# Translation of WordPress.com - Themes - Affinity in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Affinity package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 12:50:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Affinity\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/affinity/style.css
msgid "Affinity is a classic one-page theme designed with weddings and family announcements in mind."
msgstr "Affinity é um tema clássico de uma página projetado para casamentos."
#: inc/custom-header.php:56
msgid "Vintage Camera"
msgstr "Câmera vintage"
#: inc/custom-header.php:51
msgid "Tulips"
msgstr "Tulipas"
#: inc/custom-header.php:41
msgid "Vintage Car"
msgstr "Carro vintage"
#: inc/custom-header.php:36
msgid "Autumn Path"
msgstr "Trajeto do outono"
#: inc/custom-header.php:46
msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escrever"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/affinity/fullwidth-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Largura total, sem barra lateral"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/affinity/guestbook.php
msgid "Guestbook"
msgstr "Livro de visitantes"
#: single.php:20
msgid "Previous post"
msgstr "Post anterior"
#: single.php:20
msgid "Next post"
msgstr "Próximo post"
#: inc/template-tags.php:62
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado em %1$s"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Marcado %1$s"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:60 inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:35
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: inc/customizer.php:126
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: inc/customizer.php:138
msgid "Header Image Opacity"
msgstr "Opacidade da imagem do cabeçalho"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Panel 2"
msgstr "Painel 2"
#: inc/customizer.php:66
msgid "Panel 3"
msgstr "Painel 3"
#: inc/customizer.php:86
msgid "Panel 4"
msgstr "Painel 4"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Panel 5"
msgstr "Painel 5"
#: inc/customizer.php:27
msgid "Panel 1"
msgstr "Painel 1"
#: inc/customizer.php:39 inc/customizer.php:58 inc/customizer.php:78
#: inc/customizer.php:98 inc/customizer.php:118
msgid "Panel Content"
msgstr "Painel de conteúdo"
#: inc/customizer.php:30 inc/customizer.php:49 inc/customizer.php:69
#: inc/customizer.php:89 inc/customizer.php:109
msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed."
msgstr "Adicionar uma imagem de fundo ao seu painel configurando uma imagem destacada na página do editor. Se você não selecionar uma página, este painel não será exibido."
#: inc/customizer.php:162
msgid "Allow Featured Images to scroll in the background on large screens"
msgstr "Permitir que imagens destacadas se desloquem no fundo em telas grandes"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para conteúdo"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: functions.php:177
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Widget do rodapé 3"
#: functions.php:157
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Widget do rodapé 1"
#: functions.php:167
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Widget do rodapé 2"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:198
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lora; translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:204
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:59
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"
#: front-page.php:72
msgid "Back to Top"
msgstr "Voltar para o topo"
#: components/post/content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar."
#. translators: %s: Name of current post.
#: components/post/content.php:47
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continuar lendo %s →"
#: components/post/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: components/post/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes."
#. translators: %s: Name of current post
#: components/page/content-frontpage.php:59 components/page/content-page.php:36
#: inc/template-tags.php:42
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: components/post/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenhum resultado"
#: components/navigation/navigation-top.php:2
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: components/page/content-frontpage.php:48 components/page/content-page.php:25
#: components/post/content.php:52
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: components/page/content-frontpage.php:17
msgid "Panel %1$s"
msgstr "Painel %1$s"
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Mantido com %s"
#: components/footer/site-info.php:4
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s "
#: components/footer/site-info.php:2
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:43 comments.php:72
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"
#: comments.php:44 comments.php:73
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"
#: comments.php:86
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão encerrados."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
#: comments.php:40 comments.php:69
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação dos comentários"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."