigorosa" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1411 msgid "Font: Cuprum and Exo-2" msgstr "Fontes: Cuprum e Exo-2" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1413 msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" msgstr "Esquema de cores: Claro (laranja e cinzento)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1423 msgid "Style: Womens blog" msgstr "Estilo: Blogue feminino" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1425 msgid "Font: Bad-script and Caveat" msgstr "Tipo de letra: Mau-escrito e Advertência" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1427 msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" msgstr "Esquema de cores: Claro (violeta e cor-de-rosa)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1437 msgid "Style: Heavenly" msgstr "Estilo: Celestial" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1439 msgid "Font: Bellota" msgstr "Tipo de letra: Bellota" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1441 msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" msgstr "Esquema de cores: Claro (azul celeste e claro)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1451 msgid "Style: Through limitations" msgstr "Estilo: Através de limitações" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1453 msgid "Font: Neucha and Cuprum" msgstr "Fontes: Neucha e Cuprum" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1455 msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" msgstr "Esquema de cores: Claro (Turquesa)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1465 msgid "Style: Mixing colors" msgstr "Estilo: Mistura de cores" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1467 msgid "Font: Underdog" msgstr "Tipo de letra: Underdog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:1469 msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" msgstr "Esquema multicolorido: Demonstração da localização da cor" #: inc/admin/function-panel-soc.php:52 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "Arraste o bloco com o cursor para alterar a posição dos links" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Add section" msgstr "Adicionar seção" #: inc/admin/function-panel-soc.php:61 msgid "Picture variant" msgstr "Variante de imagem" #: inc/admin/function-panel-soc.php:68 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Ligação à rede social (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:74 msgid "Open link in new tab" msgstr "Abrir a ligação num novo separador" #: inc/admin/function-panel-soc.php:140 msgid "Social link" msgstr "Link social" #: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32 #: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59 #: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86 #: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113 #: inc/demo/demo.php:122 msgid "News" msgstr "Notícias" #: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:383 #: inc/demo/demo.php:539 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152 #: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179 #: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206 #: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233 #: inc/demo/demo.php:242 msgid "Cars" msgstr "Carros" #: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392 #: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419 #: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446 #: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473 #: inc/demo/demo.php:482 msgid "Travel" msgstr "Deslocamento" #: inc/demo/demo.php:494 inc/demo/demo.php:503 inc/demo/demo.php:512 #: inc/demo/demo.php:521 inc/demo/demo.php:530 inc/demo/demo.php:539 #: inc/demo/demo.php:548 inc/demo/demo.php:557 inc/demo/demo.php:566 #: inc/demo/demo.php:575 inc/demo/demo.php:584 inc/demo/demo.php:593 #: inc/demo/demo.php:602 msgid "Food" msgstr "Alimento" #: inc/function-customizer.php:6747 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." #: inc/function-customizer.php:7014 inc/function-customizer.php:7036 #: inc/general.php:307 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:7044 msgid "Close search" msgstr "Fechar pesquisa" #: inc/general.php:95 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" #: inc/general.php:96 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Superior" #: inc/general.php:97 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do rodapé" #: inc/general.php:98 msgid "Widget Menu" msgstr "Menu Widget" #: inc/general.php:206 inc/general.php:207 inc/general.php:208 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/general.php:217 msgid "Side column" msgstr "Coluna lateral" #: inc/general.php:219 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Estes widgets são apresentados na coluna da direita ou da esquerda, " "dependendo das definições do sítio" #: inc/general.php:227 msgid "Side column (WooCommerce)" msgstr "Coluna lateral (WooCommerce)" #: inc/general.php:229 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" msgstr "" "Estes widgets são apresentados na barra lateral das páginas do WooCommerce" #: inc/general.php:238 msgid "Side column (bbPress)" msgstr "Coluna lateral (bbPress)" #: inc/general.php:240 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" msgstr "Estes widgets são apresentados na barra lateral das páginas do bbPress" #: inc/general.php:248 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: inc/general.php:250 msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer" msgstr "Estes widgets são apresentados na primeira coluna do rodapé" #: inc/general.php:257 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: inc/general.php:259 msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer" msgstr "Estes widgets são apresentados na segunda coluna do rodapé" #: inc/general.php:266 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: inc/general.php:268 msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer" msgstr "Estes widgets são apresentados na terceira coluna do rodapé" #: inc/general.php:275 msgid "Footer 4" msgstr "Rodapé 4" #: inc/general.php:277 msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer" msgstr "Estes widgets são apresentados na quarta coluna do rodapé" #: inc/general.php:337 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvem de tag" #: inc/general.php:347 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: inc/general.php:359 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: inc/general.php:370 inc/general.php:382 msgid "Title for text" msgstr "Título para o texto" #: inc/general.php:371 inc/general.php:383 msgid "Test text" msgstr "Texto de teste" #: inc/general.php:395 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: inc/general.php:523 msgid "Nothing found:" msgstr "Nada encontrado:" #: inc/general.php:524 msgid "No sorting" msgstr "Sem triagem" #: inc/general.php:553 msgid "MENU" msgstr "MENU" #: inc/general.php:665 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Importante!\n" "\n" " Está a apagar todas as definições do tema atual.\n" "\n" " Esta ação é irreversível!" #: inc/general.php:666 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Importante!\n" "\n" " Altera todas as cores do tema atual.\n" "\n" " Esta ação é irreversível!" #: inc/module/breadcrumb.php:155 msgid "Posted by " msgstr "Publicado por " #: inc/module/breadcrumb.php:161 msgid "Error 404 " msgstr "Erro 404 " #: inc/module/breadcrumb.php:166 msgid "Page" msgstr "Página" #: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:335 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Número de comentários numa publicação" #: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:340 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:385 msgid "Views" msgstr "Visualizações" #: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:265 msgid "Created" msgstr "Criado" #: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153 #: inc/module/meta-tags.php:283 inc/module/meta-tags.php:320 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:302 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: inc/module/meta-tags.php:173 inc/module/meta-tags.php:411 #: inc/module/meta-tags.php:462 msgid "Categories:" msgstr "Categorias:" #: inc/module/meta-tags.php:191 inc/module/meta-tags.php:433 #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: inc/module/meta-tags.php:221 msgid "Less 1 min" msgstr "Menos 1 min" #: inc/module/meta-tags.php:223 msgid "min" msgstr "min" #: inc/module/meta-tags.php:363 msgid "Reading time" msgstr "Tempo de leitura" #: inc/module/top-menu.php:41 msgid "Mobile" msgstr "Telemóvel" #: inc/option/hook.php:43 msgid "Page for adding codes" msgstr "Página para adicionar códigos" #: inc/option/hook.php:59 msgid "Before closing HEAD tag" msgstr "Antes de fechar a etiqueta HEAD" #: inc/option/hook.php:66 msgid "Before the closing BODY tag" msgstr "Antes da etiqueta de fecho BODY" #: inc/option/hook.php:73 msgid "Before the closing FOOTER tag" msgstr "Antes da etiqueta de fecho FOOTER" #: inc/option/hook.php:82 msgid "Before top menu" msgstr "Antes do menu superior" #: inc/option/hook.php:88 msgid "After top menu" msgstr "Depois do menu superior" #: inc/option/hook.php:97 msgid "Before main menu" msgstr "Antes do menu principal" #: inc/option/hook.php:103 msgid "After main menu" msgstr "Depois do menu principal" #: inc/option/hook.php:112 msgid "After Wide slider" msgstr "Controlo deslizante After Wide" #: inc/option/hook.php:121 msgid "Top of footer" msgstr "Topo do rodapé" #: inc/option/hook.php:127 msgid "Before bottom menu" msgstr "Antes do menu inferior" #: inc/option/hook.php:136 msgid "Before the big slider on the main page" msgstr "Antes do grande seletor na página principal" #: inc/option/hook.php:142 msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Grelha de cinco blocos\" na página principal" #: inc/option/hook.php:148 msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Blocos estreitos da grelha\" na página principal" #: inc/option/hook.php:154 msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Grelha de três blocos\" na página principal" #: inc/option/hook.php:160 msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Colunas verticais\" na página principal" #: inc/option/hook.php:166 msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Deslizador parcial\" na página principal" #: inc/option/hook.php:172 msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Deslizador de três blocos\" na página principal" #: inc/option/hook.php:178 msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Slider dois blocos\" na página principal" #: inc/option/hook.php:184 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Antes da secção \"Mensagens recentes\" na página principal" #: inc/option/hook.php:190 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Depois da secção \"Mensagens recentes\" na página principal" #: inc/option/hook.php:199 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "Antes do pão ralado" #: inc/option/hook.php:208 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Antes da lista de mensagens na página da categoria" #: inc/option/hook.php:214 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "Depois da lista de mensagens na página da categoria" #: inc/option/hook.php:223 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Antes da imagem principal dentro da publicação" #: inc/option/hook.php:229 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Antes do título dentro da publicação" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Antes dos metadados dentro de uma publicação" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before content within a post" msgstr "Antes do conteúdo de uma publicação" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Antes da secção do autor dentro da publicação" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Antes do bloco \"Próxima publicação\" dentro da publicação" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Antes do bloco \"Mensagens relacionadas\" dentro da publicação" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Antes do bloco \"Comentários\" dentro da publicação" #: inc/option/hook.php:271 msgid "At the end of the post" msgstr "No final do post" #: inc/option/hook.php:280 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Antes da imagem principal dentro da página" #: inc/option/hook.php:286 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Antes do título no interior da página" #: inc/option/hook.php:292 msgid "After the title inside the page" msgstr "Depois do título dentro da página" #: inc/option/hook.php:298 msgid "At the end of the page" msgstr "No final da página" #: inc/option/hook.php:307 msgid "Before searching for products (WooCommerce)" msgstr "Antes de procurar produtos (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:313 msgid "Above the product grid (WooCommerce)" msgstr "Acima da grelha de produtos (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:319 msgid "After the product grid (WooCommerce)" msgstr "Depois da grelha de produtos (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:328 msgid "At the top of the product page (WooCommerce)" msgstr "Na parte superior da página do produto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:334 msgid "After the title on the product page (WooCommerce)" msgstr "Após o título na página do produto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:340 msgid "After the price on the product page (WooCommerce)" msgstr "Após o preço na página do produto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:346 msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)" msgstr "" "Na parte inferior dos dados do produto na página do produto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:352 msgid "Before related products on product page (WooCommerce)" msgstr "Antes dos produtos relacionados na página do produto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the end of the product page (WooCommerce)" msgstr "No final da página do produto (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:367 msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)" msgstr "" "Acima da lista de produtos na página do carrinho de compras (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:373 msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)" msgstr "Depois da lista de produtos na página do carrinho (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:379 msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)" msgstr "Na parte inferior da página do carrinho (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:388 msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)" msgstr "No cabeçalho da página de encomenda (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:394 msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)" msgstr "Após os detalhes da encomenda na página de encomenda (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:400 msgid "At the end of the order page (WooCommerce)" msgstr "No final da página de encomenda (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:409 msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "" "Acima das informações da encomenda na página - Encomenda aceite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:415 msgid "" "After the information about the order on the page - Order accepted " "(WooCommerce)" msgstr "" "Após as informações sobre a encomenda na página - Encomenda aceite " "(WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:421 msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)" msgstr "Na parte inferior da página - Encomenda aceite (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:430 msgid "Top of personal account (WooCommerce)" msgstr "Início da conta pessoal (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:436 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)" msgstr "" "Na parte inferior do separador do painel de controlo na conta pessoal " "(WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:442 msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)" msgstr "Na parte inferior da sua conta pessoal (WooCommerce)" #: inc/option/hook.php:451 msgid "Above the heading on the page (bbPress)" msgstr "Acima do título da página (bbPress)" #: inc/option/hook.php:457 msgid "After the title on the page (bbPress)" msgstr "Depois do título na página (bbPress)" #: inc/option/hook.php:463 msgid "At the end of the page (bbPress)" msgstr "No final da página (bbPress)" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Todas as definições guardadas!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "Página profissional" #: inc/option/set.php:60 msgid "General" msgstr "Geral" #: inc/option/set.php:63 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Códigos (tema Hooks)" #: inc/option/set.php:71 msgid "Information" msgstr "Informação" #: inc/option/set.php:142 msgid "Avatar for users" msgstr "Avatar para utilizadores" #: inc/option/set.php:150 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Alterar o avatar (predefinição) para utilizadores sem avatar" #: inc/option/set.php:170 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Remoção de tamanhos de imagem extra" #: inc/option/set.php:178 msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080" msgstr "Remover o corte de imagem para 1920 x 1080" #: inc/option/set.php:189 msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\"" msgstr "" "Remover o corte de imagem para 2560 x 2560, também conhecido como " "\"escalado\"" #: inc/option/set.php:199 msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048" msgstr "Remover o corte de imagem para 2048 x 2048" #: inc/option/set.php:209 msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536" msgstr "Remover o corte de imagem para 1536 x 1536" #: inc/option/set.php:219 msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\"" msgstr "" "Remover o corte de imagem para 768 x 768, também conhecido como " "\"medium_large\"" #: inc/option/set.php:234 msgid "Main post image" msgstr "Imagem da publicação principal" #: inc/option/set.php:242 msgid "" "Add a new image size and apply the default for the main image of posts and " "pages" msgstr "" "Adicionar um novo tamanho de imagem e aplicar a predefinição para a imagem " "principal de publicações e páginas" #: inc/option/set.php:257 msgid "To restore the default settings, clear the field data and save" msgstr "Para repor as predefinições, limpar os dados do campo e guardar" #: inc/option/set.php:289 msgid "Rate this theme" msgstr "Avalie este tema" #: inc/option/set.php:305 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "" "Todas as definições da parte frontal do tema estão localizadas no editor " "visual" #: inc/option/set.php:306 msgid "Go to visual editor" msgstr "Ir para o editor visual" #: inc/option/set.php:317 msgid "Various settings of the administrative part of the theme" msgstr "Várias definições da parte administrativa do tema" #: inc/option/set.php:330 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL do avatar (apenas endereço externo), demo - " #: inc/option/set.php:346 msgid "" "When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from " "one image." msgstr "" "Ao carregar uma imagem para a biblioteca multimédia, o WordPress corta " "muitos tamanhos de uma imagem." #: inc/option/set.php:347 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "Todos estes ficheiros ocupam uma enorme quantidade de espaço, enquanto " "alguns deles não são utilizados de todo." #: inc/option/set.php:348 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "As definições apresentadas permitem-lhe remover do corte os tamanhos maiores " "que não são utilizados neste tema." #: inc/option/set.php:349 inc/option/set.php:413 msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the WordPress media library." msgstr "" "É importante saber! Estas definições não podem apagar ou modificar ficheiros " "de imagem existentes. O corte de imagens ocorre no momento do carregamento " "de uma nova imagem na biblioteca multimédia do WordPress." #: inc/option/set.php:355 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "O tamanho é registado por este tema. Utilizado apenas quando a opção \"Full " "width website\" está definida." #: inc/option/set.php:361 msgid "" "The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when " "1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "O tamanho é registado pelo próprio WordPress. Pode ser utilizado por este " "tema quando 1920 x 1080 está desativado e definido para Ecrã total." #: inc/option/set.php:367 inc/option/set.php:373 inc/option/set.php:379 msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme." msgstr "" "O tamanho é registado pelo próprio WordPress. Não é utilizado neste tema." #: inc/option/set.php:393 msgid "" "These settings register a new size for the main (top) image of posts and " "pages." msgstr "" "Estas definições registam um novo tamanho para a imagem principal (topo) de " "mensagens e páginas." #: inc/option/set.php:396 msgid "" "After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new " "size, which is apply by default for the main image of posts and pages." msgstr "" "Após a aplicação, todas as novas imagens carregadas serão complementadas com " "o novo tamanho, que é aplicado por defeito à imagem principal de publicações " "e páginas." #: inc/option/set.php:399 msgid "Width" msgstr "Largura" #: inc/option/set.php:399 inc/option/set.php:412 msgid "default" msgstr "padrão" #: inc/option/set.php:411 msgid "Height" msgstr "Altura" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "A mostrar resultados para \"%s\"" #: template-parts/content-archive.php:62 msgid "Read more" msgstr "Ler mais" #: template-parts/content-autor.php:25 msgid "Author photo" msgstr "Foto do autor" #: template-parts/content-autor.php:44 msgid "Publication date:" msgstr "Data de publicação:" #: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: template-parts/content-autor.php:80 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Últimos posts (Autor)" #: template-parts/content-next-post.php:17 msgid "Previous post" msgstr "Artigo anterior" #: template-parts/content-next-post.php:40 msgid "Next post" msgstr "Próximo artigo" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "O sítio não está pronto" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Nada encontrado" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "Pronto para publicar a sua primeira mensagem? Comece aqui." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Nada corresponde aos seus termos de pesquisa. Tente outras palavras-chave." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "Não conseguimos encontrar o que está a procurar. Tente utilizar a pesquisa." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:99 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: template-parts/content-single.php:82 msgid "Posts:" msgstr "Artigos:" #: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Airin Blog Left sidebar" msgstr "Airin Blogue Barra lateral esquerda" #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "Airin Blog No sidebar (center)" msgstr "Airin Blogue Sem barra lateral (centro)" #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "Airin Blog No sidebar (full width)" msgstr "Airin Blog Sem barra lateral (largura total)" #: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Airin Blog Right sidebar" msgstr "Airin Blogue Barra lateral direita" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "Airin Blog New Posts" msgstr "Airin Blogue Novas mensagens" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Airin Blog Site Map" msgstr "Blogue do Airin Mapa do sítio" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Não foram encontrados produtos que correspondem à sua seleção." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Airin Blog" msgstr "Blogue Airin" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://airinblog.web-zone.org" msgstr "https://airinblog.web-zone.org" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites." msgstr "" "Airin Blog o tema mais adaptável e rápido para blogues e sites de artigos." #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "Full width template" #~ msgstr "Modelo de Página Inteira" #~ msgid "Orientation of the template on the main page" #~ msgstr "Orientação do modelo na página principal" #~ msgid "Ticker activation in the top bar" #~ msgstr "Ativação do ticker na barra superior" #~ msgid "Ticker color" #~ msgstr "Cor do ticker" #~ msgid "Ticker text size" #~ msgstr "Tamanho do texto do ticker" #~ msgid "Number of letters in description" #~ msgstr "Número de letras na descrição" #~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)" #~ msgstr "50 - 1000 (por defeito 150 letras)"