# Translation of Adaption in Azerbaijani # This file is distributed under the same license as the Adaption package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-07-12 03:25:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Adaption\n" msgid "A theme that adapts to your content, making sure it looks good on any device. Full width featured images make your content stand out. This theme adapts as add widgets with a 3rd column added to the layout." msgstr "" msgid "Automattic" msgstr "" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "1: date, 2: time" msgid ", %1$s at %2$s" msgstr "" #: inc/template-tags.php:109 msgid " (Edit)" msgstr "(Redaktə et)" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted on %1$s" msgstr "" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:102 msgid "%s " msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/extras.php:116 msgid "Read more %1s" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: header.php:38 header.php:101 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: functions.php:44 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosial Bağlantılar Menyusu" #: functions.php:72 msgid "Sidebar One" msgstr "Yan menyu Bir" #: functions.php:81 msgid "Sidebar Two" msgstr "Yan menyu İki" #: functions.php:104 msgctxt "Arimo sans-serif font: on or off" msgid "on" msgstr "" #: functions.php:112 msgctxt "Arimo: add new subset (cyrillic, greek, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "" #: functions.php:43 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: content.php:69 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content.php:22 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content.php:22 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content.php:22 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-single.php:60 content.php:82 msgid " " msgstr "" #: content-single.php:66 content.php:87 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content-single.php:32 content.php:40 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-single.php:38 msgid " Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-single.php:24 content.php:30 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:13 content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: content-page.php:23 inc/template-tags.php:82 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:18 content-single.php:52 content.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:39 comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:38 comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:37 comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Söhbətlər" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audiolar" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statuslar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."