msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: activetab\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:15+0200\n" "Last-Translator: webvitaly \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ./\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:7 msgid "Page not found. Error 404" msgstr "Сторінку не знайдено. Помилка 404" #: ../404.php:13 msgid "The URL you requested could not be found." msgstr "Не можливо знайти URL-адресу, яку ви запросили." #: ../404.php:30 ../sidebar.php:57 msgid "Popular posts" msgstr "Популярні статті" #: ../404.php:51 ../sidebar.php:80 msgid "Recent posts" msgstr "Нові статті" #: ../archive.php:12 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "Категорія: %s" #: ../archive.php:13 msgid "Category RSS feed" msgstr "RSS потік категорії" #: ../archive.php:16 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "Тег: %s" #: ../archive.php:17 msgid "Tag RSS feed" msgstr "RSS потік тегу" #: ../archive.php:22 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #: ../archive.php:25 msgid "Author RSS feed" msgstr "RSS потік автора" #: ../archive.php:28 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "День: %s" #: ../archive.php:31 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Місяць: %s" #: ../archive.php:34 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Рік: %s" #: ../archive.php:37 msgid "Archives" msgstr "Архів" #: ../comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ця стаття захищена паролем. Введіть пароль для перегляду коментарів." #: ../comments.php:26 msgid "Post comments RSS feed" msgstr "RSS потік коментарів до статті" #: ../comments.php:37 ../comments.php:58 msgid "← Previous comments" msgstr "← попередні коментарі" #: ../comments.php:40 ../comments.php:61 msgid "Next comments →" msgstr "наступні коментарі →" #: ../comments.php:76 ../comments.php:109 msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" #: ../comments.php:81 ../comments.php:101 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "" "Ви повинні бути авторизовані, щоб залишити коментар." #: ../comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #: ../comments.php:97 msgid "Email" msgstr "Електронна пошта" #: ../comments.php:97 msgid "Email will not be published" msgstr "Електронна пошта @ не буде опублікованою" #: ../comments.php:98 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: ../comments.php:98 msgid "Example: http://google.com" msgstr "Приклад: http://google.com" #: ../comments.php:100 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: ../comments.php:102 #, php-format msgid "" "You logged in as %2$s. Log out" msgstr "Ви увійшли як %2$s. Вийти" #: ../comments.php:104 msgid "Allowed HTML tags:" msgstr "Дозволені HTML теги:" #: ../comments.php:107 ../comments.php:110 msgid "Submit comment" msgstr "Надіслати коментар" #: ../comments.php:108 #, php-format msgid "Submit reply to %s" msgstr "Надіслати відповідь до %s" #: ../content-page.php:12 ../content-single.php:15 ../image.php:80 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: ../footer.php:36 msgid "Powered by" msgstr "створено за допомогою" #: ../footer.php:37 msgid "WordPress CMS" msgstr "WordPress CMS" #: ../footer.php:37 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../footer.php:37 ../functions.php:294 ../functions.php:306 msgid ", " msgstr ", " #: ../footer.php:38 msgid "activetab theme" msgstr "тема activetab" #: ../footer.php:38 msgid "activetab" msgstr "activetab" #: ../footer.php:42 msgid "Posts RSS feed" msgstr "RSS потік статей" #: ../footer.php:43 msgid "Comments RSS feed" msgstr "RSS потік коментарів" #: ../functions.php:46 msgid "Primary menu" msgstr "Головне меню" #: ../functions.php:76 msgid "Nature" msgstr "Природа" #: ../functions.php:81 msgid "Relax" msgstr "Відпочинок" #: ../functions.php:86 msgid "Space" msgstr "Космос" #: ../functions.php:111 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" #: ../functions.php:120 msgid "Footer" msgstr "Нижня частина" #: ../functions.php:158 #, php-format msgid "page %s" msgstr "сторінка %s" #: ../functions.php:178 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:180 msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: ../functions.php:184 ../functions.php:220 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: ../functions.php:210 msgid "Post author" msgstr "Автор статті" #: ../functions.php:217 ../functions.php:275 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../functions.php:218 ../functions.php:248 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: ../functions.php:227 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар очікує перевірки." #: ../functions.php:235 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #: ../functions.php:258 msgid "Sticky" msgstr "Прикріплено" #: ../functions.php:285 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: ../functions.php:296 ../sidebar.php:92 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: ../functions.php:308 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: ../functions.php:335 msgid "← Previous posts" msgstr "← попередні статті" #: ../functions.php:338 msgid "Next posts →" msgstr "наступні статті →" #: ../image.php:18 #, php-format msgid "" "%2$s × %3$s in %6$s" msgstr "" "%2$s × %3$s in %6$s" #: ../index.php:24 msgid "No posts to display" msgstr "Немає статей для відображення" #: ../options.php:17 msgid "Design" msgstr "Вигляд" #: ../options.php:22 msgid "Fixed" msgstr "Зафіксоване" #: ../options.php:23 msgid "Static" msgstr "Статичне" #: ../options.php:26 msgid "Menu position type" msgstr "Тип розміщення меню" #: ../options.php:35 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: ../options.php:42 msgid "Show site title in the header" msgstr "Показувати назву сайту у верхній частині сайту" #: ../options.php:43 #, php-format msgid "Edit site title" msgstr "Редагувати назву сайту" #: ../options.php:50 msgid "Show site description in the header" msgstr "Показати опис сайту у верхній частині сайту" #: ../options.php:51 #, php-format msgid "Edit site description" msgstr "Редагувати опис сайту" #: ../options.php:59 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../options.php:64 msgid "Head code" msgstr "Код для верхньої частини сайту" #: ../options.php:65 msgid "Code will be added to head section just before closing [head] tag" msgstr "" "Код буде додано до верхньої частини сайту якраз перед закритим тегом [head]" #: ../options.php:72 msgid "Footer code" msgstr "Код для нижньої частини сайту" #: ../options.php:73 msgid "Code will be added to body section just before closing [body] tag" msgstr "" "Код буде додано до нижньої частини сайту якраз перед закритим тегом [body]" #: ../options.php:81 msgid "Other" msgstr "Інше" #: ../options.php:86 msgid "Excerpt" msgstr "Витяг" #: ../options.php:87 msgid "Full content" msgstr "Весь текст" #: ../options.php:90 msgid "Show excerpt or full content in the list of posts" msgstr "Показувати витяг або весь текст статті у списку статей" #: ../options.php:99 msgid "Favicon" msgstr "Фавіконка" #: ../search.php:10 msgid "Search results for:" msgstr "Результати пошуку для:" #: ../searchform.php:8 ../searchform.php:9 msgid "Search" msgstr "Шукати" #: ../sidebar.php:116 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: ../template-part-nothing-found.php:4 msgid "Nothing found" msgstr "Нічого не знайдено" #: ../options-framework/options-framework.php:182 #: ../options-framework/options-framework.php:183 #: ../options-framework/options-framework.php:412 msgid "Theme Options" msgstr "Налаштування теми" #: ../options-framework/options-framework.php:228 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: ../options-framework/options-framework.php:229 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: ../options-framework/options-framework.php:230 msgid "Select Color" msgstr "Оберіть колір" #: ../options-framework/options-framework.php:275 msgid "Save options" msgstr "Зберегти налаштування" #: ../options-framework/options-framework.php:276 msgid "Restore defaults" msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням" #: ../options-framework/options-framework.php:276 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "" "Натисніть OK, щоб встановити налаштування за замовчуванням. Всі налаштування " "теми будуть втрачені!" #: ../options-framework/options-framework.php:308 msgid "Default options restored." msgstr "Налаштування за замовчуванням відновлено." #: ../options-framework/options-framework.php:362 msgid "Options saved." msgstr "Налаштування збережено." #: ../options-framework/options-media-uploader.php:51 msgid "No file chosen" msgstr "Файл не обрано" #: ../options-framework/options-media-uploader.php:54 #: ../options-framework/options-media-uploader.php:113 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: ../options-framework/options-media-uploader.php:56 #: ../options-framework/options-media-uploader.php:114 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: ../options-framework/options-media-uploader.php:59 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "Оновіть вашу версію WordPress для повної медіа підтримки." #: ../options-framework/options-media-uploader.php:83 msgid "View File" msgstr "Переглянути файл" #: ../options-framework/options-sanitize.php:232 msgid "No Repeat" msgstr "Без повтору" #: ../options-framework/options-sanitize.php:233 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Повторювати горизонтально" #: ../options-framework/options-sanitize.php:234 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Повторювати вертикально" #: ../options-framework/options-sanitize.php:235 msgid "Repeat All" msgstr "Повторювати всюди" #: ../options-framework/options-sanitize.php:248 msgid "Top Left" msgstr "Вгорі ліворуч" #: ../options-framework/options-sanitize.php:249 msgid "Top Center" msgstr "Вгорі посередині" #: ../options-framework/options-sanitize.php:250 msgid "Top Right" msgstr "Вгорі праворуч" #: ../options-framework/options-sanitize.php:251 msgid "Middle Left" msgstr "Посередині ліворуч" #: ../options-framework/options-sanitize.php:252 msgid "Middle Center" msgstr "Посередині" #: ../options-framework/options-sanitize.php:253 msgid "Middle Right" msgstr "Посередині праворуч" #: ../options-framework/options-sanitize.php:254 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу ліворуч" #: ../options-framework/options-sanitize.php:255 msgid "Bottom Center" msgstr "Внизу посередині" #: ../options-framework/options-sanitize.php:256 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу праворуч" #: ../options-framework/options-sanitize.php:269 msgid "Scroll Normally" msgstr "Нормально" #: ../options-framework/options-sanitize.php:270 msgid "Fixed in Place" msgstr "Зафіксоване" #: ../options-framework/options-sanitize.php:344 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: ../options-framework/options-sanitize.php:345 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../options-framework/options-sanitize.php:346 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: ../options-framework/options-sanitize.php:347 msgid "Bold Italic" msgstr "Жирний Курсив" #~ msgid "Show site title in the sidebar" #~ msgstr "Показати назву сайту у верхній частині сайту" #~ msgid "Show site description in the sidebar" #~ msgstr "Показати опис сайту у боковій частині сайту" #~ msgid "Author archives: %s" #~ msgstr "Архів автора: %s" #~ msgid "Daily archives: %s" #~ msgstr "Щоденний архів: %s" #~ msgid "Yearly archives: %s" #~ msgstr "Щорічний архів: %s" #~ msgid "cancel reply" #~ msgstr "скасувати відповідь" #~ msgid "previous comments" #~ msgstr "попередні коментарі" #~ msgid "next comments" #~ msgstr "наступні коментарі" #~ msgid "Submit a comment" #~ msgstr "Надіслати коментар" #~ msgid "name" #~ msgstr "ім’я"