msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 &&(n" "%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Loco-Target-Locale: lt_LT\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oi! Puslapis nerastas." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Panašu, kad čia nieko nėra. Galbūt jums padės paieškos galimybė arba viena " "iš žemiau esančių nuorodų?" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Naujausi įrašai" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Įrašų kategorijos" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite paieškoti mėnesių archyvuose. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mėnuo: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Be pavadinimo" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Būsenos" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: ../comments.php:28 #, fuzzy, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentaras" msgstr[1] "%1$s komentarai" msgstr[2] "%1$s komentarų" #: ../comments.php:35 ../comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarų navigacija" #: ../comments.php:36 ../comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: ../comments.php:37 ../comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: ../comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nerasta" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? Pradėkite nuo čia." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos " "raktažodį." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Panašu, kad nepavyko rasti jūsų ieškomo puslapio. Galbūt jums padės paieškos " "galimybė." #: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:49 #: ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: ../content-single.php:19 msgid ", " msgstr "," #: ../content-single.php:23 #, php-format msgid " %1$s" msgstr "%1$s" #: ../content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentarų: 0" #: ../content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: ../content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: ../content.php:32 ../content.php:45 msgid "Read More" msgstr "Skaityti toliau" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:212 msgid "Footer Links" msgstr "Poraštės nuorodos" #: ../functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: ../functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "Pagrindinio puslapio valdiklis 1" #: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "Rodomas pagrindiniame puslapyje" #: ../functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "Pagrindinio puslapio valdiklis 2" #: ../functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "Pagrindinio puslapio valdiklis 3" #: ../functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Poraštės valdiklis 1" #: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Naudojamas poraštės valdiklių srityje" #: ../functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Poraštės valdiklis 2" #: ../functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Poraštės valdiklis 3" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Kitas " #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:91 #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:92 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nustatymai" #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:204 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Ar tikrai norite atkurti numatytuosius parametrus?" #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:235 msgid "Default options restored." msgstr "Numatytieji nustatymai atkurti." #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:289 msgid "Options saved." msgstr "Nustatymai išsaugoti." #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:62 msgid "No file chosen" msgstr "Pasirinkite failą" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:65 #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:118 msgid "Upload" msgstr "Nusiųsti" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:67 #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:119 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:70 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "" "Jei norite turėti pilną media palaikymą, atnaujinkite savo WordPress versija." #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:94 msgid "View File" msgstr "Peržiūrėti failą" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:316 msgid "No Repeat" msgstr "Be kopijų" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:317 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Padengti horizontaliai" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:318 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Padengti vertikaliai" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:319 msgid "Repeat All" msgstr "Padengti kopijuojant" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:331 msgid "Top Left" msgstr "Viršuje kairėje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:332 msgid "Top Center" msgstr "Viršuje centre" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:333 msgid "Top Right" msgstr "Viršuje dešinėje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:334 msgid "Middle Left" msgstr "Viduryje kairėje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:335 msgid "Middle Center" msgstr "Viduryje centre" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:336 msgid "Middle Right" msgstr "Viduryje dešinėje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:337 msgid "Bottom Left" msgstr "Apačioje kairėje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:338 msgid "Bottom Center" msgstr "Apačioje centre" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:339 msgid "Bottom Right" msgstr "Apačioje dešinėje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:351 msgid "Scroll Normally" msgstr "Įprastinė slinktis" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:352 msgid "Fixed in Place" msgstr "Pritvirtinta vietoje" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:424 msgid "Normal" msgstr "Įprastasis" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:425 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:426 msgid "Bold" msgstr "Paryškintasis" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:427 msgid "Bold Italic" msgstr "Paryškintasis kursyvas" #: ../inc/customizer.php:27 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Išsaugoti nustatymus" #: ../inc/customizer.php:39 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:51 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Rodomas pagrindiniame puslapyje" #: ../inc/extras.php:61 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: ../inc/extras.php:125 msgid "" "

This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

" msgstr "" "

Įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Įveskite jį, jei norite peržiūrėti:

" #: ../inc/extras.php:126 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: ../inc/extras.php:129 msgid "Submit" msgstr "Pateikti" #: ../inc/extras.php:175 msgid "Follow us on " msgstr "Sekite mus" #: ../inc/extras.php:287 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "%1$s tema sukurta %2$s sistemai" #: ../inc/extras.php:394 msgid "Support and Documentation" msgstr "Pagalba ir dokumentacija" #: ../inc/extras.php:400 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "Sparkling dokumentacija" #: ../inc/extras.php:401 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Geriausias būdas susisiekti su mumis pagalbos klausimais ir " "pranešti apie klaidas yra čia" #: ../inc/extras.php:401 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib pagalbos forumai" #: ../inc/extras.php:402 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Jei jums patinka ši tema, pasirinkite vieną iš būdų ją įvertinti:" #: ../inc/extras.php:404 msgid "Rate this Theme" msgstr "Įvertinkite temą" #: ../inc/extras.php:405 msgid "Like on Facebook" msgstr "Patinka Facebook" #: ../inc/extras.php:406 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Sekite Twitter" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "Sparkling kategorijos" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Pavadinimas" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Rodomų kategorijų skaičius" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Rodyti įrašų skaičių" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Sparkling populiariausi įrašai" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "Populiariausi įrašai" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Rodomų įrašų skaičius" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Sparkling socialinės nuorodos" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Sekite mus" #: ../options.php:23 msgid "Right Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis dešinėje" #: ../options.php:23 msgid "Left Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis kairėje" #: ../options.php:27 msgid "One" msgstr "Vienas" #: ../options.php:28 msgid "Two" msgstr "Du" #: ../options.php:29 msgid "Three" msgstr "Trys" #: ../options.php:30 msgid "Four" msgstr "Keturi" #: ../options.php:31 msgid "Five" msgstr "Penki" #: ../options.php:36 msgid "French Toast" msgstr "Skrudinta duona" #: ../options.php:37 msgid "Pancake" msgstr "Blynas" #: ../options.php:38 msgid "Omelette" msgstr "Omletas" #: ../options.php:39 msgid "Crepe" msgstr "Krepas" #: ../options.php:40 msgid "Waffle" msgstr "Vaflis" #: ../options.php:110 msgid "Main" msgstr "Pagrindiniai" #: ../options.php:115 msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" msgstr "Ar norite pagrindiniame puslapyje rodyti skaidrių peržiūrą?" #: ../options.php:116 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "Pažymėkite jei norite įjungti skaidrių peržiūrą" #: ../options.php:123 msgid "Slider Category" msgstr "Skaidrių kategorija" #: ../options.php:124 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "Kategorija su įrašais, kuriems yra priskirti specialieji paveikslėliai" #: ../options.php:132 msgid "Number of slide items" msgstr "Rodomų skaidrių skaičius" #: ../options.php:133 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "Įveskite rodomų skaidrių skaičių" #: ../options.php:141 msgid "Website Layout Options" msgstr "Svetainės išdėstymas" #: ../options.php:142 msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" msgstr "" "Pasirinkite kairiąją arba dešiniąją valdiklių sritį numatytajam naudojimui" #: ../options.php:151 msgid "Element color" msgstr "Elemento spalva" #: ../options.php:152 ../options.php:160 ../options.php:205 ../options.php:213 #: ../options.php:221 ../options.php:229 ../options.php:259 ../options.php:267 #: ../options.php:280 ../options.php:390 ../options.php:398 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Numatytasis nustatymas jei nėra pasirinkta spalva" #: ../options.php:159 msgid "Element color on hover" msgstr "Elemento spalva užvedus pelę" #: ../options.php:167 msgid "Custom Favicon" msgstr "Svetainės ikona" #: ../options.php:168 msgid "" "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon" msgstr "Nusiųskite 32px x 32px PNG/GIF svetainės ikoną" #: ../options.php:175 msgid "Action Button" msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtukas" #: ../options.php:180 msgid "Call For Action Text" msgstr "Veiksmo iškvietimo tekstas" #: ../options.php:181 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "Įveskite veiksmo iškvietimo tekstą" #: ../options.php:188 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko pavadinimas" #: ../options.php:189 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "Įveskite veiksmo iškvietimo mygtuko pavadinimą" #: ../options.php:196 msgid "CFA button link" msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko nuoroda" #: ../options.php:197 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "Įveskite veiksmo iškvietimo mygtuko nuorodą" #: ../options.php:204 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "Veiksmo iškvietimo teksto spalva" #: ../options.php:212 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "Veiksmo iškvietimo fono spalva" #: ../options.php:220 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko rėmelio spalva" #: ../options.php:228 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko teksto spalva" #: ../options.php:236 msgid "Typography" msgstr "Tipografija " #: ../options.php:241 msgid "Main Body Text" msgstr "Pagrindo (angl. body) tekstas" #: ../options.php:242 msgid "Used in P tags" msgstr "Naudojama P žymoms" #: ../options.php:250 msgid "Heading Color" msgstr "Antraštės spalva" #: ../options.php:251 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "Spalva visoms antraštėms (h1-h6)" #: ../options.php:258 msgid "Link Color" msgstr "Nuorodų spalva" #: ../options.php:266 msgid "Link:hover Color" msgstr "Nuorodų spalva užvedus pelę" #: ../options.php:274 msgid "Header" msgstr "Antraštė" #: ../options.php:279 msgid "Top nav background color" msgstr "Viršutinio menių fono spalva" #: ../options.php:287 msgid "Top nav item color" msgstr "Viršutinio menių punkto spalva" #: ../options.php:288 msgid "Link color" msgstr "Nuorodų spalva" #: ../options.php:295 msgid "Top nav item hover color" msgstr "Viršutinio menių punkto spalva užvedus pelę" #: ../options.php:296 msgid "Link:hover color" msgstr "Nuorodų spalva užvedus pelę" #: ../options.php:303 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių fono spalva" #: ../options.php:304 ../options.php:328 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Išskleidžiamo menių punkto spalva užvedus pelę" #: ../options.php:311 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių punkto spalva" #: ../options.php:312 msgid "Dropdown item color" msgstr "Išskleidžiamo menių spalva" #: ../options.php:319 msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių punkto spalva užvedus pelę" #: ../options.php:320 msgid "Dropdown item hover color" msgstr "Išskleidžiamo menių punkto fono spalva užvedus pelę" #: ../options.php:327 msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių punkto fono spalva užvedus pelę" #: ../options.php:335 msgid "Footer" msgstr "Poraštė" #: ../options.php:340 msgid "Footer widget area background color" msgstr "Poraštės valdiklių srities fono spalva" #: ../options.php:347 msgid "Footer background color" msgstr "Poraštės fono spalva" #: ../options.php:354 msgid "Footer text color" msgstr "Poraštės teksto spalva" #: ../options.php:361 msgid "Footer link color" msgstr "Poraštės nuorodų spalva" #: ../options.php:368 msgid "Footer information" msgstr "Poraštės informacija" #: ../options.php:369 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Autorinių teisių tekstas poraštėje" #: ../options.php:376 #, fuzzy msgid "Footer Social Icons" msgstr "Poraštės socialinių ikonų spalva" #: ../options.php:377 #, fuzzy msgid "Show/Hide social icons in footer" msgstr "Poraštės socialinių ikonų spalva" #: ../options.php:384 msgid "Social" msgstr "Socialiniai" #: ../options.php:389 msgid "Social icon color" msgstr "Socialinių ikonų spalva" #: ../options.php:397 msgid "Footer social icon color" msgstr "Poraštės socialinių ikonų spalva" #: ../options.php:405 msgid "Add full URL for your social network profiles" msgstr "Pridėkite pilną URL į savo socialinį profilį" #: ../options.php:406 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../options.php:415 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../options.php:423 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../options.php:431 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../options.php:439 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../options.php:447 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../options.php:455 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../options.php:463 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS srautas" #: ../options.php:471 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../options.php:479 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../options.php:487 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../options.php:495 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../options.php:503 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../options.php:511 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: ../options.php:519 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: ../options.php:527 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ../options.php:535 msgid "Spotify" msgstr "" #: ../options.php:542 msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../options.php:547 msgid "Custom CSS" msgstr "Pasirinktinis CSS" #: ../options.php:548 msgid "Additional CSS" msgstr "Papildomas CSS" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Paieška …" #: ../searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: ../searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: ../sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Metainformacija" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "Y F" #~ msgctxt "yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Išsaugoti nustatymus" #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Atkurti numatytuosius" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid " %title" #~ msgstr " %title" #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "%title " #~ msgstr "%title " #, fuzzy #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Paieška..."