msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airin Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 13:44+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 13:44+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Infelizmente! Esta página não pode ser encontrada."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"Não foi encontrado nada neste local. Experimente uma das ligações abaixo ou "
"utilize a pesquisa."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Categorias mais populares"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente pesquisar nos arquivos mensais. %1$s"
#: archive.php:83 inc/function-customizer.php:6748
#: template-parts/home/home-article.php:72
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
#: archive.php:95 template-parts/home/home-article.php:84
#: templates/template-new-posts.php:45
msgid "Previous posts"
msgstr "Artigos anteriores"
#: archive.php:98 template-parts/home/home-article.php:87
#: templates/template-new-posts.php:46
msgid "Next posts"
msgstr "Próximos artigos"
#: archive.php:112
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"Não existem mensagens nesta categoria. Talvez uma pesquisa possa ajudar."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Um pensamento em “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s idea sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Comentários antigos"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Comentários Recentes"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Comentários fechados"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar para o conteúdo principal"
#: inc/adaptation/function-woo.php:704 inc/adaptation/function-woo.php:724
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver o carrinho de compras"
#: inc/adaptation/function-woo.php:720
msgid "Your order"
msgstr "A sua encomenda"
#: inc/adaptation/function-woo.php:817
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Produtos populares"
#: inc/adaptation/function-woo.php:832
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
#: inc/adaptation/function-woo.php:887 inc/admin/customizer.php:5975
#: inc/admin/customizer.php:5981
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
#: inc/admin/customizer.php:13 inc/admin/customizer.php:29
#: inc/admin/customizer.php:1754
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: inc/admin/customizer.php:93
msgid "Template orientation"
msgstr "Orientação do modelo"
#: inc/admin/customizer.php:105
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Orientação da barra lateral em todo o site"
#: inc/admin/customizer.php:109 inc/admin/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Direita"
#: inc/admin/customizer.php:110 inc/admin/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral principal que aparece à esquerda"
#: inc/admin/customizer.php:111 inc/admin/customizer.php:131
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Sem barra lateral (largura total)"
#: inc/admin/customizer.php:112 inc/admin/customizer.php:132
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Sem barra lateral (centro)"
#: inc/admin/customizer.php:125
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Orientação da barra lateral na página principal"
#: inc/admin/customizer.php:154
msgid "Full width website"
msgstr "Sítio Web de largura total"
#: inc/admin/customizer.php:162
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr ""
"Adicione margem na parte superior e inferior do site (somente versão para PC)"
#: inc/admin/customizer.php:177
msgid "Top margin"
msgstr "Margem Superior"
#: inc/admin/customizer.php:181 inc/admin/customizer.php:204
#: inc/admin/customizer.php:573 inc/admin/customizer.php:726
#: inc/admin/customizer.php:1407 inc/admin/customizer.php:5099
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: inc/admin/customizer.php:200
msgid "Bottom margin"
msgstr "Margem de topo do menu"
#: inc/admin/customizer.php:224 inc/admin/function-panel-color.php:491
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1117
msgid "Color schemes"
msgstr "Esquema de cores"
#: inc/admin/customizer.php:234
msgid "Common colors"
msgstr "Cores comuns"
#: inc/admin/customizer.php:240
msgid "Website background color"
msgstr "Cor de fundo do sítio Web"
#: inc/admin/customizer.php:255
msgid "Primary theme color"
msgstr "Cor Principal do Tema"
#: inc/admin/customizer.php:256 inc/admin/customizer.php:271
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Botões, ícones, linhas e outros elementos de design)"
#: inc/admin/customizer.php:270
msgid "Related elements for the main theme color"
msgstr "Elementos relacionados com a cor do tema principal"
#: inc/admin/customizer.php:287
msgid "General color for links"
msgstr "Cor geral para ligações"
#: inc/admin/customizer.php:302
msgid "General links color on hover"
msgstr "Cor das ligações gerais ao passar o rato"
#: inc/admin/customizer.php:316
msgid "Site header background color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:330
msgid "Site body background color"
msgstr "Cor de fundo do corpo do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:344
msgid "General text color"
msgstr "Cor geral do texto"
#: inc/admin/customizer.php:358
msgid "Titles text general color"
msgstr "Cor geral do texto dos títulos"
#: inc/admin/customizer.php:372
msgid "General typography"
msgstr "Tipografia geral"
#: inc/admin/customizer.php:384
msgid "General text font"
msgstr "Tipo de letra de texto geral"
#: inc/admin/customizer.php:398
msgid "Overall text size"
msgstr "Tamanho total do texto"
#: inc/admin/customizer.php:399 inc/admin/customizer.php:890
#: inc/admin/customizer.php:5161
msgid "5 - 50 px (default 16 px)"
msgstr "5 - 50 px (predefinição 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:412
msgid "Total line height of text"
msgstr "Altura total da linha do texto"
#: inc/admin/customizer.php:413
msgid "0.8 - 5 (default 1.5)"
msgstr "0.8 - 5 (predefinição 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:436
msgid "General heading font"
msgstr "Tipo de letra do título geral"
#: inc/admin/customizer.php:450
msgid "Total heading size h1 (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Tamanho total do título h1 (5 - 100 px, predefinição 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:463
msgid "Total heading size H2 (5 - 100 px, default 26 px)"
msgstr "Tamanho total do cabeçalho H2 (5 - 100 px, predefinição 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:476
msgid "Total heading size H3 (5 - 100 px, default 24 px)"
msgstr "Tamanho total do título H3 (5 - 100 px, predefinição 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:489
msgid "Total heading size H4 (5 - 100 px, default 22 px)"
msgstr "Tamanho total do título H4 (5 - 100 px, predefinição 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:502
msgid "Total heading size H5 (5 - 100 px, default 20 px)"
msgstr "Tamanho total do cabeçalho H5 (5 - 100 px, predefinição 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total heading size H6 (5 - 100 px, default 18 px)"
msgstr "Tamanho total do cabeçalho H6 (5 - 100 px, predefinição 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:528
msgid "Overall header row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Altura total da linha de cabeçalho (0,8 - 5, predefinição 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:541
msgid "Top part"
msgstr "Parte superior"
#: inc/admin/customizer.php:556
msgid "Top bar"
msgstr "Barra superior"
#: inc/admin/customizer.php:569
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Opção de exibição (Ticker ou Data)"
#: inc/admin/customizer.php:574
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
#: inc/admin/customizer.php:575
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: inc/admin/customizer.php:587
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Proporção da largura ocupada pelo menu superior"
#: inc/admin/customizer.php:610
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Categoria de onde provém o ticker"
#: inc/admin/customizer.php:613
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"O ticker é retirado do título da última entrada na categoria selecionada"
#: inc/admin/customizer.php:627
msgid "Text color"
msgstr "Cor básica do texto"
#: inc/admin/customizer.php:640
msgid "Text size"
msgstr "Tamanho do Texto"
#: inc/admin/customizer.php:641 inc/admin/customizer.php:876
msgid "5 - 50 px (default 14 px)"
msgstr "5 - 50 px (predefinição: 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:654
msgid "Uppercase text"
msgstr "Texto maiúsculo"
#: inc/admin/customizer.php:667
msgid "Where to get the date"
msgstr "Onde conseguir a data"
#: inc/admin/customizer.php:671
msgid "Set settings here"
msgstr "Defina as configurações aqui"
#: inc/admin/customizer.php:672
msgid "From WordPress settings"
msgstr "Nas configurações do WordPress"
#: inc/admin/customizer.php:684
msgid "Date format"
msgstr "Formato da Data"
#: inc/admin/customizer.php:688
msgid "Date + Month + Year"
msgstr "Data + Mês + Ano"
#: inc/admin/customizer.php:689
msgid "Month + Date + Year"
msgstr "Mês + Data + Ano"
#: inc/admin/customizer.php:690
msgid "Year + Month + Date"
msgstr "Ano + Mês + Data"
#: inc/admin/customizer.php:702
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Separador entre números"
#: inc/admin/customizer.php:706
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: inc/admin/customizer.php:707
msgid "Dash ( - )"
msgstr "Traço ( - )"
#: inc/admin/customizer.php:708
msgid "Dot ( . )"
msgstr "Ponto (.)"
#: inc/admin/customizer.php:709
msgid "Slash ( / )"
msgstr "Golpear ( / )"
#: inc/admin/customizer.php:710
msgid "Vertical line ( | )"
msgstr "Linha vertical ( | )"
#: inc/admin/customizer.php:722
msgid "Display weeks"
msgstr "Exibir semanas"
#: inc/admin/customizer.php:727
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: inc/admin/customizer.php:728
msgid "After"
msgstr "Depois"
#: inc/admin/customizer.php:740
msgid "Month in letters"
msgstr "Mês em letras"
#: inc/admin/customizer.php:753
msgid "Display year"
msgstr "Ano de exibição"
#: inc/admin/customizer.php:774 inc/module/top-menu.php:73
msgid "Top menu"
msgstr "Menu superior"
#: inc/admin/customizer.php:789
msgid "Remove top menu"
msgstr "Remover o menu superior"
#: inc/admin/customizer.php:804
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Cor das ligações (exterior)"
#: inc/admin/customizer.php:805 inc/admin/customizer.php:1592
#: inc/admin/customizer.php:4536 inc/admin/customizer.php:4551
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Predefinição - cor geral das ligações"
#: inc/admin/customizer.php:819
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Cor das ligações no menu pendente"
#: inc/admin/customizer.php:833
msgid "Color of links in dropdown menu (on hover)"
msgstr "Cor das ligações no menu pendente (ao passar o rato)"
#: inc/admin/customizer.php:847
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Cor de fundo do menu pendente"
#: inc/admin/customizer.php:861
msgid "Background color for dropdown menu links (on hover)"
msgstr "Cor de fundo para as ligações do menu pendente (ao passar o rato)"
#: inc/admin/customizer.php:875
msgid "Top menu text size"
msgstr "Tamanho do texto do menu superior"
#: inc/admin/customizer.php:889
msgid "Top menu text size (mobile)"
msgstr "Tamanho do texto do menu superior (móvel)"
#: inc/admin/customizer.php:904
msgid "Relieve the menu (replace with lightweight)"
msgstr "Aliviar o menu (substituir por leve)"
#: inc/admin/customizer.php:905
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tIsto irá desativar o menu pesado e ativar o menu CSS puro.\n"
"\t\t\tPrós: Desativa os scripts JS, o que pode ser importante para a "
"velocidade, já que o menu está no topo do site.\n"
"\t\t\tContras: O suporte para controlo por teclado será desativado. As setas "
"(ícones) do controlo do menu são desactivadas."
#: inc/admin/customizer.php:912
msgid "JS Menu"
msgstr "Menu JS"
#: inc/admin/customizer.php:913
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Menu ligeiro"
#: inc/admin/customizer.php:944
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Mover as ligações sociais do cabeçalho para cima da imagem"
#: inc/admin/customizer.php:945 inc/admin/customizer.php:1424
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Para que isto funcione, é necessário ativar as ligações sociais na secção "
"\"Ligações sociais\")"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Ativar o efeito (imagem real)"
#: inc/admin/customizer.php:974
msgid "Header image link"
msgstr "Ligação da imagem do cabeçalho"
#: inc/admin/customizer.php:975
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Isto funciona quando se clica na imagem"
#: inc/admin/customizer.php:1002
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logótipo de tamanho fixo"
#: inc/admin/customizer.php:1003
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Cor do texto do título e da descrição do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:1006
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size 150 x 100 px"
msgstr ""
"A imagem selecionada será comprimida para o tamanho ideal de 150 x 100 px"
#: inc/admin/customizer.php:1007
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Se estiver desativado, o título é ocultado apenas visualmente. O texto "
"introduzido continuará a estar presente para a página principal nas "
"etiquetas h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1015
msgid "Title and logo"
msgstr "Título e logótipo"
#: inc/admin/customizer.php:1030
msgid "Header area width with logo"
msgstr "Largura da área do cabeçalho com logótipo"
#: inc/admin/customizer.php:1031
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Especificar 100% fou centrar o título"
#: inc/admin/customizer.php:1055
msgid "Remove the dividing line"
msgstr "Remover a linha divisória"
#: inc/admin/customizer.php:1078
msgid "Site title font"
msgstr "Tipo de letra do título do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:1092
msgid "Site title size (5 - 100 px, default 32 px)"
msgstr "Tamanho do título do sítio (5 - 100 px, predefinição 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1105
msgid "Site title row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Altura da linha do título do sítio (0,8 - 5, predefinição 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:1128
msgid "Site description font"
msgstr "Tipo de letra da descrição do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:1142
msgid "Site description size (5 - 50 px, default 16 px)"
msgstr "Tamanho da descrição do sítio (5 - 50 px, predefinição 16 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1155
msgid "Site description row height (0.8 - 5, default 1)"
msgstr "Altura da linha de descrição do sítio (0,8 - 5, predefinição 1)"
#: inc/admin/customizer.php:1178
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Orientação do logótipo e do nome do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:1182
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
#: inc/admin/customizer.php:1183
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: inc/admin/customizer.php:1196
msgid "Logo variation"
msgstr "Variação do logótipo"
#: inc/admin/customizer.php:1200
msgid "Size fixed"
msgstr "Tamanho fixo"
#: inc/admin/customizer.php:1201
msgid "No limits"
msgstr "Sem limites"
#: inc/admin/customizer.php:1213
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logótipo sem limites"
#: inc/admin/customizer.php:1231 inc/admin/function-panel-soc.php:51
msgid "Social links"
msgstr "Redes sociais"
#: inc/admin/customizer.php:1245
msgid "Activate social links"
msgstr "Ativar ligações sociais"
#: inc/admin/customizer.php:1259
msgid "Social link size"
msgstr "Tamanho da ligação social"
#: inc/admin/customizer.php:1263 inc/admin/customizer.php:1442
#: inc/admin/customizer.php:1518 inc/admin/customizer.php:2160
#: inc/admin/customizer.php:2350 inc/admin/customizer.php:2683
#: inc/admin/customizer.php:4135 inc/admin/customizer.php:4648
#: inc/admin/customizer.php:4874 inc/admin/customizer.php:5100
#: inc/admin/customizer.php:5719 inc/admin/function-panel-home.php:144
#: inc/admin/function-panel-home.php:157
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: inc/admin/customizer.php:1264 inc/admin/customizer.php:1443
#: inc/admin/customizer.php:2351 inc/admin/customizer.php:4136
#: inc/admin/customizer.php:4649 inc/admin/customizer.php:5101
#: inc/admin/customizer.php:5720 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: inc/admin/customizer.php:1265 inc/admin/customizer.php:1444
#: inc/admin/customizer.php:1520 inc/admin/customizer.php:2161
#: inc/admin/customizer.php:2352 inc/admin/customizer.php:2684
#: inc/admin/customizer.php:4137 inc/admin/customizer.php:4650
#: inc/admin/customizer.php:4873 inc/admin/customizer.php:5102
#: inc/admin/customizer.php:5721 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: inc/admin/customizer.php:1271 inc/admin/customizer.php:4892
#: inc/admin/customizer.php:5285
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: inc/admin/customizer.php:1272 inc/admin/customizer.php:4891
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: inc/admin/customizer.php:1273
msgid "Without background"
msgstr "Sem fundo"
#: inc/admin/customizer.php:1286
msgid "Social link form"
msgstr "Formulário de ligação social"
#: inc/admin/customizer.php:1294
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: inc/admin/customizer.php:1295
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrico"
#: inc/admin/customizer.php:1308
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Design de ligações sociais (para ícones com fundo)"
#: inc/admin/customizer.php:1316
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: inc/admin/customizer.php:1317
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: inc/admin/customizer.php:1330
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Conceção de ligações sociais (para ícones sem fundo)"
#: inc/admin/customizer.php:1345
msgid "Animation of social links"
msgstr "Animação de ligações sociais"
#: inc/admin/customizer.php:1349 inc/admin/customizer.php:1961
msgid "Without animation"
msgstr "Sem animação"
#: inc/admin/customizer.php:1350
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
#: inc/admin/customizer.php:1351
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Zoom (com fundo)"
#: inc/admin/customizer.php:1352
msgid "Reduction"
msgstr "Redução"
#: inc/admin/customizer.php:1353
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Reduzir o zoom (com fundo)"
#: inc/admin/customizer.php:1354
msgid "Frame around the link"
msgstr "Moldura à volta da ligação"
#: inc/admin/customizer.php:1355
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Aumentar o contraste"
#: inc/admin/customizer.php:1356
msgid "Hue change"
msgstr "Alteração da tonalidade"
#: inc/admin/customizer.php:1357
msgid "Color inversion"
msgstr "Inversão de cores"
#: inc/admin/customizer.php:1358
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Escurecimento de ligações adjacentes"
#: inc/admin/customizer.php:1359
msgid "Slight slope"
msgstr "Ligeiro declive"
#: inc/admin/customizer.php:1372
msgid "Social links fill color"
msgstr "Cor de preenchimento das ligações sociais"
#: inc/admin/customizer.php:1373 inc/admin/customizer.php:2888
#: inc/admin/customizer.php:2902 inc/admin/customizer.php:3135
#: inc/admin/customizer.php:3329 inc/admin/customizer.php:3529
#: inc/admin/customizer.php:5451
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Predefinição - cor do tema principal"
#: inc/admin/customizer.php:1390
msgid "Top search"
msgstr "Pesquisa principal"
#: inc/admin/customizer.php:1403
msgid "Activate top Search"
msgstr "Ative a pesquisa principal"
#: inc/admin/customizer.php:1408
msgid "In a top bar"
msgstr "Em uma barra superior"
#: inc/admin/customizer.php:1409
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Na área de links sociais (antes)"
#: inc/admin/customizer.php:1410
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Na área de links sociais (depois)"
#: inc/admin/customizer.php:1423
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Use estilos de ícones sociais"
#: inc/admin/customizer.php:1437
msgid "Search button size"
msgstr "Tamanho do botão de pesquisa"
#: inc/admin/customizer.php:1441 inc/admin/customizer.php:4134
#: inc/admin/function-panel-home.php:143 inc/admin/function-panel-home.php:156
msgid "Very small"
msgstr "Muito pequeno"
#: inc/admin/customizer.php:1445 inc/admin/customizer.php:4138
#: inc/admin/function-panel-home.php:147 inc/admin/function-panel-home.php:160
msgid "Very big"
msgstr "Muito grande"
#: inc/admin/customizer.php:1465
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:1480
msgid "Remove main menu"
msgstr "Remover o menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:1494
msgid "Orientation for main menu items"
msgstr "Orientação dos itens do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:1498 inc/admin/customizer.php:2330
#: inc/admin/customizer.php:3045 inc/admin/customizer.php:4669
#: inc/admin/customizer.php:4856
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: inc/admin/customizer.php:1499 inc/admin/customizer.php:2331
#: inc/admin/customizer.php:4670 inc/admin/customizer.php:4855
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: inc/admin/customizer.php:1500 inc/admin/customizer.php:2332
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: inc/admin/customizer.php:1501
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"
#: inc/admin/customizer.php:1514
msgid "Height of main menu items"
msgstr "Altura dos itens do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: inc/admin/customizer.php:1535
msgid "Background color main menu and footer"
msgstr "Cor de fundo do menu principal e do rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:1549
msgid "Text color main menu and footer"
msgstr "Cor do texto do menu principal e do rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:1563
msgid "Main menu color (on hover)"
msgstr "Cor do menu principal (ao passar o rato)"
#: inc/admin/customizer.php:1577
msgid "Main menu background color (submenu)"
msgstr "Cor de fundo do menu principal (submenu)"
#: inc/admin/customizer.php:1591
msgid "Main menu link color (submenu)"
msgstr "Cor da ligação do menu principal (submenu)"
#: inc/admin/customizer.php:1607
msgid "Main menu item font"
msgstr "Tipo de letra do item do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:1620
msgid "Main menu items text size"
msgstr "Tamanho do texto dos itens do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:1621 inc/admin/customizer.php:4581
msgid "5 - 50 px (default 15 px)"
msgstr "5 - 50 px (predefinição 15 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1635
msgid "Main menu items titles in uppercase"
msgstr "Títulos dos itens do menu principal em maiúsculas"
#: inc/admin/customizer.php:1649
msgid "Main menu background in full screen width"
msgstr "Fundo do menu principal na largura total do ecrã"
#: inc/admin/customizer.php:1663
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"Tornar o menu principal fixo quando se desloca (apenas para versões desktop "
"do PC)"
#: inc/admin/customizer.php:1677
msgid "Number of columns in mega menu"
msgstr "Número de colunas no mega menu"
#: inc/admin/customizer.php:1681
msgid "One"
msgstr "Um"
#: inc/admin/customizer.php:1682
msgid "Two"
msgstr "Dois"
#: inc/admin/customizer.php:1683
msgid "Three"
msgstr "Três"
#: inc/admin/customizer.php:1684
msgid "Four"
msgstr "Quatro"
#: inc/admin/customizer.php:1685
msgid "Five"
msgstr "Cinco"
#: inc/admin/customizer.php:1686
msgid "Six"
msgstr "Seis"
#: inc/admin/customizer.php:1698
msgid "Categories settings"
msgstr "Configurações de Categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1700 inc/admin/customizer.php:3987
#: inc/general.php:327 templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1715
msgid "Category style"
msgstr "Estilo da categoria"
#: inc/admin/customizer.php:1728
msgid "Number (size) of columns in categories"
msgstr "Número (tamanho) de colunas em categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1732
msgid "Classic blog"
msgstr "Blogue clássico"
#: inc/admin/customizer.php:1733
msgid "Two columns"
msgstr "Duas colunas"
#: inc/admin/customizer.php:1734 inc/admin/customizer.php:3955
msgid "Three columns"
msgstr "Três Colunas"
#: inc/admin/customizer.php:1735 inc/admin/customizer.php:3956
msgid "Four columns"
msgstr "Quatro Colunas"
#: inc/admin/customizer.php:1736 inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Five columns"
msgstr "Cinco colunas"
#: inc/admin/customizer.php:1749
msgid "Design for posts blocks in categories"
msgstr "Design para blocos de posts em categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1753 inc/admin/customizer.php:2138
#: inc/admin/customizer.php:2661
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: inc/admin/customizer.php:1755 inc/admin/customizer.php:2140
#: inc/admin/customizer.php:2663
msgid "Underlined"
msgstr "Sublinhado"
#: inc/admin/customizer.php:1756 inc/admin/customizer.php:3730
msgid "In frame"
msgstr "Na moldura"
#: inc/admin/customizer.php:1757
msgid "Header background"
msgstr "Plano de Fundo do Cabeçalho"
#: inc/admin/customizer.php:1758 inc/admin/customizer.php:2142
#: inc/admin/customizer.php:2665 inc/admin/customizer.php:3727
#: inc/admin/customizer.php:5062
msgid "Deepening"
msgstr "Aprofundamento"
#: inc/admin/customizer.php:1759
msgid "Light shadow"
msgstr "Sombra clara"
#: inc/admin/customizer.php:1760 inc/admin/customizer.php:2141
#: inc/admin/customizer.php:2664 inc/admin/customizer.php:3726
#: inc/admin/customizer.php:5061
msgid "Soaring"
msgstr "Subir"
#: inc/admin/customizer.php:1773
msgid "Background color for posts blocks in categories"
msgstr "Cor de fundo para blocos de posts em categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1787
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Cor de fundo das mensagens fixas"
#: inc/admin/customizer.php:1801
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Botão \"Ler mais\" de largura total"
#: inc/admin/customizer.php:1815
msgid "Show \"Read more\" button in the center"
msgstr "Mostrar o botão \"Ler mais\" no centro"
#: inc/admin/customizer.php:1828
msgid "Post card title size (5 - 50 px)"
msgstr "Tamanho do título do cartão postal (5 - 50 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1841
msgid "Post card description size (5 - 30 px)"
msgstr "Tamanho da descrição do cartão postal (5 - 30 px)"
#: inc/admin/customizer.php:1854
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Número de símbolos na descrição"
#: inc/admin/customizer.php:1855
msgid "50 - 1000 (default 150 symbols)"
msgstr "50 - 1000 (padrão 150 símbolos)"
#: inc/admin/customizer.php:1878
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Remover o prefixo \"Categoria\" nas páginas de categoria"
#: inc/admin/customizer.php:1892
msgid "Remove \"Read more\" button from posts blocks in categories"
msgstr "Remover o botão \"Ler mais\" dos blocos de posts nas categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1906
msgid "Remove description from posts blocks in categories"
msgstr "Remover a descrição dos blocos de posts nas categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1920
msgid "Remove title from posts blocks in categories"
msgstr "Remover o título dos blocos de posts nas categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1934
msgid "Remove the stub \"No photo\" from posts blocks in categories"
msgstr ""
"Remover o esboço \"Sem fotografia\" dos blocos de mensagens nas categorias"
#: inc/admin/customizer.php:1957
msgid "Animation for posts blocks in categories (on hover)"
msgstr "Animação para blocos de posts em categorias (ao passar o rato)"
#: inc/admin/customizer.php:1962
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Imagem de ampliação"
#: inc/admin/customizer.php:1963
msgid "Reducing picture"
msgstr "Reduzir a imagem"
#: inc/admin/customizer.php:1964
msgid "Darkened image"
msgstr "Imagem escurecida"
#: inc/admin/customizer.php:1965
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Cortina na imagem"
#: inc/admin/customizer.php:1966
msgid "Picture frame"
msgstr "Moldura"
#: inc/admin/customizer.php:1967
msgid "Frame around"
msgstr "Moldura à volta"
#: inc/admin/customizer.php:1968
msgid "Backlight picture"
msgstr "Imagem com retroiluminação"
#: inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Picture contrast"
msgstr "Contraste de imagem"
#: inc/admin/customizer.php:1970
msgid "Tint picture"
msgstr "Imagem de cor"
#: inc/admin/customizer.php:1971
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Imagem de inversão de cores"
#: inc/admin/customizer.php:1972
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Remover a cor nos blocos vizinhos"
#: inc/admin/customizer.php:1973
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Tonificação dos blocos vizinhos"
#: inc/admin/customizer.php:1974
msgid "Block slope"
msgstr "Inclinação do bloco"
#: inc/admin/customizer.php:1990
msgid "Meta tags in categories"
msgstr "Meta tags em categorias"
#: inc/admin/customizer.php:2003
msgid "Activate - Meta tags in categories"
msgstr "Ativar - Meta tags em categorias"
#: inc/admin/customizer.php:2010 inc/admin/customizer.php:2519
msgid "What meta tags to display"
msgstr "Que meta tags apresentar"
#: inc/admin/customizer.php:2026 inc/admin/customizer.php:2535
#: inc/module/meta-tags.php:22 inc/module/meta-tags.php:235
msgid "Post author"
msgstr "Autor do artigo"
#: inc/admin/customizer.php:2040 inc/admin/customizer.php:2549
#: inc/module/meta-tags.php:93 inc/module/meta-tags.php:260
msgid "Post creation date"
msgstr "Data de criação do lançamento"
#: inc/admin/customizer.php:2054 inc/admin/customizer.php:2563
#: inc/module/meta-tags.php:130 inc/module/meta-tags.php:297
msgid "Post update date"
msgstr "Data de lançamento da atualização"
#: inc/admin/customizer.php:2068 inc/admin/customizer.php:2577
msgid "Number of comments"
msgstr "Número de comentários"
#: inc/admin/customizer.php:2082 inc/admin/customizer.php:2605
#: inc/module/meta-tags.php:71 inc/module/meta-tags.php:380
msgid "Number of post views"
msgstr "Número de visualizações de publicações"
#: inc/admin/customizer.php:2089 inc/admin/customizer.php:2612
msgid "Which taxonomy to display"
msgstr "Qual a taxonomia a apresentar"
#: inc/admin/customizer.php:2105 inc/admin/customizer.php:2628
msgid "Post categories"
msgstr "Categorias de artigos"
#: inc/admin/customizer.php:2119 inc/admin/customizer.php:2642
msgid "Post tags"
msgstr "Etiquetas da publicação"
#: inc/admin/customizer.php:2134 inc/admin/customizer.php:2657
msgid "Meta tag design"
msgstr "Conceção da meta tag"
#: inc/admin/customizer.php:2139 inc/admin/customizer.php:5060
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: inc/admin/customizer.php:2143 inc/admin/customizer.php:2666
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: inc/admin/customizer.php:2156 inc/admin/customizer.php:2679
msgid "Meta tag size"
msgstr "Tamanho da meta tag"
#: inc/admin/customizer.php:2174 inc/admin/customizer.php:2697
msgid "Align meta blocks to the center"
msgstr "Alinhar os meta blocos ao centro"
#: inc/admin/customizer.php:2188
msgid "Add tooltips to meta blocks in categories"
msgstr "Adicionar dicas de ferramentas a meta blocos em categorias"
#: inc/admin/customizer.php:2202
msgid "Add decryption of meta tags to meta blocks"
msgstr "Adicionar desencriptação de meta tags a meta blocos"
#: inc/admin/customizer.php:2216
msgid "Add decryption of meta tags in taxonomy"
msgstr "Adicionar desencriptação de meta tags na taxonomia"
#: inc/admin/customizer.php:2230 inc/admin/customizer.php:2753
msgid "Remove meta tag icons"
msgstr "Remover ícones de meta tag"
#: inc/admin/customizer.php:2247
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
#: inc/admin/customizer.php:2260
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Ativar a paginação nas categorias"
#: inc/admin/customizer.php:2274
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Ativar a paginação na página inicial"
#: inc/admin/customizer.php:2288
msgid "Pagination variation"
msgstr "Variação da paginação"
#: inc/admin/customizer.php:2292
msgid "Defoult (Back and forward)"
msgstr "Defoult (para trás e para a frente)"
#: inc/admin/customizer.php:2293
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Paginação numérica"
#: inc/admin/customizer.php:2294
msgid "Button (Show more)"
msgstr "Botão (Mostrar mais)"
#: inc/admin/customizer.php:2307
msgid "Pagination block design"
msgstr "Desenho do bloco de paginação"
#: inc/admin/customizer.php:2311 inc/admin/customizer.php:2827
#: inc/admin/customizer.php:2858 inc/admin/customizer.php:2950
#: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3442
#: inc/admin/customizer.php:5242 inc/admin/customizer.php:5263
#: inc/admin/customizer.php:5283
msgid "Turn off styles"
msgstr "Desativar estilos"
#: inc/admin/customizer.php:2312
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#: inc/admin/customizer.php:2313 inc/admin/customizer.php:2662
#: inc/admin/customizer.php:4006
msgid "Frames"
msgstr "Molduras"
#: inc/admin/customizer.php:2326
msgid "Location of the pagination block"
msgstr "Localização do bloco de paginação"
#: inc/admin/customizer.php:2333 inc/admin/customizer.php:5210
msgid "Full width"
msgstr "Largura completa"
#: inc/admin/customizer.php:2346
msgid "Pagination block size"
msgstr "Tamanho do bloco de paginação"
#: inc/admin/customizer.php:2365
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "Remover botões (voltar e seguinte) da paginação numérica"
#: inc/admin/customizer.php:2379
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Mostrar todos os itens de paginação (para numérico)"
#: inc/admin/customizer.php:2393
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Remover a etiqueta H2 oculta da paginação"
#: inc/admin/customizer.php:2394
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Remover a etiqueta H2 da paginação é bom para SEO, mas pior para programas "
"especiais (para deficientes visuais)"
#: inc/admin/customizer.php:2405 inc/admin/customizer.php:2441
msgid "Posts and pages"
msgstr "Artigos e páginas"
#: inc/admin/customizer.php:2421
msgid "Basic settings"
msgstr "Definições básicas"
#: inc/admin/customizer.php:2434
msgid "Where to display typography"
msgstr "Onde apresentar a tipografia"
#: inc/admin/customizer.php:2435
msgid "Lists, block quotes, headings"
msgstr "Listas, citações em bloco, títulos"
#: inc/admin/customizer.php:2439
msgid "Only posts"
msgstr "Apenas mensagens"
#: inc/admin/customizer.php:2440
msgid "Only pages"
msgstr "Apenas páginas"
#: inc/admin/customizer.php:2456
msgid "Top image"
msgstr "Imagem de topo"
#: inc/admin/customizer.php:2469
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Remover a imagem principal (topo) nas mensagens"
#: inc/admin/customizer.php:2483
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Remover a imagem principal (topo) nas páginas"
#: inc/admin/customizer.php:2499
msgid "Meta tags in posts"
msgstr "Meta tags em posts"
#: inc/admin/customizer.php:2512
msgid "Activate meta tags in posts"
msgstr "Ativar meta tags nas mensagens"
#: inc/admin/customizer.php:2591 inc/module/meta-tags.php:358
msgid "Post reading time"
msgstr "Tempo de pós-leitura"
#: inc/admin/customizer.php:2711
msgid "Add tooltips to meta blocks in posts"
msgstr "Adicionar dicas de ferramentas a meta blocos em posts"
#: inc/admin/customizer.php:2725
msgid "Remove decryption in meta blocks"
msgstr "Remover a desencriptação em meta blocos"
#: inc/admin/customizer.php:2739
msgid "Remove decryption in taxonomies"
msgstr "Remover a desencriptação nas taxonomias"
#: inc/admin/customizer.php:2767
msgid "Where to display meta tags for categories"
msgstr "Onde apresentar meta tags para categorias"
#: inc/admin/customizer.php:2771 inc/admin/customizer.php:2789
#: inc/admin/customizer.php:4667
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: inc/admin/customizer.php:2772 inc/admin/customizer.php:2790
#: inc/admin/customizer.php:4668
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: inc/admin/customizer.php:2785
msgid "Where to display meta tags for tags"
msgstr "Onde apresentar as meta tags para as tags"
#: inc/admin/customizer.php:2810
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: inc/admin/customizer.php:2823
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Variação das listas com marcadores"
#: inc/admin/customizer.php:2828
msgid "Small square"
msgstr "Quadrado pequeno"
#: inc/admin/customizer.php:2829
msgid "Small circle"
msgstr "Círculo pequeno"
#: inc/admin/customizer.php:2830 inc/admin/customizer.php:2860
msgid "Square frame"
msgstr "Moldura quadrada"
#: inc/admin/customizer.php:2831
msgid "Small dash"
msgstr "Pequeno traço"
#: inc/admin/customizer.php:2832
msgid "Big dot"
msgstr "Ponto grande"
#: inc/admin/customizer.php:2833
msgid "Big square"
msgstr "Quadrado grande"
#: inc/admin/customizer.php:2834
msgid "Big circle"
msgstr "Círculo grande"
#: inc/admin/customizer.php:2835
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Moldura quadrada arredondada"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "Big dash"
msgstr "Grande traço"
#: inc/admin/customizer.php:2837 inc/admin/customizer.php:3270
#: inc/admin/customizer.php:3471
msgid "Check mark"
msgstr "Marca de verificação"
#: inc/admin/customizer.php:2838
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"
#: inc/admin/customizer.php:2839 inc/admin/customizer.php:4600
#: inc/admin/customizer.php:4911
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: inc/admin/customizer.php:2840
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
#: inc/admin/customizer.php:2841
msgid "Snowflake"
msgstr "Floco de neve"
#: inc/admin/customizer.php:2854
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Variação das listas numéricas"
#: inc/admin/customizer.php:2859
msgid "Colored square"
msgstr "Quadrado colorido"
#: inc/admin/customizer.php:2861
msgid "Colored circle"
msgstr "Círculo colorido"
#: inc/admin/customizer.php:2862
msgid "Round frame"
msgstr "Moldura redonda"
#: inc/admin/customizer.php:2863
msgid "Colored numbers"
msgstr "Números coloridos"
#: inc/admin/customizer.php:2864
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Números coloridos (negrito)"
#: inc/admin/customizer.php:2865
msgid "Latin numerals"
msgstr "Algarismos latinos"
#: inc/admin/customizer.php:2866
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Letras coloridas (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:2887
msgid "Marker color - bulleted lists"
msgstr "Cor do marcador - listas com marcadores"
#: inc/admin/customizer.php:2901
msgid "Marker color - numbered lists"
msgstr "Cor do marcador - listas numeradas"
#: inc/admin/customizer.php:2915
msgid "Inner color for marker - numbered lists"
msgstr "Cor interior do marcador - listas numeradas"
#: inc/admin/customizer.php:2916 inc/admin/customizer.php:3093
#: inc/admin/customizer.php:3315 inc/admin/customizer.php:3515
msgid "Default - related elements for main theme color"
msgstr "Predefinição - elementos relacionados com a cor do tema principal"
#: inc/admin/customizer.php:2933
msgid "Quote blocks"
msgstr "Blocos de citação"
#: inc/admin/customizer.php:2946
msgid "Design for quote block"
msgstr "Desenho para bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:2951
msgid "Just a block"
msgstr "Apenas um quarteirão"
#: inc/admin/customizer.php:2952
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Gradiente 1 (preenchimento)"
#: inc/admin/customizer.php:2953
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Gradiente 2 (preenchimento)"
#: inc/admin/customizer.php:2954
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Grelha (preenchimento)"
#: inc/admin/customizer.php:2955
msgid "Folded corner"
msgstr "Canto dobrado"
#: inc/admin/customizer.php:2956
msgid "Solid frame"
msgstr "Estrutura sólida"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Dotted frame"
msgstr "Moldura pontilhada"
#: inc/admin/customizer.php:2958 inc/admin/customizer.php:5211
msgid "Border left"
msgstr "Fronteira esquerda"
#: inc/admin/customizer.php:2959
msgid "Double border"
msgstr "Fronteira dupla"
#: inc/admin/customizer.php:2972
msgid "Background color for quote block"
msgstr "Cor de fundo para o bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:2973
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Alguns estilos funcionam bem com o fundo"
#: inc/admin/customizer.php:2987
msgid "Activate - Automatic background color for block quotes"
msgstr "Ativar - Cor de fundo automática para citações em bloco"
#: inc/admin/customizer.php:2988
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(A cor é selecionada com base no fundo da parte do conteúdo)"
#: inc/admin/customizer.php:3001
msgid "Text color for quote block"
msgstr "Cor do texto para o bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:4566
msgid "Default - general text color"
msgstr "Predefinição - cor geral do texto"
#: inc/admin/customizer.php:3026
msgid "Add icon to quote block"
msgstr "Adicionar ícone ao bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:3040
msgid "Choosing the location of the icon in the quote block"
msgstr "Escolher a localização do ícone no bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:3041
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Juntamente com o ícone, o texto também é alinhado"
#: inc/admin/customizer.php:3046
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: inc/admin/customizer.php:3059
msgid "Selecting an icon for the quote block"
msgstr "Seleção de um ícone para o bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:3063
msgid "Square quotes"
msgstr "Citações quadradas"
#: inc/admin/customizer.php:3064
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Cotações rectangulares"
#: inc/admin/customizer.php:3065
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Citações afiadas"
#: inc/admin/customizer.php:3066
msgid "Round quotes"
msgstr "Citações redondas"
#: inc/admin/customizer.php:3067
msgid "Paper clip"
msgstr "Clipe de papel"
#: inc/admin/customizer.php:3068
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Clipe de papel (vertical)"
#: inc/admin/customizer.php:3069
msgid "Drawing pin"
msgstr "Pino de desenho"
#: inc/admin/customizer.php:3070
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Cavilha de tração (vertical)"
#: inc/admin/customizer.php:3071
msgid "Bulb"
msgstr "Lâmpada"
#: inc/admin/customizer.php:3072
msgid "Bell"
msgstr "Sino"
#: inc/admin/customizer.php:3073
msgid "Attention triangle"
msgstr "Triângulo de atenção"
#: inc/admin/customizer.php:3074
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Folha de exclamação"
#: inc/admin/customizer.php:3075
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Ponto de exclamação"
#: inc/admin/customizer.php:3076
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Conversa na nuvem"
#: inc/admin/customizer.php:3077
msgid "Speaker"
msgstr "Orador"
#: inc/admin/customizer.php:3078
msgid "Open book"
msgstr "Livro aberto"
#: inc/admin/customizer.php:3079
msgid "Embossed tick"
msgstr "Carraça em relevo"
#: inc/admin/customizer.php:3080
msgid "Solid tick"
msgstr "Carraça sólida"
#: inc/admin/customizer.php:3092
msgid "Icons color for quote block"
msgstr "Cor dos ícones para o bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:3106
msgid "Icon size for quote block"
msgstr "Tamanho do ícone para o bloco de citação"
#: inc/admin/customizer.php:3107 inc/admin/customizer.php:3596
msgid "5 - 100 px (default 24 px)"
msgstr "5 - 100 px (predefinição: 24 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3121
msgid "Add background for icon"
msgstr "Adicionar fundo ao ícone"
#: inc/admin/customizer.php:3134
msgid "Background color of icons and lines for block quotes"
msgstr "Cor de fundo dos ícones e linhas para citações em bloco"
#: inc/admin/customizer.php:3152
msgid "H1 headings"
msgstr "Títulos H1"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Text color of H1 headings"
msgstr "Cor do texto dos títulos H1"
#: inc/admin/customizer.php:3165 inc/admin/customizer.php:3366
#: inc/admin/customizer.php:3567
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Predefinição - cor geral do texto dos títulos"
#: inc/admin/customizer.php:3179
msgid "Header H1 Font"
msgstr "Tipo de letra do cabeçalho H1"
#: inc/admin/customizer.php:3193
msgid "Header H1 text size"
msgstr "Tamanho do texto do cabeçalho H1"
#: inc/admin/customizer.php:3194
msgid "5 - 100 px (default 32 px)"
msgstr "5 - 100 px (predefinição: 32 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3207
msgid "Header H1 row height (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Altura da linha do cabeçalho H1 (0,8 - 5, predefinição 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3224
msgid "Headings H2"
msgstr "Rubricas H2"
#: inc/admin/customizer.php:3237
msgid "H2 headings variation"
msgstr "Variação dos títulos H2"
#: inc/admin/customizer.php:3242 inc/admin/customizer.php:3443
msgid "Simple headers"
msgstr "Cabeçalhos simples"
#: inc/admin/customizer.php:3243 inc/admin/customizer.php:3444
msgid "Light underlining"
msgstr "Ligeiros sublinhados"
#: inc/admin/customizer.php:3244 inc/admin/customizer.php:3445
msgid "Side border"
msgstr "Rebordo lateral"
#: inc/admin/customizer.php:3245 inc/admin/customizer.php:3446
msgid "With numbering"
msgstr "Com numeração"
#: inc/admin/customizer.php:3246 inc/admin/customizer.php:3447
msgid "With icon selection"
msgstr "Com seleção de ícones"
#: inc/admin/customizer.php:3247 inc/admin/customizer.php:3448
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Com valor arbitrário"
#: inc/admin/customizer.php:3260
msgid "H2 heading icon selection"
msgstr "Seleção do ícone do cabeçalho H2"
#: inc/admin/customizer.php:3264 inc/admin/customizer.php:3465
msgid "Turn off icons"
msgstr "Desativar ícones"
#: inc/admin/customizer.php:3265 inc/admin/customizer.php:3466
msgid "Right arrow"
msgstr "Seta para a direita"
#: inc/admin/customizer.php:3266 inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Arrow to down"
msgstr "Seta para baixo"
#: inc/admin/customizer.php:3267 inc/admin/customizer.php:3468
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Seta para a direita e para baixo"
#: inc/admin/customizer.php:3268 inc/admin/customizer.php:3469
#: inc/admin/customizer.php:4603
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Seta volumétrica"
#: inc/admin/customizer.php:3269 inc/admin/customizer.php:3470
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
#: inc/admin/customizer.php:3271 inc/admin/customizer.php:3472
msgid "Small flag"
msgstr "Bandeira pequena"
#: inc/admin/customizer.php:3272 inc/admin/customizer.php:3473
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: inc/admin/customizer.php:3273 inc/admin/customizer.php:3474
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Hierarquia de blocos"
#: inc/admin/customizer.php:3279 inc/admin/customizer.php:3480
msgid "Par."
msgstr "Par."
#: inc/admin/customizer.php:3286
msgid "Add label to header H2 counter"
msgstr "Adicionar etiqueta ao cabeçalho Contador H2"
#: inc/admin/customizer.php:3301
msgid "Add custom value for H2 header"
msgstr "Adicionar valor personalizado ao cabeçalho H2"
#: inc/admin/customizer.php:3314
msgid "H2 heading icons text color"
msgstr "Cor do texto dos ícones de título H2"
#: inc/admin/customizer.php:3328
msgid "Background color of icons and lines of H2 headings"
msgstr "Cor de fundo dos ícones e linhas dos cabeçalhos H2"
#: inc/admin/customizer.php:3351
msgid "Background color of H2 headings"
msgstr "Cor de fundo dos cabeçalhos H2"
#: inc/admin/customizer.php:3353 inc/admin/customizer.php:3553
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Predefinição - cor de fundo do corpo do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:3365
msgid "Text color of H2 headings"
msgstr "Cor do texto dos títulos H2"
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Font for H2 headings"
msgstr "Tipo de letra para os títulos H2"
#: inc/admin/customizer.php:3394
msgid "Text size of H2 headings"
msgstr "Tamanho do texto dos títulos H2"
#: inc/admin/customizer.php:3395
msgid "5 - 100 px (default 26 px)"
msgstr "5 - 100 px (predefinição: 26 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3408
msgid "Row height of H2 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Altura da linha dos cabeçalhos H2 (0,8 - 5, predefinição 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3425
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Rubricas H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3438
msgid "H3 - H6 headings variation"
msgstr "Variação dos títulos H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "H3 - H6 heading icon selection"
msgstr "Seleção do ícone de cabeçalho H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3487
msgid "Add label to header H3 - H6 counter"
msgstr "Adicionar etiqueta ao cabeçalho do contador H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3501
msgid "Add custom value for H3 - H6 header"
msgstr "Adicionar valor personalizado ao cabeçalho H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3514
msgid "H3 - H6 heading icons text color"
msgstr "Cor do texto dos ícones de título H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3528
msgid "Background color of icons and lines for H3 - H6 headings"
msgstr "Cor de fundo dos ícones e linhas dos cabeçalhos H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Background color of H3 - H6 headings"
msgstr "Cor de fundo dos cabeçalhos H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Text color of H3 - H6 headings"
msgstr "Cor do texto dos cabeçalhos H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3581
msgid "Font for H3 - H6 headings"
msgstr "Tipo de letra para os cabeçalhos H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Text size of H3 headings"
msgstr "Tamanho do texto dos cabeçalhos H3"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Text size of H4 headings"
msgstr "Tamanho do texto dos títulos H4"
#: inc/admin/customizer.php:3610
msgid "5 - 100 px (default 22 px)"
msgstr "5 - 100 px (predefinição 22 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3623
msgid "Text size of H5 headings"
msgstr "Tamanho do texto dos títulos H5"
#: inc/admin/customizer.php:3624
msgid "5 - 100 px (default 20 px)"
msgstr "5 - 100 px (predefinição 20 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3637
msgid "Text size of H6 headings"
msgstr "Tamanho do texto dos cabeçalhos H6"
#: inc/admin/customizer.php:3638
msgid "5 - 100 px (default 18 px)"
msgstr "5 - 100 px (predefinição 18 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3651
msgid "Row height of H3 - H6 headings (0.8 - 5, default 1.5)"
msgstr "Altura da linha dos cabeçalhos H3 - H6 (0,8 - 5, predefinição 1,5)"
#: inc/admin/customizer.php:3663
msgid "Links in content"
msgstr "Ligações no conteúdo"
#: inc/admin/customizer.php:3676
msgid "Remove link underline"
msgstr "Remover o sublinhado da ligação"
#: inc/admin/customizer.php:3677
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Isto remove o sublinhado das hiperligações no texto do conteúdo"
#: inc/admin/customizer.php:3694
msgid "Author block"
msgstr "Bloqueio de autor"
#: inc/admin/customizer.php:3707
msgid "Activate author section"
msgstr "Ativar a secção do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3721
msgid "Separator variation for author block"
msgstr "Variação do separador para o bloco do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3725
msgid "Turn off separators"
msgstr "Desligar os separadores"
#: inc/admin/customizer.php:3728
msgid "Dividers in width"
msgstr "Divisores em largura"
#: inc/admin/customizer.php:3729
msgid "Dividers in center"
msgstr "Divisórias no centro"
#: inc/admin/customizer.php:3743
msgid "Change the style of author block separators"
msgstr "Alterar o estilo dos separadores de blocos de autor"
#: inc/admin/customizer.php:3747
msgid "Solid line"
msgstr "Linha sólida"
#: inc/admin/customizer.php:3748
msgid "Dashed line"
msgstr "Linha tracejada"
#: inc/admin/customizer.php:3749
msgid "Dotted line"
msgstr "Linha pontilhada"
#: inc/admin/customizer.php:3750
msgid "Double line"
msgstr "Linha dupla"
#: inc/admin/customizer.php:3762
msgid "Changing the thickness of separators in the author block"
msgstr "Alterar a espessura dos separadores no bloco do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3763
msgid "0 - 30 px (default 1 px)"
msgstr "0 - 30 px (predefinição 1 px)"
#: inc/admin/customizer.php:3777
msgid "Add post date to author block"
msgstr "Adicionar data de publicação ao bloco do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3791
msgid "Remove link from author name"
msgstr "Remover a ligação do nome do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3805
msgid "Hide avatar in author block"
msgstr "Ocultar o avatar no bloco do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3819
msgid "Hide description in author block"
msgstr "Ocultar descrição no bloco do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3834
msgid "Add author latest posts to author block"
msgstr "Adicionar as últimas mensagens do autor ao bloco do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3841
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Últimas entradas do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3849
msgid "Author posts title"
msgstr "Título dos posts do autor"
#: inc/admin/customizer.php:3863
msgid "Number of author posts in the author block (max 50)"
msgstr "Número de mensagens de autor no bloco de autor (máx. 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3880
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Secção (entrada seguinte)"
#: inc/admin/customizer.php:3893
msgid "Remove section (next entry)"
msgstr "Remover secção (entrada seguinte)"
#: inc/admin/customizer.php:3910 inc/admin/customizer.php:3930
#: template-parts/content-related.php:15
msgid "Related posts"
msgstr "Artigos relacionados"
#: inc/admin/customizer.php:3923
msgid "Activate related posts"
msgstr "Ativar publicações relacionadas"
#: inc/admin/customizer.php:3937
msgid "Title for block (Related posts)"
msgstr "Título para o bloco (Mensagens relacionadas)"
#: inc/admin/customizer.php:3951
msgid "Number of columns for related posts"
msgstr "Número de colunas para posts relacionados"
#: inc/admin/customizer.php:3969
msgid "Number of related posts (max 50)"
msgstr "Número de mensagens relacionadas (máx. 50)"
#: inc/admin/customizer.php:3983
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Taxonomia para posts relacionados"
#: inc/admin/customizer.php:3988
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: inc/admin/customizer.php:4001
msgid "Design for related posts"
msgstr "Design para publicações relacionadas"
#: inc/admin/customizer.php:4005
msgid "Simple design"
msgstr "Design simples"
#: inc/admin/customizer.php:4007
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Blocos de contraste"
#: inc/admin/customizer.php:4008
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Blocos altos"
#: inc/admin/customizer.php:4009
msgid "Polaroid"
msgstr "Polaroid"
#: inc/admin/customizer.php:4022
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Remover o toco (Sem foto) nas mensagens relacionadas"
#: inc/admin/customizer.php:4039
msgid "Comment block"
msgstr "Bloco de comentários"
#: inc/admin/customizer.php:4052
msgid "Remove comment block (for posts)"
msgstr "Remover o bloco de comentários (para mensagens)"
#: inc/admin/customizer.php:4066
msgid "Remove comment block (for pages)"
msgstr "Remover bloco de comentários (para páginas)"
#: inc/admin/customizer.php:4080
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "Remover o campo URL nos comentários (para posts e páginas)"
#: inc/admin/customizer.php:4091
msgid "Main page"
msgstr "Página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4103
msgid "Homepage Starting Settings"
msgstr "Definições de início da página inicial"
#: inc/admin/customizer.php:4115
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Ativar secções com blocos no ecrã principal"
#: inc/admin/customizer.php:4130
msgid "Size of section headers on the main page"
msgstr "Tamanho dos cabeçalhos das secções na página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4152
msgid "Color of section headings on the main page"
msgstr "Cor dos títulos das secções na página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4153
msgid "Default - content text color"
msgstr "Predefinição - cor do texto do conteúdo"
#: inc/admin/customizer.php:4177
msgid "Enable the block with the latest posts on the main page"
msgstr "Ativar o bloco com as últimas mensagens na página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4178
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Os blocos de posts, bem como a paginação, são configurados na secção "
"\"Categorias\")"
#: inc/admin/customizer.php:4185 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Últimos artigos"
#: inc/admin/customizer.php:4192
msgid "Title for the latest posts block"
msgstr "Título para o bloco das últimas mensagens"
#: inc/admin/customizer.php:4204
msgid "Different settings"
msgstr "Diferentes definições"
#: inc/admin/customizer.php:4226
msgid "Wide slider"
msgstr "Controlo deslizante largo"
#: inc/admin/customizer.php:4240
msgid "Display wide slider"
msgstr "Apresentar um cursor largo"
#: inc/admin/customizer.php:4244
msgid "Not display"
msgstr "Não exibir"
#: inc/admin/customizer.php:4245
msgid "All site"
msgstr "Todo o sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4246
msgid "Except main page"
msgstr "Exceto a página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Only main page"
msgstr "Apenas a página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4258
msgid "Number of slides in the wide slider (max 12)"
msgstr "Número de diapositivos no diapositivo largo (máx. 12)"
#: inc/admin/customizer.php:4276
msgid "Selecting a category to display in a wide slider"
msgstr "Selecionar uma categoria para apresentar num slider largo"
#: inc/admin/customizer.php:4289
msgid "Number of posts available (max 50)"
msgstr "Número de lugares disponíveis (máx. 50)"
#: inc/admin/customizer.php:4303
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Mostrar a largura total do ecrã deslizante"
#: inc/admin/customizer.php:4317
msgid "Wide slider background color"
msgstr "Cor de fundo do seletor largo"
#: inc/admin/customizer.php:4331
msgid "Enable auto start for Wide slider"
msgstr "Ativar o arranque automático para o seletor Wide"
#: inc/admin/customizer.php:4343
msgid "Slider move time"
msgstr "Tempo de deslocação do cursor"
#: inc/admin/customizer.php:4344
msgid "max 50 000 (default 1500)"
msgstr "max 50 000 (predefinição 1500)"
#: inc/admin/customizer.php:4356
msgid "Time between slides"
msgstr "Tempo entre diapositivos"
#: inc/admin/customizer.php:4357
msgid "max 50 000 (default 5000)"
msgstr "máximo 50 000 (predefinição 5000)"
#: inc/admin/customizer.php:4371
msgid "Enable navigation buttons for Wide slider"
msgstr "Ativar os botões de navegação para o seletor Wide"
#: inc/admin/customizer.php:4385
msgid "Headers fill variation for Wide slider"
msgstr "Variação de preenchimento de cabeçalhos para o seletor Wide"
#: inc/admin/customizer.php:4389 inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Not display titles"
msgstr "Não apresentar títulos"
#: inc/admin/customizer.php:4390 inc/admin/function-panel-home.php:126
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Regulação suave da intensidade luminosa"
#: inc/admin/customizer.php:4391 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Blackout tape"
msgstr "Fita de escurecimento"
#: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Animated blackout"
msgstr "Apagão animado"
#: inc/admin/customizer.php:4405
msgid "Wide slider headings color"
msgstr "Cor dos cabeçalhos do seletor largo"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4436
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Ativar os breadcrumbs nas mensagens"
#: inc/admin/customizer.php:4450
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Ativar os breadcrumbs nas categorias"
#: inc/admin/customizer.php:4464
msgid "Show link to home page"
msgstr "Mostrar ligação à página inicial"
#: inc/admin/customizer.php:4471 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: inc/admin/customizer.php:4478
msgid "Specify your text for the link (Default - Home)"
msgstr "Especifique o seu texto para a ligação (predefinição - Página inicial)"
#: inc/admin/customizer.php:4492
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Mostrar título no breadcrumb para posts"
#: inc/admin/customizer.php:4506
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Mostrar título para categorias, arquivos e etiquetas"
#: inc/admin/customizer.php:4521
msgid "Breadcrumbs background color"
msgstr "Cor de fundo da grelha de navegação"
#: inc/admin/customizer.php:4535
msgid "Breadcrumb link text color"
msgstr "Cor do texto da ligação de navegação"
#: inc/admin/customizer.php:4550
msgid "Breadcrumb link text color on hover"
msgstr "Cor do texto da ligação de navegação ao passar o rato"
#: inc/admin/customizer.php:4565
msgid "Separator and header color in breadcrumbs"
msgstr "Cor do separador e do cabeçalho no breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4580
msgid "Breadcrumbs text size"
msgstr "Tamanho do texto da grelha de navegação"
#: inc/admin/customizer.php:4596
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Separador entre breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:4601
msgid "Arrowhead"
msgstr "Cabeça de seta"
#: inc/admin/customizer.php:4602 inc/admin/customizer.php:4910
msgid "Brace"
msgstr "Bracelete"
#: inc/admin/customizer.php:4604
msgid "Linear arrow"
msgstr "Seta linear"
#: inc/admin/customizer.php:4615
msgid "Calm blocks"
msgstr "Blocos calmos"
#: inc/admin/customizer.php:4629
msgid "Activate fluently movement of blocks"
msgstr "Ativar fluentemente o movimento dos blocos"
#: inc/admin/customizer.php:4630
msgid "Works for blocks on the main page and category pages"
msgstr "Funciona para blocos na página principal e nas páginas de categoria"
#: inc/admin/customizer.php:4644
msgid "Range for fluently movement of blocks"
msgstr "Gama de movimentos fluidos dos blocos"
#: inc/admin/customizer.php:4663
msgid "Direction fluently movement of blocks"
msgstr "Direção fluente do movimento dos blocos"
#: inc/admin/customizer.php:4681
msgid "Site map"
msgstr "Mapa do site"
#: inc/admin/customizer.php:4688
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Para apresentar o mapa do sítio, crie uma nova página através do menu padrão "
"do WordPress,\n"
"\t\t\taceda ao modo de edição da página e seleccione o modelo \"Mapa do "
"sítio\" no lado direito, guarde a página."
#: inc/admin/customizer.php:4705
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Mostrar categorias no mapa do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4712
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: inc/admin/customizer.php:4719
msgid "Category section header on the sitemap"
msgstr "Cabeçalho da secção da categoria no mapa do site"
#: inc/admin/customizer.php:4731
msgid "The maximum number of categories on the sitemap"
msgstr "O número máximo de categorias no mapa do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4745
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Mostrar mensagens no mapa do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4752 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"
#: inc/admin/customizer.php:4759
msgid "Posts section header on the sitemap"
msgstr "Cabeçalho da secção de posts no mapa do site"
#: inc/admin/customizer.php:4771
msgid "The maximum number of posts on the sitemap"
msgstr "O número máximo de mensagens no mapa do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4785
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Mostrar páginas no mapa do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4792 inc/general.php:317
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: inc/admin/customizer.php:4799
msgid "Pages section header on the sitemap"
msgstr "Cabeçalho da secção Páginas no mapa do site"
#: inc/admin/customizer.php:4811
msgid "The maximum number of pages on the sitemap"
msgstr "O número máximo de páginas no mapa do sítio"
#: inc/admin/customizer.php:4823
msgid "Up button"
msgstr "Botão para cima"
#: inc/admin/customizer.php:4837
msgid "Remove \"Up button\""
msgstr "Remover \"Botão para cima\""
#: inc/admin/customizer.php:4851
msgid "Button location"
msgstr "Localização do botão"
#: inc/admin/customizer.php:4869
msgid "Button size"
msgstr "Tamanho do botão"
#: inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Button shape"
msgstr "Forma do botão"
#: inc/admin/customizer.php:4905
msgid "Button variation"
msgstr "Variação do botão"
#: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:5284
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
#: inc/admin/customizer.php:4922
msgid "SEO settings"
msgstr "Definições de SEO"
#: inc/admin/customizer.php:4937
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Remover o prefixo (nome do sítio) após o título SEO"
#: inc/admin/customizer.php:4951
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"Remover o prefixo (descrição do sítio) após o título SEO na página principal"
#: inc/admin/customizer.php:4965
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Defina o seu separador para o prefixo do título SEO"
#: inc/admin/customizer.php:4979
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Defina o seu título SEO para a página inicial"
#: inc/admin/customizer.php:4993
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Defina a sua descrição SEO para a página inicial"
#: inc/admin/customizer.php:5007
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Adição automática de ALT às imagens a partir do título da publicação"
#: inc/admin/customizer.php:5008
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(A função preenche automaticamente a etiqueta ALT para a imagem quando "
"carrega um ficheiro enquanto está num editor de texto. Com base no título do "
"post ou da página atual)"
#: inc/admin/customizer.php:5017
msgid "No photo"
msgstr "Sem fotografia"
#: inc/admin/customizer.php:5024
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Definir o valor ALT para a fotografia do stub No"
#: inc/admin/customizer.php:5041
msgid "Widget settings"
msgstr "Definições do widget"
#: inc/admin/customizer.php:5054
msgid "Selecting the design of widget sections"
msgstr "Selecionar o design das secções de widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5055
msgid "Side column, except WooCommerce"
msgstr "Coluna lateral, exceto WooCommerce"
#: inc/admin/customizer.php:5059 inc/admin/customizer.php:5207
#: inc/option/set.php:356 inc/option/set.php:362 inc/option/set.php:368
#: inc/option/set.php:374 inc/option/set.php:380
msgid "Switch off"
msgstr "Desligar"
#: inc/admin/customizer.php:5063
msgid "Side shadow"
msgstr "Sombra lateral"
#: inc/admin/customizer.php:5064
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
#: inc/admin/customizer.php:5078
msgid "Widgets sections backgrounds"
msgstr "Fundos das secções dos widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5079
msgid "Side column, except WooCommerce. Default - color not set."
msgstr "Coluna lateral, exceto WooCommerce. Predefinição - cor não definida."
#: inc/admin/customizer.php:5094
msgid "Classic widget titles background size"
msgstr "Tamanho do fundo dos títulos dos widgets clássicos"
#: inc/admin/customizer.php:5095
msgid "For all side columns"
msgstr "Para todas as colunas laterais"
#: inc/admin/customizer.php:5116
msgid "Titles background color for classic widgets"
msgstr "Cor de fundo dos títulos para widgets clássicos"
#: inc/admin/customizer.php:5117
msgid "For all side columns. Default - background color of the main menu"
msgstr ""
"Para todas as colunas laterais. Predefinição - cor de fundo do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:5131
msgid "Titles text color for classic widgets"
msgstr "Cor do texto dos títulos para widgets clássicos"
#: inc/admin/customizer.php:5132
msgid "For all side columns. Default - text color of the main menu"
msgstr ""
"Para todas as colunas laterais. Predefinição - cor do texto do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:5147
msgid "Headers font for all widgets"
msgstr "Tipo de letra dos cabeçalhos para todos os widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5160
msgid "Titles text size of all classic widgets"
msgstr "Tamanho do texto dos títulos de todos os widgets clássicos"
#: inc/admin/customizer.php:5175
msgid "Titles of all classic widgets in uppercase"
msgstr "Títulos de todos os widgets clássicos em maiúsculas"
#: inc/admin/customizer.php:5189
msgid "Center align titles of all classic widgets"
msgstr "Alinhar ao centro os títulos de todos os widgets clássicos"
#: inc/admin/customizer.php:5203
msgid "Underline titles of all classic widgets"
msgstr "Sublinhar os títulos de todos os widgets clássicos"
#: inc/admin/customizer.php:5208
msgid "Left and down"
msgstr "Esquerda e baixo"
#: inc/admin/customizer.php:5209
msgid "Center and bottom"
msgstr "Centro e fundo"
#: inc/admin/customizer.php:5222
msgid "Line thickness"
msgstr "Espessura da linha"
#: inc/admin/customizer.php:5223
msgid "0 - 30 px (default 2 px)"
msgstr "0 - 30 px (predefinição 2 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5238
msgid "Design for lists of posts and pages in basic classic widgets"
msgstr "Design para listas de posts e páginas em widgets clássicos básicos"
#: inc/admin/customizer.php:5243
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: inc/admin/customizer.php:5244
msgid "Round dots"
msgstr "Pontos redondos"
#: inc/admin/customizer.php:5245
msgid "Square dots"
msgstr "Pontos quadrados"
#: inc/admin/customizer.php:5246
msgid "Thin border"
msgstr "Rebordo fino"
#: inc/admin/customizer.php:5259
msgid "Design for category lists and archives in basic classic widgets"
msgstr ""
"Design para listas de categorias e arquivos em widgets clássicos básicos"
#: inc/admin/customizer.php:5264
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: inc/admin/customizer.php:5265
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: inc/admin/customizer.php:5266
msgid "Thick border"
msgstr "Rebordo espesso"
#: inc/admin/customizer.php:5279
msgid "Design for menu lists in basic classic widgets"
msgstr "Design para listas de menus em widgets clássicos básicos"
#: inc/admin/customizer.php:5286
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Ícone (sinal)"
#: inc/admin/customizer.php:5300
msgid "Text color of menu items of basic classic widgets"
msgstr "Cor do texto dos itens de menu dos widgets clássicos básicos"
#: inc/admin/customizer.php:5302 inc/admin/customizer.php:5317
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "predefinição - define a cor geral das ligações"
#: inc/admin/customizer.php:5315
msgid "Text color of menu items of basic classic widgets (on hover)"
msgstr ""
"Cor do texto dos itens de menu dos widgets clássicos básicos (ao passar o "
"rato)"
#: inc/admin/customizer.php:5330
msgid "Background color of menu items of basic classic widgets"
msgstr "Cor de fundo dos itens de menu dos widgets clássicos básicos"
#: inc/admin/customizer.php:5332
msgid "Default - background not set"
msgstr "Predefinição - fundo não definido"
#: inc/admin/customizer.php:5349
msgid "Bottom part"
msgstr "Parte inferior"
#: inc/admin/customizer.php:5362
msgid "Activate footer"
msgstr "Ativar o rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5377
msgid "Footer background color"
msgstr "Cor de fundo rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5378
msgid "Default - background color of the main menu"
msgstr "Predefinição - cor de fundo do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:5392
msgid "Widgets headers text color in footer"
msgstr "Cor do texto dos cabeçalhos dos widgets no rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5393
msgid "Default - color of the main menu"
msgstr "Predefinição - cor do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:5407
msgid "Footer text color"
msgstr "Cor do texto do rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5408
msgid "Default - text color of the main menu"
msgstr "Predefinição - cor do texto do menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:5422
msgid "Footer link color"
msgstr "Cor do link de rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5436
msgid "Footer link color (on hover)"
msgstr "Cor do link do rodapé (ao passar o rato)"
#: inc/admin/customizer.php:5450
msgid "Footer elements color"
msgstr "Cor dos elementos do rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5467
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Ativar o menu inferior"
#: inc/admin/customizer.php:5480
msgid "Bottom menu text size (5 - 50 px, default 14 px)"
msgstr "Tamanho do texto do menu inferior (5 - 50 px, predefinição 14 px)"
#: inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Texto na parte inferior do rodapé"
#: inc/admin/customizer.php:5506 inc/admin/customizer.php:5681
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
#: inc/admin/customizer.php:5520
msgid "Enable styling support for The Events Calendar"
msgstr "Ativar o suporte de estilo para o Calendário de Eventos"
#: inc/admin/customizer.php:5521
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Personaliza a folha de estilos Skeleton Styles de acordo com o design do "
"modelo. Desactivá-la pode ser útil se pretender controlar a folha de estilos "
"por si próprio (Skeleton Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:5550
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Desativar a barra lateral nas páginas do bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5565
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Desativar os breadcrumbs no bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5579
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Ativar os seus nomes para funções de utilizador"
#: inc/admin/customizer.php:5593
msgid "Change role name - Keymaster"
msgstr "Alterar o nome da função - Keymaster"
#: inc/admin/customizer.php:5607
msgid "Change role name - Moderator"
msgstr "Alterar o nome da função - Moderador"
#: inc/admin/customizer.php:5621
msgid "Change role name - Participant"
msgstr "Alterar o nome da função - Participante"
#: inc/admin/customizer.php:5635
msgid "Change role name - Spectator"
msgstr "Alterar o nome da função - Espectador"
#: inc/admin/customizer.php:5649
msgid "Change role name - Blocked"
msgstr "Alterar o nome da função - Bloqueado"
#: inc/admin/customizer.php:5664
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Desativar o suporte de estilos para o bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5665
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "Pode ser útil se quiser controlar os estilos do plugin bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:5701
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Ativar o carrinho de compras no menu superior"
#: inc/admin/customizer.php:5715
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Tamanho do carrinho no menu superior"
#: inc/admin/customizer.php:5734
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Ativar o carrinho de compras no menu principal"
#: inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Ativar a pesquisa na página da loja"
#: inc/admin/customizer.php:5762
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Ativar a pesquisa nas páginas de categorias de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5776
msgid "Product price color"
msgstr "Preço do produto cor"
#: inc/admin/customizer.php:5791
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Autocolante de desativação - Venda"
#: inc/admin/customizer.php:5806
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Cor do autocolante - Venda"
#: inc/admin/customizer.php:5820
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Desativar o zoom na fotografia principal do produto"
#: inc/admin/customizer.php:5834
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Desativar o cursor nas fotografias de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5848
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Desativar a lightbox nas fotografias de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5862
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Desativar produtos relacionados na página de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5875
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Especificar o número de produtos relacionados"
#: inc/admin/customizer.php:5888
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Especificar o número de colunas de produtos relacionados"
#: inc/admin/customizer.php:5902
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Adicionar produtos populares à página de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5915
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Especificar o número de produtos populares"
#: inc/admin/customizer.php:5928
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Especificar o número de colunas de produtos populares"
#: inc/admin/customizer.php:5942
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Adicionar breadcrumbs às páginas de categorias de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5956
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Adicionar breadcrumbs às páginas de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:5970
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Para onde conduz a ligação principal nas migalhas de pão"
#: inc/admin/customizer.php:5974
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: inc/admin/customizer.php:5988
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Texto para a hiperligação principal em breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:6002
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr ""
"Adicionar a inscrição (Esgotado) ao cartão do produto na grelha de produtos"
#: inc/admin/customizer.php:6016
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Adicionar uma inscrição (esgotado) na página do produto"
#: inc/admin/customizer.php:6030
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Cor das letras (esgotado)"
#: inc/admin/customizer.php:6044
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Alterar etiqueta (esgotado)"
#: inc/admin/customizer.php:6061 inc/admin/customizer.php:6098
#: inc/option/set.php:103
msgid "Useful links"
msgstr "Hiperligações úteis"
#: inc/admin/customizer.php:6070
msgid "Presentation page"
msgstr "Página de apresentação"
#: inc/admin/customizer.php:6074 inc/option/set.php:285
msgid "View demo"
msgstr "Ver demonstração"
#: inc/admin/customizer.php:6078
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: inc/admin/customizer.php:6082
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: inc/admin/customizer.php:6111 inc/admin/customizer.php:6116
msgid "Reset theme settings"
msgstr "Repor as definições do tema"
#: inc/admin/customizer.php:6134
msgid ""
"Im sure I want to reset all settings for this theme and I understand the "
"risks of permanent data loss"
msgstr ""
"Tenho a certeza de que quero repor todas as definições para este tema e "
"compreendo os riscos de perda permanente de dados"
#: inc/admin/customizer.php:6135
msgid "Important! Please backup your database before using this feature."
msgstr ""
"Importante! Faça uma cópia de segurança da sua base de dados antes de "
"utilizar esta funcionalidade."
#: inc/admin/customizer.php:6145 inc/admin/function-panel-reset.php:1290
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1304
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1318
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1332
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1346
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1360
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1374
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1388
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1402
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1416
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1430
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1444
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1458
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1472
msgid "Reset settings"
msgstr "Reiniciar definições"
#: inc/admin/function-panel-color.php:492
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Esta definição aplicará o esquema de cores selecionado, todas as suas cores "
"serão reatribuídas"
#: inc/admin/function-panel-color.php:499
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1125
msgid "Color scheme option"
msgstr "Opção de esquema de cores"
#: inc/admin/function-panel-color.php:653 inc/demo/demo.php:22
#: inc/demo/demo.php:142 inc/demo/demo.php:382 inc/demo/demo.php:502
msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Esquema de cores claras (verde e laranja)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:654
#: inc/admin/function-panel-color.php:659
#: inc/admin/function-panel-color.php:664
#: inc/admin/function-panel-color.php:669
#: inc/admin/function-panel-color.php:674
#: inc/admin/function-panel-color.php:679
#: inc/admin/function-panel-color.php:684
#: inc/admin/function-panel-color.php:689
#: inc/admin/function-panel-color.php:694
#: inc/admin/function-panel-color.php:699
#: inc/admin/function-panel-color.php:704
#: inc/admin/function-panel-color.php:709
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: inc/admin/function-panel-color.php:658 inc/demo/demo.php:31
#: inc/demo/demo.php:151 inc/demo/demo.php:391 inc/demo/demo.php:511
msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
msgstr "Esquema de cores claras (cinzento claro e vermelho claro)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:663 inc/demo/demo.php:40
#: inc/demo/demo.php:160 inc/demo/demo.php:400 inc/demo/demo.php:520
msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Esquema de cores claras (azul escuro e azul claro)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:668 inc/demo/demo.php:49
#: inc/demo/demo.php:169 inc/demo/demo.php:409 inc/demo/demo.php:529
msgid "Light color scheme (Blue)"
msgstr "Esquema de cores claras (azul)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:673 inc/demo/demo.php:58
#: inc/demo/demo.php:178 inc/demo/demo.php:418 inc/demo/demo.php:538
msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
msgstr "Esquema de cores escuras (vermelho e laranja)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:678 inc/demo/demo.php:67
#: inc/demo/demo.php:187 inc/demo/demo.php:427 inc/demo/demo.php:547
msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
msgstr "Esquema de cores escuras (verde e laranja)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:683 inc/demo/demo.php:76
#: inc/demo/demo.php:196 inc/demo/demo.php:436 inc/demo/demo.php:556
msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
msgstr "Esquema de cores claras (cinzento escuro e vermelho)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:688 inc/demo/demo.php:85
#: inc/demo/demo.php:205 inc/demo/demo.php:445 inc/demo/demo.php:565
msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
msgstr "Esquema de cores claras (cinzento claro e verde)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:693 inc/demo/demo.php:94
#: inc/demo/demo.php:214 inc/demo/demo.php:454 inc/demo/demo.php:574
msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
msgstr "Esquema de cores claras (laranja e cinzento)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:698 inc/demo/demo.php:103
#: inc/demo/demo.php:223 inc/demo/demo.php:463 inc/demo/demo.php:583
msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
msgstr "Esquema de cores claras (violeta e cor-de-rosa)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:703 inc/demo/demo.php:112
#: inc/demo/demo.php:232 inc/demo/demo.php:472 inc/demo/demo.php:592
msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Esquema de cores claras (azul celeste e azul claro)"
#: inc/admin/function-panel-color.php:708 inc/demo/demo.php:121
#: inc/demo/demo.php:241 inc/demo/demo.php:481 inc/demo/demo.php:601
msgid "Light color scheme (Turquoise)"
msgstr "Esquema de cores claras (Turquesa)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:48
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Secções com blocos no ecrã principal"
#: inc/admin/function-panel-home.php:49
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Arrastar para reposicionar blocos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:52 inc/admin/function-panel-soc.php:55
msgid "Section with settings"
msgstr "Secção com definições"
#: inc/admin/function-panel-home.php:53
msgid "Add block"
msgstr "Adicionar bloco"
#: inc/admin/function-panel-home.php:58
msgid "Section option"
msgstr "Opção de secção"
#: inc/admin/function-panel-home.php:74
msgid "Section heading"
msgstr "Título da secção"
#: inc/admin/function-panel-home.php:80 inc/admin/function-panel-home.php:86
#: inc/admin/function-panel-home.php:92
msgid "Select category"
msgstr "Selecione Categoria"
#: inc/admin/function-panel-home.php:98
msgid "Post sorting"
msgstr "Classificação de postagem"
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
msgid "By publication date"
msgstr "Por data de publicação"
#: inc/admin/function-panel-home.php:101
msgid "By date modified"
msgstr "Por data de modificação"
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
msgid "By title"
msgstr "Por título"
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
msgid "By number of comments"
msgstr "Por número de comentários"
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
msgid "In random order"
msgstr "Por ordem aleatória"
#: inc/admin/function-panel-home.php:111
msgid "Number of posts available"
msgstr "Número de lugares disponíveis"
#: inc/admin/function-panel-home.php:117
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Número de mensagens apresentadas"
#: inc/admin/function-panel-home.php:123
msgid "Post title option"
msgstr "Opção de título do post"
#: inc/admin/function-panel-home.php:135
msgid "Remove post titles"
msgstr "Remover títulos de publicações"
#: inc/admin/function-panel-home.php:141
msgid "Title text size"
msgstr "Tamanho do texto do título"
#: inc/admin/function-panel-home.php:154
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Tamanho do texto do título para cartões pequenos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:167
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Cor do texto dos títulos dos posts"
#: inc/admin/function-panel-home.php:173
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "Cor dos títulos dos posts ao passar o rato"
#: inc/admin/function-panel-home.php:179
msgid "Posts background color"
msgstr "Cor de fundo dos posts"
#: inc/admin/function-panel-home.php:185
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Cor de fundo das mensagens (ao passar o rato)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:191
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Ativar o arranque automático do seletor"
#: inc/admin/function-panel-home.php:197
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Animação para o seletor automático"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Standard flipping"
msgstr "Inversão padrão"
#: inc/admin/function-panel-home.php:200
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Zoom dinâmico"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Upheaval"
msgstr "Agitação"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Fading away"
msgstr "Desaparecer"
#: inc/admin/function-panel-home.php:209
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Ativar os botões de navegação da barra deslizante"
#: inc/admin/function-panel-home.php:278
msgid "Grid three blocks"
msgstr "Grelha de três blocos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:279
msgid "Grid narrow blocks"
msgstr "Grelha de blocos estreitos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:280
msgid "Grid five blocks"
msgstr "Grelha de cinco blocos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:281
msgid "Vertical columns"
msgstr "Colunas verticais"
#: inc/admin/function-panel-home.php:282
msgid "Big slider"
msgstr "Grande deslizador"
#: inc/admin/function-panel-home.php:283
msgid "Slider three blocks"
msgstr "Deslizador de três blocos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:284
msgid "Slider two blocks"
msgstr "Deslizador de dois blocos"
#: inc/admin/function-panel-home.php:285
msgid "Partial slider"
msgstr "Controlo deslizante parcial"
#: inc/admin/function-panel-home.php:343
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"
#: inc/admin/function-panel-home.php:349
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: inc/admin/function-panel-home.php:350
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagem"
#: inc/admin/function-panel-home.php:359
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Mensagens mais recentes (predefinição)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:445
msgid "Latest Posts"
msgstr "Artigos Recentes"
#: inc/admin/function-panel-home.php:469 inc/admin/function-panel-soc.php:234
msgid "Roll up block"
msgstr "Bloco de enrolar"
#: inc/admin/function-panel-home.php:470 inc/admin/function-panel-soc.php:235
msgid "Delete block"
msgstr "Apagar o bloco"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1118
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Isto irá repor todas as definições do tema para as predefinições, aplicar o "
"esquema de cores escolhido e ativar algumas definições para o exemplo"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1289 inc/demo/demo.php:13
#: inc/demo/demo.php:133 inc/demo/demo.php:373 inc/demo/demo.php:493
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Sem definições (Predefinições)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1297
msgid "Style: Confident oasis"
msgstr "Estilo: Oásis de confiança"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1299
msgid "Font: Roboto"
msgstr "Tipo de letra: Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1301
msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (verde e laranja)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1311
msgid "Style: Photo maximalism"
msgstr "Estilo: Maximalismo fotográfico"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1313
msgid "Font: Comfortaa and Roboto"
msgstr "Fontes: Comfortaa e Roboto"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1315
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (cinzento claro e vermelho claro)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1325
msgid "Style: News book"
msgstr "Estilo: Livro de notícias"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1327
msgid "Font: Philosopher"
msgstr "Fontes: Filósofo"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1329
msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (azul escuro e azul claro)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1339
msgid "Style: Minimalism"
msgstr "Estilo: Minimalismo"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1341
msgid "Font: Charis-sil"
msgstr "Tipo de letra: Charis-sil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1343
msgid "Color scheme: Light (Blue)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (azul)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1353
msgid "Style: Night magazine"
msgstr "Estilo: Revista nocturna"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1355
msgid "Font: Play"
msgstr "Tipo de letra: Reproduzir"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1357
msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
msgstr "Esquema de cores: Escuro (vermelho e laranja)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1367
msgid "Style: Intrusive frames"
msgstr "Estilo: Molduras intrusivas"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1369
msgid "Font: Bitter"
msgstr "Tipo de letra: Amargo"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1371
msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
msgstr "Esquema de cores: Escuro (verde e laranja)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1381
msgid "Style: News time"
msgstr "Estilo: Hora da notícia"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1383
msgid "Font: Fira-sans and Oswald"
msgstr "Fontes: Fira-sans e Oswald"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1385
msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (cinzento escuro e vermelho)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1395
msgid "Style: Hippopotamus"
msgstr "Estilo: Hipopótamo"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1397
msgid "Font: Jost"
msgstr "Fonte: Jost"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1399
msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (cinzento claro e verde)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1409
msgid "Style: Strict carrot"
msgstr "Estilo: Cenoura rigorosa"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1411
msgid "Font: Cuprum and Exo-2"
msgstr "Fontes: Cuprum e Exo-2"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1413
msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (laranja e cinzento)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1423
msgid "Style: Womens blog"
msgstr "Estilo: Blogue feminino"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1425
msgid "Font: Bad-script and Caveat"
msgstr "Tipo de letra: Mau-escrito e Advertência"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1427
msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (violeta e cor-de-rosa)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1437
msgid "Style: Heavenly"
msgstr "Estilo: Celestial"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1439
msgid "Font: Bellota"
msgstr "Tipo de letra: Bellota"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1441
msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (azul celeste e claro)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1451
msgid "Style: Through limitations"
msgstr "Estilo: Através de limitações"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1453
msgid "Font: Neucha and Cuprum"
msgstr "Fontes: Neucha e Cuprum"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1455
msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
msgstr "Esquema de cores: Claro (Turquesa)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1465
msgid "Style: Mixing colors"
msgstr "Estilo: Mistura de cores"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1467
msgid "Font: Underdog"
msgstr "Tipo de letra: Underdog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:1469
msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
msgstr "Esquema multicolorido: Demonstração da localização da cor"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:52
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "Arraste o bloco com o cursor para alterar a posição dos links"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Add section"
msgstr "Adicionar seção"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:61
msgid "Picture variant"
msgstr "Variante de imagem"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:68
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Ligação à rede social (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:74
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Abrir a ligação num novo separador"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:140
msgid "Social link"
msgstr "Link social"
#: inc/demo/demo.php:14 inc/demo/demo.php:23 inc/demo/demo.php:32
#: inc/demo/demo.php:41 inc/demo/demo.php:50 inc/demo/demo.php:59
#: inc/demo/demo.php:68 inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:86
#: inc/demo/demo.php:95 inc/demo/demo.php:104 inc/demo/demo.php:113
#: inc/demo/demo.php:122
msgid "News"
msgstr "Notícias"
#: inc/demo/demo.php:77 inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:383
#: inc/demo/demo.php:539
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: inc/demo/demo.php:134 inc/demo/demo.php:143 inc/demo/demo.php:152
#: inc/demo/demo.php:161 inc/demo/demo.php:170 inc/demo/demo.php:179
#: inc/demo/demo.php:188 inc/demo/demo.php:197 inc/demo/demo.php:206
#: inc/demo/demo.php:215 inc/demo/demo.php:224 inc/demo/demo.php:233
#: inc/demo/demo.php:242
msgid "Cars"
msgstr "Carros"
#: inc/demo/demo.php:374 inc/demo/demo.php:383 inc/demo/demo.php:392
#: inc/demo/demo.php:401 inc/demo/demo.php:410 inc/demo/demo.php:419
#: inc/demo/demo.php:428 inc/demo/demo.php:437 inc/demo/demo.php:446
#: inc/demo/demo.php:455 inc/demo/demo.php:464 inc/demo/demo.php:473
#: inc/demo/demo.php:482
msgid "Travel"
msgstr "Deslocamento"
#: inc/demo/demo.php:494 inc/demo/demo.php:503 inc/demo/demo.php:512
#: inc/demo/demo.php:521 inc/demo/demo.php:530 inc/demo/demo.php:539
#: inc/demo/demo.php:548 inc/demo/demo.php:557 inc/demo/demo.php:566
#: inc/demo/demo.php:575 inc/demo/demo.php:584 inc/demo/demo.php:593
#: inc/demo/demo.php:602
msgid "Food"
msgstr "Alimento"
#: inc/function-customizer.php:6747
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
#: inc/function-customizer.php:7014 inc/function-customizer.php:7036
#: inc/general.php:307
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:7044
msgid "Close search"
msgstr "Fechar pesquisa"
#: inc/general.php:95
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: inc/general.php:96
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Superior"
#: inc/general.php:97
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu do rodapé"
#: inc/general.php:98
msgid "Widget Menu"
msgstr "Menu Widget"
#: inc/general.php:206 inc/general.php:207 inc/general.php:208
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: inc/general.php:217
msgid "Side column"
msgstr "Coluna lateral"
#: inc/general.php:219
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Estes widgets são apresentados na coluna da direita ou da esquerda, "
"dependendo das definições do sítio"
#: inc/general.php:227
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "Coluna lateral (WooCommerce)"
#: inc/general.php:229
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr ""
"Estes widgets são apresentados na barra lateral das páginas do WooCommerce"
#: inc/general.php:238
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "Coluna lateral (bbPress)"
#: inc/general.php:240
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "Estes widgets são apresentados na barra lateral das páginas do bbPress"
#: inc/general.php:248
msgid "Footer 1"
msgstr "Rodapé 1"
#: inc/general.php:250
msgid "These widgets are displayed in the first column of the footer"
msgstr "Estes widgets são apresentados na primeira coluna do rodapé"
#: inc/general.php:257
msgid "Footer 2"
msgstr "Rodapé 2"
#: inc/general.php:259
msgid "These widgets are displayed in the second column of the footer"
msgstr "Estes widgets são apresentados na segunda coluna do rodapé"
#: inc/general.php:266
msgid "Footer 3"
msgstr "Rodapé 3"
#: inc/general.php:268
msgid "These widgets are displayed in the third column of the footer"
msgstr "Estes widgets são apresentados na terceira coluna do rodapé"
#: inc/general.php:275
msgid "Footer 4"
msgstr "Rodapé 4"
#: inc/general.php:277
msgid "These widgets are displayed in the fourth column of the footer"
msgstr "Estes widgets são apresentados na quarta coluna do rodapé"
#: inc/general.php:337
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvem de tag"
#: inc/general.php:347
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: inc/general.php:359
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: inc/general.php:370 inc/general.php:382
msgid "Title for text"
msgstr "Título para o texto"
#: inc/general.php:371 inc/general.php:383
msgid "Test text"
msgstr "Texto de teste"
#: inc/general.php:395
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: inc/general.php:523
msgid "Nothing found:"
msgstr "Nada encontrado:"
#: inc/general.php:524
msgid "No sorting"
msgstr "Sem triagem"
#: inc/general.php:553
msgid "MENU"
msgstr "MENU"
#: inc/general.php:665
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Importante!\n"
"\n"
" Está a apagar todas as definições do tema atual.\n"
"\n"
" Esta ação é irreversível!"
#: inc/general.php:666
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Importante!\n"
"\n"
" Altera todas as cores do tema atual.\n"
"\n"
" Esta ação é irreversível!"
#: inc/module/breadcrumb.php:155
msgid "Posted by "
msgstr "Publicado por "
#: inc/module/breadcrumb.php:161
msgid "Error 404 "
msgstr "Erro 404 "
#: inc/module/breadcrumb.php:166
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: inc/module/meta-tags.php:27 inc/module/meta-tags.php:240
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/module/meta-tags.php:33 inc/module/meta-tags.php:246
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:48 inc/module/meta-tags.php:335
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Número de comentários numa publicação"
#: inc/module/meta-tags.php:53 inc/module/meta-tags.php:340
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: inc/module/meta-tags.php:76 inc/module/meta-tags.php:385
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
#: inc/module/meta-tags.php:98 inc/module/meta-tags.php:265
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: inc/module/meta-tags.php:116 inc/module/meta-tags.php:153
#: inc/module/meta-tags.php:283 inc/module/meta-tags.php:320
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:135 inc/module/meta-tags.php:302
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: inc/module/meta-tags.php:173 inc/module/meta-tags.php:411
#: inc/module/meta-tags.php:462
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"
#: inc/module/meta-tags.php:191 inc/module/meta-tags.php:433
#: inc/module/meta-tags.php:480
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: inc/module/meta-tags.php:221
msgid "Less 1 min"
msgstr "Menos 1 min"
#: inc/module/meta-tags.php:223
msgid "min"
msgstr "min"
#: inc/module/meta-tags.php:363
msgid "Reading time"
msgstr "Tempo de leitura"
#: inc/module/top-menu.php:41
msgid "Mobile"
msgstr "Telemóvel"
#: inc/option/hook.php:43
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Página para adicionar códigos"
#: inc/option/hook.php:59
msgid "Before closing HEAD tag"
msgstr "Antes de fechar a etiqueta HEAD"
#: inc/option/hook.php:66
msgid "Before the closing BODY tag"
msgstr "Antes da etiqueta de fecho BODY"
#: inc/option/hook.php:73
msgid "Before the closing FOOTER tag"
msgstr "Antes da etiqueta de fecho FOOTER"
#: inc/option/hook.php:82
msgid "Before top menu"
msgstr "Antes do menu superior"
#: inc/option/hook.php:88
msgid "After top menu"
msgstr "Depois do menu superior"
#: inc/option/hook.php:97
msgid "Before main menu"
msgstr "Antes do menu principal"
#: inc/option/hook.php:103
msgid "After main menu"
msgstr "Depois do menu principal"
#: inc/option/hook.php:112
msgid "After Wide slider"
msgstr "Controlo deslizante After Wide"
#: inc/option/hook.php:121
msgid "Top of footer"
msgstr "Topo do rodapé"
#: inc/option/hook.php:127
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Antes do menu inferior"
#: inc/option/hook.php:136
msgid "Before the big slider on the main page"
msgstr "Antes do grande seletor na página principal"
#: inc/option/hook.php:142
msgid "Before the \"Grid five blocks\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Grelha de cinco blocos\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:148
msgid "Before the \"Grid narrow blocks\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Blocos estreitos da grelha\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:154
msgid "Before the \"Grid three blocks\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Grelha de três blocos\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:160
msgid "Before the \"Vertical columns\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Colunas verticais\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:166
msgid "Before the \"Partial slider\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Deslizador parcial\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:172
msgid "Before the \"Slider three blocks\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Deslizador de três blocos\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:178
msgid "Before the \"Slider two blocks\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Slider dois blocos\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:184
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Antes da secção \"Mensagens recentes\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:190
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Depois da secção \"Mensagens recentes\" na página principal"
#: inc/option/hook.php:199
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Antes do pão ralado"
#: inc/option/hook.php:208
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Antes da lista de mensagens na página da categoria"
#: inc/option/hook.php:214
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Depois da lista de mensagens na página da categoria"
#: inc/option/hook.php:223
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Antes da imagem principal dentro da publicação"
#: inc/option/hook.php:229
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Antes do título dentro da publicação"
#: inc/option/hook.php:235
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Antes dos metadados dentro de uma publicação"
#: inc/option/hook.php:241
msgid "Before content within a post"
msgstr "Antes do conteúdo de uma publicação"
#: inc/option/hook.php:247
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Antes da secção do autor dentro da publicação"
#: inc/option/hook.php:253
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Antes do bloco \"Próxima publicação\" dentro da publicação"
#: inc/option/hook.php:259
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Antes do bloco \"Mensagens relacionadas\" dentro da publicação"
#: inc/option/hook.php:265
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Antes do bloco \"Comentários\" dentro da publicação"
#: inc/option/hook.php:271
msgid "At the end of the post"
msgstr "No final do post"
#: inc/option/hook.php:280
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Antes da imagem principal dentro da página"
#: inc/option/hook.php:286
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Antes do título no interior da página"
#: inc/option/hook.php:292
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Depois do título dentro da página"
#: inc/option/hook.php:298
msgid "At the end of the page"
msgstr "No final da página"
#: inc/option/hook.php:307
msgid "Before searching for products (WooCommerce)"
msgstr "Antes de procurar produtos (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:313
msgid "Above the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Acima da grelha de produtos (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:319
msgid "After the product grid (WooCommerce)"
msgstr "Depois da grelha de produtos (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:328
msgid "At the top of the product page (WooCommerce)"
msgstr "Na parte superior da página do produto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:334
msgid "After the title on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Após o título na página do produto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:340
msgid "After the price on the product page (WooCommerce)"
msgstr "Após o preço na página do produto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:346
msgid "At the bottom of the product data on the product page (WooCommerce)"
msgstr ""
"Na parte inferior dos dados do produto na página do produto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:352
msgid "Before related products on product page (WooCommerce)"
msgstr "Antes dos produtos relacionados na página do produto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:358
msgid "At the end of the product page (WooCommerce)"
msgstr "No final da página do produto (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:367
msgid "Above the list of products on the shopping cart page (WooCommerce)"
msgstr ""
"Acima da lista de produtos na página do carrinho de compras (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:373
msgid "After the list of products on the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Depois da lista de produtos na página do carrinho (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:379
msgid "At the bottom of the cart page (WooCommerce)"
msgstr "Na parte inferior da página do carrinho (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:388
msgid "Under the heading on the order page (WooCommerce)"
msgstr "No cabeçalho da página de encomenda (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:394
msgid "After the order details on the order page (WooCommerce)"
msgstr "Após os detalhes da encomenda na página de encomenda (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:400
msgid "At the end of the order page (WooCommerce)"
msgstr "No final da página de encomenda (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:409
msgid "Above the order information on the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr ""
"Acima das informações da encomenda na página - Encomenda aceite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:415
msgid ""
"After the information about the order on the page - Order accepted "
"(WooCommerce)"
msgstr ""
"Após as informações sobre a encomenda na página - Encomenda aceite "
"(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:421
msgid "At the bottom of the page - Order accepted (WooCommerce)"
msgstr "Na parte inferior da página - Encomenda aceite (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:430
msgid "Top of personal account (WooCommerce)"
msgstr "Início da conta pessoal (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:436
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account (WooCommerce)"
msgstr ""
"Na parte inferior do separador do painel de controlo na conta pessoal "
"(WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:442
msgid "At the bottom of your personal account (WooCommerce)"
msgstr "Na parte inferior da sua conta pessoal (WooCommerce)"
#: inc/option/hook.php:451
msgid "Above the heading on the page (bbPress)"
msgstr "Acima do título da página (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:457
msgid "After the title on the page (bbPress)"
msgstr "Depois do título na página (bbPress)"
#: inc/option/hook.php:463
msgid "At the end of the page (bbPress)"
msgstr "No final da página (bbPress)"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Todas as definições guardadas!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "Página profissional"
#: inc/option/set.php:60
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: inc/option/set.php:63
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Códigos (tema Hooks)"
#: inc/option/set.php:71
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: inc/option/set.php:142
msgid "Avatar for users"
msgstr "Avatar para utilizadores"
#: inc/option/set.php:150
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Alterar o avatar (predefinição) para utilizadores sem avatar"
#: inc/option/set.php:170
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Remoção de tamanhos de imagem extra"
#: inc/option/set.php:178
msgid "Remove image slicing for 1920 x 1080"
msgstr "Remover o corte de imagem para 1920 x 1080"
#: inc/option/set.php:189
msgid "Remove image slicing for 2560 x 2560, aka \"scaled\""
msgstr ""
"Remover o corte de imagem para 2560 x 2560, também conhecido como "
"\"escalado\""
#: inc/option/set.php:199
msgid "Remove image slicing for 2048 x 2048"
msgstr "Remover o corte de imagem para 2048 x 2048"
#: inc/option/set.php:209
msgid "Remove image slicing for 1536 x 1536"
msgstr "Remover o corte de imagem para 1536 x 1536"
#: inc/option/set.php:219
msgid "Remove image slicing for 768 x 768, aka \"medium_large\""
msgstr ""
"Remover o corte de imagem para 768 x 768, também conhecido como "
"\"medium_large\""
#: inc/option/set.php:234
msgid "Main post image"
msgstr "Imagem da publicação principal"
#: inc/option/set.php:242
msgid ""
"Add a new image size and apply the default for the main image of posts and "
"pages"
msgstr ""
"Adicionar um novo tamanho de imagem e aplicar a predefinição para a imagem "
"principal de publicações e páginas"
#: inc/option/set.php:257
msgid "To restore the default settings, clear the field data and save"
msgstr "Para repor as predefinições, limpar os dados do campo e guardar"
#: inc/option/set.php:289
msgid "Rate this theme"
msgstr "Avalie este tema"
#: inc/option/set.php:305
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Todas as definições da parte frontal do tema estão localizadas no editor "
"visual"
#: inc/option/set.php:306
msgid "Go to visual editor"
msgstr "Ir para o editor visual"
#: inc/option/set.php:317
msgid "Various settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Várias definições da parte administrativa do tema"
#: inc/option/set.php:330
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL do avatar (apenas endereço externo), demo - "
#: inc/option/set.php:346
msgid ""
"When uploading an image to the media library, WordPress cuts many sizes from "
"one image."
msgstr ""
"Ao carregar uma imagem para a biblioteca multimédia, o WordPress corta "
"muitos tamanhos de uma imagem."
#: inc/option/set.php:347
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Todos estes ficheiros ocupam uma enorme quantidade de espaço, enquanto "
"alguns deles não são utilizados de todo."
#: inc/option/set.php:348
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"As definições apresentadas permitem-lhe remover do corte os tamanhos maiores "
"que não são utilizados neste tema."
#: inc/option/set.php:349 inc/option/set.php:413
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the WordPress media library."
msgstr ""
"É importante saber! Estas definições não podem apagar ou modificar ficheiros "
"de imagem existentes. O corte de imagens ocorre no momento do carregamento "
"de uma nova imagem na biblioteca multimédia do WordPress."
#: inc/option/set.php:355
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"O tamanho é registado por este tema. Utilizado apenas quando a opção \"Full "
"width website\" está definida."
#: inc/option/set.php:361
msgid ""
"The size is registered by WordPress itself. Can be used by this theme when "
"1920 x 1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"O tamanho é registado pelo próprio WordPress. Pode ser utilizado por este "
"tema quando 1920 x 1080 está desativado e definido para Ecrã total."
#: inc/option/set.php:367 inc/option/set.php:373 inc/option/set.php:379
msgid "The size is registered by WordPress itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"O tamanho é registado pelo próprio WordPress. Não é utilizado neste tema."
#: inc/option/set.php:393
msgid ""
"These settings register a new size for the main (top) image of posts and "
"pages."
msgstr ""
"Estas definições registam um novo tamanho para a imagem principal (topo) de "
"mensagens e páginas."
#: inc/option/set.php:396
msgid ""
"After applying, all new uploaded images will be supplemented with the new "
"size, which is apply by default for the main image of posts and pages."
msgstr ""
"Após a aplicação, todas as novas imagens carregadas serão complementadas com "
"o novo tamanho, que é aplicado por defeito à imagem principal de publicações "
"e páginas."
#: inc/option/set.php:399
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: inc/option/set.php:399 inc/option/set.php:412
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: inc/option/set.php:411
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "A mostrar resultados para \"%s\""
#: template-parts/content-archive.php:62
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
#: template-parts/content-autor.php:25
msgid "Author photo"
msgstr "Foto do autor"
#: template-parts/content-autor.php:44
msgid "Publication date:"
msgstr "Data de publicação:"
#: template-parts/content-autor.php:52 template-parts/content-autor.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: template-parts/content-autor.php:80
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Últimos posts (Autor)"
#: template-parts/content-next-post.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Artigo anterior"
#: template-parts/content-next-post.php:40
msgid "Next post"
msgstr "Próximo artigo"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "O sítio não está pronto"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Nada encontrado"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Pronto para publicar a sua primeira mensagem? Comece aqui"
"a>."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Nada corresponde aos seus termos de pesquisa. Tente outras palavras-chave."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Não conseguimos encontrar o que está a procurar. Tente utilizar a pesquisa."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:99
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: template-parts/content-single.php:82
msgid "Posts:"
msgstr "Artigos:"
#: templates/page-left-sidebar.php:11 templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Airin Blog Left sidebar"
msgstr "Airin Blogue Barra lateral esquerda"
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "Airin Blog No sidebar (center)"
msgstr "Airin Blogue Sem barra lateral (centro)"
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "Airin Blog No sidebar (full width)"
msgstr "Airin Blog Sem barra lateral (largura total)"
#: templates/page-right-sidebar.php:11 templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Airin Blog Right sidebar"
msgstr "Airin Blogue Barra lateral direita"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "Airin Blog New Posts"
msgstr "Airin Blogue Novas mensagens"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Airin Blog Site Map"
msgstr "Blogue do Airin Mapa do sítio"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Não foram encontrados produtos que correspondem à sua seleção."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Airin Blog"
msgstr "Blogue Airin"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://airinblog.web-zone.org"
msgstr "https://airinblog.web-zone.org"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Airin Blog the most adaptive and fast theme for blogs and article sites."
msgstr ""
"Airin Blog o tema mais adaptável e rápido para blogues e sites de artigos."
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Full width template"
#~ msgstr "Modelo de Página Inteira"
#~ msgid "Orientation of the template on the main page"
#~ msgstr "Orientação do modelo na página principal"
#~ msgid "Ticker activation in the top bar"
#~ msgstr "Ativação do ticker na barra superior"
#~ msgid "Ticker color"
#~ msgstr "Cor do ticker"
#~ msgid "Ticker text size"
#~ msgstr "Tamanho do texto do ticker"
#~ msgid "Number of letters in description"
#~ msgstr "Número de letras na descrição"
#~ msgid "50 - 1000 (default 150 letters)"
#~ msgstr "50 - 1000 (por defeito 150 letras)"