msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aino\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 03:13+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.4.1" #: functions.php:68 msgid "Primary Menu" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:69 msgid "Header Buttons (Desktop only)" msgstr "Header-Buttons (nur in Desktopansicht)" #: functions.php:70 msgid "Header Social Menu (Desktop only)" msgstr "Header Social-Menü (nur in Desktopansicht)" #: functions.php:71 msgid "Footer Social Menu" msgstr "Footer Social-Menü" #: functions.php:110 functions.php:111 msgid "XXS" msgstr "XXS" #: functions.php:116 functions.php:117 msgid "XS" msgstr "XS" #: functions.php:122 functions.php:123 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:128 functions.php:129 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:134 functions.php:135 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:140 functions.php:141 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:146 functions.php:147 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: functions.php:165 inc/customizer/customizer.php:805 msgid "Primary" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:170 inc/customizer/customizer.php:827 msgid "Text One" msgstr "Textfarbe 1" #: functions.php:175 inc/customizer/customizer.php:849 msgid "Text Two" msgstr "Textfarbe 2" #: functions.php:180 inc/customizer/customizer.php:784 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: functions.php:185 msgid "Border" msgstr "Linie" #: functions.php:190 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: functions.php:195 msgid "White" msgstr "Weiß" #: functions.php:206 msgid "Grayish blue to dark grayish blue" msgstr "Gräuliches Blau zu Dunkel-Graublau" #: functions.php:211 msgid "Soft orange to desaturated dark cyan" msgstr "Zartes Orange zu dunklem Cyan" #: functions.php:216 msgid "Light grayish magenta to very dark grayish pink" msgstr "Helles, gräuliches Magenta zu dunklem Grau-Pink" #: functions.php:221 msgid "Light grayish red to dark red" msgstr "Helles, gräuliches Rot zu Dunkelrot" #: functions.php:226 msgid "Slightly desaturated cyan to very soft red" msgstr "Leicht abgedunkeltes Cyan zu zartem Rot" #: functions.php:231 msgid "Very soft orange to very soft pink" msgstr "Zartes Orange zu zartem Pink" #: functions.php:236 msgid "Grayish violet to soft orange" msgstr "Gräuliches Violet zu zartem Orange" #: functions.php:241 msgid "Light grayish red to dark grayish blue" msgstr "Helles Grau-Rot zu gräulichem Blau" #: functions.php:246 msgid "Light grayish red to very soft blue" msgstr "Helles Grau-Rot zu zartem Hellblau" #: functions.php:251 msgid "Soft blue to lime green" msgstr "Hellblau zu Lime-Grün" #: functions.php:256 msgid "Soft blue to dark moderate violet" msgstr "Zartes Blau zu dunklem Violet" #: functions.php:261 msgid "Soft red to very soft blue" msgstr "Zartes Rot zu zartem Blau" #: functions.php:266 msgid "Dark blue to mostly black blue" msgstr "Dunkelblau zu Schwarz/Blau" #: functions.php:271 msgid "Very soft blue to dark grayish blue" msgstr "Zartes Blau zu dunklem Graublau" #: functions.php:276 msgid "Soft pink to mostly pure orange" msgstr "Zartes Pink zu Orange" #: functions.php:281 msgid "Bright cyan to soft magenta" msgstr "Helles Cyan zu zartem Magenta" #: functions.php:286 msgid "Light red to very light pink" msgstr "Hellrot zu hellem Pink" #: functions.php:291 msgid "Very soft violet to very soft pink" msgstr "Helles, zartes Violet zu zartem Pink" #. If there are characters in your language that are not #. supported by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate #. into your own language. #: functions.php:393 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "" #: functions.php:427 msgid "Skip to the content" msgstr "Springe zum Inhalt" #: functions.php:438 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: functions.php:440 msgid "Add widgets here to appear in the 1. column of your footer." msgstr "Widgets erscheinen in der 1. Footerspalte." #: functions.php:450 msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: functions.php:452 msgid "Add widgets here to appear in the 2. column of your footer." msgstr "Widgets erscheinen in der 2. Footerspalte." #: functions.php:462 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:464 msgid "Add widgets here to appear in the 3. column of your footer." msgstr "Widgets erscheinen in der 3. Footerspalte." #: functions.php:474 msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #: functions.php:476 msgid "Add widgets here to appear in the 4. column of your footer." msgstr "Widgets erscheinen in der 4. Footerspalte." #: functions.php:486 msgid "Footer 5" msgstr "Footer 5" #: functions.php:488 msgid "Add widgets here to appear in the 5. column of your footer." msgstr "Widgets erscheinen in der 5. Footerspalte." #: functions.php:498 msgid "Footer 6" msgstr "Footer 6" #: functions.php:500 msgid "Add widgets here to appear in the 6. column of your footer." msgstr "Widgets erscheinen in der 6. Footerspalte." #: functions.php:587 msgid "All posts by" msgstr "Alle Beiträge von" #: functions.php:589 functions.php:591 msgid "Filed under" msgstr "Archiviert unter" #: 404.php:15 msgid "Oops! Page Not Found" msgstr "Ups! Seite nicht gefunden." #: 404.php:19 msgid "" "We can’t seem to find the page you’re looking for. The link you " "clicked may be broken or the page may have been removed." msgstr "" "Die gesuchte Seite kann nicht gefunden werden. Der geklickte Link scheint " "kaputt zu sein oder die Seite wurde entfernt." #: 404.php:20 msgid "Maybe try a search instead?" msgstr "Versuche es doch mit einem neuen Suchbegriff." #: index.php:30 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: index.php:64 index.php:65 archive.php:58 archive.php:59 search.php:48 #: search.php:49 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: index.php:66 index.php:67 archive.php:60 archive.php:61 search.php:53 #: search.php:54 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: index.php:68 archive.php:62 search.php:55 msgid "Page" msgstr "Seite" #. %s: post title #: comments.php:29 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Eine Antwort auf “%s”" #. 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:34 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s Aufworten auf “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Antworten auf “%2$s”" #: comments.php:64 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:67 msgid "Older Comments" msgstr "Ältere Kommentare" #: comments.php:68 msgid "Newer Comments" msgstr "Neuere Kommentare" #: comments.php:81 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: search.php:17 msgid "Search Results for:" msgstr "Suchergebnisse für:" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:52 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Suche" #: searchform.php:17 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Suche…" #: searchform.php:19 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: searchform.php:21 msgid "Search" msgstr "Suche" #: inc/icon-functions.php:23 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Bitte definiere Standardparameter in Form eines array." #: inc/icon-functions.php:28 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Bitte definiere SVG Icon im Dateiname." #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:210 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:240 msgid "Edit Post" msgstr "Beitrag bearbeiten" #: inc/template-tags.php:287 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:302 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:323 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommentare warten auf Moderation." #: inc/template-tags.php:401 msgid "Show sub menu" msgstr "Zeige Untermenü" #. 1: The [datetime] attribute for the