msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sunshine 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-21 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-21 19:34+0100\n" "Last-Translator: David \n" "Language-Team: David May\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:5 msgid "Nicht gefunden" msgstr "Not found" #: 404.php:7 msgid "Sorry, aber es gibt keinen Artikel, der Deiner Anfrage entspricht." msgstr "Sorry, but we are unable to find any article matching your request." #: 404.php:8 #: archive.php:51 #: archive.php:57 #: index.php:18 #: index.php:24 #: index.php:45 #: index.php:51 #: page.php:17 #: search.php:24 #: search.php:29 #: single.php:17 #: single.php:23 msgid "Jetzt kommentieren" msgstr "Leave a comment" #: 404.php:8 #: archive.php:51 #: archive.php:57 #: comments.php:25 #: index.php:18 #: index.php:24 #: index.php:45 #: index.php:51 #: page.php:17 #: search.php:24 #: search.php:29 #: single.php:17 #: single.php:23 msgid "1 Kommentar" msgstr "1 comment" #: 404.php:8 #: archive.php:51 #: archive.php:57 #: comments.php:25 #: index.php:18 #: index.php:24 #: index.php:45 #: index.php:51 #: page.php:17 #: search.php:24 #: search.php:29 #: single.php:17 #: single.php:23 msgid "% Kommentare" msgstr "% comments" #: 404.php:8 #: archive.php:51 #: archive.php:57 #: index.php:18 #: index.php:24 #: index.php:45 #: index.php:51 #: page.php:17 #: search.php:24 #: search.php:29 #: single.php:17 #: single.php:23 msgid "Kommentarfunktion abgeschaltet" msgstr "Comments disabled" #: 404.php:11 #: archive.php:65 #: index.php:61 #: page.php:39 #: search.php:35 msgid "« Ältere Artikel" msgstr "« Older Posts" #: 404.php:12 #: archive.php:66 #: index.php:62 #: page.php:40 #: search.php:36 msgid "Neuere Artikel »" msgstr "Newer Posts »" #: archive.php:12 msgid "Archiv für die Kategorie" msgstr "Archive for the category" #: archive.php:16 #: archive.php:20 #: archive.php:24 msgid "Archiv für" msgstr "Archive for" #: archive.php:28 #: search.php:5 msgid "Suchergebnisse" msgstr "Search Results" #: archive.php:32 msgid "Autor Archiv" msgstr "Author Archiv" #: archive.php:36 msgid "Blog Archiv" msgstr "Blog Archive" #: archive.php:48 #: index.php:15 #: index.php:43 #: page.php:14 #: search.php:20 #: single.php:14 msgid "Permalink to" msgstr "Permanenlink to" #: archive.php:51 #: archive.php:57 msgid "Geschrieben am" msgstr "Posted on" #: archive.php:51 #: index.php:18 #: index.php:45 #: page.php:17 #: search.php:24 #: search.php:29 #: single.php:17 msgid "Edit" msgstr "edit" #: archive.php:56 #: index.php:23 #: index.php:50 #: search.php:28 #: single.php:22 msgid "Weiterlesen..." msgstr "Read On..." #: archive.php:57 msgid ", abgelegt unter" msgstr ", under" #: archive.php:61 #: index.php:56 msgid "Sorry, leider keinen passenden Artikel gefunden." msgstr "Sorry, no matching articles found." #: archives.php:11 msgid "Monatliches Archiv: " msgstr "Monthly Archive" #: archives.php:17 msgid "Kategorienarchiv: " msgstr "Category archive:" #: comments.php:3 msgid "Die Seite bitte nicht direkt aufrufen!" msgstr "Please don't open this page directly!" #: comments.php:9 msgid "Dieser Artikel ist passwortgeschützt." msgstr "This post is password protected." #: comments.php:25 msgid "Kommentare" msgstr "Comments" #: comments.php:27 msgid " bis jetzt " msgstr " so far" #: comments.php:27 msgid "Zum Kommentarformular springen" msgstr "Jump to comment form" #: comments.php:40 msgid "sagt" msgstr "said" #: comments.php:45 msgid "Bearbeiten" msgstr "edit" #: comments.php:61 msgid "Comment RSS" msgstr "Comment RSS" #: comments.php:63 msgid "TrackBack URI" msgstr "TrackBack URI" #: comments.php:74 msgid "Kommentarfunktion geschlossen" msgstr "Comments closed" #: comments.php:82 msgid "Schreibe einen Kommentar" msgstr "Leave a comment" #: comments.php:87 msgid "Du musst" msgstr "You must be" #: comments.php:87 msgid "eingeloggt sein." msgstr "logged in." #: comments.php:87 msgid "um einen Kommentar zu verfassen." msgstr "to post a comment." #: comments.php:95 msgid "Eingeloggt als" msgstr "Logged in as" #: comments.php:95 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: comments.php:95 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: comments.php:100 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: comments.php:100 msgid "(Pflicht)" msgstr "(required)" #: comments.php:105 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: comments.php:105 msgid "(Pflicht, nicht öffentlich)" msgstr "(required, not public)" #: comments.php:110 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: comments.php:117 msgid "Kommentar:" msgstr "Comment:" #: comments.php:122 msgid "Abschicken" msgstr "Submit" #: header.php:67 msgid "Feed abonnieren" msgstr "Subscribe RSS" #: header.php:68 msgid "Suchen" msgstr "Search" #: header.php:69 msgid "suchen..." msgstr "search..." #: header.php:73 msgid "Seitennavigation" msgstr "Pages" #: header.php:75 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: index.php:24 #: index.php:45 #: page.php:17 #: search.php:24 #: search.php:29 #: single.php:17 msgid "Geschrieben am " msgstr "Posted on" #: index.php:24 msgid ", abgelegt unter " msgstr ", under" #: index.php:28 msgid "Ältere Artikel" msgstr "Older Posts" #: page.php:29 #: single.php:32 msgid "404" msgstr "404" #: page.php:33 #: single.php:36 msgid "" "Das war wohl nichts, hier gibt es nichts zu sehen.
\n" "\t\t\tEntweder hast Du Dich vertippt oder hier ist was kaputt." msgstr "Sorry but there is nothing here. Try again." #: search.php:8 msgid "Die Suche nach " msgstr "Search results for" #: search.php:8 msgid " ergab folgende Treffer:" msgstr "" #: sidebar.php:2 msgid "Kategorien" msgstr "Categories" #: sidebar.php:11 msgid "Archiv" msgstr "Archive" #: sidebar.php:18 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: sidebar.php:25 msgid "Subscribe and Meta" msgstr "Subscribe and Meta" #: sidebar.php:27 msgid "Comments RSS" msgstr "Kommentare RSS" #, fuzzy #~ msgid "to post a comment." #~ msgstr "Keine Kommentare" #, fuzzy #~ msgid "logged in" #~ msgstr "Eingeloggt als %s." #~ msgid "Logged in as" #~ msgstr "Logged in as" #~ msgid "Page not found" #~ msgstr "Seite nicht gefunden" #~ msgid "" #~ "It looks like there's a problem with the page you're trying to " #~ "get to. If you're looking for something in particular, try using the " #~ "search form below, or by browsing the archives." #~ msgstr "" #~ "It looks like there's a problem with the page you're trying to " #~ "get to. If you're looking for something in particular, try using the " #~ "search form below, or by browsing the archives." #~ msgid "Search this site:" #~ msgstr "Diese Seite durchsuchen" #~ msgid "Archives by month:" #~ msgstr "Monatliches Archiv:" #~ msgid "Archives by subject:" #~ msgstr "Archiv nach Kategorie:" #~ msgid "Why am I seeing this?" #~ msgstr "Warum sehe ich das?" #~ msgid "Search Results" #~ msgstr "Suchergebnisse" #~ msgid "Blog Archives" #~ msgstr "Blog Archiv" #~ msgid "posted in %s" #~ msgstr "Abgelegt unter %s" #~ msgid "« Previous Entries" #~ msgstr "« Vorherige Beiträge" #~ msgid "About the archives" #~ msgstr "Über das Archiv" #~ msgid "Welcome to the archives here at %s. Have a look around." #~ msgstr "Willkommen zu den Archiven. Sieh Dich in Ruhe um." #~ msgid "Read the rest of this entry »" #~ msgstr "Weiterlesen:" #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Seiten:" #~ msgid "You can %s, or %s from your own site." #~ msgstr "Du kannst %s, oder %s von Deiner Seite." #~ msgid "leave a response" #~ msgstr "einen Kommentar hinterlassen" #~ msgid "Responses are currently closed, but you can %s from your own site." #~ msgstr "" #~ "Kommentare sind nicht möglich, aber Du kannst %s von Deiner Seite." #~ msgid "trackback" #~ msgstr "Trackback" #~ msgid "" #~ "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not " #~ "allowed." #~ msgstr "" #~ "Du kannst ans Ende springen und einen Kommentar hinterlassen. Pinging ist " #~ "derzeit nicht erlaubt." #~ msgid "Both comments and pings are currently closed." #~ msgstr "Kommentare und Pings sind derzeit nicht möglich." #~ msgid "Edit this entry." #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." #~ msgstr "Sorry, keinen passenden Artikel gefunden." #~ msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" #~ msgstr "Diese Seite nicht direkt laden. Danke!" #~ msgid "" #~ "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "" #~ "Dieser Artikel ist passwortgeschützt. Passwort eingeben, um die " #~ "Kommentare zu lesen." #~ msgid "Your comment is awaiting moderation." #~ msgstr "Dein Kommentar muss noch moderiert werden." #~ msgid "Comments are closed." #~ msgstr "Kommentarfunktion ist deaktiviert." #~ msgid "Have your say" #~ msgstr "Schreib was" #~ msgid "XHTML:" #~ msgstr "XHTML" #~ msgid "You can use these tags: %s" #~ msgstr "Folgende Tags sind erlaubt: %s" #~ msgid "Log out of this account" #~ msgstr "Ausloggen" #~ msgid "(required)" #~ msgstr "(erforderlich)" #~ msgid "Add your comment" #~ msgstr "Keine Kommentare" #~ msgid "Entries RSS" #~ msgstr "Beiträge RSS" #~ msgid "This is a protected post" #~ msgstr "Dies ist ein geschützter Artikel" #~ msgid "Posted at" #~ msgstr "Verfasst" #~ msgid "Filed Under:" #~ msgstr "Abgelegt unter:" #~ msgid "read on" #~ msgstr "Alles lesen" #~ msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." #~ msgstr "Sorry, aber was Du suchtest gibt es hier nicht." #~ msgid "Read the rest of this page »" #~ msgstr "Alles lesen »" #~ msgid "number" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "No posts found. Try a different search?" #~ msgstr "Nichts gefunden. Andere Suche probieren?" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "You searched for “%s” at %s." #~ msgstr "Du suchtest nach “%s”" #~ msgid "There were no results, better luck next time." #~ msgstr "Leider keine Ergebnisse. Mehr Glück beim nächsten Mal." #~ msgid "There were one result found. It must be your lucky day." #~ msgstr "Ein Ergebnis, das ist wohl Dein Glückstag heute." #~ msgid "About this entry" #~ msgstr "Infos" #~ msgid "Published:" #~ msgstr "Veröffentlicht:" #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Kategorie:" #~ msgid "Jump to comment form" #~ msgstr "Zum Kommentarformular springen" #~ msgid "No comments" #~ msgstr "Keine Kommentare" #~ msgid "trackback uri" #~ msgstr "Trackback URL" #~ msgid "Comments are closed" #~ msgstr "Kommentarfunktion ist deaktiviert." #~ msgid "Comments are currently closed on this entry." #~ msgstr "Kommentarfunktion ist in diesem Beitrag deaktiviert." #~ msgid "Sorry, no posts matched your criteria." #~ msgstr "Sorry, keinen passenden Artikel gefunden." #~ msgid "About" #~ msgstr "Über" #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recently" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Seiten" #~ msgid "Related Entries" #~ msgstr "Verwandte Beiträge"