msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-08 17:07+0300\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: heysister721 \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ページが見つかりません。" #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "何も見つかりませんでした。以下のリンクを使用してみてください。または検索を" "行ってください。" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "人気の投稿、最近の投稿&コメントの表示ボックスの一覧" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "使用されるその他のカテゴリー" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "毎月のアーカイブを見てみてください。 %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "P(段落)タグで使用" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "投稿者: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "日付別: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "年別: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "標準" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "画像" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "動画" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "リンク" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "オーディオ" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "チャット" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "コメント “%2$s”" msgstr[1] "%1$s 注釈 “%2$s”" #: ../comments.php:35 ../comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "レビュー" #: ../comments.php:36 ../comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: ../comments.php:37 ../comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: ../comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントを閉じる" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりません" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "あなたの最初の投稿を公開する準備はできましたか? ここから始" "めましょう." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "申し訳ありませんが、何も検索条件に一致しない。他の言葉で、もう一度やり直して" "ください。" #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "私たちは、あなたが探しているものを見つけることができませんでした。おそらく、" "検索が役立ちます。" #: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:49 #: ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "ページ別:" #: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23 msgid "Edit" msgstr "編集する" #: ../content-single.php:19 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-single.php:23 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントを残す" #: ../content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "1 コメント" #: ../content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "% コメント" #: ../content.php:32 ../content.php:45 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:212 msgid "Footer Links" msgstr "フッターリンク" #: ../functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: ../functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "本文ウィジェット(左)" #: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "ホームページ上に表示します" #: ../functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "本文ウィジェット(中央)" #: ../functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "本文ウィジェット(左)" #: ../functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "フッター部ウィジェット(左)" #: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリアに使用します" #: ../functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "フッター部ウィジェット(中央)" #: ../functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "フッター部ウィジェット(左)" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " 前" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "次 " #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:91 #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:92 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:204 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "再起動して[OK]をクリックします。任意のテーマの設定は失われます!" #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:235 msgid "Default options restored." msgstr "デフォルトのオプションが復元されました。" #: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:289 msgid "Options saved." msgstr "設定を保存" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:62 msgid "No file chosen" msgstr "ファイルが選択されていません" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:65 #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:118 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:67 #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:119 msgid "Remove" msgstr "削除する" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:70 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "" "フルメディアサポートのためのワードプレスのバージョンをアップグレードします。" #: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:94 msgid "View File" msgstr "ファイルの表示" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:316 msgid "No Repeat" msgstr "繰り返ししないでください" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:317 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "水平繰り返し" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:318 msgid "Repeat Vertically" msgstr "縦に繰り返し" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:319 msgid "Repeat All" msgstr "すべてを繰り返します" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:331 msgid "Top Left" msgstr "上 左寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:332 msgid "Top Center" msgstr "上 中央寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:333 msgid "Top Right" msgstr "上 右寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:334 msgid "Middle Left" msgstr "中央 左寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:335 msgid "Middle Center" msgstr "中央 中央寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:336 msgid "Middle Right" msgstr "中央 右寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:337 msgid "Bottom Left" msgstr "下 左寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:338 msgid "Bottom Center" msgstr "下 中央寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:339 msgid "Bottom Right" msgstr "下 右寄せ" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:351 msgid "Scroll Normally" msgstr "通常スクロール" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:352 msgid "Fixed in Place" msgstr "所定の位置に固定" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:424 msgid "Normal" msgstr "通常" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:425 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:426 msgid "Bold" msgstr "太字" #: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:427 msgid "Bold Italic" msgstr "太字+斜体" #: ../inc/customizer.php:27 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "テーマオプション" #: ../inc/customizer.php:39 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:51 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "ホームページ上に表示します" #: ../inc/extras.php:61 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: ../inc/extras.php:125 msgid "" "

This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

" msgstr "" "

この投稿はパスワードで保護されています。下のパスワードを入力して表示するに" "は:

" #: ../inc/extras.php:126 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../inc/extras.php:129 msgid "Submit" msgstr "送信" #: ../inc/extras.php:175 msgid "Follow us on " msgstr "フォローしてください" #: ../inc/extras.php:287 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:394 msgid "Support and Documentation" msgstr "サポートとドキュメント" #: ../inc/extras.php:400 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "ドキュメント [Sparkling]" #: ../inc/extras.php:401 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "最良の方法は、サポートページの質問で紹介しているバグレポート私達" "に連絡することです" #: ../inc/extras.php:401 msgid "Colorlib support forum" msgstr "テーマ開発者 サポートフォーラム" #: ../inc/extras.php:402 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "あなたはこのテーマが好きなら、私は次のいずれかをいただければと思います:" #: ../inc/extras.php:404 msgid "Rate this Theme" msgstr "このテーマを評価" #: ../inc/extras.php:405 msgid "Like on Facebook" msgstr "Facebookで「いいね」する" #: ../inc/extras.php:406 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Twitterをフォローする" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " 古い投稿" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "[Sparkling] カテゴリー" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "タイトル" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "表示カテゴリー数上限" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "投稿数を有効にする" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Sparkling 人気記事 ウィジェット" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "人気記事" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "表示数上限" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Sparkling SNS ウィジェット" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "フォローする" #: ../options.php:23 msgid "Right Sidebar" msgstr "右サイドバー" #: ../options.php:23 msgid "Left Sidebar" msgstr "左サイドバー" #: ../options.php:27 msgid "One" msgstr "1" #: ../options.php:28 msgid "Two" msgstr "2" #: ../options.php:29 msgid "Three" msgstr "3" #: ../options.php:30 msgid "Four" msgstr "4" #: ../options.php:31 msgid "Five" msgstr "5" #: ../options.php:36 msgid "French Toast" msgstr "フレンチトースト" #: ../options.php:37 msgid "Pancake" msgstr "パンケーキ" #: ../options.php:38 msgid "Omelette" msgstr "チョコレート" #: ../options.php:39 msgid "Crepe" msgstr "クレープ" #: ../options.php:40 msgid "Waffle" msgstr "ワッフル" #: ../options.php:110 msgid "Main" msgstr "メイン" #: ../options.php:115 msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" msgstr "あなたは、ホームページ上の画像スライダーを表示しますか?" #: ../options.php:116 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "あなたはスライダーを有効にするかどうかを確認してください" #: ../options.php:123 msgid "Slider Category" msgstr "スライダーに表示するカテゴリー" #: ../options.php:124 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "スライダーで表示する特集記事のカテゴリを選択" #: ../options.php:132 msgid "Number of slide items" msgstr "スライドショーのアイテム数" #: ../options.php:133 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "スライド項目の数を入力してください" #: ../options.php:141 msgid "Website Layout Options" msgstr "レイアウトオプション" #: ../options.php:142 msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" msgstr "左と右サイドバーのオプションから選択デフォルトとして使用する" #: ../options.php:151 msgid "Element color" msgstr "要素色(通常)" #: ../options.php:152 ../options.php:160 ../options.php:205 ../options.php:213 #: ../options.php:221 ../options.php:229 ../options.php:259 ../options.php:267 #: ../options.php:280 ../options.php:390 ../options.php:398 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "選択されていない場合、デフォルトを使用" #: ../options.php:159 msgid "Element color on hover" msgstr "要素色(マウスオーバー時)" #: ../options.php:167 msgid "Custom Favicon" msgstr "カスタムファビコン" #: ../options.php:168 msgid "" "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon" msgstr "" "あなたのウェブサイトのファビコンを表します32 X 32 (px) PNG / GIF画像をアップ" "ロード" #: ../options.php:175 msgid "Action Button" msgstr "アクションボタン" #: ../options.php:180 msgid "Call For Action Text" msgstr "アクションボタンの呼び出しテキスト" #: ../options.php:181 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "アクションボタンの説明テキストを入力します" #: ../options.php:188 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "アクションボタンのタイトル" #: ../options.php:189 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "アクションボタンのタイトルを入力します" #: ../options.php:196 msgid "CFA button link" msgstr "アクションボタンのリンク先URL" #: ../options.php:197 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "アクションボタンにのリンクURLを入力してください" #: ../options.php:204 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "アクションボタンの文字色" #: ../options.php:212 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "アクションボタンの背景色" #: ../options.php:220 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "アクションボタンの境界線色" #: ../options.php:228 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "アクションボタン実行時のテキスト色" #: ../options.php:236 msgid "Typography" msgstr "文字装飾" #: ../options.php:241 msgid "Main Body Text" msgstr "メインページの本文" #: ../options.php:242 msgid "Used in P tags" msgstr "P(段落)タグで使用" #: ../options.php:250 msgid "Heading Color" msgstr "見出し色" #: ../options.php:251 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "すべてのタイトルの色 (h1-h6)" #: ../options.php:258 msgid "Link Color" msgstr "リンク色(通常)" #: ../options.php:266 msgid "Link:hover Color" msgstr "リンク色(マウスオーバー時)" #: ../options.php:274 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: ../options.php:279 msgid "Top nav background color" msgstr "ヘッダーナビゲーションの背景色" #: ../options.php:287 msgid "Top nav item color" msgstr "ヘッダーナビゲーションのリンク色(通常)" #: ../options.php:288 msgid "Link color" msgstr "リンク色(通常)" #: ../options.php:295 msgid "Top nav item hover color" msgstr "ヘッダーナビゲーションのリンク色(選択・マウスオーバー時)" #: ../options.php:296 msgid "Link:hover color" msgstr "リンク色(マウスオーバー時)" #: ../options.php:303 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "ヘッダーナビゲーション:ドロップダウンメニューの背景色(通常)" #: ../options.php:304 ../options.php:328 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "ドロップダウンメニューの背景色(マウスオーバー時)" #: ../options.php:311 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "ヘッダーナビゲーション:ドロップダウンメニューの選択・マウスオーバー色" #: ../options.php:312 msgid "Dropdown item color" msgstr "ドロップダウン選択色" #: ../options.php:319 msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "ヘッダーナビゲーション:ドロップダウンメニューの選択色" #: ../options.php:320 msgid "Dropdown item hover color" msgstr "ドロップダウン項目の背景色:ホバー" #: ../options.php:327 msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "トップドロップダウンメニューの項目色" #: ../options.php:335 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: ../options.php:340 msgid "Footer widget area background color" msgstr "フッターウィジェット背景色" #: ../options.php:347 msgid "Footer background color" msgstr "フッター背景色" #: ../options.php:354 msgid "Footer text color" msgstr "フッター文字色" #: ../options.php:361 msgid "Footer link color" msgstr "フッターリンク色" #: ../options.php:368 msgid "Footer information" msgstr "フッター情報" #: ../options.php:369 msgid "Copyright text in footer" msgstr "フッターに著作権表記のテキストを追加する" #: ../options.php:376 #, fuzzy msgid "Footer Social Icons" msgstr "フッターSNSアイコン色" #: ../options.php:377 #, fuzzy msgid "Show/Hide social icons in footer" msgstr "フッターSNSアイコン色" #: ../options.php:384 msgid "Social" msgstr "SNS設定" #: ../options.php:389 msgid "Social icon color" msgstr "ウィジェットSNSアイコン" #: ../options.php:397 msgid "Footer social icon color" msgstr "フッターSNSアイコン色" #: ../options.php:405 msgid "Add full URL for your social network profiles" msgstr "あなたのSNSの完全なURLを追加します。" #: ../options.php:406 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../options.php:415 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../options.php:423 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../options.php:431 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../options.php:439 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../options.php:447 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../options.php:455 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../options.php:463 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: ../options.php:471 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../options.php:479 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../options.php:487 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../options.php:495 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../options.php:503 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../options.php:511 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: ../options.php:519 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: ../options.php:527 msgid "GitHub" msgstr "" #: ../options.php:535 msgid "Spotify" msgstr "" #: ../options.php:542 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../options.php:547 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタムCSS" #: ../options.php:548 msgid "Additional CSS" msgstr "オリジナルのCSSパラメータを追加します" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "検索キーワード..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "検索キーワード..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索キーワード..." #: ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索キーワード..." #: ../sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "メタタグ" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "検索キーワード..."