# Translation of Adaption in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Adaption package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:28:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Adaption\n"
#: functions.php:90
msgid "Mobile Widgets"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/adaption/style.css
msgid "A theme that adapts to your content, making sure it looks good on any device. Full width featured images make your content stand out. This theme adapts as add widgets with a 3rd column added to the layout."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/adaption/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid ", %1$s at %2$s"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:109
msgid " (Edit)"
msgstr "(Düzenle)"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Posted on %1$s"
msgstr ""
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "%s "
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/extras.php:116
msgid "Read more %1s"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: header.php:38 header.php:93
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: functions.php:44
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar One"
msgstr ""
#: functions.php:81
msgid "Sidebar Two"
msgstr ""
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:113
msgctxt "Arimo sans-serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""
#. translators: To add an additional Armio character subsets,
#. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'.
#. * Do not translate these strings into your own langauge.
#: functions.php:121
msgctxt "Arimo: add new subset (cyrillic, greek, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr ""
#: functions.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: content.php:69
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content.php:22
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content.php:22
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: content.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:60 content.php:82
msgid " "
msgstr " "
#: content-single.php:66 content.php:87
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content-single.php:32 content.php:40
msgid "All %s posts"
msgstr "Tüm %s yazıları"
#: content-single.php:38
msgid " Edit"
msgstr "Düzenle"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:24 content.php:30
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:13 content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: content-page.php:23 inc/template-tags.php:82
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:18 content-single.php:52 content.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:39 comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:38 comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:37 comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Sohbetler"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Sesler"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Durumlar"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Yıl: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Yazar: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."